THOMAS Hygiene T2 Plus User manual

Kundendienststellen
Teile Nr 188 031
/ After Sales Service Addresses
Deutschland:
Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Hellerstrasse 6 57290 Neunkirchen Telefon 0 2735 - 788 - 581-583 Telefax 0 27 35 - 788 - 599 e-mail: r-wilke@robert-thomas.de
België:
ACEDEM SPRL Rue Vanderkindere 87 B-1180 Bruxelles (Uccle) Tél. 0032 (0) 2 344 47 12 Fax 0032 (0) 2 343 43 49 e-mail: acedem@skynet.be
BVBA New ETP Passtraat 121 B-9100 Sint-Niklaas Tél. 0032 (0) 3 777 39 63 Fax 0032 (0) 3 777 26 11 e-mail: info@newetp.be
Servinter bvba Zeilstraat 12 B-3500 Hasselt Tél.
0032-(0)1128-1780
Fax
0032-(0)1128-1791
e-mail:
info@servilux.be
France:
Mister ATOM Pieces 97, rue H-Durre B. P. 113 F-59590 Raismes Tél. 03.27.45.82.82 Fax 03.27.45.82.99 e-mail: atom.mp@wanadoo.fr
Mena Toulouse Service 4, rue Jules Raimu F-31200 Toulouse Tel. 05.61.58.26.93 Fax 05.61.58.40.55
L.B.S. Le Bon Service 4, rue de l’Industrie F-67450 Mundolsheim Tel. 03.88.18.17.16 Fax 03.88.18.17.20
Niederlande:
A. u. M. Whiteparts B.V. Takkeblijsters 37a NL 4817 BL Breda Tel. 076 - 5720505 Fax 076 - 5 72 07 00
Schweiz:
Saluda Technik AG Marchstein 173 CH-56234 Triengen Tel./Fax 041 93/3 30 75 e-mail: info@saluda.ch
Schweden:
Olsson & Co. Box 106 42722 Billdal Tel. 031 - 9100 85 Fax 031 - 0152 90 e-mail: chr.olsson@telia.com
Österreich:
Wukovits Kaiser-Joseph-Straße 64 A-3002 Purkersdorf Tel./Fax 02231/63467
Ernst Wallnöfer Elektro-Industrievertretung Bundesstraße 29, Neu-Rum A-6003 Innsbruck Tel. 0512/263838, Fax 0512/26383826 e-mail: office@wallnoefer-elektro.at
Pölz GmbH Brünner Straße 5 A-1210 Wien Tel. 01/2 78 53 65 Fax 01/278536 55 e-mail: poelz@aon.at
Reicher Elektro-Service Hohenegg 17 A-8262 Ilz Tel. 03385/583 Fax 03385/22040 e-mail: thomas.service@aon.at
Josef Pircher Betriebs GmbH Belruptstraße 44 A-6900 Bregenz Tel. 05574/42721-0 Fax 0 55 74 /42 72 15 e-mail: elektrotechnik@pircher.at
Johann Grössing Autorisierter Kundendienst Flötzerweg 156 A-4030 Linz Tel. 0732 /38 53 31 Fax 07 32 /38 53 59 e-mail: karin.g@haushaltsgeraete-service.at
Wörndl Elektro Ges.mbH Hausgeräte Kundendienst Gniglerstr. 18 A-5020 Salzburg Tel. 0662-8727 14 Fax 0662-882487 e-mail: woerndl-kundendienst@aon.at
Quelle Zentralservice Industriezeile 47, A-4021 Linz Tel. 0732 / 78 09-6312, Fax 07 32 / 78 09-86312 sowie alle Quelle Technik Center Servicestellen
Türkiye
Sanikom Uluslar arası Paz. A.Ş. Perpa Tic. Mrk. B Blok Kat:11 No: 1747 Okmeydanı/İstanbul Tel: +90212 320 98 50 (pbx) Fax: +90212 320 98 53 www.sanikom.com info@sanikom.com
Polska:
APRA SERWIS Sp. z o.o. AI.Krakowska 179 02-180 Warszawa, Tel. (022) 428 27 74 mail: apraserwis@apraserwis.pl
Russland:
«Совинсервис» 107140 г. Москва Русаковская ул., д. 7 тел. 264-41-61, факс 264-93-68, e-mail: ru_service@mtu-net.ru
«Совинсервис» 129081 г. Москва Ясный проезд, 10 тел. 473-90-03, факс 473-12-49, e-mail: jasny_pr@mtu-net.ru
«Совинсервис» - Региональный отдел 103064 г. Москва ул. Казакова, д. 8а, стр. 3 тел. 267-92-62, факс 261-72-81, e-mail: pomyanska@mtu-net.ru
«Совинсервис» 193144, г. Санкт-Петербург Суворовский пр-т, 35 тел. 812-275-01-21, факс 812-275-01-21, e-mail: spservis@mail.wplus.net
«Совинсервис» 344006, г. Ростов-на-Дону пр. Соколова, 11 тел./факс 8-8632-405782, e-mail: sowinservis@mail.ru
«Совинсервис» 630091 г. Новосибирск Красный проспект 50 Дом быта, 5 этаж тел./факс 83832-230661
Kazachstan:
ЦКО THOMAS Казахстан, Алматы Ул. Гагарина 238 Тел: +7 727 327 25 45
+7 727 299 80 70 +7 777 224 90 11
E-mail: Alisa.Vilgelm@list.ru Internet: www.thomas.com.kz
Ukraine:
THOMAS-UA Strojindustrij Str. 5 01013 Kiev Tel. +38 044 239 0777 Fax +38 044 254 2065 E-mail: info@thomas-ua.de Internet: www.thomas.ua
DIE SAUBERE LÖSUNG
Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Postfach 1820, 57279 Neunkirchen Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen Telefon +49 - 2735 - 788 - 0 Telefax +49 - 2735 - 788 - 519 e-mail: service@robert-thomas.de www.robert-thomas.de GERMANY
Techn. Änderungen vorbehalten
Techn. Änderungen vorbehalten
GA 04/09
GA 02/11
Teile-Nr. 188 246
E
n
g
i
n
e
e
r
i
n
g
·
D
e
s
i
g
n
·
·
Q
u
a
l
i
t
y
·
P
r
o
d
u
c
t
i
o
n
HYGIENE PLUS T2
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE ·
INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE ·
KULLANMA KILAVUZU · INSTRUKCJA OBSŁUGI
Руководство по эксплуатации
Inhaltsverzeichnis
Wir gratulieren Ihnen … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Der Umwelt zuliebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Erstes Kennenlernen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tabelle Anwendungs-/Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . 7
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Staubsaugen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informationen für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Flüssigkeiten saugen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informationen für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8/9
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nach dem Flüssigkeiten saugen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Waschsaugen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informationen für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vor der Teppichreinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9/10
– Teppichreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
– Hartbodenreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
– Fensterreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
– Polsterreinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11/12
Nachfolgebedarf / Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Was tun, wenn … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
D
İçindekiler
Sizi Tebrik Ederiz ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Çevrenin Korunması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
İlk Kullanım Öncesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Güvenlik Uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kısa Kılavuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Elektrikli Süpürgenin Parçaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aksesuarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Tablo: Uygulama ve Kullanım Olanakları . . . . . . . . . . . . . 25
Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Kuru Süpürme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kullanıma İlişkin Açıklamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sıvıların Emilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kullanıma İlişkin Açıklamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Temizleme ve Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sıvılar Emildikten Sonra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Yıkama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Kullanıma İlişkin Açıklamalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Halı Temizliği Öncesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
– Halı Temizliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
– Sert Taban Temizliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
– Pencere Temizliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
– Döşeme Temizliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Temizleme ve Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ardıl İhtiyaçlar / Özel Aksesuarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Müşteri Hizmetleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Sorunların Giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TR
Cuprins
Pentru protecţia mediului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Înainte de prima punere în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indicaţii de securitate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ghid sumar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Primul contact cu aparatul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tabel cu posibilităţi aplicative/de utilizare . . . . . . . . . . . . . .43
Indicaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Aspirarea prafului
Informaţii pentru folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Aspirarea de lichide
Informaţii pentru folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Curăţarea și îngrijirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
După aspirarea de lichide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Aspirarea cu spălare
Informaţii pentru folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Înainte de curăţarea mochetelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Curăţare și îngrijire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
– Curăţarea mochetelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
– Curăţarea dușumelelor .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46/47
– Curăţarea ferestrelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
– Curăţarea capitonajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Curăţarea și îngrijirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Consumabile / accesorii speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Serviciul de asistenţă pentru clienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Garanţia pentru produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Ce este de făcut când … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
RO
Contents:
GB
We congratulate you ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
For the sake of the environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Before putting into operation for the first time . . . . . . . . . 14
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Brief instructions for use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Product familiarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Table: Examples of use and application . . . . . . . . . . . . . . 16
