… zum Erwerb des THOMAS GENIUS AQUAFILTER,
einem Bodensauger der Extraklasse, mit dem Sie Ihre
Teppich-, Hartböden und Polstermöbel reinigen können.
Mit dem Kauf Ihres neuen THOMAS GENIUS AQUAFILTER haben Sie sich für ein exclusives Produkt entschieden, das neue Maßstäbe beim täglichen Staubsaugen setzt.
Ein außergewöhnlicher Hochleistungs-Staubsauger mit souveräner
Technologie, der dafür sorgt, daß das Reinigen von unter schiedlichen
Flächen wie Hartboden, Teppich boden oder Polstermöbel jetzt schneller, zeit sparender, gründlicher und mühe loser wird.
In seiner Funktion als Staubsauger eignet er sich zur Beseitigung von
trockenem Schmutz und Staub und beim Naßsaugen von Flüssigkeiten
auf Wasser basis.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam, damit Sie mit
Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Vielseitigkeit im vollen
Umfang nutzen können. Ihr neues THOMAS Gerät dient Ihnen viele
Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht be handeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ihr THOMAS-Team
Der Umwelt zuliebe
Verpackungsmaterial und ausgediente Geräte nicht einfach
wegwerfen!
Geräteverpackung:
● Der Verpackungskarton kann der Altpapier-Sammlung
zugeführt werden.
● Den Kunststoffbeutel aus Polyethylen (PE) zur
Wiederverwertung an Sammelstellen abgeben.
Verwertung des Gerätes nach dem Ende seiner
Lebenszeit:
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, son dern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mit menschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige
Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die
Wartung des Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Nachbesitzer weiter.
● THOMAS GENIUS AQUAFILTER dient ausschließlich der Nutzung
im Haushalt durch Erwachsene.
● Das Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:– die Netzanschlußleitung beschädigt ist ,
– es sichtbare Schäden aufweist,
– es einmal heruntergefallen sein sollte.
● Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
● Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche
Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
● Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt
und achten Sie darauf, daß Kinder nicht am Gerät spielen.
● Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie Treppenstufen reinigen.
Stellen Sie sicher, daß das Gerät eine feste Stellung auf dem Boden
der Treppe hat und sorgen Sie dafür, daß der Schlauch nicht über
seine bestehende Länge hinaus angespannt wird. Stellen Sie das
Gerät während des Betriebes nie hochkant auf.
● Benutzen Sie im Betrieb den GENIUS AQUAFILTER nicht
für Trockensaugen, wenn das Aquafilter-System nicht
entsprechend der Gebrauchsanleitung montiert ist. Das
Gerät kann Schaden nehmen.
● Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und überdehnen oder knicken
Sie das Schlauchsystem nicht.
● Düsen und Rohre dürfen (im Betriebszustand) nicht in Kopfnähe
kommen, z.B. Gefahr für Augen und Ohren.
● In Naßräumen kein Verlängerungskabel verwenden.
● Achtung! Diese Geräteausführung ist nicht zum Absaugen
gesundheitsgefährdender Stoffe sowie lösungsmittelhaltiger
Flüssigkeiten wie z.B: Lackverdünnung, Öl, Benzin und ätzender
Flüssigkeiten geeignet.
● Saugen Sie keine Feinststäube, wie Toner oder Ruß auf, um
die Filterleistung des Gerätes nicht zu beeinträchtigen und um
Schäden zu vermeiden.
● Nach jedem Saugvorgang Behälter entleeren.
● Vor Reinigung / Pflege / Befüllen / Entleeren sowie
bei Störungen, alle Schalter ausschalten und
Netzstecker herausziehen.
● Gerät nicht im Freien stehenlassen und keiner direkten Feuchtigkeit
aussetzen oder in Flüssigkeiten eintauchen, und nicht direkt neben
Heizaggregaten aufbewahren.
● Schäden am THOMAS GENIUS AQUAFILTER, am Zu behör,
oder an der Netzanschlußleitung (Sonderleitung erforderlich)
niemals selbst reparieren, sondern nur durch eine autorisierte
Kundendienststation instand setzen lassen, denn Veränderungen
am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür,
daß nur Orginal-Ersatzteile und Zubehör verwendet werden.
● Beachten Sie außerdem die unter den Einzelkapiteln
aufgeführten “Informationen für den Ge brauch“.
● Nutzen Sie den vollen Gegenwert durch richtigen
Gebrauch.
● Der Hersteller haftet nicht für evtl. Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
● Niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern
ausschließlich am Stecker.
● Sorgen Sie dafür, daß die Netzanschlußleitung weder Hitze noch
chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist und nicht über scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
6
47
RUS
Allgemeine Hinweise
Saugschlauch anschließen
– Anschlussstück des Saugschlauches in den Gerätestutzen stecken
und bis zum Einrasten nach hinten drehen.
Saugschlauch abnehmen
– Taste am Anschlussstück drücken. Anschlussstück eine
zur Seite drehen und herausziehen.
Parkstellung
– Saugrohr komplett mit Düse und Schlauch in die Saugrohrhalte-
rung an der Gehäuserückseite einhängen.
Wird das Gerät hochkant weggestellt, das Saugrohr an der Gerä-
teunterseite einhängen.
1
⁄4 Drehung
G Gehäusedeckel durch Anheben der Deckelent riegelung
öffnen.
AQUA-Filter am Griff aus dem Schmutzwasserbehälter
entnehmen. 1 Liter klares Wasser in den Schmutz wasserbehälter
füllen.
D AQUA-Filter kpl. hinter die beiden Führungsrippen des
Schmutzwasserbehälter bis auf Anschlag einsetzen. Darauf
achten, daß die umlaufende Dichtung des AQUA-Filters an
der Innenseite des Schmutzwasserbehälters anliegt und der
Naßfilter montiert ist.
Saugschlauch anschließen und Teleskop- Saugrohr montieren. Das
gewünschte Zubehör anbringen.
Um eine optimale Filterwirkung zu erzielen, empfehlen wir,
nach ca. 40–60 Minuten Dauerbetrieb oder dann, wenn sich
sehr viele Wassertropfen an der Deckelunterseite zeigen, den
AQUA-Filter kurz mit klarem Wasser auszuspülen und das
Wasser im Schmutzwasserbehälter zu wechseln.
D
Elektronische Saugkraftregelung
Gerät durch leichten Druck auf die TOUCH-TRONIC Taste
ein-/ausschalten.
– Taste kurz gedrückt:
Gerät schaltet sich ein; Leistung, 850 Watt (Eco-Stufe); Leuchtan-
Bei einer elektronischen Saugkraftregulierung muss der
Nebenluftschieber immer geschlossen sein.
Aus Hygienegründen das AQUAFILTER-Sys tem nach
jedem Gebrauch entleeren und reinigen. Schmutziges
Wasser und feuchte Teile begünstigen die Vermehrung
von Bakterien und Pilzen (s. Reinigung und Pflege).
Flüssigkeiten saugen
Informationen für den Gebrauch
Mit dem THOMAS GENIUS AQUAFILTER können Sie
verschüttete, un gefährliche Flüssigkeiten auf Wasserbasis (z.B.
Wasser, Kaffee o.ä.) aufsaugen.
●Achtung! Benzin, Verdünnung, Heizöl, usw. können durch Ver-
wirbeln mit der Saugluft explosive Dämpfe und Gemische bilden.
● Azeton, Säuren und Lösungsmittel können die am Gerät verwendeten Materialien angreifen. Putz- und Schmutzwasser können
unbedenklich aufgesaugt werden.
● Nach dem Saugen von Flüssigkeiten den Schmutz wasserbehälter
und alle verwendeten Teile reinigen und trocknen lassen.
● Niemals ohne Schmutzwasserbehälter Flüssig keiten
aufsaugen.
● Ihr THOMAS GENIUS AQUAFILTER ist nicht dafür geeignet, größere Flüssigkeitsmengen aus Behältnissen oder Becken
ab zusaugen.
● Nach jedem Naßbetrieb das Gerät entleeren und reinigen.
Schmutziges Wasser und feuchte Teile begünstigen die Vermehrung von Bakterien und Pilzen (s. Reinigung und Pflege).
Staubsaugen
Informationen für den Gebrauch
쐌 Benutzen Sie den GENIUS AQUAFILTER nicht für Trockensau-
gen, wenn das AQUAFILTER-System nicht entsprechend der
Ge brauchsanleitung montiert ist. Das Gerät kann sonst Schaden
nehmen.
쐌 Saugen Sie im Trockensaugbetrieb keine Flüssigkeiten auf.
쐌 Saugen Sie keine große Mengen von Feinstaub, z.B. Kakaopulver,
Mehl usw.
AQUA-Filter startklar machen
Ab Werk ist Ihr GENIUS AQUAFILTER für Trockensaugen bereits ausgestattet.
O 2-teiligen Antischwappeinsatz zusammenstecken.
F AQUA-Filter am Griff aus dem Schmutzwasserbehälter ziehen
und Antischwappeinsatz einsetzen.
H HEPA-Filter aus dem Gerät nehmen.
I Antischwappeinsatz und Schmutzwasserbehälter in das Gerät
einsetzen. Achten Sie darauf, daß der Naßfilter (10a) sowie der
Motor schutzfilter (12) eingesetzt sind.
Saugschlauch anschließen.
Wählen Sie eine geeignete Düse und stecken Sie diese auf das Saugrohr bzw. den Handgriff auf.
Netzstecker aus dem Gerät herausziehen und anschließen.
Gerät einschalten und max. Saugkraft einstellen.
7
Achten Sie darauf, daß die mechanische Saugkraft regulierung (21)
ganz geschlossen ist.
Damit bei Arbeitsunterbrechung ein Zurücklaufen der im Saugrohr
befindlichen Flüssigkeit vermieden wird, Saugrohr und -schlauch noch
bei laufendem Motor einige Sekunden schräg nach oben halten. Erst
danach das Gerät ausschalten.
3. MKA-Microfilter
Der MKA-Microfilter (16) sollte jedes halbe Jahr ausgetauscht werden.
Dazu die beiden Kunststofflaschen am Ausblasdeckel nach unten drü-
cken und den Ausblasdeckel wegklappen.
Den MKA-Microfilter austauschen. Ausblasdeckel wieder verschlies-
sen.
Der Schwimmer im Schmutzwasserbehälter unterbricht auto-
matisch das An saugen, wenn der Schmutzwasserbehälter
gefüllt ist (deutlich höhere Drehzahl des Motors wird hörbar).
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und Schmutz wasser-
behälter entleeren.
Reinigung und Pflege
Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer nur bei ausgeschaltetem Gerät und gezogenem Netzstecker durchführen.
Um das Gehäuse des Gerätes zu pflegen, verwenden Sie bitte
ein feuchtes, weiches Tuch.
Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel
verwenden.
Nach dem Staubsaugen
1. AQUA-Filter- System
GGehäusedeckel durch Anheben der Deckelent riegelung öffnen.
D Schmutzwasserbehälter herausnehmen.
AQUA-Filter (9) am Griff aus dem Schmutzwasserbehälter
ziehen und Schmutzwasser ausgießen (z.B. in die Toilette).
E Schaumstofffilter (9a) herausnehmen. Dazu den Rahmen
am AQUA-Filter leicht nach oben ziehen und dann seitlich
wegklappen.
Nach dem Flüssigkeiten saugen
JSchmutzwasserbehälter entleeren.
Antischwappeinsatz, Schmutzwasserbehälter und Naßfilter mit
klarem, evtl. warmen Wasser reinigen.
IMotorschutzfilter auf Verschmutzungen überprüfen und
ge geben falls unter fließendem Wasser reinigen, bei Bedarf
erneuern.
Schwimmer (10b) im Schmutzwasserbehälter stets sauber und
gangbar halten. Er unterbricht das Ansaugen, wenn der
Schmutzwasserbehälter voll ist.
Spritzwasser im Saugraum mit weichem Tuch abtrocknen.
Verunreinigungen am Ansaugstutzen und an der Innenseite des
Gehäusedeckels entfernen.
● Zum leichten Reinigen kann der Gehäusedeckel vom Gerät abgenommen werden.
Dazu den Deckel öffnen und senkrecht aufschwenken. Den Deckel
nach vorne drücken, bis dieser aus dem Scharnier rutscht. Anschließend den Deckel nach oben wegheben.
● Zum Befestigen den Gehäusedeckel senkrecht einsetzen und
schließen. Der Deckel rastet automatisch im Scharnier ein.
Nach der Reinigung das Gerät und Zubehörteile gut trocknen lassen.
AQUA-Filter, Schaumstoffilter, Naßfilter und den
Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser, ohne Verwendung von Reinigungsmittel, gründlich abspülen.
Teile vor dem Wiedereinsetzen unbedingt trocknen
lassen.
Wenn Verunreinigungen und Flusen den Ansaugfilter (9b) zugesetzt
haben, kann dieser zum leichteren Reinigen auch abgenommen werden; danach Ansaugfilter wieder montieren.
Verunreinigungen und Flusen am Ansaugstutzen entfernen.
2. HEPA-Filter
Ihr GENIUS AQUAFILTER verfügt über einen hochwertigen HEPA-
Filter (11), der bei Bedarf und je nach Art Ihres Hausstaubes mehrmals
gereinigt werden kann.
Reinigung je nach Gebrauch und nachlassender Saugkraft (spätestens
1
jedes
⁄2 Jahr) vornehmen.
HHEPA-Filter aus dem Gerät nehmen und auf einer festen Unter-
lage ausklopfen.
Ist die Verschmutzung stärker, kann der Filter auch mit klarem
Wasser, ohne Reinigungsmittel, abgespült und anschließend
ausgeklopft werden.
Keine Bürste zum Reinigen verwenden. Den Filter vor dem
Wiedereinsetzen gut trocknen lassen.
Beim Reinigen des HEPA-Filters die Filterlamellen nicht
be schädigen.
Wenn sich durch das Reinigen des HEPA-Filters die Saugkraft des
Gerätes nicht wesentlich erhöht, sollte der Filter gegen einen neuen
ausgetauscht werden.
Nachfolgebedarf / Sonderzubehör
Für Ihren THOMAS GENIUS AQUAFILTER ist ein umfangreiches Sortiment an Sonderzubehör und Nachfolgebedarf erhältlich.
Informieren Sie sich dazu anhand beiliegender Antwortkarte oder bei
Ihrem Fachhändler, sowie direkt beim THOMAS-Werkskundendienst.
Hinweis!
Nur bei Verwendung von Original-THOMAS-Zubehör können
Gerätefunktionen und Reinigungswirkung gewährleistet werden.
Kundendienst
Fragen Sie Ihren Händler nach dem für Sie zuständigen
THOMAS-Kundendienst.
Bitte geben Sie Ihm zugleich die Angaben vom Typenschild Ihres THOMAS GENIUS AQUAFILTER an.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes sollten Sie die Reparaturen, insbesondere an stromführenden Teilen, nur durch Elektro-Fachkräfte durchführen
lassen.
Im Störungsfall sollten Sie sich daher an Ihren Fachhändler oder direkt an den Werkskundendienst wenden.
Falls Ihr THOMAS GENIUS AQUAFILTER wider Erwarten einmal nicht zufriedenstellend funktioniert, prüfen Sie zunächst anhand der nachfolgenden
Aufstellung, ob die Störung nur eine kleine Ursache hat, bevor Sie den Kundendienst einschalten.
Aufgetretene Störungen/
Fehlfunktionen – Grund / Abhilfe
Allgemein (alle Funktionen)
Das Gerät läßt sich nicht – Sind Netzanschlußkabel, Stecker und Steckdose intakt?
in Betrieb nehmen ➔ Vor Prüfung Netzstecker ziehen, evtl. Reparaturen nur durch autorisiertes Fachpersonal
durchführen lassen
– Ist das Gerät eingeschaltet? ➔ überprüfen
Staubsaugen
Beim Saugen tritt Staub aus – Ist das AQUAFILTER-System entsprechend der Gebrauchsanleitung montiert?– Ist genügend Wasser im Schmutzwasserbehälter und liegt der Ansaugfilter komplett im
Wasserbad? ➔ überprüfen
– Ist der Ansaugfilter mit Schmutz zugesetzt, oder sind die Düsen im Ansaugstutzen verstopft?
➔demontieren und reinigen bzw. mit Wasser durchspülen.
Saugkraft läßt allmählich nach – Ist der HEPA-Filter verstopft? ➔Reinigung des HEPA-Filters
– Sind Düse, Saugrohr oder Saugschlauch mit grobem Schmutz verstopft?
➔ Dehnung des Schlauches im Betrieb lockert die Verstopfung, Verstopfung beseitigen
D
Saugkraft ist zu gering – Ist die Aquaeinspritzdüse im Ansaugstutzen verstopft? ➔ demontieren und reinigen bzw. mit
– Ist der HEPA-Filter verstopft? ➔ Reinigung des HEPA-Filters.
– Sind Düse, Saugrohr oder Saugschlauch mit grobem Schmutz verstopft?
– Ist der Gehäusedeckel richtig verschlossen? ➔ überprüfen
– Ist die elektronische Saugkraftregulierung auf MIN eingestellt? ➔ Saugkraft auf MAX einstellen
– Ist die mechanische Saugkraftregulierung am Handgriff geöffnet? ➔ Schiebetaste am Handgriff
Viele Wassertropfen an der – Das AQUAFILTER-System ist wahrscheinlich mit zu viel Staub gefülltInnenseite des Gehäusedeckels ➔ AQUAFILTER-System reinigen, Wasser austauschen
Flüssigkeiten saugen
Die Saugkraft läßt plötzlich nach – Ist der Schmutzwasserbehälter voll (Schwimmer hat angesprochen)? ➔ entleeren.