General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dust vacuuming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Information for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sucking up liquids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Information for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
After sucking up liquids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wash cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Information for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Before cleaning carpets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
- Carpet cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
- Hard floor cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
- Window cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
- Upholstery cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Further supplies/special accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Customer service/guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
What to do when .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spis treści
Gratulujemy … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
W trosce o ochronę środowiska naturalnego . . . . . . . . . . . 32
Zanim po raz pierwszy skorzystasz z urządzenia . . . . . . . 32
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . 32
Krótka instrukcja użytkowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Rysunki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabela: Przykład użycia odkurzacza . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Odkurzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informacje dla użytkownika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zbieranie płynów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informacje dla użytkownika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Czyszczenie i obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Obsługa urządzenia po procesie zbierania płynów . . . . . 36
Pranie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Informacje dla użytkownika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zanim przystąpisz do czyszczenia dywanów. . . . . . . . . . . 37
- czyszczenie dywanów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
- czyszczenie podłóg twardych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
- czyszczenie okien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
- czyszczenie tapicerki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Czyszczenie i obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Akcesoria specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Serwis i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PL
RS
Содержание
Мы поздравляем Вас .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ради окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Перед первым включением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . 50
Краткое руководство в картинках . . . . . . . . . . . . . . .4 – 5
Первое знакомство . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Таблица возможностей применения. . . . . . . . . . . . . . . 52
Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Уборка пыли . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Информация для использования . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Сбор жидкостей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Информация для использования . . . . . . . . . . . . . . . 53/54
Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
После сбора жидкостей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Влажная уборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Информация для использования . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Перед чисткой ковров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
- Чистка ковров. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54/55
- Чистка полов с твердым покрытием . . . . . . . . . . . 55/56
- Чистка мягкой мебели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
- Мойка окон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Сбор жидкостей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Сопутствующие товары /
специальные принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Служба сервиса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Что делать, если. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2
Wir gratulieren Ihnen …
… zum Erwerb des THOMAS HYGIENE PLUS T2, einem Waschsauger der Extraklasse, mit dem Sie Ihre Teppich-, Hartböden und Polstermöbel reinigen können.
Mit dem Kauf Ihres neuen THOMAS HYGIENE PLUS T2 haben Sie sich für ein exclusives Produkt entschieden, das neue Maßstäbe in der Haushaltsreinigung setzt.
Ein außergewöhnlicher Hochleistungs-Staubsauger mit souveräner Technologie, der dafür sorgt, daß das Reinigen von unter schiedlichen Flächen wie Hartboden, Teppich boden oder Polstermöbeln jetzt schnel­ler, zeit sparender, gründlicher und mühe loser wird.
In seiner Funktion als Staubsauger eignet er sich zur Beseitigung von trockenem Schmutz und Staub und beim Naßsaugen von Flüssig­keiten auf Wasser basis. Beim Einsatz als Waschsauger zur Grund­reinigung Ihrer Teppich-, Hartböden und Polster möbel zeigt er seine ganze Stärke.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Vielseitigkeit im vollen Umfang nutzen können. Ihr neues THOMAS Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht be handeln und pflegen. Wir wün­schen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ihr THOMAS-Team
Der Umwelt zuliebe
Verpackungsmaterial und ausgediente Geräte nicht einfach wegwer­fen!
Geräteverpackung:
Der Verpackungskarton kann der Altpapier-Sammlung zugeführt werden.
Den Kunststoffbeutel aus Polyethylen (PE) zur Wiederverwertung an Sammelstellen abgeben.
Verwertung des Gerätes nach dem Ende seiner Lebenszeit:
Entsorgen Sie das Gerät nach den örtlichen Vorschriften und schneiden Sie vorher den gezogenen Netzstecker ab.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haus-
haltsabfall zu behandeln ist, son dern an einem Sammel­punkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mit menschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informa­tionen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchs anweisung sorg­fältig auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
Sicherheitshinweise
Der THOMAS HYGIENE PLUS T2 dient ausschließlich der Nutzung
im Haushalt durch Erwachsene.
Das Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn: – die Netzanschlußleitung beschädigt ist , – es sichtbare Schäden aufweist, – es einmal heruntergefallen sein sollte.
Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versor­gungsspannung übereinstimmen.
Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt und achten Sie darauf, daß Kinder nicht am Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie Treppenstufen reinigen. Stellen Sie sicher, daß das Gerät eine feste Stellung auf dem Boden der Treppe hat und sorgen Sie dafür, daß der Schlauch nicht über seine bestehende Länge hinaus angespannt wird. Stellen Sie das
Gerät während des Betriebes nie hochkant auf.
Benutzen Sie im Betrieb den HYGIENE PLUS T2 nicht für Trockensaugen, wenn die Hygienebox oder der AQUA­Filter nicht entsprechend der Gebrauchsanleitung montiert ist. Das Gerät kann Schaden nehmen.
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und überdehnen oder knicken Sie das Schlauchsystem nicht.
Düsen und Rohre dürfen (im Betriebszustand) nicht in Kopfnähe kommen, z.B. Gefahr für Augen und Ohren.
Nie den Reinigungsstrahl auf Menschen oder Tiere, auf Steckdosen oder elektrische Geräte richten.
Personen mit empfindlicher Haut sollten direkten Kontakt mit der Reinigungslösung vermeiden, bei Kontakt mit Schleimhäuten (Auge, Mund etc..), ist sofort mit viel Wasser nachzuspülen.
In Naßräumen kein Verlängerungskabel verwenden.
Achtung! Diese Geräteausführung ist nicht zum Absaugen
gesundheitsgefährdender Stoffe sowie lösungsmittelhaltiger Flüssigkeiten wie z.B: Lackverdünnung, Öl, Benzin und ätzender Flüssigkeiten geeignet.
Saugen Sie keine Feinststäube, wie Toner oder Ruß auf, um die Filterleistung des Gerätes nicht zu beeinträchtigen und um Schäden zu vermeiden.
Nach dem Naß-/Feuchtbetrieb Behälter entleeren. Chemikalien (Reinigungsmittel für Hart- und Teppichböden) gehören nicht in die Hände von Kindern.
Nur bei Verwendung der Original-THOMAS-Reinigungsmittel können Gerätefunktionen und Reinigungswirkung gewährleistet werden.
Vor Reinigung / Pflege / Befüllen / Entleeren sowie bei Störungen, alle Schalter ausschalten und Netzstecker herausziehen.
Gerät nicht im Freien stehenlassen und keiner direkten Feuchtigkeit aussetzen oder in Flüssigkeiten eintauchen, und nicht direkt neben Heizaggregaten aufbewahren.
Schäden am THOMAS HYGIENE PLUS T2, am Zu behör oder an der Netzanschlußleitung (Sonderleitung erforderlich) niemals selbst reparieren, sondern nur durch eine autorisierte Kundendienststation instand setzen lassen, denn Veränderungen am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, daß nur Orginal-Ersatzteile und Zubehör verwendet werden.
Beachten Sie außerdem die unter den Einzelkapiteln aufgeführten „Informationen für den Ge brauch“.
Nutzen Sie den vollen Gegenwert durch richtigen Gebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für evtl. Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern ausschließlich am Stecker.
Sorgen Sie dafür, daß die Netzanschlußleitung weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist und nicht über scharfe Kan­ten oder Oberflächen gezogen wird.
3
Trockensaugen · Dry vacuuming · Kuru Süpürme · Odkurzanie ·
Trockensaugen
Сухая уборка с помощью системы АКВА-фильтра
Aspirarea uscată
·
햲햳
1.
!
2.
햲햳
13b
optional AQUA-Filter
Flüssigkeiten saugen · Sucking up liquids · Sıvıların Emilmesi · Zbieranie płynów · Aspirarea de lichide · Сбор жидкостей
1.
Power On/Off + Variable Power MIN/MAX
2.
etc.
1.
1.
2.
2.
Power On/Off + Variable Power MIN/MAX
4
Waschsaugen · Wash cleaning · Yıkama · Odkurzanie na mokro · Aspirarea cu spălare
Waschsaugen
Pump
On/Off
1.
Power On/Off + Variable Power MIN/MAX
·
Влажная уборка
2.
1.
2.
5
Erstes Kennenlernen
D
1. Gehäusedeckel
2. Ansaugstutzen
3. Tragegriff
4. Deckelver- und entriegelung
5. Taste Kabelaufwicklung
6. Ein-/Ausschalter Pumpe
7. Leuchtanzeige Pumpe
8. Schnellkupplung Sprühleitung
9. Geräte Ein-Ausschalter inkl. elektronischer Saugkraftregelung (One-Touch-Taste)
10. Leuchtanzeige elektr. Saugkraftregulierung
11. Möbelschutzleiste
12. AQUA-Filter (12) mit Schaumstofffilter (12a)
und Ansaugfilter (12b)
13. Schmutzwasserbehälter (13) mit Naßfilter (13a) und
Schwimmer (13b)
14. HEPA- Filter
15. Motorschutzfilter
7
6
8
1
9 10 11
5
4
3
2
1213a 12a12b14 13b 13
13b
16. Saugrohrhalterung (Parkstellung)
17. Frischwassertank mit abnehmbarem Deckel
18. Netzstecker
19. MKA-Microfilter
15
16 17
18
19
20
20. Kleine bewegliche Laufräder
21. Saugrohrhalterung (Parkstellung)
22. Große Laufräder
6
21
22
59
Zubehör
Saugschlauch (23) mit integrier-
25
26
ter Sprühleitung, Rohrbogen mit
HEPA- Filter *
Polster-Sprüh-Düse
inkl. kurzer Sprühleitung integriertem Absperrventil (24), Wassermengenregelung (25) u. mech. Saugkraftregulierung (26)
23
24
Saugschlauch (27) für Tro-
28
ckensaugen inkl. Handgriff mit mech. Saugkraftregulierung (28)
27
Höhenverstellbares Teleskop­saugrohr mit Parkhalterung
AQUA-Filter kpl. (12)
12
mit Schaumstofffilter (12a) und Ansaugfilter (12b) *
12a 12b
Hygienebox (12) zur hygi-
12
enischen Aufnahme und Entsorgung des HEPA­Beutels
Wischadapter + Micro-
faserpad für Laminat/
Parkett (weiss, 2 Stück) +
Microfaserpad für Fenster
(grau, 1 Stück)
THOMAS ProTex Teppich-
Reinigungskonzentrat,
THOMAS ProFloor
Hartboden-Reinigungs-
konzentrat
Teppich- und Hartbodendüse incl. Parkettschuh (speziell für die Parkett-Pflege)
Polsterdüse (Stühle, Sofa, Auto)
13b
Schmutzwasserbehälter (13) inkl. Nassfilter (13a) und Schwimmer (13b)*
Anti-Schwappeinsatz*
13a
2 Rohrclipse für Sprüh-
schlauchbefestigung am
Saugrohr
Fugendüse (Fugen, Rillen, Ritze)
13
Saugpinsel (Möbel, Telefon, Tastatur) Siphondüse (Abflussreinigung von Waschbecken und Dusche)
Teppich-Sprüh-Düse mit klapp- und abnehmbarem Hartbodenadapter (HBA) inkl. Sprühleitung
*) im Gerät verbaut
Tabelle Anwendungs-/Einsatzmöglichkeiten
Reinigungs­methode
Staubsaugen • Teppich und Hartboden Teppichdüse m/o Parkettschuh Schmutzwasserbehälter
Waschsaugen • Teppichtiefenreinigung +
Anwendungsfall Zubehör
• Polster, Kfz etc. Polsterdüse
• Fugen, Ecken, Kfz, allgemein schwer zugängliche Stellen
Fleckentfernung
• Polstertiefenreinigung + Fleckentfernung
• Steinbodenreinigung Teppichsprühdüse
• Parkett- und Laminat-Reinigung Teppichsprühdüse + Wischadapter
Fugendüse
Teppichsprühdüse
Polstersprühdüse
+ Hartbodenadapter
+ Microfaserpad
Filterung mit AQUA-Filter
(13) inkl. Naß filter (13a) mit AQUA-Filter kpl. (12) + HEPA- Filter (14) + Motorschutzfilter (15) + 1 Liter Wasser einfüllen
Schmutzwasserbehälter (13) inkl. Naßfilter (13a) + Antischwappeinsatz + Motorschutzfilter (15)
Filterung mit Hygiene-Box
Hygienebox mit HEPA- Beutel
Schmutzwasserbehälter (13) inkl. Naßfilter (13a) + Antischwappeinsatz + Motorschutzfilter (15)
• Fenster putzen Teppichsprühdüse + Wischadapter +
Naßsaugen • Aufsaugen von Flüssigkeiten auf Was-
ser-basis wie Saft, Kaffee, Wasser etc.
– Teppich – Steinboden (Fliesen, PVC) – Parkett und Laminat
Microfaserpad + kurzer Sprühschlauch
Teppichsprühdüse Teppichsprühdüse + Hartboden-
adapter Teppichsprühdüse + Wischadapter
+ Pad
Schmutzwasserbehälter inkl. Naßfilter (13a)
+ Antischwappeinsatz + Motorschutzfilter (15)
Schmutzwasserbehälter inkl. Naßfilter (13a)
+ Antischwappeinsatz + Motorschutzfilter (15)
7
Allgemeine Hinweise
Staubsaugen mit AQUA-Filter
Saugschlauch anschließen
– Anschlussstück des Saugschlauches in den Ansaugstutzen stecken
und bis zum Einrasten nach hinten drehen.
– Sprühleitung in die Schnellkupplung schieben und einrasten .
Saugschlauch abnehmen
– Taste am Anschlussstück drücken. Anschlussstück eine
zur Seite drehen und herausziehen.
– Sprühleitung lösen; dazu Taste der Schnellkupplung drücken.
Elektronische Saugkraftregelung
Gerät durch leichten Druck auf die Power ON/OFF Taste ein-/aus­schalten.
– Taste kurz gedrückt: Gerät schaltet sich ein; Leistung, 900 Watt (ECO-Stufe);
Leuchtanzeige leuchtet grün
– Taste gedrückt lassen: stufenlose elektronische Saugkraftregelung
zwischen 650 und 1600 Watt
Leuchtanzeige grün: MIN. 650 Watt bis 1125 Watt; Leuchtanzeige gelb: 1125 Watt bis MAX. 1600 Watt.
Beim jeweiligen Erreichen der MIN bzw. MAX Leistung erlischt die Leuchtanzeige kurz.
– Taste erneut kurz gedrückt: Gerät schaltet sich aus.
Das AQUAFILTER-System filtert besonders gut bei einer
Leistung zwischen 900 W (ECO-Stufe) und MAX 1600 W.
Die MIN-Leistung (650 W) daher nur kurzzeitig wählen
(z.B. beim Absaugen von Gardinen).
Mechanische Saugkraftregelung
Mit der mech. Saugkraftregulierung (Nebenluftschieber) lässt sich die Saugkraft ebenfalls verringern.
Nebenluftschieber geschlossen = volle Saugkraft, Nebenluftschieber offen = verringerte Saugkraft.
Bei einer elektronischen Saugkraftregulierung und beim
Wasch- oder Wassersaugen muss der Nebenluftschieber immer geschlossen sein.
1
4 Drehung
Informationen für den Gebrauch
Benutzen Sie den HYGIENE PLUS T2 nicht für Trockensaugen, wenn das AQUAFILTER-System oder die Hygiene-Box nicht entsprechend der Ge brauchsanleitung montiert ist. Das Gerät kann sonst Schaden nehmen.