– Steht das Gerät in Schrägstellung (Schwimmer hat angesprochen)? ➔ Gerät auf gerade Ebene
Es tritt Wasser aus den Ausblas- – Ist der Schwimmer im Schmutzwasserbehälter verschmutzt und nicht mehr gangbar, d.h. er kannöffnungen des Gerätes aus nicht mehr ansprechen, wenn der Behälter gefüllt ist? ➔ Schwimmer und Scharnier reinigen
– Ist der Schmutzwasserbehälter mit Antischwappeinsatz, Naßfilter und Motorschutzfilter einge-
Im Saugraum sammelt sich eine un- – Sind Dichtungen und Dichtflächen stark verschmutzt? ➔ reinigengewöhnlich große Wasserlache,
(einige Tropfen sind durchaus normal)
Wasser durchspülen.
➔ Dehnung des Schlauches im Betrieb lockert die Verstopfung, Verstopfung beseitigen.
(Lampe leuchtet orange)
schließen
bringen, Gerät ausschalten und erneut einschalten.
setzt? ➔ Gerät sofort abschalten und trocknen, fehlende Teile montieren
– Wurde der Naßfilter oder der Antischwappeinsatz vergessen? ➔ überprüfen
Zu hohe Restfeuchte, Flüssig- – Ist die elektronische Saugkraftregulierung auf MIN eingestellt? ➔ Saugkraft auf MAX einstellen
keit wird nicht richtig aufgesaugt (Lampe leuchtet orange)
– Ist die mechanische Saugkraftregulierung am Handgriff geöffnet? ➔ Schiebetaste am Handgriff
schließen
9
Product familiarisation
1. Housing cover
2. Intake connection
3. Carry grip
4. Cover lock and release catch
5. Button, cable rewind
6. Appliance on and off switch including electronic
suction power controller (TOUCH-TRONIC key)
7. Illuminated display, electric suction power regulation
8. Furniture protection strip
9. AQUA fi lter (9) with foam fi lter (9a) and suction fi lter
(9b)
10. Dirty water tank (10) with wet fi lter (10a) and fl oat
(10b)
11. HEPA fi lter
12. Motor protection fi lter
1
3
2
6 7 8
GB
5
4
910a9a9b1110b10
13b
12
13. Suction tube holder (parking position)
14. Accessory box with removable cover
15. Mains cable plug
16. MKA microfi lter
17. Small turning wheels
18. Suction tube holder (parking position)
19. Large travel wheels
13 14
15
16
17
18
19
10
Accessories
20
21
Suction hose (20) with
mechanical suction power
control (21)
HEPA fi lter
Height adjustable telescopic
suction tube with parking
holder
Carpet and hard fl oor nozzle
including parquet shoe
Upholstery nozzle
Crevice nozzle
10b
9
AQUA fi lter complete (9) with
foam fi lter (9a) (in appliance)
9a
9b
10a
Dirty water tank (10) including
wet fi lter (10a) and fl oat (10b)
10
(in appliance)
Klick
Anti-swash insert,
2-section
Suction brushSiphon nozzle
For eliminating blockages in
drain pipes and sink drains.
GB
Table: Examples of use and application
Cleaning methodApplicationAccessoriesFilter system
... on buying the THOMAS GENIUS AQUAFILTER, a topclass floor vacuum cleaner with which you can clean
your carpets, hard floors and upholstered furniture.
By purchasing your new THOMAS GENIUS AQUAFILTER you have decided in favour of an exclusive product that sets new standards for every day vacuum
cleaning.
This is an unusually powerful vacuum cleaner with sovereign technology
which ensures that you can now clean different surfaces such as hard
floors, carpet flooring or upholstered furniture quicker and more thoroughly. Moreover, you save both time and effort.
In its function as dust vacuum cleaner it is suitable for getting rid of dry
dirt and dust. Moreover, and it can be used to clean up water-based
liquids.
Please would you be so kind as to read the operating instructions carefully and thoroughly to enable you to become quickly familiar with your
appliance and its manifold features and ensure that you can use it to
its full extent. Your new THOMAS appliance will give you many years
of good service if you treat it properly and give it the necessary care
and attention. We wish you a great deal of pleasure when using this
appliance.
Your THOMAS Team
For the sake of the environment
Do not just throw away packaging material and worn out appliances!
Appliance packaging:
● The packaging carton can be placed in the old paper collection
bin
● The plastic bag made of polyethylene (PE) should be placed in the
appropriate disposal bin for recycling.
Disposal of appliance after end of service life:
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Before putting into operation
for the first time
Please carefully read through the following instructions and the other information provided. This will
give you important instructions for safety, use, maintenance and servicing the appliance. Keep the operating instructions in a safe place ready to hand at all
times and always pass these on to the next owner.
● The THOMAS GENIUS AQUAFILTER it only to be used in the
home by adults.
● Never use the appliance when:
- the mains connection cable is damaged,
- you can see that the appliance is damaged
- and should it have been dropped on any occasion.
● The voltage given on the rating plate must comply with mains
power supply voltage.
● Never use the appliance in rooms where fire hazardous materials
are stored or where there is a risk of escaping gas.
● Never leave the appliance unattended when switched on and
make sure that children do not play around with the appliance.
● Particular care is to be taken when cleaning stairway steps. Make
sure that the appliance is stood firmly on the step or floor and
the length of hose is adequate for the job. Make sure that the
appliance is never stood upright when in operation.
● Never use the GENIUS AQUAFILTER for dry vacuuming
without the fitted Aquafilter system. It must be fitted according to the instructions given in the operating instructions.
Otherwise the appliance can be damaged.
● Never stand on the appliance and never overstretch and squeeze
the hose.
● Keep the nozzles and tubes well away from your head (when
working) since this is dangerous for your eyes and ears.
● Never use an extension cable in wet rooms.
● Caution! This version of the appliance is not suitable for sucking
up health hazardous substances or liquids containing solvents such
as paint thinners, oil, petrol and etching liquids.
● Never vacuum up fine dust such as toner or soot because
this will reduce the capacity of the filter on the appliance.
Moreover, you avoid damaging the appliance.
● Always empty the container after using the appliance.
● Turn off all the switches and pull out the mains power plug
before cleaning, servicing, filling and emptying the appliance and in the case of any irregularities.
● Do not leave the appliance outdoors and never directly expose the appliance to moisture or immerse the appliance in liquids.
Never store the appliance directly next to heating appliances.
● Never repair any damage to the THOMAS GENIUS AQUA FILTER,
accessories or mains connection cable yourself (you need a special
cable) but always get such repairs done by an authorised customer
service station because any changes made to appliance can be
hazardous to your health. Make sure that only original THOMAS
spare parts and accessories are used.
● Moreover, observe the "information provided for use" in the
given sections.
● Utilise the appliance to its full extent by using it properly.
● The manufacturer shall not be liable for any possible damage
caused by using the appliance for any other purpose than for
what it was designed and built or caused by improper use.
● Never tug on the cable to disconnect the plug from the plugbox.
● Always pull out the plug by means of the plug itself. Make sure
that the mains connection cable is never exposed to heat or liquid
chemicals and never pull the appliance over sharp edges or across
surfaces.
12
General instructions
To connect up suction hose
– Insert the suction hose connection piece in the appliance connector
and turn backwards until it locks.
To remove suction hose
– Press the button on the connection piece. Turn the connection piece
a quarter of a turn to the side and draw out.
Parking position
– Hang the suction tube complete with nozzle and hose in the suction
tube holder on the back of the appliance.
- Should the appliance be stored in the upright position hang the
suction tube on the bottom of the appliance.
Open appliance cover by lifting up the cover catch.
Draw out the AQUA filter from the dirty water tank by means
of the grip. Fill up the dirty water tank with 1 litre of clean
water.
Insert the complete AQUA filter up to the stop behind the two
guide ribs of the dirty water tank.
At the same time make sure that the wet filter is fitted and the
circumventing AQUA filter seal is tight up against the inside of
the dirty water tank.
Connect up suction hose and fit telescopic suction tube. Connect the
required accessory.
To achieve optimal filtration we recommend rinsing out the
AQUA filter quickly with clear water after approx. 40-60
minutes continuous operation or when a large number of
drops of water can be seen on the underside of the cover.
You should also change the water in the dirty water tank.
GB
Electronic suction power control
Switch the appliance on/off by gently pressing the TOUCH-TRONIC
key.
- Press down the key briefly:
Appliance switches on; rating 850 Watt (ECO stage);
green indicator lamp comes on
- Hold down key:
Infinitely variable electronic suction power control
between 650 and 1600 Watt
Signal lamp green: MIN. 650 Watt to 1125 Watt;
Signal lamp yellow: 1125 Watt to MAX. 1600 Watt.
The signal lamp goes out briefly when reaching the minimum or maximum capacity.
– Press key briefly again:
Appliance turns off.
The AQUAFILTER system offers particularly good filtration at
a rating between 850 W (ECO stage) and MAX 1600 W.
Consequently only use the appliance at MIN rating (650 Watt)
for a short time (when vacuuming curtains, for example).
Mechanical suction power control
The suction power can also be adjusted by means of the mechanical
suction power controller (auxiliary air slide).
Auxiliary air slide closed = full suction power
Auxiliary air slide open = reduced suction power.
The auxiliary air slide must always be closed when using the
electronic suction power control system.
For hygienic reasons the AQUAFILTER system is to
be emptied and cleaned every time the appliance
is used. Dirty water and moist parts propagate the
growth of bacteria and fungi (see cleaning and maintenance instructions).
To suck up liquids
Information for use
You can suck up spilled, non-hazardous water-based liquids
(for example, water, coffee, etc.) with the THOMAS GENIUS
AQUAFILTER.
●Caution! Petrol, thinners, heating oil, etc., can develop explosive
vapour and mixtures when mixed with the intake air.
● Acetone, acids and solvents can attack the materials used to produce the appliance. Clean and dirty water can be sucked up without any hesitation.
● Clean and dry the dirty water tank and all the used parts after
sucking up liquids.
● Never suck up liquids without the dirty water tank.
● Your THOMAS GENIUS AQUAFILTER is not suitable for sucking up
larger quantities of liquid from containers or basins.
● Empty and clean the appliance every time it is used for wet cleaning. Dirty water and moist parts propagate the growth of bacteria and fungi (see cleaning and maintenance instructions).
Dust vacuuming
Information for use
● Do not use the GENIUS AQUAFILTER for dry vacuuming when
the AQUAFILTER system has not been appropriately fitted according to the operating instructions. This could cause damage to the
appliance.
● Do not suck up any liquids when dry vacuuming.
● Do not suck up any large quantity of fine dust, for example, cho-
colate powder, flour, etc.
To make the AQUA filter ready for use
Your GENIUS AQUA FILTER is set ready for dry vacuuming at the
works.
Put the 2-piece anti-swash insert together.
Draw out the AQUA filter from the dirty water tank by the grip
and insert the anti-swash insert.
Remove the HEPA filter from the appliance.
Insert the anti-swash insert and dirty water tank in the
appliance. Make sure that both the wet filter (10a) and the
motor protection filter (12) are fitted.
Connect up suction hose.
Select a suitable nozzle and fit it on the respective suction tube or
hand grip.
Pull the mains power plug and cable out of the appliance and connect
up.
Switch on the appliance and set for maximum suction power.
Make sure that the mechanical suction power control (21) is comple-
tely closed.
13
To make sure that the liquid found in the suction tube does not run
back into the suction tube when not working hold the suction tube and
hose upwards at an angle for a few seconds with running motor. Only
switch off the appliance after doing this.
The float in the dirty water tank automatically interrupts the
suction cleaning operation when the dirty water tank is full.
(You can clearly hear the motor running at a higher speed in
this case). Switch off the appliance, disconnect the mains power
supply plug and empty the dirty water tank.
Cleaning and maintenance
Only service and clean the appliance when it is switched off
and the mains power plug has been disconnected.
Please use a moist soft cloth to clean the appliance housing.
Do not use any aggressive cleaning agents or solvents.
3. MKA microfilter
The MKA microfilter (16) is to be replaced every six months.
To do this press down the two plastic lugs on the blow-out cover and
fold it back.
Replace the MKA microfilter. Close the blow-out cover again.
After sucking up liquids
Empty the dirty water tank.
Clean the anti-swash insert, dirty water tank and wet filter
using clear, possibly warm water.
Check motor protection filter for contamination and if necessary
clean under flowing water or renew if necessary.
Keep the float (10b) in the dirty water tank clean and fully
functional at all times. It interrupts vacuuming when the dirty
water tank is full.
Wipe up spray water accumulating in the suction chamber with
a soft cloth.
Remove any contamination on the intake connector and on the
inside of the closing cover.
After vacuuming
1. AQUA filter system
Open housing cover by lifting up the cover catch.
Remove dirty water tank.
Pull the AQUA filter (9) out of the dirty water tank by means
of the grip and pour the dirty water away (for example in the
toilet).
Remove foam filter (9a). To do this pull the AQUA filter frame
slightly upwards and then fold it over to the side out of the
way.
Now thoroughly rinse the AQUA filter, foam filter, wet
filter and the dirty water tank with clear water. Do not
use any cleaning agents.
It is essential to ensure that the parts are dry before
being refitted.
The filter can be also removed for easier cleaning when dirt and
fluff have blocked the suction filter (9b); refit the suction filter after
cleaning.
Remove contamination and fluff on the suction connector.
2. HEPA filter
Your GENIUS AQUAFILTER is provided with a high quality HEPA filter
(11), which can be cleaned several times depending on your needs
and the type of dust found in your home.
Clean your appliance when the suction power decreases and as when
needed (at the latest every six months). Proceed as follows:
Remove the HEPA filter from the appliance and knock out the
dirt on a firm underlay.
If the filter is strongly contaminated it can also be rinsed out
with clear water (without cleaning agent) and be subsequently
cleaned by knocking out the dirt.
Do not use any brushes for cleaning. Always allow the filter
to dry out thoroughly before fitting it back into the appliance
again.
● The housing cover can be taken off the appliance for easier
cleaning.
To do this open the cover and swing it down vertically. Press the
cover forwards until it slides out of the hinge. Afterwards swing the
cover upwards and out of the way.
● Insert the cover in the housing vertically to fasten and close it. The
cover automatically clips into the hinge.
Allow the appliance and accessory parts to dry well after cleaning.
Further supplies/special accessories
An extensive range of special accessories and further supplies are
available for your THOMAS GENIUS AQUAFILTER dealer.
Get further details from your specialist dealer or by returning the
accompanying reply card to us. Further details can also be obtained
direct from the THOMAS Works Customer Service Department.
Note!
You can only assure a properly functioning appliance and efficient
cleaning by using original THOMAS accessories.
Customer service
Ask your dealer to tell you the THOMAS Customer Service Area Centre responsible for you.
At the same time please tell your dealer the details
given on the rating plate of the THOMAS GENIUS
AQUAFILTER:
Repairs more especially to electrical parts are only
carried out by a qualified electrician. This ensures that
your appliance remains fully functional and safe in
operation.
As a consequence, in the case of irregularities you
should get in touch with your specialist dealer.
Do not damage the filter fins when cleaning the HEPA
filter.
The filter is to be replaced by a new filter should the suction power of
the appliance not be improved to a considerably extent after cleaning
the HEPA filter.
14
What to do when ...
Should your THOMAS GENIUS AQUAFILTER not function to your satisfaction first check by means of the check list given below whether the cause
of the irregularity is just a small matter before you contact the Customer Service Department.
Are the mains connection cable, plug and plugbox in order? ➔ Before checking, disconnect the main
power supply plug and only have any necessary repairs carried out by an authorised specialist
Is the appliance switched on?
Has the AQUAFILTER system been installed in accordance with the operating instructions?
Is suffi cient water in the dirty water tank and is the intake fi lter fully immersed in the water bath?
➔ Check
Is the intake fi lter blocked directly by dirt or are the nozzles blocked in the intake connector?
➔ Dismantle and clean or rinse out with water.
➔ Check
GB
Suction power slowly deteriorates
Inadequate suction power
A large number of drops of water
have collected on the inside of the
housing cover
Liquid vacuuming
The suction power decreases suddenly
Is water escaping from the blow-out
openings on the appliance
Is the HEPA fi lter blocked? ➔ Clean the HEPA fi lter.
Are nozzles, suction tube or suction hose blocked by coarse dirt?
will release any dust and dirt blocking the tube and clear the stoppage.
Is the Aqua injection nozzle blocked in the intake connector? ➔ Dismantle and clean or rinse out with
water.
Is the HEPA fi lter blocked?
Are nozzles, suction tube or suction hose blocked by coarse dirt? ➔ Flexing the tube during operation
will release any dust and dirt blocking the tube and remove the stoppage.
Is the housing cover properly locked?
Is the electronic suction power controller set to MIN? ➔ Set suction power to MAX (orange lamp lights
up).
Is the mechanical suction power controller on the hand grip open?
In all probability there is too much dust in the AQUAFILTER system
➔ Clean the AQUAFILTER system, renew the water
Is the dirty water tank full (fl oat has responded)? ➔ Empty the tank.
Is the appliance standing at an angle (and has the fl oat responded?
straight and switch the appliance off and on again.
Is the fl oat in the dirty water tank dirty and is the fl oat switch no longer functional, i.e. it does not
respond when the tank is full? Clean fl oat and hinge.
Has the dirty water tank been fi tted together with the anti-swash insert, wet fi lter and motor
protection fi lter? -
➔ Switch off the appliance immediately, dry the appliance and fi t missing parts.
➔ Clean HEPA fi lters.
➔ Check.
➔ Flexing the tube during operation
➔ Close the slider on the hand grip.
➔ Stand the appliance up
An unusually large pool of water has
collected in the suction chamber (a few
drops are absolutely normal)
Is residual moisture to high, liquid is no
longer sucked up properly
Are the seals and sealing surfaces extremely dirty?
➔ Clean.
Have you forgotten to fi t the wet fi lter for the anti-swash insert.
Is the electronic suction power controller set to MIN? ➔ Set suction power to MAX (orange lamp
lights up).
Is the mechanical suction power controller on the hand grip open?
grip.