Saugen Sie im Trockensaugbetrieb keine großen Mengen Flüssigkeiten auf.
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub, z.B. Kakaopulver, Mehl usw.
AQUA-Filter startklar machen
Ab Werk ist Ihr HYGIENE PLUS T2 für den Trockensaugbetrieb bereits vorgerüstet.
G Gehäusedeckel durch Anheben der Deckelent riegelung öffnen.
AQUA-Filter am Griff aus dem Schmutzwasserbehälter ent-
nehmen. 1 Liter klares Wasser in den Schmutz wasserbehälter füllen.
D AQUA-Filter kpl. hinter die beiden Führungsrippen des
Schmutzwasserbehälters bis auf Anschlag einsetzen. Darauf achten, daß die umlaufende Dichtung des AQUA-Filters an der Innenseite des Schmutzwasserbehälters anliegt und der Naßfilter montiert ist.
Saugschlauch für Trockensaugen (27) anschließen und Teleskop-Saug­rohr montieren. Das gewünschte Zubehör anbringen.
Um eine optimale Filterwirkung zu erzielen, empfehlen wir, nach ca. 40–60 Minuten Dauerbetrieb oder dann, wenn sich sehr viele Wassertropfen an der Deckelunterseite zeigen, den AQUA-Filter kurz mit klarem Wasser auszuspülen und das Wasser im Schmutzwasserbehälter zu wechseln.
Bei größeren Staubmengen (z. B. Intensivreinigung oder Erst-
einsatz) muss der AQUA-FILTER ggf. frühzeitiger ausgespült und das Wasser gewechselt werden.
Aus Hygienegründen das AQUAFILTER-Sys tem nach jedem Gebrauch entleeren und reinigen. Schmutziges Wasser und feuchte Teile begünstigen die Vermehrung von Bakterien und Pilzen (s. Reinigung und Pflege).
Mechanische Sprühmengenregulierung
Hinweis: findet nur Anwendung beim Waschsaugen.
Mit der mech. Sprühmengenregu­lierung am Handgriff des Saug­schlauchs können Sie mittels des Stellrädchens die Sprühmenge von 250 ml (min.) bis 800 ml (max.) stu­fenlos einstellen.
Parkstellung
– Saugrohr komplett mit Düse und Schlauch in die Saugrohrhalte-
rung an der Gehäuserückseite einhängen.
Wird das Gerät hochkant weggestellt, das Saugrohr an der
Geräteunterseite einhängen (nur im leeren Zustand möglich).
Zubehöraufbewahrung
• Im Trockensaugbetrieb kann der Frischwassertank als Zubehörbox genutzt werden.
800 ml
max.
250 ml
min.
8
Staubsaugen mit Hygiene-Box
Informationen für den Gebrauch
Benutzen Sie den HYGIENE PLUS T2 nicht für Trocken­saugen, wenn die Hygienebox nicht entsprechend der Ge brauchsanleitung montiert ist. Das Gerät kann sonst Schaden nehmen.
Saugen Sie im Trockensaugbetrieb keine Flüssigkei­ten auf.
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub, z.B. Kakaopulver, Mehl usw.
Gerät startklar machen:
Schmutzwasserbehälter herausnehmen, Hygienebox incl. HEPA-Beu­tel einsetzen.
Saugschlauch für Trockensaugen (27) anschließen und Teleskop-Saug­rohr montieren. Das gewünschte Zubehör anbringen.
Filterwechsel und -Entsorgung:
Hygienebox entnehmen, Ansaugöffnung mit Klappdeckel schließen. Vorderdeckel über Abfalltonne öffnen und Filter entsorgen. Neuen HEPA- Beutel einsetzen und Vorderdeckel verschließen, Klapp deckel der Ansaugöffnung öffnen, Hygienebox wieder einsetzen.
1.
2.
Damit bei Arbeitsunterbrechung ein Zurücklaufen der im Saugrohr befindlichen Flüssigkeit vermieden wird, Saugrohr und -schlauch noch bei laufendem Motor einige Sekunden schräg nach oben halten. Erst danach das Gerät ausschalten.
Der Schwimmer im Schmutzwasserbehälter unterbricht auto-
matisch das An saugen, wenn der Schmutzwasserbehälter gefüllt ist (deutlich höhere Drehzahl des Motors wird hörbar).
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und Schmutz wasser-
behälter entleeren.
Reinigung und Pflege
Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer nur bei ausgeschaltetem Gerät und gezogenem Netzstecker durchführen.
3.
Flüssigkeiten saugen
Informationen für den Gebrauch
Mit dem THOMAS HYGIENE PLUS T2 können Sie
verschüttete, un gefährliche Flüssigkeiten auf Wasserbasis (z. B. Wasser, Kaffee o.ä.) aufsaugen.
Achtung! Benzin, Verdünnung, Heizöl, usw. können durch Ver-
wirbeln mit der Saugluft explosive Dämpfe und Gemische bilden.
Azeton, Säuren und Lösungsmittel können die am Gerät verwen­deten Materialien angreifen. Putz- und Schmutzwasser können unbedenklich aufgesaugt werden.
Nach dem Saugen von Flüssigkeiten den Schmutz wasserbehälter und alle verwendeten Teile reinigen und trocknen lassen.
Niemals ohne Schmutzwasserbehälter Flüssig keiten aufsaugen.
Ihr THOMAS HYGIENE PLUS T2 ist nicht dafür geeignet, größere Flüssigkeitsmengen aus Behältnissen oder Becken ab zusaugen.
Nach jedem Naßbetrieb das Gerät entleeren und reinigen. Schmutziges Wasser und feuchte Teile begünstigen die Vermeh­rung von Bakterien und Pilzen (s. Reinigung und Pflege).
Nach dem Flüssigkeiten saugen
Um das Gehäuse des Gerätes zu pflegen, verwenden Sie bitte ein feuchtes, weiches Tuch.
Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel
verwenden.
J Schmutzwasserbehälter entleeren.
Antischwappeinsatz, Schmutzwasserbehälter und Naßfilter mit
klarem, evtl. warmen Wasser reinigen.
I Motorschutzfilter auf Verschmutzungen überprüfen und
ge geben falls unter fließendem Wasser reinigen, bei Bedarf erneuern.
Schwimmer (13b) im Schmutzwasserbehälter stets sauber und
gangbar halten. Er unterbricht das Ansaugen, wenn der Schmutzwasserbehälter voll ist.
Spritzwasser im Saugraum mit weichem Tuch abtrocknen.
Verunreinigungen am Ansaugstutzen und an der Innenseite des
Gehäusedeckels entfernen.
Zum leichten Reinigen kann der Gehäusedeckel vom Gerät abge­nommen werden.
Dazu den Deckel öffnen und senkrecht aufschwenken. Den Deckel
nach vorne drücken, bis dieser aus dem Scharnier rutscht. An­schließend den Deckel nach oben wegheben.
Zum Befestigen den Gehäusedeckel senkrecht einsetzen und schließen. Der Deckel rastet automatisch im Scharnier ein.
Nach der Reinigung das Gerät und Zubehörteile gut trocknen lassen.
Waschsaugen
Gerät startklar machen:
Hygienebox aus dem Gerät nehmen bzw. AQUA-Filter am Griff aus dem Schmutzwasserbehälter ziehen und Antischwappeinsatz einset­zen sowie HEPA- Filter aus dem Gerät nehmen.
Antischwappeinsatz und Schmutzwasserbehälter in das Gerät einset­zen. Achten Sie darauf, daß der Naßfilter (13a) sowie der Motor­schutzfilter (15) eingesetzt sind.
Saugschlauch anschließen.
Wählen Sie eine geeignete Düse und stecken Sie diese auf das Saug­rohr bzw. den Handgriff auf.
Netzstecker aus dem Gerät herausziehen und anschließen.
Gerät einschalten und max. Saugkraft einstellen. Achten Sie darauf, daß die mechanische Saugkraft regulierung (26)
ganz geschlossen ist.
Informationen für den Gebrauch
Achtung! Benzin, Verdünnung, Heizöl, usw. können durch Ver- wirbeln mit der Saugluft explosive Dämpfe und Gemische bilden.
Azeton, Säuren und Lösungsmittel können die am Gerät verwen­deten Materialien angreifen. Putz- und Schmutzwasser können unbedenklich aufgesaugt werden.
Nach dem Saugen von Flüssigkeiten oder Waschsaugen den Schmutz wasserbehälter und alle verwendeten Teile reinigen und trocknen lassen.
Niemals ohne Schmutzwasserbehälter Waschsau- gen oder Flüssig keiten aufsaugen.
Ihr THOMAS HYGIENE PLUS T2 ist nicht dafür geeignet, größere Flüssigkeitsmengen aus Behältnissen oder Becken ab zusaugen.
Achtung! Die Pumpe nie ohne Flüssigkeit betreiben.
9
Nach jeder Naßreinigung das Gerät entleeren und reinigen. Schmutziges Wasser und feuchte Teile begünstigen die Vermeh­rung von Bakterien und Pilzen (s. Reinigung und Pflege).
Verwenden Sie zur Sicherstellung eines einwandfreien Ergeb nisses nur die Originalmittel.
Ihren Nachfolgebedarf an Reinigungskonzentrat erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder THOMAS Werkskundendienst.
Das Sprühextraktions-System
Reinigungslösung mit Druck tief einsprühen
Schmutz lösen und fasertief auswaschen
Schmutzwasser kraftvoll absaugen und Teppichflor wieder
aufrichten.
Alles in einem Arbeitsgang.
Vor der Teppichreinigung
Vergewissern Sie sich, daß alles, was Sie naß reinigen wollen, auch dafür geeignet ist, z. B. keine zarten, handgewebten oder farbun­echten Teppiche naßreinigen.
Zur Prüfung geben Sie etwas Reinigungsmittellösung auf einen
weißen Lappen und reiben diesen an einer weniger gut sichtbaren Stelle auf den Teppich. Zeigen sich auf dem Lappen keine Farbspu­ren, kann von einer Farbechtheit ausgegangen werden.
Im anderen Fall darf der Teppich nicht naß gereinigt werden.
Haben Sie Zweifel, wenden Sie sich diesbezüglich an einen
Teppichfachhändler.
Wenn der Teppich zu einem früheren Zeitpunkt shampooniert wur-
de, kann es bei erstmaligem Gebrauch des THOMAS HYGIENE PLUS T2 zu stärkerer Schaumbildung im Schmutz wasser behälter kommen. Um weitere Schaumbildung zu ver meiden, geben Sie Tasse Essig in den Schmutz wasserbehälter.
Falls Schaum aus dem Luftauslaß austreten sollte, schalten Sie das
Gerät sofort ab und entleeren den Schmutzwasserbehälter.
Erhöhte Schaumbildung ist nach einmaliger Grundreinigung mit
einem THOMAS Reinigungskonzentrat ausgeschlossen, da diese mit einem speziellen Schaumstop ausgerüstet sind.
Solange der Teppich noch feucht ist, sollten Sie ihn nicht begehen.
Während des Reinigens und danach sollte der Raum gut belüftet
werden, um eine rasche Trocknung zu ermöglichen.
Teppichreinigung
Hygienebox aus dem Gerät nehmen bzw. AQUA-Filter am Griff aus dem Schmutzwasserbehälter ziehen und Antischwappeinsatz einset­zen sowie HEPA- Filter aus dem Gerät nehmen.
Ansaugöffnung Hygienebox mit Klappdeckel verschließen. Antischwappeinsatz und Schmutzwasserbehälter in das Gerät einset-
zen. Achten Sie darauf, daß der Naßfilter (13a) sowie der Motor­schutzfilter (15) eingelegt sind.
Frischwassertank zum Befüllen entnehmen (senkrecht nach oben her­ausziehen), oder einfach direkt im Gerät befüllen, dazu Frischwasser­tank-Deckel abheben.
Beim Befüllen darauf achten, daß keine Ver un­reinigungen in den Frischwassertank gelangen, um die Funktion des Verschluß ventils nicht zu stören.
Mit Reinigungskonzentrat und Wasser bis zur Grifflasche
auffüllen (max. 2,4 Liter).
Für die Teppichreinigung empfehlen wir THOMAS ProTex
Reinigungskonzentrat.
Anwendung und Dosierung siehe Etikett der Reinigungs-
konzentratflasche.
Handwarmes Wasser (max. 30 °C) verwenden.
Saugschlauch anschließen und Teleskop-Saugrohr montieren.
M Teppichsprüh düse mon tieren, Sprühleitung mit Schnellkupplung
am Saugrohr nach oben führen, am Absperrventil ansetzen und durch Drehen verriegeln. Sprühleitung mit den 2 Rohr­clipsen am Saugrohr befestigen.
J Netzstecker aus dem Gerät herausziehen und anschließen.
Gerät einschalten und max. Saugkraft einstellen. Pumpe einschalten.
1
2
Saugrohr
Sprühleitung
Druckleitung
Absaugen und Aufrichten
Lösen und Auswaschen
Die Kontrolllampen leuchten auf.
Den Hebel des Absperrventils (24) drücken, bis Reinigungs-
flüssigkeit austritt und die auf dem Teppich aufliegende Düse in gerader Bahn über den Teppich ziehen. Sprühmenge kann am Handgriff mittels Stellrädchen stufenlos eingestellt werden. Am Ende einer Bahn oder bei Unterbrechungen den Ventilhebel loslassen, um den Sprühstrahl zu stoppen. Wenn die aufgesprühte Flüssigkeit abgesaugt ist, die Düse anheben und mit leichter Überlappung eine neue Bahn beginnen. So kann Streifen für Streifen die gesamte Fläche behandelt werden.
Sollten auf den gereinigten Bahnen noch Flüssigkeitsspuren zurückbleiben, können diese Stellen ohne zu Sprühen nochmals abgesaugt werden.
Achten Sie darauf, daß die mechanische Saugkraft regulierung
(26) ganz geschlossen ist.
Bei stark verschmutzten Stellen können Sie schon bei der
Vorwärtsbewegung der Teppich-Sprühdüse Reini gungs flüssig­keit auftragen. Auch läßt sich eine Vorbehand lung durch­führen, indem Sie nur die Pumpe in Betrieb nehmen.
Achten Sie darauf nicht zu viel Flüssigkeit zu verteilen, weil hierdurch Wellen oder Beulen im Teppich entstehen können, die sich erst nach längerem Trocknungsvorgang wieder zurückbilden.
Um eine Unterbrechung des Saugvorganges zu vermeiden, Schmutz­wasserbehälter entleeren, nachdem eine komplette Reinigungsmittel­füllung aus dem Frischwassertank aufge braucht wurde.
Bei Nichtbeachtung des o.g. Hinweises unterbricht der
Schwimmer im Schmutzwasserbehälter automatisch das An saugen, wenn der Schmutzwasserbehälter gefüllt ist (deutlich höhere Drehzahl des Motors wird hörbar).
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und Schmutz wasser-
behälter entleeren.
Hartbodenreinigung
Den Hartbodenadapter an der Teppich-Sprühdüse umklappen und durch Schieberbetätigung sichern.
Mit diesem System können Sie Ihre Hartbodenbeläge wie Fliesen, Steinböden, PVC reinigen und im gleichen Arbeitsgang trocknen.
Vorgehensweise siehe Teppichreinigung.
Zur Hartbodenreinigung empfehlen wir THOMAS ProFloor Reinigungskonzentrat.
Arbeitsrichtung
Einsprühen
2.
1.
10
Unterhaltsreinigung von glatten Bodenbelägen wie
250 ml min.
z.B. Linoleum, PVC, Fliesen, polierten Steinböden und Laminatböden mit dem Microfaserpad
– Allgemeine Hinweise:
Die richtige Bodenpflege ist ein wichtiger
Bestandteil unserer Garantiebestimmungen !
Spezielle Pflegehinweise des Bodenbelag-
Herstellers sind unbedingt zu beachten.
schlauch am Absperrventil befestigen.
Achten Sie bei Polstern darauf, daß nicht zuviel Flüssigkeit aufgetra­gen wird, da je nach Unterbau mit einer längeren Trocknungszeit zu rechnen ist. Mengenregulierung am Handgriff.