➔ Close the slider on the hand
15
Première approche
1. Capot de l’appareil
2. Raccord d’aspiration
3. Poignée
4. Verrouillage du capot de l’appareil
5. Touche pour enroulement du câble
6. Bouton marche/arrêt avec régulation électronique
de la puissance d’aspiration intégrée (touche
TRONIC
)
TOUCH-
7. Voyant lumineux de régulation électr. de la puissance
d’aspiration
8. Pare-choc
9. AQUA-fi ltre (9) avec fi ltre mousse (9a)
et fi ltre d’aspiration (9b)
10. Cuve pour eau usée (10) avec fi ltre humide (10a) et
fl otteur (10b)
11. Filtre Hepa (high-effi ciency particulate air fi lter)
12. Filtre protection moteur
1
3
2
6 7 8
5
4
910a9a9b1110b10
13b
12
13. Support du tube d’aspiration (position rangement)
14. Compartiment pour accessoires avec capot amovible
15. Connecteur secteur
16. Microfi ltre MKA
17. Petites roues orientables
18. Support du tube d’aspiration (position rangement)
19. Grandes roues
13 14
15
16
17
18
19
16
Accessoires
Tuyau d‘aspiration fl exible (20) avec
21
coulisseau de régulation mécan. de la
puissance d‘aspiration (21)
20
Tube d‘aspiration télescopique avec
support de fi xation pour rangement
Suceur pour moquettes et sol dur avec
adaptateur pour parquets
10b
Suceur pour meubles rembourrés
Suceur pour joints
Klick
Filtre HEPA (pour high-effi ciency
particulate air fi lter: fi ltre très
performant retenant les particules
ultrafi nes)
AQUA-fi ltre compl. (9) avec fi ltre
9
mousse (9a) et fi ltre d‘aspiration (9b)
dans l‘appareil
9a
9b
Cuve pour eau usée (10) avec fi ltre
10a
humide (10a) et fl otteur (10b) (dans
l‘appareil)
10
Insert contre les projections de liquides
(2 pièces)
F
Brosse aspirationSuceur siphon
Pour déboucher les conduites
d‘écoulement d‘eau et autres dispositifs
d‘évacuation de liquides.
Tableau: Possibilités d’application et de mise en œuvre
Méthode de nettoyageCas d‘applicationAccessoireFiltration
Chaînes Hifi et appareils TV, claviers
d‘ordinateur etc.
•
Aspiration de liquides à base aqueuse,
tels que jus de fruits, café, eau etc.
- Joints, coins
- LavabosSuceur siphon
Suceur pour moquettes
Suceur pour moquettes +
adaptateur pour parquet
Suceur pour meubles rembourrés
Suceur pour joints
Brosse d‘aspiration
Suceur pour joints
Cuve pour eau usée (10) avec fi ltre
humide (10a) et AQUA-fi ltre compl.
(9)
+ Filtre HEPA (11)
+ Filtre protection moteur (12)
+ 1 litre d’eau
Cuve pour eau usée (10)
avec fi ltre humide (10a)
+ Filtre protection moteur (12)
+ Insert contre les projections de
liquides
17
Félicitations
Permettez-nous tout d’abord de vous félicitez de votre achat. L’aspirateur THOMAS GENIUS AQUAFILTER
que vous venez d’acquérir est un appareil de haut de
gamme avec lesquels vous pourrez nettoyer vos tapis,
moquettes, sols durs et meubles rembourrés.
Avec le THOMAS GENIUS AQUAFILTER, vous venez
de faire l’acquisition d’un produit exclusif qui vous
ouvrent de nouvelles possibilités dans le cadre de vos
travaux de nettoyage quotidiens.
Cet appareil haute puissance se distinguent par des performances
extraordinaires et une technologie souveraine qui permet de nettoyer, sans peine, beaucoup plus rapidement et beaucoup mieux différentes surfaces, comme sols durs, moquettes, garnitures etc., en vous
permettant ainsi un gain de temps.
La fonctionnalité de cet aspirateur en fait un instrument idéal pour
l’élimination de la poussière et de la saleté à l’état sec, comme pour
l’aspiration de liquides aqueux.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi qui vous permettra de
vous familiariser avec votre appareil et de connaître parfaitement
ses différentes fonctions. Votre nouvel appareil THOMAS vous servira
fidèlement pendant de longues années si vous le traitez et l’entretenez
correctement. Nous espérons que son utilisation vous apportera
toujours le plaisir voulu.
L’équipe THOMAS à votre service
Pour l’amour de l’environnement
Ne vous débarrassez pas des emballages et appareils usagés en les
jetant tout simplement!
Emballage de l’appareil:
● Le carton d'emballage peut être recyclé avec les vieux papiers.
● Le sac en plastique polyéthylène (PE) peut être porté sur une
déchetterie pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique
et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez
Avant la première mise en service
Veuillez s.v.p. lire attentivement toutes les
informations indiquées ci-après. Elles fournissent
d’importantes consignes pour la sécurité, l’emploi
et la maintenance de l’appareil. Veuillez également
conserver soigneusement le présent mode d’emploi et
le remettre au propriétaire suivant. .
Consignes de sécurité
● THOMAS GENIUS AQUAFILTER est un appareil électroménager
qui ne doit être utilisé que par des adultes.
● L'appareil ne doit jamais être mis en service :
- si le câble de raccordement au secteur est endommagé,
- s’il présente des dommages visibles
- et s’il est tombé.
● La tension d'alimentation doit correspondre aux indications données sur la plaque signalétique.
● L'appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces où sont entreposées des substances inflammables ou dans des locaux où des gaz
se dégagent.
● Ne jamais laisser l'appareil en marche sans surveillance et veiller
à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
● Une très grande prudence est recommandée lors du nettoyage
d’escaliers. Veiller à ce que l’appareil repose de façon stable sur le
sol et veiller à ce que le flexible ne soit pas surtendu. Ne jamais
poser l’appareil à la verticale lorsqu’il est en marche.
● Ne pas utiliser le GENIUS AQUAFILTER pour aspirati-
on de matières sèches, lorsque le système Aquafilter
n’est pas monté conformément aux instructions du
présent mode d’emploi. Risque d’endommagement
de l’appareil.
● Ne pas monter sur l'appareil et de pas surtendre ou plier le système de tuyau flexible
● Suceurs et tubes ne doivent jamais être tenus au niveau de la tête
lorsque l’appareil est en marche, risque de lésion pour les yeux et
les oreilles.
● Ne pas utiliser de rallonge de câble dans les pièces humides.
● Attention! Cet appareil n’est pas approprié pour l’aspiration de
substances nocives et de liquides contenant des solvants, comme
par exemple solvants de peinture, huiles, essences et substances
corrosives.
● Ne jamais aspirer des poussières très fines comme
les poussières de toner ou de suie; de telles poussières pourraient en effet nuire à la puissance de filtration de l’appareil et l’endommager.
● Vider immédiatement la cuve après chaque opération
d’aspiration.
● Arrêter l’appareil et débrancher le connecteur du
secteur avant de nettoyer/remplir/vider l’appareil
et en cas de dysfonctionnements
● Ne jamais laisser l'appareil à l’extérieur, ne jamais l’exposer à une
source d’humidité directe et ne jamais l’immerger dans un liquide.
En outre ne jamais ranger l’appareil directement auprès de radiateurs de chauffage.
● Ne jamais réparer soi-même les dommages éventuels qui peuvent
éventuellement se présenter sur l’appareil, les accessoires ou le
câble de raccordement au secteur (câble spécial). De telles réparations doivent toujours être confiées au service technique après
vente, car toute modification de l’appareil peut porter préjudice à
votre santé. Toujours utiliser des pièces de rechange et des accessoires de la marque d’origine.
● Respecter en outre les consignes énumérées aux
chapitres «Instructions de service»
● Exploiter la valeur de cet appareil en l'utilisant cor-
rectement
● Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte ou une manipulation erronée de
l’appareil.
● Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la
prise, toujours tirer sur le connecteur lui-même
● Veiller à ce que le câble de branchement ne soit jamais exposé à
de fortes températures ou à des fluides chimiques et à ce qu’il ne
soit jamais tiré sur des arêtes ou surfaces tranchantes.
18
Consignes générales
Raccordement du tuyau flexible d’aspiration
- Insérer le raccord du tuyau flexible dans le raccord de l’appareil
puis le tourner jusqu’à ce qu’il s’enclenche
Retrait du tuyau flexible d’aspiration
- Appuyer sur la touche qui se trouve sur le raccord. Tourner le
raccord d’un quart de tour puis retirer le tuyau.
Position rangement
- Accrocher le tube d’aspiration complet avec suceur et flexible dans
le support qui se trouve au dos de l’appareil.
Si l’appareil est rangé en position verticale, accrocher le tube
d’aspiration au support qui se trouve sous l’appareil.
Régulation électronique de la puissance d’aspiration
La mise en marche/l’arrêt de l’appareil s’effectue en appuyant légèrement sur la touche TOUCH-TRONIC
- Si vous appuyez brièvement sur la touche:
L’appareil se met en marche; Puissance 850 Watt (degré ECO);
le voyant lumineux est vert
- Si vous maintenez la touche appuyée:
Vous activez la régulation électronique de la puissance d’aspiration
en continu, soit entre 650 et 1600 Watt
Ouvrir le capot de l’appareil
Retirer l’AQUA-filtre de la cuve pour eau usée en le prenant
par la poignée. Remplir la cuve pour eau usée avec 1 litre
d’eau propre.
Insérer l’AQUA-filtre complet dans les deux nervures de
guidage de la cuve pour eau usée jusqu’à la butée. Ce faisant,
veiller à ce que le joint périphérique de l’AQUA-filtre adhère
bien sur la face interne de la cuve pour eau usée , puis monter
le filtre humide.
Raccorder le flexible d’aspiration et monter le tube télescopique.
Puis insérer l’accessoire voulu.
Pour obtenir un effet de filtration optimal, nous vous
recommandons de rincer l’AQUA-filtre brièvement à l’eau
claire et de changer l’eau de la cuve chaque fois que vous
avez utilisé votre aspirateur de façon continue pendant 40 à
60 minutes ou dès que de nombreuses gouttes d’eau se sont
formées sur la face inférieure du capot de l’appareil.
Pour des raisons d’hygiène, le système AQUAFILTER et
la cuve de l’aspirateur doivent être vidés et nettoyés
après chaque utilisation. Eau sale et pièces humides
favorisent en effet la prolifération des bactéries et des
champignons.
Aspiration de liquides
Instructions de service
F
Lorsque la puissance MIN. ou MAX. est atteinte, le voyant lumineux
s’éteint brièvement.
- Si vous réappuyez brièvement sur la touche:
L’appareil s’arrête.
Le pouvoir de filtration du système AQUAFILTER est
particulièrement efficace sous une puissance comprise entre
850 W (degré ECO) et 1600 W (puissance MAX.)
En conséquence, nous vous conseillons de sélectionner
seulement brièvement la puissance MIN. (650 W): par exemple
lorsque vous désirez aspirez des rideaux.
Régulation mécanique de la puissance d’aspiration
Vous pouvez également réguler mécaniquement la puissance
d’aspiration en poussant le coulisseau d’aération, ce qui permet de
réduire la puissance.
Toujours fermer le coulisseau d’aération, si la régulation
électronique de la puissance d’aspiration est activée.
Aspiration de matières sèches (MS)
Instructions de service
● Ne jamais utiliser le GENIUS AQUAFILTER pour aspiration MS,
si le système AQUAFILTER n’est pas monté correctement. Vous
risqueriez d’endommager votre appareil.
● Ne jamais aspirer de liquides en aspiration MS.
● Ne jamais aspirer de quantités importantes de poussières fines,
comme par exemple poudre de cacao, farine etc.
Démarrer AQUA-Filter
Votre GENIUS AQUAFILTER est déjà équipé à l’usine pour une
aspiration MS.
Avec votre appareil THOMAS GENIUS AQUAFILTER, vous
pouvez également aspirer des liquides aqueux non corrosifs
(comme par exemple Eau, café etc.)
●Attention! L’essence, les solvants, le mazout etc. peuvent par
brassage avec l’air d’aspiration engendrer des vapeurs ou mélanges explosibles.
● L'acétone, les acides et les solvants peuvent avoir un effet corrosif
sur les matériaux entrant dans la composition de l’appareil. De
l’eau sale ou eau de nettoyage peut être aspirée sans problème.
● Après aspiration de liquides, toujours nettoyer et sécher la cuve
pour eau usée et tous les accessoires utilisés
● Ne jamais aspirer de liquides sans cuve
● Votre appareil THOMAS GENIUS AQUAFILTER ne convient pas
pour l'aspiration de quantités importantes de liquides, par exemple à partir de réservoirs ou bassins.
● Après chaque opération d’aspiration humide, vider et nettoyer
l’appareil. Eau sale et pièces humides favorisent en effet la prolifération des bactéries et des champignons (voir nettoyage et entretien).
Assembler les deux pièces de l’insert anti-projection.
Retirer l’AQUA-filtre de la cuve pour eau usée en le prenant
par la poignée, puis insérer l’insert anti-projection
Retirer le filtre HEPA de l’appareil
Insérer le dispositif anti-projection et la cuve pour eau usée
dans l’appareil. Vérifier que le filtre humide (10a) et le filtre
protection moteur (12) sont bien en place.
Insérer le flexible d’aspiration
Choisir un suceur approprié et l’emboîter sur le tube ou sur la partie
rigide du tuyau flexible
Tirer sur le connecteur pour dérouler le câble de l’appareil puis brancher l’appareil au secteur
Mettre l’appareil en marche et régler la puissance d’aspiration sur
max.
19
Vérifier que le coulisseau d’aération pour régulation mécanique de la
puissance (21) d’aspiration est bien fermé.
Pour éviter, lors d’une interruption des opérations d’aspiration, un
refoulement dans le tube d’aspiration du liquide aspiré, maintenir le
tube et le tuyau en position oblique vers le haut pendant quelques
secondes avant d’éteindre le moteur. Ensuite, vous pouvez arrêter
l’appareil.
3. Microfiltre MKA
Le microfiltre MKA (16) doit autant que possible être changé tous les
six mois.
Pour ce faire, pousser vers le bas les deux languettes en plastique sur
le capot d’éjection d’air et faire basculer le capot.
Changer le microfiltre MKA et refermer le capot.
Le flotteur qui se trouve dans la cuve pour eau usée interrompt
automatiquement l’aspiration lorsque la cuve est pleine (audible
également car le moteur tourne alors très vite). Arrêter
l’appareil, tirer sur le connecteur pour débrancher l’appareil
et vider la cuve.
Nettoyage et entretien
Toujours arrêter l’appareil et le débrancher du secteur avant
de procéder à une opération de maintenance ou de nettoyage quelconque sur l’appareil.
Pour l’entretien du corps de l’appareil, utiliser un chiffon doux
et humide
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou de solvants
Après aspiration MS
1. Système AQUA-Filter
Ouvrir le capot de l’appareil en soulevant le dispositif de
verrouillage.
Retirer la cuve pour eau usée
Retirer l’AQUA-filtre (9) de la cuve pour eau usée en le prenant
par la poignée puis vider l’eau de la cuve (par exemple dans
les toilettes).
Retirer le filtre mousse (9a). Pour ce faire, tirer le cadre de
l’AQUA-filtre légèrement vers le haut puis le faire basculer
latéralement.
Rincer à fond à l’eau claire l’AQUA-filtre, le filtre
mousse, le filtre humide et la cuve pour eau usée.
Ne pas utiliser de produits d’entretien.
Ensuite, il est impératif de bien sécher tous les composants avant de les remettre en place.
Si des saletés ou des bouloches obstruent le filtre d’aspiration (9b), ce
dernier peut être retiré pour être nettoyé. Ensuite remonter ce filtre.
Eliminer également les saletés et bouloches qui se trouvent au droit
du raccord d’aspiration.
Après aspiration de liquides
Vider la cuve pour eau usée.
Rincer l’insert anti-projections, la cuve et le filtre humide avec
de l’eau claire; utiliser éventuellement de l’eau tiède.
Vérifier le degré d’encrassement du filtre de protection du
moteur et le cas échéant, le nettoyer sous l’eau courante, si
besoin le remplacer.
Le flotteur (10) de la cuve pour eau usée doit toujours être
propre et mobile. C’est lui qui permet d’interrompre l’aspiration
lorsque la cuve pour eau usée est pleine.
Essuyer les gouttes d’eau à l’intérieur de l’appareil avec un
chiffon doux
Eliminer les saletés au droit du raccord d’aspiration et sur la
face interne du capot de l’appareil.
● Pour faciliter les opérations de nettoyage, il est possible de retirer
le capot de l’appareil.
Pour ce faire, ouvrir le capot et le faire basculer à la vertical.
Presser le capot vers l’avant jusqu’à ce qu’il glisse de sa charnière. Ensuite, retirer le capot en le soulevant vers le haut.
● Pour remettre le capot en place, le poser verticalement puis le
fermer. Il s'enclenche alors automatiquement dans la charnière
Après nettoyage, bien essuyer et laisser sécher l’appareil et les accessoires.
Besoins supplémentaires/
Accessoires spéciaux
Un vaste choix de dispositifs supplémentaires et accessoires spéciaux
sont à votre disposition pour votre THOMAS GENIUS AQUAFILTER.
Demandez des informations à ce sujet en nous envoyant la carte
réponse ci-jointe ou bien adressez-vous à votre commerçant spécialisé ou encore directement au service après vente THOMAS.
Remarque!
Un fonctionnement et une aspiration corrects ne peuvent être garantis
que si vous utilisez des accessoires de la marque THOMAS:
2. Filtre HEPA
Votre appareil GENIUS AQUAFILTER dispose d’un filtre HEPA de
haute qualité (11) qui peut si nécessaire être nettoyé plusieurs fois, en
fonction de la poussière aspirée.
Effectuer un nettoyage en fonction de l’utilisation de l’appareil et lorsque vous constater que la puissance d’aspiration a baissé (au plus
tard tous les six mois)
Retirer le filtre HEPA de l’appareil et le secouer en le frappant
légèrement au dessus d’un support stable
Si la saleté est tenace, le filtre peut être rincé à l’eau claire,
sans produit de nettoyage, puis en suite répéter l’opération
ci-dessus.
Ne pas utiliser de brosse pour le nettoyage du filtre. Bien
sécher le filtre avant de le remettre en place.
Veiller à ne pas endommager les lamelles du filtre
lorsque vous le nettoyer.
Si après nettoyage du filtre HEPA, vous ne constatez aucune amélioration de la puissance d’aspiration de l’appareil, il vous faut changer
le filtre.
20
Service après vente
Veuillez s.v.p. vous adresser à votre commerçant spécialisé pour savoir
quel est le service après vente THOMAS compétent dans votre cas.
Ce faisant, veuillez toujours lui indiquer les renseignements qui se trouvent sur la plaque signalétique de
votre THOMAS GENIUS AQUAFILTER.
Afin de garantir le maintien de la sécurité de votre
appareil, nous vous recommandons expressément
de confier toutes les réparations et, en particulier, les
réparations sur les pièces conductrices d’électricité à
des ouvriers électriciens spécialisés.
En cas de dysfonctionnement, adressez-vous par conséquent à votre commerçant spécialisé.
Que faire, quand?
S’il arrive que votre THOMAS GENIUS AQUAFILTER ne fonctionne pas comme il se doit, vous n’avez peut être pas besoin de recourir immédiatement au service après vente. Nous vous conseillons de vérifier auparavant si le dysfonctionnement constaté ne s’explique pas par une raison
toute simple.
- Le câble secteur, le connecteur, la prise sont-ils en bon état? ➔ Avant de les
contrôler, retirer le connecteur du secteur, confi er les réparations éventuelles à un
électricien agréé.
- Avez-vous appuyer sur le bouton marche? Vérifi er!
- Le système AQUAFILTER est-il bien monté conformément au mode d’emploi?
- Est-ce-qu‘il y a suffi samment d‘eau dans la cuve et le fi ltre d‘aspiration est-il bien
immergé complètement dans l‘eau? ➔ Vérifi er.
- Le fi ltre d‘aspiration est-il encrassé ? Ou les suceurs du raccord d‘aspiration
bouchés?
➔ démonter et nettoyer, le cas échéant rincer à l‘eau claire.
F
la puissance d‘aspiration diminue peu à peu
La puissance d‘aspiration est trop faible
Formation d‘une grande quantité de gouttes
d‘eau sur la face intérieure du capot de
l‘appareil
Aspiration de liquides
la puissance d‘aspiration diminue brutalement
- Le fi ltre HEPA est-il bouché? ➔ Nettoyer le fi ltre HEPA.
- Le suceur, tube d‘aspiration ou fl exible d‘aspiration sont-il bouchés par un corps
étranger?
de débloquer les matières qui le bouchent. Eliminer les corps étrangers.
- L‘injecteur d‘eau dans le raccord d‘aspiration est peut-être bouché? ➔ démonter
et nettoyer, le cas échéant rincer à l‘eau claire.
- Le fi ltre HEPA est-il bouché?
- Le suceur, tube d‘aspiration ou fl exible d‘aspiration sont-il bouchés par un corps
étranger?
de débloquer les matières qui le bouchent. Eliminer les corps étrangers.
- Le capot de l‘appareil est-il fermé correctement?
- La régulation électronique de la puissance d‘aspiration est-elle sur MIN.? ➔ La
positionner sur MAX. (la lampe orange s‘allume).
- Le coulisseau d‘aération qui se trouve sur la partie rigide du fl exible pour régulation
mécanique de la puissance d‘aération est-il ouvert?
- Le système AQUAFILTER contient vraisemblablement trop de poussières
➔ Nettoyer le système et changer l‘eau.
- La cuve pour eau usée est peut-être pleine (le fl otteur a réagi)?
- L‘appareil est peut-être en position oblique (le fl otteur a réagi)?
sur une surface plane, éteindre l‘appareil puis le remettre en place.
➔ Tirer sur le fl exible avec l‘appareil en marche. Cet allongement permet
➔ Nettoyer le fi ltre HEPA.
➔ Tirer sur le fl exible avec l‘appareil en marche. Cet allongement permet
➔ Vérifi er.
➔ Fermer le coulisseau.
➔ Vider la cuve.
➔ Placer l‘appareil
de l‘eau sort des orifi ces d‘échappement d‘air
A l‘intérieur, une fl aque d‘eau importante s‘est formée
(quelques gouttes sont tout à fait normales)
Humidité résiduelle trop importante, le liquide
ne peut pas être aspiré correctement
- Il se peut que le fl otteur soit encrassé et bloqué, c‘est-à-dire qu‘il ne peut plus
réagir lorsque la cuve est pleine.
- Est-ce que l‘insert anti-projection, le fi ltre humide et le fi ltre protection moteur
sont bien posés?
composants absents.
- Les joints et garnitures d‘étanchéité sont fortement encrassés. ➔ Nettoyer
- Vous avez peut-être oublié de placer le fi ltre humide ou l‘insert anti-projection?
Vérifi er.
- La régulation électronique de la puissance d‘aspiration est-elle sur MIN.?
➔ La positionner sur MAX. (la lampe orange s‘allume).
- Le coulisseau d‘aération qui se trouve sur la partie rigide du fl exible pour régulation
mécanique de la puissance d‘aération est-il ouvert?
➔ Eteindre immédiatement l‘appareil et l‘essuyer. Monter les
... met de aankoop van de THOMAS GENIUS AQUAFILTER, een bodemstofzuiger van buitengewone
kwaliteit, waarmee u uw tapijt, harde vloeren en
beklede meubelen kunt reinigen.
Met de aankoop van uw nieuwe THOMAS GENIUS
AQUAFILTER heeft u voor een exclusief product
gekozen, dat de bakens bij het dagelijkse stofzuigen
verzet.
Een buitengewoon krachtige stofzuiger met een superieure technologie, die ervoor zorgt dat het reinigen van verschillende vlakken zoals
harde vloeren, tapijt of beklede meubelen nu sneller, grondiger en
gemakkelijker wordt.
In zijn functie als stofzuiger is hij geschikt voor het verwijderen van
droog vuil en stof en bij het natzuigen van vloeistoffen op waterbasis.
Lees a.u.b. zorgvuldig de gebruiksaanwijzing, opdat u snel aan uw
apparaat went en zijn veelzijdigheid optimaal kunt benutten. Uw
nieuwe THOMAS apparaat zal u vele jaren van dienst zijn, wanneer
u het adequaat behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij
het gebruik.
Uw THOMAS-Team
Ter wille van het milieu
Verpakkingsmateriaal en uitgediende apparaten a.u.b. niet eenvoudig weggooien!
Verpakking van het apparaat:
● het verpakkingskarton kan bij het oud papier gedaan worden;
● de kunststofverpakking van polyethyleen (PE) bij recyclingdepots
afgeven.
Verwijdering van het apparaat na het einde van de
levenstijd:
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Vóór de eerste inbedrijfstelling
Lees a.u.b. alle onderstaande informaties nauwlettend door. Ze bevatten belangrijke aanwijzingen voor
de veiligheid, het gebruik en het onderhoud van het
apparaat. Bewaar a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze aan de volgende bezitter door.
● De THOMAS GENIUS AQUAFILTER wordt uitsluitend in de huishouding door volwassenen gebruikt.
● Het apparaat in geen geval in gebruik stellen, wanneer:
- de netaansluitkabel beschadigd is;
- het zichtbare schade vertoont;
- het eventueel op de grond gevallen is.
● De spanningsopgave op het typeplaatje moet met de netspanning
overeenkomen.
● Gebruik het apparaat nooit in vertrekken, waarin brandbare stoffen opgeslagen zijn of zich gassen gevormd hebben.
● Laat het ingeschakelde apparaat nooit zonder toezicht staan en let
er a.u.b. op dat kinderen niet ermee spelen.
● U dient bijzonder voorzichtig te zijn, wanneer u traptreden reinigt.
Zorg er a.u.b. voor dat het apparaat in een stabiele positie op
de trap staat en de slang niet verder dan zijn bestaande lengte
strak gespannen wordt. Plaats het apparaat tijdens het
gebruik niet op zijn kant.
● Gebruik de GENIUS AQUAFILTER niet voor droog-
zuigen, wanneer het aquafiltersysteem niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing gemonteerd is.
Daardoor kan het apparaat beschadigd worden.
● Ga niet op het apparaat staan en vermijd overexpansie en knikken van de slangen.
● Zuigmonden en buizen mogen (in de bedrijfsstatus) niet in de buurt
van het hoofd gebracht worden, bijv. gevaar voor ogen en oren.
● In vochtige vertrekken geen verlengsnoer gebruiken.
● Let op! Deze uitvoering van het apparaat is niet geschikt voor het
afzuigen van stoffen die een risico voor de gezondheid opleveren,
zoals vloeistoffen die oplosmiddelen bevatten, zoals verfverdunner, olie, benzine en bijtende vloeistoffen.
● Zuig geen fijn stof zoals toner of roet op, opdat het
filtervermogen van het apparaat niet nadelig beïnvloed en schade vermeden wordt.
● Na iedere zuigbeurt het reservoir leeg maken.
● Vóór het reinigen / onderhouden / vullen / leeg
maken alsmede bij storingen alle schakelaars uitschakelen en de stekker eruit trekken.
● Het apparaat niet buiten laten staan en niet aan direkte vochtigheid blootstellen of in vloeistoffen dompelen, en niet direct naast
verwarmingsaggregaten opbergen.
● Schade aan de THOMAS GENIUS AQUAFILTER, aan de accessoires of aan de netaansluiting (speciale kabel noodzakelijk) nooit
zelf repareren, maar door een geautoriseerde klantenservicedienst
laten repareren, want veranderingen aan het apparaat kunnen
een risico voor uw gezondheid opleveren. Zorg er a.u.b. voor
dat uitsluitend originele vervangstukken en accessoires gebruikt
worden.
● Let a.u.b. bovendien op de in de afzonderlijke hoofd-
stukken vermelde „Informaties betreffende het
gebruik.“
● Benut de volledige waarde van het apparaat door
het juist te gebruiken.
● De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die door
een niet-reglementair gebruik of foutieve bediening veroorzaakt
wordt.
● Nooit de stekker aan de kabel uit het stopcontact trekken, maar
uitsluitend aan de stekker.
● Zorg er a.u.b. voor dat de netaansluiting niet aan hitte of chemische vloeistoffen blootgesteld wordt en niet over scherpe randen
of vlakken getrokken wordt.
24
Algemene aanwijzingen
Slang aansluiten
- aansluitstuk van de slang in de opening van het apparaat steken
en tot het inklikken naar achteren draaien.
Slang losmaken
- toets op het aansluitstuk indrukken; aansluitstuk een
draaien en eruit trekken.
Rustpositie
- zuigbuis compleet met zuigmond en slang in de zuigbuishouder
aan de achterkant van het apparaat ophangen;
wanneer het apparaat op zijn kant wordt opgeborgen, de zuig-
buis aan de onderkant van het apparaat ophangen.
1
/4-draai opzij
Deksel door omhoog trekken van de dekselontgrendeling
openen.
Het AQUA-filter aan de beugel uit de vuilwatertank
verwijderen. 1 Liter schoon water in de vuilwatertank vullen.
Het AQUA-filter compleet achter de beide geleiderillen van
de vuilwatertank tot de aanslag erin plaatsen. Let er a.u.b.
op dat de omlopende dichting van het AQUA-filter stevig
tegen de binnenkant van de vuilwatertank ligt en het natfilter
gemonteerd is.
De zuigslang aansluiten en de telescoopzuigbuis monteren. De
gewenste accessoires aanbrengen.
Om een optimale filterwerking te bereiken, adviseren wij om
na ca. 40-60 minuten continubedrijf, of wanneer zich zeer veel
waterdruppels aan de onderkant van de deksel bevinden, het
AQUA-filter kort met schoon water uit te spoelen en het water
in de vuilwatertank te wisselen.
Elektronische zuigkrachtregeling
Het apparaat door een lichte druk op de TOUCH-TRONIC toets aanen uitschakelen.
- toets kort ingedrukt:
het apparaat wordt ingeschakeld;
vermogen 850 Watt (Eco-niveau), signaallampje brandt groen
- toets ingedrukt houden:
traploze elektronische zuigkrachtregeling
tussen 650 en 1600 Watt
Signaallampje groen: MIN. 650 tot 1125 Watt
Signaallampje geel: 1125 tot MAX. 1600 Watt
Bij het bereiken van het MIN. resp. MAX. vermogen gaat het signaallampje kort uit.
- toets opnieuw kort ingedrukt:
het apparaat wordt uitgeschakeld.
Het AQUAFILTER-systeem filtert bijzonder goed bij een
vermogen tussen 850 W (Eco-niveau) en MAX 1600.
Het MIN.-vermogen (650 W) daarom slechts kort kiezen (bijv.
bij het afzuigen van gordijnen.
Mechanische zuigkrachtregeling
Met de mechanische zuigkrachtregeling (bijluchtschuif) kan de zuigkracht eveneens verlaagd worden.
Bijluchtschuif gesloten = volle zuigkracht
Bijluchtschuif open = verlaagde zuigkracht
Bij elektronische zuigkrachtregeling moet de bijluchtschuif altijd
gesloten zijn.
Vanwege de hygiëne het AQUAFILTER-systeem na
ieder gebruik leeg maken en reinigen. Vuil water en
vochtige elementen bevorderen de uitbreiding van
bacteriën en schimmel (zie reiniging en onderhoud).
Vloeistoffen opzuigen
Informaties betreffende het gebruik
Met de THOMAS GENIUS AQUAFILTER kunt u gemorste,
ongevaarlijke vloeistoffen op waterbasis (bijv. water, koffie
o.a.) opzuigen.
●Let op! Benzine, verdunners, stookolie enz. kunnen door turbu-
lentie met de zuiglucht explosieve dampen en mengsels vormen.
● Aceton, zuren en oplosmiddelen kunnen het aan het apparaat
gebruikte materiaal aantasten. Schoonmaak- en vuil water kunnen zonder bezwaar opgezogen worden.
● Na het opzuigen van vloeistoffen de vuilwatertank en alle gebruikte onderdelen reinigen en laten drogen.
● Nooit zonder vuilwaterreservoir vloeistoffen opzui-
gen.
● Uw THOMAS GENIUS AQUAFILTER is niet geschikt om grote vloeistofhoeveelheden uit reservoirs of bakken op te zuigen.
● Na ieder natgebruik het apparaat leeg maken en reinigen. Vuil
water en vochtige delen bevorderen de voortplanting van bacteriën en schimmel (zie reiniging en onderhoud).
NL
Stofzuigen
Informaties betreffende gebruik
● Gebruik de GENIUS AQUAFILTER niet voor droogzuigen, wanneer het AQUAFILTER-systeem niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing gemonteerd is. Het apparaat kan anders beschadigd
worden.
● Zuig in de droogzuigmodus geen vloeistoffen op.
● Zuig geen grote hoeveelheden fijne stof, bijv. cacao, meel enz.
op.
Het AQUA-filter startklaar maken
De fabriek heeft uw GENIUS AQUAFILTER reeds voor droogzuigen
bedrijfsklaar gemaakt.
Tweedelig antioverloopstuk in elkaar steken.
Het AQUA-filter aan de beugel uit de vuilwatertank trekken
en het antioverloopstuk aanbrengen.
Het HEPA-filter uit het apparaat nemen.
Het antioverloopstuk en de vuilwatertank in het apparaat
plaatsen. Let er a.u.b. op dat het natfilter (10a) alsmede het
motorveiligheidsfilter (12) gemonteerd zijn.
De zuigslang aansluiten.
Kies een passende zuigmond en bevestig deze aan de zuigbuis resp.
de handgreep.
De stekker uit het apparaat trekken en aansluiten.
Het apparaat inschakelen en de max. zuigkracht instellen.
25
Let er a.u.b. op dat de mechanische zuigkrachtregeling (21) volledig
gesloten is.
Om bij een werkonderbreking het teruglopen van de vloeistof die
zich in de zuigbuis bevindt te vermijden, dient u de zuigbuis en -slang
bij nog lopende motor enige seconden schuin naar boven te houden.
Pas daarna het apparaat uitschakelen.
De vlotter in de vuilwatertank onderbreekt automatisch het
aanzuigen, wanneer de vuilwatertank gevuld is (een duidelijk
hoger toerental van de motor wordt hoorbaar). Het apparaat
uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en de
vuilwatertank leeg maken.
Reiniging en onderhoud
Onderhoud en reiniging uitsluitend uitvoeren, wanneer het
apparaat uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact
getrokken is.
Voor het onderhoud van de kast van het apparaat gebruikt u
een vochtige, zachte doek.
Geen schurende reinigings- of oplosmiddelen gebruiken.
Na het stofzuigen
1. AQUA-filtersysteem
Het deksel door omhoog trekken van de dekselvergrendeling
openen.
De vuilwatertank verwijderen.
Het AQUA-filter (9) aan de beugel uit de vuilwatertank trekken
en het vuile water weggieten (bijv. in het toilet).
Het schuimstoffilter (9a) verwijderen. Hiervoor het raam aan
het AQUA-filter iets naar boven trekken en daarna zijdelings
omklappen.
3. MKA-microfilter
Het MKA-microfilter (16) dient om de 6 maanden te worden vervan-
gen.
Hiervoor de beide kunststoflipjes op de uitblaasdeksel naar beneden
drukken en de uitblaasdeksel wegklappen.