Vorgehensweise siehe Teppichreinigung
Zur Polsterreinigung empfehlen wir THOMAS ProTex Reini­gungskonzentrat.
Bei der Reinigung und Pflege mit aggressiven Universalreinigern kann der Oberflächenschutz geschädigt oder zerstört werden.
Die Unterhaltsreinigung erfolgt durch Staubsaugen oder durch nebel­feuchtes Wischen.
Nebelfeuchtes Wischen bedeutet: Der Boden muss nach 3-5 Minuten komplett trocken sein. Diese Methode bei Laminatböden nur anwen­den, wenn der Hersteller dies empfiehlt.
Microfaserpad vor dem ersten Gebrauch waschen, um Rückstände, die durch den Fertigungsprozess entstehen, zu entfernen.
Zur Unterhaltsreinigung von glatten Bodenbelägen wie Linoleum, PVC, Fliesen, polierten Steinböden und Laminatböden empfehlen wir THOMAS ProFloor Reinigungskonzentrat.
Demontage/Montage:
1.
2.
6.
5.
4.
3.
Demontieren Sie den klappbaren Hartbodenadapter von der Tep­pich-Sprühdüse, indem Sie den Schieber nach oben ziehen und dann den roten Sperrriegel der Düse nach innen drücken. Den Hartboden­adapter aus seiner Scharnierung lösen und abnehmen.
Die Montage des Wischadapters erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Das Microfaserpad auf die Leiste kletten, so dass der Saugkanal der
Düse offen / frei bleibt.
Wassermengenregler (25) auf „min" stellen. Sprühvorgang für 2–3 Sekunden auslösen und Microfaserpad (weiß) anfeuchten.
Eine Durchnässung der Ober­fläche muss generell vermieden werden, da unter Umständen der Kantenbereich der Parkett- bzw. Dielenelemente keinen ausreichen­den Feuchtigkeitsschutz besitzt.
Fensterreinigung
Den Wischadapter an der Teppich-Sprühdüse anbringen. Montage siehe Unterhaltsreinigung von glatten Böden.
Das Microfaserpad für Fensterreinigung (grau) an die Leiste kletten. Mit diesem System können Sie Ihre Fenster- und Glasflächen reinigen
und im gleichen Arbeitsgang trocknen.
Vorgehensweise siehe Teppichreinigung
Polsterreinigung
Zur Reinigung von Polstermöbeln, Autositzen o.ä. verwenden Sie die Polstersprühdüse. Diese auf den Handgriff aufschieben. Den Sprüh-
Reinigung und Pflege
Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer nur bei ausgeschaltetem Gerät und gezogenem Netzstecker durchführen.
Nach dem Trockensaugen
– Hygienebox kann – bei Bedarf – gereinigt werden. Dazu HEPA- Beutel entnehmen, Aktivkohlefilter demontieren. Die Hygienebox kann nun mit einem feuchten Tuch innen gereinigt
werden, bei stärkerer Verschmutzung kann die Hygienebox auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Vor Wiedereinsetzen der kompletten Filter die Hygienebox kom-
plett trocknen lassen.
Wechselintervall für den Aktivkohlefilter: alle 12 Monate,
HEPA- Beutel nach Bedarf ersetzen.
Nach dem Waschsaugen
Um das Gehäuse des Gerätes zu pflegen, verwenden Sie bitte ein feuchtes, weiches Tuch.
Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel
verwenden.
K Frischwassertank entnehmen und entleeren. J Schmutzwasserbehälter entleeren.
Antischwappeinsatz, Schmutzwasserbehälter und Naßfilter mit
klarem, evtl. warmen Wasser reinigen.
I Motorschutzfilter auf Verschmutzungen überprüfen und
ge geben falls unter fließendem Wasser reinigen, bei Bedarf erneuern.
Schwimmer (13b) im Schmutzwasserbehälter stets sauber und
gangbar halten. Er unterbricht das Ansaugen, wenn der Schmutzwasserbehälter voll ist.
Spritzwasser im Saugraum mit weichem Tuch abtrocknen.
Verunreinigungen am Ansaugstutzen und an der Innenseite des
Gehäusedeckels entfernen.
Zum leichten Reinigen kann der Gehäusedeckel vom Gerät
abgenommen werden.
Dazu den Deckel öffnen und senkrecht aufschwenken. Den
Deckel nach vorne drücken, bis dieser aus dem Scharnier rutscht. Anschließend den Deckel nach oben wegheben.
Zum Befestigen den Gehäusedeckel senkrecht einsetzen und
schließen. Der Deckel rastet automatisch im Scharnier ein.
Zur Pflege der Pumpe und Ventile den Frischwas-
sertank mit klarem Wasser befüllen und Gerät betriebsbereit machen.
M Sprühsystem z. B. über einem Spülbecken
in Be trieb nehmen (Hebel am Absperrventil be tätigen).
Nach der Reinigung das Gerät und Zubehörteile gut trocknen
lassen.
B Hebel des Absperventils betätigen, um den Restdruck im
System abzubauen.
11
Nach dem Staubsaugen
1. AQUA-Filter-System
Gehäusedeckel durch Anheben der Deckelent riegelung öffnen. Schmutzwasserbehälter herausnehmen. AQUA-Filter (12) am Griff aus dem Schmutzwasserbehälter ziehen
und Schmutzwasser ausgießen (z.B. in die Toilette). Schaumstofffilter (12a) herausnehmen. Dazu den Rahmen am AQUA-
Filter leicht nach oben ziehen und dann seitlich wegklappen.
AQUA-Filter, Schaumstoffilter, Naßfilter und den Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser, ohne Ver­wendung von Reinigungsmittel, gründlich abspülen.
Aquafilter-Einheit vor erneutem Gebrauch trocknen lassen.
Wenn Verunreinigungen und Flusen den Ansaugfilter (12b) zugesetzt haben, kann dieser zum leichteren Reinigen auch abgenommen wer­den; danach Ansaugfilter wieder montieren.
Verunreinigungen und Flusen am Ansaugstutzen
entfernen.
2. HEPA- Filter
Ihr HYGIENE PLUS T2 verfügt über einen hochwertigen HEPA­Filter (14), der bei Bedarf und je nach Art Ihres Hausstaubes mehrmals gereinigt werden kann.
Reinigung je nach Gebrauch und nachlassender Saugkraft (spätestens
1
jedes
2 Jahr) vornehmen.
H HEPA- Filter aus dem Gerät nehmen und auf einer festen
Unter lage ausklopfen.
Ist die Verschmutzung stärker, kann der Filter auch mit klarem
Wasser, ohne Reinigungsmittel, abgespült und anschließend ausgeklopft werden.
Keine Bürste zum Reinigen verwenden. Den Filter
vor dem Wiedereinsetzen gut trocknen lassen.
Beim Reinigen des HEPA-Filters die Filterlamellen nicht be schädigen.
Wenn sich durch das Reinigen des HEPA-Filters die Saugkraft des Gerätes nicht wesentlich erhöht, sollte der Filter gegen einen neuen ausgetauscht werden.
Kundendienst
Fragen Sie Ihren Händler nach dem für Sie zuständigen THOMAS-Kundendienst.
Bitte geben Sie Ihm zugleich die Angaben vom Typen­schild Ihres THOMAS HYGIENE PLUS T2 an.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes soll­ten Sie die Reparaturen, insbesondere an stromfüh­renden Teilen, nur durch Elektro-Fachkräfte durchfüh­ren lassen.
Im Störungsfall sollten Sie sich daher an Ihren Fach­händler oder direkt an den Werkskundendienst wen­den.
Tel.: 0 27 35 / 788-581 oder 582 Fax: 0 27 35/788-599
GARANTIE
Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag leisten wir für dieses Gerät Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate - gerechnet vom Liefertag an den ersten Endabnehmer. Sie reduziert sich bei gewerblicher Benutzung oder gleichzusetzender Beanspruchung auf 12 Mona­te. Zur Geltendmachung des Anspruchs ist die Vorlage eines Kauf­beleges erforderlich.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle wesentlichen Funktionsmängel, die nachweislich auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind durch Instandsetzung der mangelhaften Teile oder Teilersatz nach unserer Wahl; aus­getauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas, Kunststoffe, Lampen. Mängel sind uns innerhalb der Garantiezeit unverzüglich nach Feststellung zu melden. Während der Garan­tiefrist werden die zur Behebung von aufgetretenen Funktions­fehlern benötigten Ersatzteile sowie die Kosten der angefallenen Arbeitszeit nicht berechnet. Bei unberechtigter Inanspruchnahme unseres Kundendienstes gehen die damit verbundenen Kosten zu Lasten des Kunden. Instandsetzungsarbeiten beim Kunden oder am Aufstellungsort können nur für Großgeräte verlangt werden. Andere Geräte sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder Vertragswerkstatt zu übergeben bzw. ins Werk zu senden.
3. MKA-Microfilter Der MKA-Microfilter (19) sollte jedes halbe Jahr ausgetauscht werden. Dazu die beiden Kunststofflaschen am Ausblasdeckel nach unten
drücken und den Ausblasdeckel wegklappen. Den MKA-Microfilter austauschen. Ausblasdeckel wieder verschliessen.
Nachfolgebedarf / Sonderzubehör
Für Ihren THOMAS HYGIENE PLUS T2 ist ein umfangreiches Sorti­ment an Sonderzubehör und Nachfolgebedarf erhältlich.
Informieren Sie sich dazu anhand beiliegender Antwortkarte oder bei Ihrem Fachhändler, sowie direkt beim THOMAS-Werkskundendienst.
Hinweis!
Nur bei Verwendung von Original-THOMAS-Zubehör können Gerätefunktionen und Reinigungswirkung gewährleistet werden.
3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abwei­chungen, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektroche­mischen Einwirkungen von Wasser sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen. Ein Garantieanspruch besteht nicht bei Schä­den als Folge normaler Abnutzung, ferner nicht bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung oder unsachgemäßer Verwendung.
4. Der Garantieanspruch verliert seine Gültigkeit, wenn von uns nicht bevollmächtigte Personen Eingriffe oder Reparaturen an den Geräten vornehmen.
5. Garantieleistungen bewirken weder für das Gerät noch für die eingebauten Ersatzteile eine Verlängerung oder Erneuerung der Garantiefrist: die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Auch nach Ablauf der Garantiefrist bieten wir Ihnen unsere Kun­dendienstleistungen an. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder direkt an unsere Kundendienst-Abteilung.
12
Was tun, wenn …
Falls Ihr THOMAS HYGIENE PLUS T2 wider Erwarten einmal nicht zufriedenstellend funktioniert, prüfen Sie zunächst anhand der nachfolgenden Aufstellung, ob die Störung nur eine kleine Ursache hat, bevor Sie den Kundendienst einschalten.
Aufgetretene Störungen/ Fehlfunktionen – Grund / Abhilfe
Allgemein (alle Funktionen)
Das Gerät läßt sich nicht – Sind Netzanschlußkabel, Stecker und Steckdose intakt?
in Betrieb nehmen ➔ Vor Prüfung Netzstecker ziehen, evtl. Reparaturen nur durch autorisiertes Fachpersonal
– Ist das Gerät eingeschaltet? überprüfen
Staubsaugen (Trockensaugen)
Beim Saugen tritt Staub aus – Ist das AQUAFILTER-System entsprechend der Gebrauchsanleitung montiert? Ist die Hygienebox incl. HEPA-Beutel entsprechend der Gebrauchsanleitung montiert? Ist der HEPA-Beutel voll oder defekt? ➔ neuen einsetzen.
Saugkraft läßt allmählich nach – Ist der HEPA-Filter verstopft? Reinigung des HEPA-Filters – Sind Düse, Saugrohr oder Saugschlauch mit grobem Schmutz verstopft?
➔ Dehnung des Schlauches im Betrieb lockert die Verstopfung, Verstopfung beseitigen
durchführen lassen
Saugkraft ist zu gering – Ist die Aquaeinspritzdüse im Ansaugstutzen verstopft? demontieren und reinigen bzw. mit
– Ist der HEPA-Filter verstopft? Reinigung des HEPA-Filters. Sind Düse, Saugrohr oder Saugschlauch mit grobem Schmutz verstopft?
– Ist der Gehäusedeckel richtig verschlossen? überprüfen Ist die elektronische Saugkraftregulierung auf MIN eingestellt? Saugkraft auf MAX einstellen
Ist die mechanische Saugkraftregulierung am Handgriff geöffnet? Schiebetaste am Handgriff
Viele Wassertropfen an der – Das AQUAFILTER-System ist wahrscheinlich mit zu viel Staub gefüllt Innenseite des Gehäusedeckels AQUAFILTER-System reinigen, Wasser austauschen
Waschsaugen
Die Saugkraft läßt plötzlich nach – Ist der Schmutzwasserbehälter voll (Schwimmer hat angesprochen)? entleeren.
Steht das Gerät in Schrägstellung (Schwimmer hat angesprochen)? Gerät auf gerade Ebene
Es tritt Wasser aus den Ausblas- – Ist der Schwimmer im Schmutzwasserbehälter verschmutzt und nicht mehr gangbar, d.h. er kann öffnungen des Gerätes aus nicht mehr ansprechen, wenn der Behälter gefüllt ist? Schwimmer und Scharnier reinigen
Ist der Schmutzwasserbehälter mit Antischwappeinsatz, Naßfilter und Motorschutzfilter einge-
Im Saugraum sammelt sich eine un- – Sind Dichtungen und Dichtflächen stark verschmutzt? reinigen gewöhnlich große Wasserlache, (einige Tropfen sind durchaus normal)
Wasser durchspülen.
Dehnung des Schlauches im Betrieb lockert die Verstopfung, Verstopfung beseitigen.
(Lampe leuchtet orange)
schließen
bringen, Gerät ausschalten und erneut einschalten.
setzt? Gerät sofort abschalten und trocknen, fehlende Teile montieren
– Wurde der Naßfilter oder der Antischwappeinsatz vergessen? überprüfen
Es kommt zu ungewöhnlich starker – Wurde Original-THOMAS-Reinigungskonzentrat verwendet? austauschen
Schaumbildung im Schmutzwasserbehälter
Es tritt keine Reinigungsflüssigkeit aus, – Ist Reinigungsflüssigkeit im Sprühmitteltank? nachfüllen
obwohl die Pumpe eingeschaltet ist
Ist die Tankanschlußöffnung verstopft? ➔ Frischwasserbehälter entnehmen und die Tankanschluß-
Zu hohe Restfeuchte, Reinigungsflüssig- – Ist die elektronische Saugkraftregulierung auf MIN eingestellt? Saugkraft auf MAX einstellen
keit wird nicht richtig aufgesaugt (Lampe leuchtet orange)
Ist die mechanische Saugkraftregulierung am Handgriff geöffnet? Schiebetaste am Handgriff
– Liegt die Düse richtig am Boden auf? Düse zum Absaugen etwas senkrechter stellen
Ist die Sprühdüse verstopft? Düse einige Zeit in lauwarmes Wasser legen und danach kräftig
durchblasen
öffnung (Verbindungsstelle Frischwassertank-Gehäuse) mit der Fugendüse gründlich absaugen um evtl. Verschmutzungen zu entfernen
schließen
13
We congratulate you …
... on buying the THOMAS HYGIENE PLUS T2, a top­class wash vacuum cleaner with which you can clean your carpets, hard floors and upholstered furniture.
By purchasing your new THOMAS HYGIENE PLUS T2 you have decided in favour of an exclusive product that sets new standards for every day vacuum cleaning.
This is an unusually powerful vacuum cleaner with superior technology which ensures that you can now clean various surfaces such as hard floors, carpet flooring or upholstered furniture more thoroughly and with less effort.
In its function as a dust vacuum cleaner it is suitable for getting rid of dry dirt and dust. Moreover, it can be used to clean up water-based liquids. When using this appliance as a wash vacuum cleaner it really comes into its own for thoroughly cleaning your carpet and hard floors (tiles, parquet, laminate, PVC), upholstered furniture and windows.