Het MKA-microfilter wisselen. De uitblaasdeksel weer sluiten.
Na het natzuigen
De vuilwatertank leeg maken.
Het antioverloopstuk, de vuilwatertank en het natfilter met
schoon, eventueel warm water reinigen.
Het motorveiligheidsfilter op vuil controleren en eventueel onder
stromend water reinigen, indien noodzakelijk vernieuwen.
De vlotter (10b) in de vuilwatertank steeds schoon en
beweeglijk houden. Hij onderbreekt het aanzuigen, wanneer
de vuilwatertank vol is.
Opgespat water in de zuigruimte met een zachte doek
afdrogen.
Vuil aan de aanzuigopening en aan de binnenkant van de
deksel verwijderen.
● Om de reiniging te vereenvoudigen kan de deksel van het
apparaat verwijderd worden.
Hiervoor de deksel openen en verticaal omhoog klappen. De
deksel naar voren drukken tot hij uit het scharnier glijdt. Daarna
de deksel naar boven eraf nemen.
● Voor de hermontage de deksel verticaal erin plaatsen en sluiten.
De deksel klikt automatisch in het scharnier in.
Na de reiniging het apparaat en de accessoires goed laten drogen.
Het AQUA-filter, schuimstoffilter, natfilter en de vuilwatertank met schoon water zonder reinigingsmiddel
grondig afspoelen.
De delen voor de hermontage in ieder geval laten
drogen.
Wanneer het aanzuigfilter (9b) door vuil en pluizen verstopt is, kan
dit ook verwijderd worden om het gemakkelijker te reinigen; daarna
het aanzuigfilter weer monteren.
Vuil en pluizen aan de aanzuigopening verwijderen.
2. HEPA-filter
Uw GENIUS AQUAFILTER beschikt over een hoogwaardig HEPA-fil-
ter (11), dat, indien noodzakelijk, al naar gelang uw huisstof meerdere
malen kan worden gereinigd.
Reiniging al naar gelang gebruik en verminderde zuigkrach (uiterlijk
om de 6 maanden) uitvoeren.
Het HEPA-filter uit het apparaat nemen en op een stabiele
ondergrond uitkloppen.
Wanneer de vervuiling sterker is, kan het filter ook met
schoon water zonder reinigingsmiddel afgespoeld en daarna
uitgeklopt worden.
Geen borstel voor de reiniging gebruiken. Het filter vóór de
hermontage goed laten drogen.
Bij de reiniging van het HEPA-filter de filterlamellen
niet beschadigen.
Wanneer door de reiniging van het HEPA-filter de zuigkracht van het
apparaat niet duidelijk versterkt wordt, dan dient het filter door een
nieuw filter te worden vervangen.
Verdere benodigdheden /
speciale accessoires
Voor uw THOMAS GENIUS AQUAFILTER is een uitgebreid assortiment speciale accessoires en verdere benodigdheden verkrijgbaar.
Informeer u a.u.b. in dit verband aan de hand van de bijgesloten antwoordkaart of bij uw vakhandelaar, alsmede direct bij de
THOMAS-fabrieksklantenservice.
Aanwijzing!
Uitsluitend bij gebruik van originele THOMAS-accessoires kunnen de
functies van het apparaat en de reinigingswerking gegarandeerd
worden.
Klantenservice
Vraag uw handelaar naar de voor uw in aanmerking komende
THOMAS-klantenservice.
Geef hem a.u.b. meteen de gegevens van het typeplaatje van uw THOMAS GENIUS AQUAFILTER.
Om de veiligheid van het apparaat te waarborgen,
dient u de reparaties, in ‚t bijzonder aan stroomgeleidende onderdelen, uitsluitend door vakkundige
electriciens te laten uitvoeren.
Bij storingen dient u zich om die reden tot uw vakhandelaar.
26
Wat moet u doen, wanneer ...
Indien uw THOMAS GENIUS AQUAFILTER onverhoopt eens niet naar tevredenheid functioneert, controleert u eerst aan de hand van het onderstaande overzicht of de storing slechts een kleine oorzaak had, voordat u de klantenservice inschakelt.
– is de stroomkabel, stekker en het stopcontact intact? ➔ voor controle de stekker uit het
stopcontact trekken; eventuele reparaties uitsluitend door geautoriseerde vaklieden laten
uitvoeren.
– is het apparaat ingeschakeld
– i s het AQUAFILTER-systeem overeenkomstig de gebruiksaanwijzing gemonteerd?
– is genoeg water in de vuilwatertank en ligt het aanzuigfi lter volledig in het waterbad
➔ controleren
– is het aanzuigfi lter met vuil verstopt of zijn de zuigmonden in de aanzuigopening verstopt?
➔ demonteren en reinigen resp. met water doorspoelen
➔ controleren
De zuigkracht wordt geleidelijk minder.
De zuigkracht is te gering.
Veel waterdruppels aan de binnenkant
van de deksel.
Vloeistoffen opzuigen
De zuigkracht wordt plotseling minder.
Er ontsnapt water uit de uitblaas-
openingen van het apparaat.
– is het HEPA-fi lter verstopt? ➔ reiniging van het HEPA-fi lter
– zijn de zuigmond, zuigbuis of de zuigslang met grof vuil verstopt? ➔ de slang tijdens het
gebruik strekken, maakt de verstopping los; verstopping verwijderen
– i s het aqua-inspuitmondstuk in de aanzuigopening verstopt? ➔ demonteren en reinigen
resp. met water doorspoelen
– is het HEPA-fi lter verstopt?
– zijn de zuigmond, zuigbuis of de zuigslang met grof vuil verstopt?
gebruik strekken, maakt de verstopping los; verstopping verwijderen
– is de deksel goed gesloten?
– is de elektronische zuigkrachtregeling op MIN ingesteld?
(lampje brandt oranje)
– is de elektron ische zuigkrachtregeling aan de handgreep geopend?
handgreep sluiten
– het AQUAFILTER-systeem is waarschijnlijk met veel stof gevuld
reinigen, water verversen
– is de vuilwatertank vol (de vlotter heeft gereageerd)?
– staat het apparaat schuin (de vlotter heeft gereageerd)
ondergrond zetten; apparaat uitschakelen en opnieuw inschakelen
– is de vlotter in de vuilwatertank vuil en niet meer beweeglijk, d.w.z. hij reageert niet meer,
wanneer de tank gevuld is?
– is de vuilwatertank met het antioverloopstuk, natfi lter en motorveiligheidsfi lter voorzien?
➔ het apparaat onmiddellijk uitschakelen en drogen, ontbrekende delen monteren
➔ reiniging van het HEPA-fi lter
➔ de slang tijdens het
➔ controleren
➔ zuigkracht op MAX zetten
➔ schuif aan de
➔ AQUAFILTER-syteem
➔ leeg maken
➔ het apparaat op een vlakke
➔ vlotter en scharnier reinigen
NL
● In de zuigruimte verschijnt een
ongewoonlijk grote plas water (enige
druppels zijn absoluut normaal)
● Te hoge restvochtigheid; de vloeistof
wordt niet goed opgezogen.
- zijn de dichtingen en dichtingsvlakken sterk vervuild? ➔ reinigen
- werd het natfi lter of het antioverloopstuk vergeten
- is de elektronische zuigkrachtregeling op MIN ingesteld?
(lampje brandt oranje)
- is de elektronische zuigkrachtregeling aan de handgreep geopend?
handgreep sluiten
➔ controleren
➔ zuigkracht op MAX zetten
➔ schuif aan de
27
Első ismerkedés a géppel
H
1. gépfedél
2. beszívó csonk
3. tartó fogantyú
4. fedél be- és kireteszelő
5. kábelfeltekercselő gomb
6. be-/kikapcsoló gomb, elektronikus szívóerő
szabályozással (TOUCH-TRONIC gomb)
7. elektromos szívóerő szabályozás jelzőlámpája
8. bútorvédő perem
9. AQUA szűrő (9) habszűrővel (9a) és szívószűrővel (9b)
10. szennyvíztartály (10) nedvesszűrővel (10a) és úszóval (10b)
... hogy a THOMAS GENIUS AQUAFILTER, a
szuperklasszis padlószívó gép megvásárlása mellett
döntött, melynek segítségével padlószőnyegeit,
parkettáját és kárpitozott bútorait tisztíthatja.
Az új THOMAS GENIUS AQUAFILTER megvásárlásával
olyan exkluzív termék birtokába jutott, amely új mércét
állít a mindennapos porszívózás elé.
A rendkívül nagy teljesítményű porszívó egyedülálló technológiájával
gondoskodik arról, hogy a különböző felületek – mint pl.
keménypadló, padlószőnyeg vagy kárpitozott bútorok – tisztítását
gyorsan, időtakarékosan, alaposan és fáradság nélkül végezhesse el.
Porszívóként használva lehetővé teszi száraz piszok és por, nedves
szívás üzemben pedig víz alapú folyadékok eltávolítását.
Kérjük, tanulmányozza át alaposan ezt a használati utasítást,
hogy minél előbb megismerkedjen új készülékével, és annak
sokoldalúságát teljesen ki tudja használni. Az új THOMAS készülék
sok-sok éven át jó szolgálatot tesz majd Önnek, feltéve, hogy
szakszerűen használja és gondozza. Kívánjuk, hogy sok öröme
legyen a készülék használatában.
Az Ön THOMAS csapata
Mindent a környezetért
A csomagolóanyagot és a már nem használható készüléket ne
dobja csak úgy el!
A csomagolóanyag:
● A csomagoláshoz használt dobozt helyezze a papírhulladék
közé.
● A polietilén (PE) műanyag zsákot újrahasznosításra adja le a
gyűjtőhelyen.
Teendők a már kiszolgált készülékkel:
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum
azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az
elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik
ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb
tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal,
a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Első üzembe helyezés előtt
Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi tájékoztatást,
amely fontos tudnivalókkal szolgál a készülék
biztonságával, használatával és karbantartásával
kapcsolatban. Őrizze meg gondosan ezt a használati
utasítást, és ha a készüléket továbbadná, ne felejtse el
mellékelni hozzá ezt sem.
A THOMAS GENIUS AQUAFILTER gépet kizárólag felnőttek
használhatják háztartási célra.
• A gépet semmi szín alatt sem szabad üzembe helyezni, ha
– a hálózati csatlakozó zsinór megsérült,
– a gépen látható sérülések vannak,
– a gépet akár csak egyszer is leejtették.
• Az adattáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a
tápfeszültséggel.
• Tilos a gépet olyan helyiségekben használni, ahol tűzveszélyes
anyagokat tárolnak, vagy ahol gázok képződtek.
● Ne hagyja a gépet bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül, és
ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játszhassanak vele.
● Kérjük, fordítson megkülönböztetett figyelmet a gép használatára,
ha lépcsőfokokat tisztít vele. Ügyeljen arra, hogy a gép szilárdan
álljon a lépcsőfokon, és arra is legyen gondja, hogy a tömlő ne
feszüljön meg jobban, mint amennyit hosszúsága megenged.
Üzem közben ne állítsa a gépet élére.
● Üzem közben ne használja a GENIUS AQUAFILTER-t
száraz porszívózásra, ha az aquafilter rendszer nincs
a használati utasításnak megfelelően beszerelve.
Ilyenkor a gép ugyanis megsérülhet.
● Ne álljon rá a gépre, és a tömlőrendszert se nyújtsa meg
túlságosan, és ne is törje azt meg.
● A tisztítófejek és a csövek (üzemi állapotban) ne kerüljenek
fejmagasságba, mert ez veszélyes lehet pl. a szem és a fül
számára.
● Vizes helyiségekben ne használjon hosszabbító zsinórt.
● Figyelem! A gép kialakítása nem teszi lehetővé egészségre
veszélyes anyagok, valamint oldószert tartalmazó folyadékok
(mint pl. lakkhígító, olaj, benzin és maró folyadékok) felszívását.
● Ne szívjon fel a géppel nagyon apró szemcséjű anyagokat, mint
pl. nyomtatófesték vagy korom, mert ez károsan befolyásolhatja a
gép szűrőteljesítményét, és maga a gép is károsodhat ezáltal.
● Minden porszívózás után ürítse ki a tartályt.
● Tisztítás / ápolás / feltöltés / leürítés előtt, valamint
hibák jelentkezésekor kapcsoljon ki minden
kapcsolót, és húzza ki a hálózati dugaszt.
● Ne tárolja a szabadban a gépet, ne tegye ki közvetlen
nedvesség hatásának, ne merítse folyadékba, és ne tárolja
közvetlenül fűtőkészülékek mellett.
● Ha a THOMAS GENIUS AQUAFILTER-en, a tartozékokon
vagy a hálózati csatlakozó zsinóron (külön vezeték szükséges)
sérüléseket tapasztal, ne próbálkozzon azzal, hogy saját maga
javítja meg a hibát, hanem forduljon hivatalos vevőszolgálathoz,
mivel a gépen végrehajtott átalakítások veszélyeztethetik az
Ön egészségét. Ügyeljen, hogy a javításhoz kizárólag eredeti
pótalkatrészek és tartozékok kerüljenek felhasználásra.
● Ezen túlmenően tartsa be az egyes fejezetekben a
„Használati tájékoztató” alatt közölteket.
● A gép akkor teljesíti mindazt, amit elvár tőle, ha
helyesen is használja.
● A gyártó nem vállal szavatosságot olyan esetleges károkért,
melyeket a nem rendeltetésszerű használat vagy a helytelen
kezelés okoz.
● A hálózati csatlakozó dugaszt soha ne a kábelnél, hanem csakis
a dugasznál fogva húzza ki.
● Legyen gondja arra is, hogy a hálózati csatlakozó zsinór védve
legyen a hő és a vegyi folyadékok hatásaitól, és hogy ne húzzák
át éles peremeken vagy felületeken.
30
Általános tudnivalók
A szívótömlő csatlakoztatása
- A szívótömlő csatlakozó elemét dugaszolja be a gép
csatlakozó csonkjába, és forgassa befelé mindaddig, amíg be
nem akad.
A szívótömlő levétele
- Nyomja le a csatlakozó elemen a gombot. Forgassa el fél
fordulattal, majd húzza ki a csatlakozót.
Parkolóhelyzet
- Akassza be a szívótömlőt a szívófejjel és a tömlővel a szívócső
tartójába a gép hátoldalán.
Ha a készüléket rövidebb oldalán élére állítja, akassza be a
szívócsövet a gép alsó oldalán.
Elektronikus szívóerő szabályozás
A gépet a TOUCH-TRONIC gombbal kapcsolhatja be ill. ki.
– A gombot röviden lenyomva:
A gép bekapcsolódik; teljesítmény: 850 Watt (öko fokozat);
a jelzőlámpa zölden világít
– A gombot hosszan lenyomva:
fokozatmentes elektronikus szívóerő szabályozás
650 és 1600 Watt között.
Zöld jelzőlámpa: MIN. 650 Wattól 1125 Wattig;
Sárga jelzőlámpa: 1125 Wattól MAX. 1600 Wattig.
A MIN ill. a MAX teljesítmény elérésekor a jelzőlámpa rövid időre
kialszik.
– A gomb ismételt rövid idejű lenyomása:
A gép kikapcsol.
Az AQUAFILTER rendszer szűrése különösen jó hatásfokú
850 W (öko fokozat) és MAX 1600 Watt között.
Ezért a MIN teljesítményt (650 Watt) válassza mindig csak
rövid időre (például függöny porszívózásakor).
Mechanikus szívóerő szabályozás
A mechanikus szívóerő szabályozással (levegőelvezető tolóka) a
szívóerő szintén csökkenthető.
Levegőelvezető tolóka zárva: teljes szívóerő,
levegőelvezető tolóka nyitva: csökkentett szívóerő.
A fogantyúnál fogva vegye ki az AQUA szűrőt a
szennyvíztartályból. Öntsön 1 liter tiszta vizet a
szennyvíztartályba.
Helyezze be a komplett AQUA szűrőt a szennyvíztartály
két vezető bordája mögé ütközésig. Ügyeljen arra, hogy az
AQUA szűrő körbefutó tömítése felfeküdjön a szennyvíztartály
belső oldalára, és hogy a nedvesszűrő fel legyen szerelve.
Csatlakoztassa a szívótömlőt, és szerelje fel a teleszkópos
szívócsövet. Helyezze fel a kívánt tartozékot.
A THOMAS GENIUS AQUAFILTER-rel kiöntött, veszélytelen,
víz alapú folyadékot (pl. vizet, kávét, stb.) szívhat fel.
Higiéniai okok miatt minden használat után ürítse le és
tisztítsa meg az AQUAFILTER rendszert. A szennyezett
víz és a nedves géprészek elősegítik a baktériumok és a
gombák elszaporodását (lásd Tisztítás és gondozás).
Folyadékok felszívása
Használati tájékoztató
A THOMAS GENIUS AQUAFILTER-rel felszívhatja a kiömlött,
veszélytelen, víz alapú folyadékokat (pl. víz, kávé, stb.).
● Figyelem! A benzin, a hígító, a fűtőolaj stb. a szívólevegővel
keveredve robbanó gőzöket és elegyeket alkothat.
● Az aceton, a savak és az oldószerek a gépen használt
anyagokat megtámadhatják. Felmosó víz és piszkos víz minden
további nélkül felszívható.
● Folyadék felszívása után tisztítsa meg a szennyvíztartályt és az
összes felhasznált elemet, és szárítsa meg őket.
● Szennyvíztartály nélkül nem szabad folyadékot felszívni.
● A THOMAS GENIUS AQUAFILTER nem alkalmas arra, hogy
nagyobb mennyiségű folyadékot szívjon fel tartályokból vagy
medencékből.
● Minden nedves üzem után ürítse le és tisztítsa meg a gépet. A
szennyezett víz és a nedves tárgyak elősegítik a baktériumok és
gombák elszaporodását (lásd „Tisztítás és gondozás” alatt).
H
Elektronikus szívóerő szabályozás alkalmazása esetén a
levegőelvezető tolókának mindig zárva kell lennie.
Porszívózás
Használati tájékoztató
● Ne használja a GENIUS AQUAFILTER-t száraz porszívózáshoz,
ha az AQUAFILTER rendszer nincs a használati utasításnak
megfelelően felszerelve. Ellenkező esetben a gép károsodhat.
● Száraz porszívó üzemben ne szívjon fel folyadékot.
● Ne szívjon fel nagy mennyiségben finom port, mint pl. kakaóport,
lisztet, stb.
Az AQUA szűrő előkészítése a használatra
A GENIUS AQUAFILTER-t már gyárilag száraz porszívózáshoz
állítottuk be.
Nyissa fel a gép házának fedelét a fedélreteszelő
megemelésével.
Dugja össze a kétrészes freccsenésvédő betétet.
Húzza ki az AQUA szűrőt a fogantyún a szennyvíztartályból,
és helyezze be a freccsenésvédő betétet.
Vegye ki a HEPA szűrőt a gépből.
Helyezze be a freccsenésvédő betétet és a szennyvíztartályt
a készülékbe. Ne feledje el behelyezni a nedvesszűrőt (10a)
valamint a motorvédő szűrőt (12).
Csatlakoztassa a szívótömlőt.
Válasszon ki egy alkalmas fejet, és dugja rá a szívócsőre ill. a
fogantyúra.
Húzza ki a gépből a hálózati dugaszt, és dugja be a csatlakozó
aljzatba.
Kapcsolja be a gépet, és állítsa be a legnagyobb szívóerőt.
Ügyeljen rá, hogy a mechanikus szívóerő szabályozó (21) teljesen
zárt állapotban legyen.
31
Azért, hogy a szívócsőben lévő folyadék ne folyjon vissza, amikor a
munkát megszakítja, a szívócsövet és a szívótömlőt még járó motor
mellett néhány másodpercig tartsa ferdén felfelé, és csak ezután
kapcsolja ki a motort.
A szennyvíztartályban lévő úszó automatikusan megszakítja
a szívást, ha a szennyvíztartály megtelt (ilyenkor a motor
hallhatóan jóval nagyobb fordulatszámmal működik). Ha ezt
tapasztalja, kapcsolja ki a gépet, húzza ki a hálózati dugaszt,
és ürítse ki a szennyvíztartályt.
Tisztítás és gondozás
A gép karbantartásához és tisztításához mindig kapcsolja ki a
gépet és húzza ki a hálózati dugaszt.
A gép ápolásához használjon nedves, puha rongyot.
Ne használjon súroló hatású tisztítószert vagy oldószert.
Porszívózás után
1. Az AQUA-szűrő rendszer
A fedélreteszelőt megemelve nyissa fel a gép fedelét.
Vegye ki a szennyvíztartályt.
A fogantyúnál fogva húzza ki az AQUA-szűrőt (9) a
szennyvíztartályból, és öntse ki a piszkos vizet (pl. a WC-be).
Vegye ki a habszűrőt (9a). Ehhez emelje kissé fel az AQUA-
szűrőt, és billentse ki oldalra.
3. MKA-mikroszűrő
Az MKA-mikroszűrőt (16) félévente ki kell cserélni.
Ehhez nyomja le a kifúvó fedélen a két műanyag palackot, és hajtsa
félre a kifúvó fedelet.
Cserélje ki az MKA-mikroszűrőt, majd zárja vissza a kifúvó fedelet.
Folyadékszívás után
Ürítse ki a szennyvíztartály.
Tisztítsa ki tiszta, szükség esetén meleg vízzel a
freccsenésvédő betétet, a szennyvíztartályt és a nedvesszűrőt.
Ellenőrizze a motorvédő szűrőt szennyezettségét, esetleg
tisztítsa meg folyó víz alatt, szükség esetén pedig cserélje ki.
A szennyvíztartályban az úszót (10b) mindig tartsa tiszta,
működőképes állapotban. Az úszó akadályozza meg a
szívást, ha a szennyvíztartály megtelt.
A szívótérben puha ronggyal törölje le a kifreccsent vizet.
Távolítsa el a szennyeződéseket a szívócsonkról és a gép
házának belső oldaláról.
● A könnyű tisztítás érdekében a fedél levehető a gép házáról.
Ehhez nyissa fel a fedelet, és függőleges helyzetig hajtsa fel. Tolja
előre a fedelet, amíg az ki nem csúszik fészkéből. Ezután emelje
le felfelé a fedelet.
● Visszahelyezéskor a fedelet tegye be függőlegesen, majd zárja
le. A fedél önmagától beugrik a fészkébe.
Tisztítás után várja meg, amíg a gép és tartozékai jól meg nem
száradnak.
Tisztítószer használata nélkül tiszta vízzel mossa le
alaposan az AQUA-szűrőt, a habszűrőt, a nedvesszűrőt
és a szennyvíztartályt.
Visszahelyezés előtt felétlenül várja meg, amíg ezek a
részek megszáradnak.
Ha szennyeződések és bolyhok tapadnak a szívószűrőre (9b), a
könnyebb tisztítás érdekében ki is veheti azt; a tisztítást követően
tegye vissza a szívószűrőt.
Távolítsa el a szennyeződéseket és bolyhokat a beszívó csonkról.
2. HEPA-szűrő
Az Ön GENIUS AQUAFILTER-e nagy értékű HEPA-szűrővel (11)
van felszerelve, amely szükség szerint illetve az Ön háztartásában
előforduló pornak megfelelően többször tisztítható.
A tisztítást a használattól függően a szívóerő csökkenése esetén (de
legkésőbb félévente) kell elvégezni.
Vegye ki a HEPA-szűrőt a gépből, és szilárd felülethez
ütögetve tisztítsa ki.
Erősebb szennyeződés esetén a szűrőt tiszta vízzel, tisztítószer
alkalmazása nélkül ki is moshatja, majd ezután ütögesse ki.
A tisztításhoz ne használjon kefét. Mielőtt visszahelyezné,
alaposan szárítsa ki a szűrőt.
Pótlólagos igények / külön tartozékok
Az Ön THOMAS GENIUS AQUAFILTER gépéhez külön tartozékok
és pótlólagos eszközök bő választéka áll rendelkezésre.
Ezzel kapcsolatban további felvilágosítást a mellékelt válaszlap
felhasználásával illetve a szaküzletben vagy közvetlenül a THOMAS
gyári vevőszolgálatánál kaphat.
Figyelem!
A gép működése és a tisztító hatás csak eredeti THOMAS tartozékok
felhasználása esetén biztosítható!
Vevőszolgálat
Kizárólagos képviselő és importőr :
WELTECH Kft
H-1097 Budapest, Pápay István u. 3.
Tel/Fax: 215-0096
Tel: 215-8924, 218-0666
Vigyázzon, hogy a HEPA-szűrő tisztításakor ne
sérüljenek meg a szűrő lemezkéi.
Ha a HEPA-szűrő tisztítása ellenére sem növekedne meg jelentősen a
gép szívóereje, cserélje ki a szűrőt új szűrőre.
32
Mi a teendő, ha ...
Ha az Ön THOMAS GENIUS AQUAFILTER-e a várakozásokkal ellentétben nem működik kielégítően, még mielőtt a vevőszolgálatot értesítené
előbb a következő összeállítás alapján vizsgálja meg, hogy a hiba nem valamilyen egyszerű okra vezethető-e vissza.
Fellépő hibák /
rendellenes működésHiba oka / elhárítás
Általában (minden funkció)
A gépet nem lehet üzembe helyezni.
Porszívózás
Porszívózás közben por lép ki a gépből.
Túl kicsi a szívóerő
A szívóerő fokozatosan csökken.
– Sértetlen a hálózati kábel, a csatlakozó dugasz és az aljzat?
hálózati dugaszt, az esetleges javítást pedig bízza engedéllyel rendelkező szakemberre.
– Be van kapcsolva a gép?
– Az AQUAFILTER rendszer a használati utasításnak megfelelően van összeszerelve?
– Van elegendő víz a szennyvíztartályban és a szívószűrő teljesen bemerül a vízfürdőbe?
➔ ellenőrizze!
– Nem szennyeződött el a szívószűrő ill. nem dugultak el a nyílások a szívócsonkban?
➔ szerelje szét és tisztítsa meg ill. vízzel mossa át!
– Eldugult a szívócsonkban a vízbefecskendező nyílás? ➔ Szerelje le és tisztítsa ki ill. vízzel
mosassa át!
– Eldugult a HEPA-szűrő?
– Durva piszok dugaszolta el a tisztítófejet, a szívócsövet vagy a szívótömlőt?
➔ A tömlő megnyújtása üzem közben fellazítja a dugulást. Távolítsa el a dugulást!.
– Jól van lezárva a gép fedele?
– Az elektronikus szívóerő-szabályozó minimumra van állítva?
lámpa narancsszínű fénnyel világít.)
– Nyitva van a mechanikus szívóerő-szabályozó a fogantyún?
fogantyún.
– Nem dugult el a HEPA-szűrő? ➔ Tisztítsa meg a HEPA-szűrőt!
– Nem dugaszolta el a nyílásokat, a szívócsövet vagy a szívótömlőt durva piszok?
➔ Ha üzem közben a tömlő megnyúlik, fellazul a dugulás. Távolítsa el a dugulást.
– Jól van lezárva a gép háza?
– Az elektronikus szívóerő-szabályozás minimumra van állítva? ➔ Állítsa maximumra a szívóerőt!
(A lámpa narancsszínű fénnyel világít.)
– Nincs nyitva a fogantyút a mechanikus szívóerő-szabályozó?
tológombot!
➔ ellenőrizze!
➔ Tisztítsa meg a HEPA-szűrőt!
➔ Ellenőrizze!
➔ Ellenőrizze!
➔ A vizsgálat előtt húzza ki a
➔ Állítsa maximumra a szívóerőt! (A
➔ Zárja le a tológombot a
➔ Zárja el a fogantyút a
H
Nagy számban vannak vízcseppek
a gép fedelének belsején.
Folyadékok szívása
Hirtelen lecsökken a szívóerő.
Víz lép ki a gép leeresztő nyílásain.
A szívótérben szokatlanul nagy víztócsa
alakul ki (néhány csepp víz még
mindenképpen elfogadható).
Túl sok nedvesség marad vissza, a
folyadékot nem szívja fel tökéletesen
a gép.
– Lehet, hogy az AQUAFILTER rendszerben felgyülemlett a por. ➔ Tisztítsa meg az AQUAFILTER
rendszert, és cserélje ki a vizet!
– Megtelt a szennyvíztartály (működésbe lépett az úszó)? ➔ Ürítse ki a szennyvíztartályt!
– Nem áll ferdén a gép (működésbe lépett az úszó)?
kapcsolja ki, és ismét be!
– Lehet, hogy elszennyeződött az úszó a szennyvíztartályban és nem tud mozogni, azaz nem lép
működésbe, amikor a tartály megtelik?
Be van helyezve a szennyvíztartály a habmentesítő betéttel, a nedvesszűrővel és a motorvédő
szűrővel?
– Erősen elszennyeződtek a tömítések és a tömítő felületek?
– Nem felejtette ki a nedvesszűrőt vagy a habmentesítő betétet?
– Nincs az elektronikus szívóerő-szabályozás MINimumra állítva?
MAXimumra (a lámpa narancsszínű fénnyel világít)!
– Lehet, hogy nyitva van a fogantyún a mechanikus szívóerő-szabályozás?
a tológombot!
➔ Azonnal kapcsolja ki a gépet, szárítsa ki, és szerelje be a hiányzó darabokat!
➔ Tisztítsa meg az úszót és felfüggesztő ülését.
➔ Helyezze vízszintes felületre a gépet, majd
➔ Tisztítsa meg őket!
➔ Ellenőrizze!
➔ Állítsa a szívóerőt
➔ Zárja le a fogantyún
33
Makine parçaları
1. Üst kapak
2. Hortum bağlantı yuvası
3. Taşıma kulpu
4. Kapak kilitleme ve açma mandalı
5. Kablo geri sarma düğmesi
6. Açma-Kapama Şalteri (TEK DOKUNUŞLU tuş)
Elektronik emme gücü kontrollü makine,
7. Işıklı gösterge, elektrikli emme gücü ayarı,
8. Mobilya koruma şeridi
9. AQUA filtre (9) Köpük filtreli (9a) ve emme
filtreli (9b)
10. Kirli su tankı (10) Islak filtreli (10a) ve
şamandıralı (10b)
11. HEPA filtre
12. Motor koruma filtresi
1
3
2
6 7 8
TR
5
4
910a9a9b1110b10
13b
13. Emme boru tutucusu (emme borusu için askı
yeri)
14. Sökülebilir kapaklı aksesuar kutusu
15. Elektrik fişi
16. MKA mikro filtre
17. Küçük tekerlekler
18. Emme boru tutucusu
(emme borusu için askı yeri)
19. Büyük tekerlekler
12
13 14
15
16
17
34
18
19
Aksesuarlar
21
20
Mekanik emme gücü
kontrollü (21) emme
hortumu (20)
Askı yeri bulunan, yüksekliği
ayarlanabilir teleskopik emme
borusu
HEPA filtre
9
Köpük filtreli (9a), komple
AQUA filtre (9) (makine
9a
9b
içerisine monteli)
Parke lastikli, halı ve sert taban
başlığı
Döşeme başlığı
Dar aralık başlığı
10b
10a
Islak filtreli (10a) ve
şamandıralı (10b) kirli su tankı
(10) (makine içerisine monteli)
10
Sıvı sıçramasını önleyen ek
Klick
parça 2-parçalı
Emme fırçasıSifon başlığı
Tahliye kanalları ile lavabo
borularındaki tıkanıklıkların
giderilmesinde kullanılır.
Tablo: Kullanım şekilleri ve uygulamalar
Temizleme yöntemiUygulamaAksesuarlarFiltre sistemi
Kuru süpürme* Halı ve sert tabanlarHalı başlığı
* Parke, laminat v.b. yüzeylerHalı başlığı + parke lastiği
* Mobilya ve araba döşemeleri
v.b.
* Dar aralıklar, köşeler, araba içi
temizlik, genel olarak ulaşılması
güç yerler
* Müzik ve TV setleri, bilgisayar
klavyeleri v.b. elektronik
cihazlar
Islak süpürme* Meyve suyu, kahve, su v.b.
sıvıların süpürülmesi
* Dar aralıklar, köşeler
* LavabolarSifon başlığı
Döşeme başlığı
Dar aralık başlığı
Emme fırçası
Dar aralık başlığı
Komple AQUA filtreli (9) ve Islak
filtreli (10a) kirli su tankı (10)
+ HEPA filtre (11)
+ motor koruma filtresi (12)
+ 1 L su
Islak filtreli (10a)
kirli su tankı (10)
+ motor koruma filtresi (12)
+ sıvı sıçramasını önleyen ek
parça
TR
35
Sizi tebrik ederiz ...
Halılarınızı, sert zeminleri ve mobilya döşemelerini kolayca
temizleyebileceğiniz, birinci sınıf elektrik süpürgesi
THOMAS GENIUS AQUAFILTER’ı satın aldığınız için sizi
tebrik ederiz.
Yeni bir THOMAS GENIUS AQUAFILTER satın alarak, günlük
süpürme işlerinde yeni standartlar belirleyen özel bir üründe
karar kılmış oluyorsunuz.
Bu makine, sert tabanlar, halı ve halıfleksler veya mobilya
döşemeleri gibi farklı yüzeyleri, daha hızlı ve hassas bir şekilde
temizlemenize olanak sağlayan, kendine hassas bir teknolojiye
sahip ve benzeri olmayan güçlü bir elektrik süpürgesidir. Ayrıca,
bu makine ile zamandan ve emekten tasarruf sağlarsınız.
Kuru süpürme fonksiyonu sayesinde bu alet, kuru kir ve toz
temizlemek için uygundur. Ayrıca bu makine, su ve benzeri diğer
sıvıların süpürülmesi için de kullanılabilir.
Lütfen ürününüzü daha yakından tanımak ve çeşitli özellik ve
fonksiyonlarını iyice kavrayabilmek için bu kullanma kılavuzunu
dikkatlice ve tüm detaylarıyla okuyunuz ve makineyi, en üstün
performansı sağlayacak şekilde, layıkıyla kullandığınızdan emin
olunuz. Makineyi düzgün kullanır ve gereken özen ve dikkati
gösterirseniz yeni THOMAS elektrik süpürgeniz, size uzun yıllar
boyunca hizmet edecektir. Bu cihazı kullanırken memnun olmanız
dileğiyle.
THOMAS Ekibiniz
Çevrenin korunması için
Ürün ambalajını veya aşınmış ve yıpranmış makinelerinizi
gelişigüzel elden çıkarmayınız!
• Polietilenden (PE) üretilmiş plastik torbalar, geri dönüştürülme
işlemi için uygun çöp veya geri dönüşüm kutusuna
konulmalıdır.
Hizmet ömrü sona eren bir ürünün elden çıkarılması:
• Makinenizi, yerel kanun ve düzenlemelere göre elden çıkarınız.
Ancak makineyi imha etmeden önce mutlaka elektrik fi ini kesiniz.
İlk kullanım öncesi
Lütfen bu kullanma kılavuzunda belirtilen talimatları ve diğer
bilgileri dikkatle okuyunuz. Bu bilgiler, elektrik süpürgesinin
güvenliği, kullanımı, bakımı ve servis hizmetleri konusunda
önemli açıklama ve tavsiyeler içermektedir. Kullanma
kılavuzunu, ileride başvurabilmeniz amacıyla, güvenli bir
yerde itinayla saklayınız ve gerektiğinde, cihazın sizden
sonraki sahibine teslim ediniz.
Emniyet talimatları
• THOMAS GENIUS AQUAFILTER, yetişkin kişiler tarafından
sadece evlerde kullanıma mahsustur.