Please read the operating instructions carefully. This will enable you to become quickly familiar with your appliance and its manifold features and, in turn, ensures that you can use it to its full extent. Your new THOMAS appliance will give you many years of good service if you treat it properly and give it the necessary care and attention. We wish you a great deal of pleasure when using this appliance.
Your THOMAS Team
For the sake of the environment
Do not just throw away packaging material and worn out appliances!
Appliance packaging:
The packaging carton can be placed in the waste paper collection bin
The plastic bag made of polyethylene (PE) should be placed in the appropriate disposal bin for recycling.
Appliance disposal at the end of service life:
Appliance disposal in accordance with the local regulations but before doing so disconnect and cut off the mains plug.
The symbol on the respective product or its packaging indi­cates that this product must not be disposed of as household waste. Instead it should be handed into the collection point
for recycling electrical and electronic equipment. By ensuring the proper disposal of this product, you will help to pre-
vent potential adverse consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate disposal of this product.
For more explicit information about recycling of this product, please contact your local town council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Before putting into operation for the first time
Read the following instructions thoroughly. They will give you information about safety, use, maintenance and servicing the appliance. Keep the operating instructions in a safe place ready to hand at all times and always pass these on to the next owner.
Safety instructions
The THOMAS HYGIENE PLUS T2 is only to be used in the home by adults.
Never use the appliance if:
– the mains connection cable is damaged, – you can see that the appliance has been damaged – it has been dropped on any occasion.
The voltage given on the rating plate must comply with mains power supply voltage.
Never use the appliance in rooms where fire hazardous materials are stored or where there is a risk of escaping gas.
Never leave the appliance unattended when switched on and make sure that children do not play around with the appliance.
This appliance is not for use by persons (including children) with restricted physical and mental ability or lacking either experience or knowledge or who are not in possession of their full senses unless supervised by a person responsible for their safety or have been instructed by such a person how to use the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Particular care has to be taken when cleaning stairway steps. Make sure that the appliance stands firmly on the step or floor and the hose is not overstretched. Do not keep the appliance
upright when in use.
Never use the HYGIENE PLUS T2 for dry vacuuming without the fitted hygiene box. The hygiene box must be fitted according to the directions given in the operating instructions. Otherwise the appliance can be damaged.
Never stand on the appliance. Never overstretch and squeeze the hose.
Keep the nozzles and tubes well away from your head (while wor­king) because this is dangerous both for your eyes and ears.
Never point the cleaning jet in the direction of people or animals, plugboxes or electrical appliances.
Persons with sensitive skin should avoid direct contact with the cleaning liquid. Rinse out immediately with plenty of water upon contact with the mucous membrane (eyes, mouth, etc.)
Never use an extension cable in wet rooms.
Caution! This version of the appliance is not suitable for sucking
up health hazardous substances or liquids containing solvents such as paint thinners, oil, petrol and etching liquids.
Never use the appliance to vacuum up fine dust such as toner or soot because this will reduce the capaci­ty of the filter. Moreover, you avoid damaging the appliance.
Empty the tank after wet, moist operation. Chemicals (cleaning detergents for hard floors and carpets) are to be kept away from children.
Only by using Original THOMAS cleaning detergent you can assure perfect function of the appliance and effective cleaning.
Turn off all the switches on the appliance before cleaning, servicing, filling and emptying, also pull out the mains power plug in case of irregularities.
Do not leave the appliance outdoors and never directly expose the appliance to moisture or immerse it in liquids. Never store the appliance directly next to heating appliances.
Never repair any damage to the THOMAS HYGIENE PLUS T2, accessories or mains connection cable yourself (you need a spe­cial cable) but always have such repairs done by an authorised customer service station since any changes made to the appliance can be hazardous to your health. Make sure that only original THOMAS spare parts and accessories are used.
Above all, observe the "Information for use" in the stipulated areas.
Utilise the appliance to its full extent by using it pro­perly.
The manufacturer shall not be liable for any possible damage caused by improper use or using the appliance for any purpose other than for what it was designed and built.
Never tug on the cable to disconnect the plug from the plugbox but always pull it out of the socket by means of the plug.
Make sure that the mains connection cable is never exposed to heat or comes into contact with liquid chemicals. Never pull the appliance over sharp edges or across rough surfaces.
14
3
4
5
1
2
7
6
8
20
21
22
9 10 11
16 17
18
19
15
13b
1213a 12a12b14 13b 13
Product familiarisation
1. Housing cover
2. Intake connection
3. Carry grip
4. Cover lock and release catch
5. Button, cable rewind
6. Pump on/off switch
7. Pump illuminated display
8. Fast coupling, spray hose
9. Appliance on and off switch including electronic suction power controller (ONE-TOUCH key)
10. Illuminated display, electric suction power control
11. Furniture protection strip
GB
12. AQUA filter (12) with foam filter (12a) and suction filter (12b)
13. Waste water tank (13) with wet filter (13a) and float (13b)
14. HEPA filter
15. Motor protection filter
16. Suction tube holder (parking position)
17. Fresh water tank with removable cover
18. Mains cable plug
19. MKA microfilter
20. Swivelling wheels to change direction
21. Suction tube holder (parking position)
22. Large running wheels
15
Accessories
Suction hose (23) with integrated
25
26
sprayer, pipe bend with integrated
HEPA filter (14) *
Upholstery spraying nozzle
with short spray hose shut-off valve (24), water volume controller (25) and mechanical suction power controller (26)
23
24
Vacuum hose (27) for dry vacu-
28
um cleaning incl. hand grip with mech. suction power controller (28)
27
Height adjustable telescopic suction tube with parking holder
AQUA filter complete
12
(12) with foam filter (12a) and suction filter (12b) *
12a 12b
Hygiene box (12) for hygie-
12
nically fitting and disposing of the HEPA bag
Wipe adapter + microfibre
pad for laminate / parquet
(white, 2 units)
+ microfibre pad for win-
dows (grey,
1 unit)
THOMAS ProTex concen-
trated carpet cleaning
detergent
THOMAS ProFloor hard
floor cleaning detergent
Carpet and solid floor nozzle incl. parquet adapter (specially for parquet care)
Upholstery nozzle (chairs, sofa, car) Crevice nozzle (joints, grooves, cracks)
13b
Waste water tank (13) including wet filter (13a) and float (13b) *
Anti-splash grid
13a
13
Two tube clips for fastening
spray hose to suction tube
Suction brush (furniture, telephone, keyboard) Siphon nozzle (cleaning wash basin and shower drains)
Table: Examples of use and application
Cleaning method
Dust vacuuming
Wash cleaning
Application Accessories
Carpet and hard flooring
Furniture and car upholstery, etc.
Crevices, corners, car cleaning,
Carpet nozzle + parquet adapter Waste water tank (13) including
Upholstery nozzle
Crevice nozzle
generally not easy accessible points
Deep carpet cleaning
Carpet spraying nozzle
+ stains removing
Upholstery deep cleaning
Upholstery spraying nozzle
+ stains removing
Stone floor cleaning
Carpet spraying nozzle + hard floor adapter
Parquet and laminate floor cleaning
Carpet spraying nozzle + wipe adapter + microfibre pad
Carpet spraying nozzle with hinged (fold up and remov­able) hard floor adapter including spray hose
Filter system: AQUA filter
wet filter (13a) with complete AQUA filter (12) + HEPA filter (14) + motor protection filter (15) + filled with 1 litre water
Waste water tank (13) including wet filter (13a) + anti-splash grid + motor protection filter (15)
*) installed in appliance
Filter system:
Hygiene Box
Hygiene box with
HEPA bag
Waste water tank (13)
including wet filter (13a)
+ anti-splash grid
+ motor protection filter
(15)
Wet cleaning
16
Window cleaning
Sucking up water-based liquids
such as juice, coffee, water, etc. – Carpet – Stone floors (tiles, PVC) – Parquet and laminate
Carpet spraying nozzle + wipe adapter + microfibre pad + short spray hose
Carpet spraying nozzle
Carpet spraying nozzle + hard floor adapter Carpet spraying nozzle + wipe adapter + pad
Waste water tank including wet filter (13a) + anti-splash grid + motor protection filter (15)
Waste water tank including wet filter (13a) + anti-splash grid + motor protection filter (15)
Loading...
+ 42 hidden pages