• Elektrik süpürgesini çalıştırmadan önce şebeke geriliminin,
cihaz üzerindeki model etiketinde belirtilen gerilim değeri ile
aynı olduğundan emin olunuz.
• Cihaz, yanma tehlikesi olan maddelerin depolandığı veya
gaz kaçağı olan mekanlarda kullanılmamalıdır.
• Çalışan aleti kesinlikle gözetimsiz bırakmayınız ve çocukların
cihazla oynamamalarına dikkat ediniz.
• Merdivenler temizlenirken özellikle dikkatli olmak gerekir.
Elektrik süpürgesinin merdiven üzerinde veya yerde sağlam
bir şekilde durmasına özen gösteriniz. Makinenin çalışır
• Uygun Aquafilter sistemi olmaksızın, GENIUS
AQUAFILTER’ınızı asla kuru süpürme için kullanmayınız.
Aquafilter sistemi, bu kullanma kılavuzunda belirtilen
talimatlara uygun olarak kurulmalıdır. Aksi takdirde,
makineniz hasar görebilir.
• Asla elektrik süpürgeniz üzerine çıkmayınız. Ayrıca emme
hortumunu, çok fazla çekmeyiniz ve sıkmayınız.
• Özellikle göz ve kulaklar için tehlike oluşturabileceğinden,
alet çalışır vaziyetteyken emici başlık ve boruların, kafa
yakınlarına getirilmemeleri gerekir.
• Banyo v.b. Islak ve nemli ortamlarda asla uzatma kablosu
kullanmayınız.
• Dikkat! Bu cihaz, boya inceltici (tiner), benzin, muhtelif
makine yağları, asit yakma sıvıları gibi çözücüler içeren,
sağlığa zararlı madde veya sıvıların süpürülmesinde
kullanılmamalıdır.
• Toner veya kurum gibi ince tozları süpürmeyiniz. Aksi
takdirde bu, makineniz üzerindeki filtrenin kapasitesini
azaltacaktır. Ayrıca, ince tozları süpürmeyerek
makinenizin zarar görmesini engellersiniz.
• Daima elektrik süpürgenizi kullandıktan sonra kabı
boşaltınız.
• Elektrik süpürgesinin temizlenmesi ve bakımı,
aksesuarların montajı ve sökülmesinden önce ve herhangi
bir arıza veya anormallik meydana geldiğinde, tüm
şalterleri kapatınız ve elektrik fişini, prizden çekiniz.
• Makineyi, doğrudan hava tesirine ve neme maruz kalmaması
için dışarıda (açık havada) bırakmayınız ve asla sıvı içerisine
batırmayınız. Ayrıca makineyi hiçbir şekilde, yüksek ısı
kaynaklarının (radyatör, fırın v.b.) yakınında saklamayınız.
• THOMAS GENIUS AQUAFILTER’ınızda, aksesuarlarda
veya elektrik kablosunda (özel kablo gereklidir) meydana
gelen hasarları kesinlikle kendiniz onarmayınız. Hasarın,
yetkili servisinde giderilmesini sağlayınız çünkü cihazda
yapacağınız değişiklikler, sağlığınız için risk oluşturabilir.
Sadece orijinal THOMAS yedek parça ve aksesuarlarının
kullanılmalarını sağlayınız.
• Ayrıca, ilerleyen bölümlerde anlatılan “Kullanma
talimatları”nı mutlaka uygulayınız.
• Düzgün ve doğru bir şekilde kullanmak suretiyle,
makinenizden en yüksek performansı elde etmeye çalışınız.
• Elektrik süpürgenizi, tasarlandığı ve üretildiği kullanım
alanları
kullanmanızdan kaynaklanabilecek olası arızalarda, üretici
firma herhangi bir sorumluluk kabul etmeyecektir.
• Elektrik fişini prizden çıkarmak için asla kabloyu
çekmeyiniz.
• Elektrik fişini prizden çıkarırken, kabloyu değil daima fişi
tutarak çekiniz. Elektrik kablosunu, asla yüksek ısıya ve sıvı
kimyasal maddelere maruz bırakmayınız ve makineyi, sivri
kenarlar üzerinde ve farklı yüzeyler arasında çekmeyiniz.
dışında, başka amaçlar doğrultusunda veya hatalı
36
Genel talimatlar
Emme hortumunun bağlanması:
- Emme hortumu bağlantı parçasını, elektrik süpürgesi
üzerindeki konnektöre yerleştiriniz ve tam olarak kilitleninceye
dek arkaya doğru çeviriniz.
Emme hortumunun sökülmesi:
- Bağlantı parçası üzerindeki düğmeye basınız. Bağlantı
parçasını, yana doğru 90 derece döndürüp dışarı çekiniz.
Emme borusu için askı yeri:
- Emme borusunu, başlık ve hortum ile birlikte, makinenin arka
tarafındaki emme borusu tutucusuna asınız.
TEK DOKUNUŞ tuşuna yavaşça basarak makineyi açık veya
kapalı konumuna getirebilirsiniz.
- Tuşa basıp, hemen bırakırsanız:
Elektrik süpürgesi çalışmaya başlar; güç tüketimi: 850 W
(Tasarruf konumu); sinyal göstergesi yeşil yanar
- Tuşu basılı tutarsanız:
650 ile 1600 Watt arasında sonsuz değişken, elektronik
emme gücü kontrolü devreye girer.
Sinyal göstergesi yeşil yanarsa güç tüketimi, MİNİMUM 650
Watt ve MAKSİMUM 1125 Watt arasında değişir.
Sinyal göstergesi sarı yanarsa güç tüketimi, MİNİMUM 1125
Watt ve MAKSİMUM 1600 Watt arasında değişir.
Minimum veya maksimum güç tüketimi kapasitesine ulaşıldığında
sinyal göstergesi, kısa bir süre için söner.
- Tuşa tekrar basıp bırakınız:
Makine kapanacaktır.
AQUAFILTER sistemi, 850 W (Tasarruf konumu) ve
MAKSİMUM 1600 Watt arasında bir güç tüketimi ile, en
üst seviyede filtreleme imkanı sağlar.
Bunun bir sonucu olarak elektrik süpürgenizi, MİNİMUM
seviye olan 650 Watt’ta yalnızca kısa bir süre için
çalıştırabilirsiniz (perdelerin süpürülmesi v.b. işlerde).
Mekanik emme gücü kontrolü:
Emme gücü, mekanik emme gücü kontrolü (yardımcı hava
sürgüsü) ile de ayarlanabilir.
Yardımcı hava sürgüsü kapalı = maksimum emme gücü
Yardımcı hava sürgüsü açık = düşük emme gücü
Elektronik emme gücü kontrol sistemi kullanılırken daima
yardımcı hava sürgüsünün kapalı olması gerekir.
Kuru süpürme
Kullanım talimatları
• Eğer AQUAFILTER sisteminiz, bu kullanma kılavuzunda
belirtilen talimatlar doğrultusunda, düzgün bir şekilde monte
edilmemiş ise GENIUS AQUAFILTER elektrik süpürgenizi,
kuru süpürme için kullanmayınız. Aksi takdirde cihazınız
arızalanabilir.
• Kuru süpürme yaparken makinenizin sıvı emmemesine dikkat
ediniz.
• Çok fazla miktarda ince toz (çikolata tozu, un v.b.)
süpürmeyiniz.
AQUA filtrenin kullanıma hazırlanması:
GENIUS AQUAFILTER’ınız, makinenin fabrika çıkışında kuru
süpürme işlemi için hazır hale getirilmiştir.
Kapak mandalını yukarı kaldırarak, elektrik süpürgenizin
kapağını açınız.
Kulpundan tutarak, AQUA filtreyi kirli su tankından ayırınız.
Kirli su tankını, 1 litre temiz su ile doldurunuz.
Komple AQUA filtreyi, kirli su tankının iki kılavuz ucu
arkasında duracak şekilde yerleştiriniz.
Aynı anda Islak filtreyi monte ettiğinizden ve AQUA filtreyi
çevreleyen tapanın, kirli su tankının iç kısmının karşısında
iyice sıkıştığından emin olunuz.
Emme hortumunu bağlayınız ve teleskopik emme borusunu
monte ediniz. İstediğiniz aksesuar(lar)ı takınız.
En üst seviyede filtrasyon (filtre işlemi) yapılmasını
sağlamak için, elektrik süpürgesinin yaklaşık 40-60
dakika boyunca aralıksız çalıştırılmasının ardından veya
makine kapağının alt yüzünde çok sayıda su damlacıkları
oluşmuş ise AQUA filtreyi hemen, temiz su ile durulayınız.
Ayrıca, kirli su tankındaki suyu değiştirmelisiniz.
Elektrik süpürgesinin her kullanımının ardından AQUAFILTER
sisteminin, hijyenik nedenlerle boşaltılması ve iyice
temizlenmesi gerekir. Kirli su ve nemli parçalar, bakteri ve
mantarların üremesine ve gelişmesine neden olur (makinenin
temizliği ve bakımına ilişkin talimatlara bakınız).
Islak süpürme
Kullanım talimatları
THOMAS GENIUS AQUAFILTER’ınız ile, dökülen,
makineye zarar vermeyecek, su-tabanlı sıvıları (su,
kahve v.b.) süpürebilirsiniz
• Dikkat! Benzin, boya inceltici (tiner), yakma yağı v.b.
maddeler, emme havasına karışırsa patlayıcı gaz veya
bileşikler oluşabilir.
• Aseton, asit veya çözgenler aletin yapımında kullanılan
materyallere zarar verebilirler. Şu unutulmamalıdır ki elektrik
süpürgesi, temiz ve kirli suyu hiç beklemeksizin emebilir.
• Islak süpürmeden sonra kirli su tankını ve kullanılan diğer
tüm parçaları yıkayıp temizleyiniz ve kurulayınız.
• Kirli su tankını monte etmeden asla Islak süpürmeyiniz.
• THOMAS GENIUS AQUAFILTER’ınız, geniş kapasiteli kap
veya leğenlerden çok fazla miktarlarda sıvı emmek için
uygun değildir.
• Elektrik süpürgesi, Islak süpürme işi için kullanıldıktan (her
defasında) sonra mutlaka boşaltılmalı ve temizlenmelidir.
Kirli su ve nemli parçalar, bakteri ve mantarların üremesine
ve gelişmesine neden olur (makinenin temizliği ve bakımına
ilişkin talimatlara bakınız).
Sıvı sıçramasını önleyen ek parçaların her ikisini de
koyunuz.
AQUA filtreyi, kulpundan tutarak kirli su tankından dışarı
doğru çekiniz ve sıvı sıçramasını önleyen parçaları
takınız.
HEPA filtreyi makineden sökünüz.
Sıvı sıçramasını önleyen ek parçaları ve kirli su tankını,
elektrik süpürgesine yerleştiriniz. Ayrıca hem Islak filtre
(10a) hem de motor koruma filtresinin (12), makineye
takılı olduğundan emin olunuz.
Emme hortumunu bağlayınız.
Süpürme işine uygun bir başlık seçiniz ve bu başlığı, ilgili emme
hortumuna veya tutma kulpuna takınız.
Elektrik fişini ve kablosunu, makineden dışarı doğru çekiniz ve
güç kaynağına bağlayınız.
Makineyi çalıştırınız ve maksimum emme gücüne ayarlayınız.
Bu aşamada mekanik emme gücü kontrolünün (21) kapalı
olduğundan emin olunuz.
TR
37
Süpürmeyi bıraktığınızda sıvının, emme borusuna geri
kaçmaması için makinenin motoru çalışırken, emme borusunu
tutunuz ve hortumu, belirli bir açıda yukarıya doğru bakacak
şekilde, birkaç saniye tutunuz. Makineyi, ancak bu işlemi
yaptıktan sonra kapatabilirsiniz.
Kirli su tankındaki şamandıra, kirli su tankı dolduğunda,
emme işlemini otomatik olarak durdurur. (Bu aşamada
motorun, daha yüksek hızda çalıştığı net bir şekilde
duyulacaktır.) Makineyi kapatınız, elektrik fişini çekiniz
ve kirli su tankını boşaltınız.
Makinenin temizlenmesi ve bakımı
Elektrik süpürgesinin temizlik ve bakım işlerini, makineyi
kapattıktan ve elektrik fişini, prizden çektikten sonra
yapınız.
Elektrik süpürgesinin gövdesini temizlemek için lütfen hafif
nemli, yumuşak bir bez kullanınız. Makineye zarar verecek
deterjan veya çözücüleri kullanmaktan kaçınınız.
3. MKA mikro filtre:
MKA mikro filtre (16), altı ayda bir değiştirilmelidir.
Bunu yapmak için hava üfleme kapağı üzerindeki iki plastik kolu
aşağı doğru bastırıp, arkaya doğru bükünüz..
MKA mikro filtreyi, yenisiyle değiştiriniz. Hava üfleme kapağını
kapatınız.
Islak süpürme sonrası:
Kirli su tankını boşaltınız.
Sıvı sıçramasını önleyen parçaları, kirli su tankını ve Islak
filtreyi, temiz ve mümkünse ılık su ile temizleyiniz.
Motor koruma filtresinin kirlenip kirlenmediğini kontrol
ediniz ve gerekirse, filtreyi sürekli akan suyun altına tutup
temizleyiniz veya yenisiyle değiştiriniz.
Kirli su tankındaki şamandırayı (10b), sürekli olarak
temiz ve çalışır halde tutunuz. Şamandıra, kirli su tankı
dolduğunda, emme işlemini otomatik olarak durdurur.
Emme odasındaki püskürtme suyunu, yumuşak bir bezle
siliniz.
Hortum bağlantı konnektörü üzerinde ve makine gövdesi
kapağının iç kısmında biriken toz ve kiri gideriniz.
Kuru süpürme sonrası:
1. Aqua filtre sistemi:
Kapak mandalını yukarı kaldırarak, makine gövdesi
kapağını açınız.
Kirli su tankını makineden çıkarınız.
AQUA filtreyi (9), kulpundan tutarak kirli su tankından
çıkarınız ve kirli suyu başka bir yere (örneğin, tuvalet)
boşaltınız.
Köpük filtresini (9a) sökünüz. Bunu yapmak için AQUA
filtresi gövdesinibir miktar yukarı kaldırınız ve daha sonra
yana doğru bükerekdışarı çıkarınız.
Bu aşamada, AQUA filtreyi, köpük filtresini, Islak filtreyi ve
kirli su tankını, temiz su ile durulayınız. Bu iş için deterjan
kullanmayınız.
Sökülen parçaların, yerlerine monte edilmeden önce
tamamen kurumuş olmaları gerekir.
Toz ve tiftik (halı püskülü v.b.), emme filtresini (9b) tıkadığında
filtreyi, kolayca temizleyebilmek amacıyla da çıkarabilirsiniz;
temizledikten sonra emme filtresini, yerine takınız.
Hortum konnektöründeki toz ve kiri gideriniz.
2. HEPA filtre:
GENIUS AQUAFILTER’ınız, yüksek kalitede bir HEPA filtre (11)
ile donatılmıştır. HEPA filtre, ihtiyaçlarınıza ve evinizdeki tozun
türüne göre birçok kez temizlenebilir.
Emme gücü zayıfladığında ve gerekli gördüğünüzde (ancak en
çok altı ayda bir), filtreyi temizleyiniz. HEPA filtre, şu prosedür
uygulanarak temizlenmelidir:
HEPA filtreyi, makineden sökünüz ve sabit bir yüzey
üzerinde, filtrenin ucuna hafifçe vurmak suretiyle filtre
üzerindeki kir ve tozu dökünüz.
Filtre, aşırı fazla kirlenmiş ise, önce temiz ve saf su
(deterjansız) ile durulanabilir ve daha sonra yine ucuna
hafifçe vurularak kir ve tozdan arındırılabilir.
Filtreyi temizlemek için fırça kullanmayınız. Daima, makine
içerisine tekrar monte etmeden önce filtrenin tamamen
kurumasını sağlayınız.
HEPA filtreyi temizlerken filtre ızgaralarına zarar
vermeyiniz.
HEPA filtreyi temizlediğiniz halde, makinenin emme gücünde
belirgin bir iyileşme olmuyorsa filtrenin, yenisiyle değiştirilmesi
gerekir.
• Makinenin daha kolay bir şekilde temizlenebilmesi için gövde
kapağı tamamen sökülebilir.
Bunu yapmak için kapağı açınız ve dikey olarak, aşağı
doğru sarkıtınız. Kapağı, tırnaktan kurtulana dek ileri doğru
bastırınız. Daha sonra kapağı yukarı doğru hareket ettirip
çıkarınız.
• Makine gövdesi kapağını yerine tekrar monte etmek için
dikey olarak tutup yerleştiriniz ve daha sonra kapağı
kapatınız. Kapak, tırnakların yardımı ile otomatik olarak
yerine oturacaktır.
Makine ve aksesuarları, süpürme işi için kullanıldıktan sonra
iyice temizlenip kurulanmalıdır.
Ekstra araç gereçler / özel aksesuarlar
THOMAS GENIUS AQUAFILTER elektrik süpürgeniz için, çok
sayıda özel aksesuar ve ekstra araçlar mevcuttur.
Gerekli bilgileri, yetkili satıcınızdan öğrenebilir veya makine ile
birlikte verilen cevap kartını tarafımıza gönderebilirsiniz. Ayrıca
bu bilgileri, doğrudan “THOMAS Works” Müşteri Hizmetleri
Departmanı’ndan da temin edebilirsiniz.
Not! Cihazınızın düzgün çalışmasını sağlamak ve temizleme
ve süpürmede en etkin sonuçları elde edebilmek için
yalnızca orijinal THOMAS aksesuarları ve yedek parçaları
kullandığınızdan emin olunuz.
Müşteri hizmetleri
Size en yakın THOMAS Müşteri Hizmetleri Merkezinin adresini
ve telefon numarasını, yetkili satıcınızdan öğrenebilirsiniz.
Yetkili satıcınıza başvurunuz esnasında, lütfen THOMAS
GENIUS AQUAFILTER elektrik süpürgenizin model etiketindeki
bilgileri (makinenizin model no ve tipi v.b. detaylar) belirtiniz.
Onarım çalışmaları, özellikle de elektrikli parçalarda
yapılacak işlemler ancak uzman elektrikçiler tarafından
gerçekleştirilmelidir. Bu, makinenizin sürekli ve düzgün
çalışmasını ve güvenli bir şekilde kullanılabilmesini
sağlayacaktır.
Sonuç olarak, herhangi bir arıza halinde yetkili satıcınıza
veya “Sanikom Servis A.Ş.” Müşteri Hizmetleri Merkezine
başvurmanızda fayda vardır.
THOMAS GENIUS AQUAFILTER elektrik süpürgeniz, sizi tatmin edecek şekilde çalışmıyorsa, Müşteri Hizmetleri Departmanı ile temasa
geçmeden önce, söz konusu anormalliğin veya arızanın basit bir nedenden kaynaklanıp kaynaklanmadığını anlamak için aşağıda
belirtilen kontrolleri yapınız.
Ortaya çıkan arıza,
sorun veya anormallik Olası nedenleri, sorun giderme
Genel (tüm fonksiyonlar)
• Makine çalışmıyor. – Elektrik kablosu, fişi veya priz düzgün çalışıyor mu?
Bu kontrolleri yapmadan önce elektrik fişini çekiniz ve gerekli onarımların, yalnızca
yetkili ve uzman bir elektrikçi tarafından yapılmasını sağlayınız.
– Makinenin açma-kapama şalterini açtınız mı?
Kuru süpürme
• Süpürme sırasında toz çıkıyor. – AQUAFILTER sistemi, elektrik süpürgesine burada belirtilen kullanım talimatlarına
uygun olarak monte edilmiş mi?
– Kirli su tankında yeterli su var mı yoksa dahili filtre, tamamen suya mı batmış?
Kontrol ediniz.
– Dahili filtre, kir ve toz nedeniyle tıkanmış mı yoksa hortum bağlantı konnektöründeki
gözenekler mi tıkalı
➔Filtreyi sökünüz ve temiz su ile yıkayıp durulayınız.
➔
➔Kontrol ediniz.
➔
• Emme gücü gitgide azalıyor. – HEPA filtre tıkalı mı?
➔ HEPA filtreyi temizleyiniz.
– Gözenekler, başlıklar, emme borusu veya hortumu, kalın tozlar nedeniyle tıkanmış mı?
➔ Makine çalışırken boruyu gevşetirseniz, borunun tıkanmasına neden olan tüm kir
ve toz açığa çıkacak ve tıkanıklık ortadan kalkacaktır.
• Emme gücü yeterli değil. – Hortum bağlantı konnektöründeki AQUA enjeksiyon başlığı tıkalı mı?
➔ Başlığı
sökünüz ve temiz su ile yıkayıp durulayınız.
– HEPA filtre tıkalı mı?
➔ HEPA filtreyi temizleyiniz.
– Gözenekler, başlıklar, emme borusu veya hortumu, kalın tozlar nedeniyle tıkanmış mı?
➔ Makine çalışırken boruyu gevşetirseniz, borunun tıkanmasına neden olan tüm kir
ve toz açığa çıkacak ve tıkanıklık ortadan kalkacaktır.
– Gövde kapağı, yerine düzgün bir şekilde kilitlenmiş mi
– Elektronik emme gücü kontrolü, MİNİMUM değerinde mi?
– Kirli su tankı, sıvı sıçramasını önleyen ek parçalar, Islak filtre ve motor koruma filtresi
ile birlikte makineye takıldı mı?
➔ Açma-kapama şalterini hemen kapatınız, makineyi
kurulayınız ve eksik parçaları, yerlerine monte ediniz.
TR
• Emme odasında, olağandan fazla – Tapalar ve sızdırmazlık yüzeyleri çok mu kirli?
➔ Temizleyiniz.
miktarda su birikmiş (emme odasında, – Sıvı sıçramasını önleyen ek parçalar için Islak filtreyi monte etmeyi unuttunuz mu?
genelde birkaç damla su birikmesi
gayet normaldir).
• Yüksek neme bağlı olarak, sıvılar yeterli – Elektronik emme gücü kontrolü, MİNİMUM değerinde mi?
➔ Emme gücünü,
miktarda emilmiyor. MAKSİMUM değerine ayarlayınız (gösterge lambası turuncu yanacaktır).
– Kulp üzerindeki mekanik emme gücü kontrolü açık mı?
➔ Kulp üzerindeki sürgüyü
kapatınız.
THOMAS GENIUS AQUAFILTER
TEKNİK ÖZELLİKLERİ
Voltaj : 220 – 240 Volt
Sigorta : 16 Amper
Motor Gücü Max. : 1300/ 1600
Watt
Üfleme Güç Kademesi : 2
Max. Emiş Basıncı : 230 mbar
Max. Emiş Gücü : 300 Wat
Tank Kapasitesi : 5 lt
Su Kapasitesi : 4 lt
Kablo Uzunluğu : 6 m
Çalışma Yarıçapı : 10 m
Tekerlek Sayısı : 2 Büyük Arka,
2 Küçük Ön
EKİPMANLAR
Hortum Çapı : 32 mm
Teleskobik Krom Boru : *
Taşıma Kulbu : *
Park Pozisyonu 2 tip : *
Otomatik Kordon Sarıcı : *
Emiş Güç Ayarı : *
Emiş Güç Kontrol : *
ECO Kademesi : *
Dokunmatik Şalter : *
Halı – Parke Başlığı : *
Döşeme Başlığı : *
Kenar Başlığı : *
Sifon Başlığı : *
Mobilya Fırçası : *
FİLTRE SİSTEMLERİ
Su Filtre Sistemi : *
Hepa Filtresi : *
Dış Koruma Hava Filtresi : *
BOYUTLAR VE AĞIRLIK
Uzunluk : 545 / 600 mm
Genişlik : 340 / 400 mm
Yükseklik : 355 / 550 mm
Ağırlık : 9,7 / 13,3 kg
39
Первое знакомство
1. крышка корпуса
2. всасывающий патрубок
3. ручка для переноски
4. фиксатор крышки
5. клавиша для сматывания шнура
6. кнопка для включения/выключения
прибора, вкл. электронное регулирование
мощности всасывания (TOUCH-TRONIC)
7. световой индикатор электр. регулирования
мощности всасывания
8. буфер для защиты мебели
9. АКВА-фильтр (9) с губчатым фильтром (9а)
и всасывающим фильтром (9b)
10. резервуар для грязной воды (10) с мокрым
фильтром (10а) и
поплавком (10b)
11. фильтр HEPA
12. фильтр для защиты мотора
1
3
2
6 7 8
RUS
5
4
910a9a9b1110b10
13b
12
13. держатель для всасывающей трубки
(в стояночном положении)
14. отделение для принадлежностей со
съемной крышкой
15. сетевая вилка
16. микрофильтр МКА
17. малые подвижные колеса
18. держатель для всасывающей трубки
(в стояночном положении)
19. большие колеса
13 14
15
16
17
18
19
40
Принадлежности
всасывающий шланг (20) с
21
фильтр HEPA
мех. регулированием силы
всасывания (21)
20
раздвигающаяся
телескопическая всасывающая
трубка с фиксатором для
стояночного положения
насадка для ковров и полов,
вкл. колодку для паркета
10b
соединение АКВА-фильтра (9)
9
с губчатым фильтром (9а) и
всасывающим фильтром (9b) (в
9a
приборе)
9b
резервуар для грязной воды
10a
(10), вкл. мокрый фильтр (10а) и
поплавок (10b) (в приборе)
10
насадка для мягкой мебели
щелевая насадка
Klick
составная вставка для защиты
от перелива из 2-х частей
щетка-насадканасадка вантуз
для устранения засоров в
канализационных и других
стоках
Таблица возможностей использования
Режим уборкиМесто примененияПринадлежностьФильтрация
уборка пыли• ковер и твердый полнасадка для ковров
• паркет, ламинат и т. д.насадка для ковров +
сбор
жидкостей
колодка для паркета
• мягкая мебель, салон автомобиля и т.д.насадка для мягкой
мебели
• щели, углы, салон автомобиля, другие
труднодоступные места
• аудио- и видеоаппаратура, телевизоры,
клавиатуры компьютеров и т. д.
• всасывание жидкостей на водной основе,
напр., сок, кофе, вода и т. д.
- щели, углыщелевая насадка
- раковинынасадка вантуз
щелевая насадка
щетка-насадка
резервуар для грязной воды
(10) вкл. мокрый фильтр (10а) с
соединением АКВА-фильтра (9)
+ фильтр HEPA (11)
+ фильтр для защиты мотора (12)
+ 1 литр воды
резервуар для грязной воды
(10) вкл. мокрый фильтр (10а)
+ фильтр для защиты мотора
(12) + вставка для защиты от
перелива
RUS
41
Мы поздравляем Вас…
… с приобретением напольного пылесоса экстра-класса
THOMAS GENIUS AQUAFILTER, которым Вы сможете
чистить Ваши ковры и ковровые покрытия, твердые
полы и мягкую мебель.
Покупкой Вашего нового пылесоса THOMAS GENIUS
AQUAFILTER Вы сделали выбор в пользу эксклюзивного
изделия, которое открывает невиданные ранее
возможности для повседневной уборки пылесосом.
Это - превосходный высокопроизводительный пылесос,
основанный на передовой технологии, который ускоряет и
облегчает чистку различных поверхностей, будь то ковры,
полы или мягкая мебель, экономит время и повышает
качество уборки.
Пылесос может использоваться как для удаления сухой
грязи и пыли, так и для сбора жидкостей на водной основе.
Внимательно прочтите руководство по эксплуатации,
чтобы быстрее освоить прибор и научиться использовать
в полном объеме все его возможности. Ваш новый прибор
фирмы THOMAS прослужит Вам долгие годы, при условии
надлежащего обращения и ухода за ним. Желаем Вам
приятной работы.
Ваша фирма THOMAS
Ради окружающей среды
Не выбрасывайте просто так упаковочный материал и
отслужившие приборы!
Упаковка:
• Упаковочный картон можно сдать в макулатуру.
• Пакет из полиэтилена (PE) сдать в сборный пункт для
переработки.
Утилизация прибора по окончании срока службы
Символ на изделии или на его упаковке указывает,
что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых
отходов.
Вместо этого его следует сдать в соответствующий
пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен, в
противном случае, вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели изделие.
Перед первым пуском
Внимательно прочтите всю изложенную ниже
информацию. Она содержит важные указания о мерах
безопасности, использовании прибора и уходе за ним.
Тщательно храните руководство по эксплуатации и
передайте его следующему владельцу.
• Прибор ни в коем случае нельзя включать, если:
– сетевой соединительный шнур поврежден,
– на приборе имеются видимые повреждения,
– прибор упал.
• Напряжение, указанное на паспортной табличке, должно
соответствовать напряжению в сети.
• Никогда не эксплуатируйте прибор в помещениях, где
хранятся воспламеняющиеся материалы или образуются
газы.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра
и следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Будьте особенно осторожны при уборке на лестницах.
Удостоверьтесь, что прибор прочно стоит на полу
лестницы, и следите за тем, чтобы шланг чрезмерно
не натягивался. Во время эксплуатации никогда не
ставьте прибор в вертикальное положение.
• Не используйте GENIUS AQUAFILTER для сухой
уборки, если система АКВА-фильтра не установлена
согласно инструкции по эксплуатации. Это может
привести к повреждению прибора.
• Не вставайте на прибор, не растягивайте и не сгибайте
систему шлангов.
• Насадки и трубки нельзя подносить (при включенном
приборе) к голове, это опасно для глаз и ушей.
• В сырых помещениях не пользоваться удлинительным
шнуром.
• Внимание! Данная модель прибора не предназначена для
всасывания опасных для здоровья веществ и содержащих
растворители жидкостей, как напр., разбавителей лака,
масла, бензина и едких жидкостей.
• Не всасывайте тонкую пыль, напр. тонер или сажу,
чтобы не нарушить работу фильтров прибора и
избежать повреждений.
• После каждой уборки опорожнить резервуар.
• Перед очисткой / уходом / наполнением / опорожнением,
а также при неисправностях выключить все
выключатели и выдернуть вилку из розетки.
• Не оставлять прибор под открытым небом, предохранять
от прямого воздействия влаги и не погружать в жидкости,
а также не хранить рядом с отопительными приборами.
• Никогда не исправлять самостоятельно повреждения
THOMAS GENIUS AQUAFILTER, принадлежностей,
сетевого шнура (необходим специальный шнур), а
пользоваться услугами только авторизованных центров
сервисного обслуживания, так как изменения прибора
могут быть опасными для Вашего здоровья. Проследите,
чтобы использовались только фирменные запасные
части и принадлежности.
• Соблюдайте также «Информацию по использованию»,
приведенную в отдельных главах.
• Используйте прибор с полной отдачей путем его
правильного применения.
• Изготовитель не отвечает за возможные повреждения,
вызванные использованием не по назначению или
неправильным обслуживанием.
• Никогда не вытягивайте вилку из розетки за шнур, а
только за вилку.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не подвергался
воздействию жары или химических жидкостей и не
пересекал острые края или поверхности.
Указания по мерам безопасности
• THOMAS GENIUS AQUAFILTER предназначен
исключительно для использования в домашнем хозяйстве
взрослыми.
42
Общие указания
Подсоединить всасывающий шланг
- Вставить соединительную деталь всасывающего шланга в
патрубок прибора и вкрутить до щелчка.
Отсоединить всасывающий шланг
- Нажать клавишу на соединительной детали. Повернуть
соединительную деталь в сторону на 1/4 оборота и
вытащить.
Парковка (стояночное положение)
- Вставить всасывающую трубку в сборе с насадкой и шлангом
в держатель для всасывающей трубки на задней стороне
корпуса.
Если прибор будет храниться в вертикальном положении, то
вставить всасывающую трубку на нижней стороне прибора.
Электронное регулирование мощности всасывания
Легким нажатием на кнопку (TOUCH-TRONIC) выключить/
выключить прибор.
- Краткое нажатие на кнопку:
прибор включается; мощность 850 Ватт (положение ECO);
индикатор светится зеленым цветом.
- Продолжительное нажатие на кнопку:
плавное электронное регулирование мощности всасывания
от 650 до 1600 Ватт.
Зеленый световой индикатор: от. 650 Вт (MIN) до 1125 Вт;
желтый световой индикатор: от 1125 Вт до 1600 Вт (MAX).
При достижении MIN или MAX световой индикатор на короткое
время гаснет.
- Повторное краткое нажатие на кнопку:
прибор выключается.
Система АКВА-фильтра особенно хорошо фильтрует
при мощности от 850 Вт (положение ECO) до 1600 Вт
(положение MAX).
Минимальную мощность (650 Вт - положение MIN)
устанавливать при этом лишь на короткое время (напр.,
при чистке штор).
Механическое регулирование силы всасывания
С помощью мех. регулирования силы всасывания
(дополнительного регулятора воздушного потока) можно также
уменьшить силу всасывания.
Регулятор закрыт = полная сила всасывания,
регулятор открыт = уменьшенная сила всасывания.
При электронном регулировании мощности всасывания
дополнительный регулятор воздушного потока должен
быть закрыт.
Открыть крышку корпуса, приподняв фиксатор крышки.
Извлечь АКВА-фильтр за ручку из резервуара для грязной
воды. Залить 1 литр чистой воды в резервуар для грязной
воды.
Установить соединение АКВА-фильтра за оба
направляющих ребра резервуара для грязной воды до
упора. Проследить, чтобы уплотнение, расположенное
по периметру АКВА-фильтра, прилегало к внутренней
стороне резервуара для грязной воды и чтобы мокрый
фильтр был установлен.
Подсоединить всасывающий шланг и установить
телескопическую всасывающую трубку. Надеть желаемую
принадлежность.
Для достижения оптимального действия фильтра
мы рекомендуем через 40-60 минут непрерывной
эксплуатации или тогда, когда на нижней стороне крышки
образуется большое количество капель, прополоскать
АКВА-фильтр чистой водой и сменить воду в резервуаре
для грязной воды.
Из соображений гигиены систему АКВА-фильтра необходимо
опорожнить и промыть после каждого употребления.
Грязная вода и влажные детали способствуют размножению
бактерий и грибков (см. раздел «Очистка и уход»)
Сбор жидкостей
Информация по использованию
С помощью пылесоса THOMAS GENIUS AQUAFILTER
можно собирать пролитые безвредные жидкости на
водной основе (напр., воду, кофе и т. п.).
• Внимание! Бензин, разбавитель, жидкое топливо и др.
могут образовать в соединении с всасываемым воздухом
взрывоопасные пары и смеси.
• Ацетон, кислоты и растворители могут разъесть материалы,
использованные в приборе. Воду для мытья и грязную воду
можно всасывать без опасений.
• После сбора жидкостей вымыть и высушить резервуар для
грязной воды и все использованные узлы.
• Никогда не всасывать жидкости без резервуара для
грязной воды.
• Ваш THOMAS GENIUS AQUAFILTER не предназначен для
всасывания больших количеств жидкости из резервуаров
или раковин.
• После каждой эксплуатации в режиме мокрой уборки
опорожнить и промыть прибор. Грязная вода и влажные
детали способствуют размножению бактерий и грибков (см.
раздел «Очистка и уход»).
Уборка пыли
Информация по использованию
- Не используйте GENIUS AQUAFILTER для сухой уборки, если
система АКВА-фильтра не установлена согласно инструкции
по эксплуатации. Это может привести к повреждению
прибора.
- Не засасывайте жидкости в режиме сухой уборки.
- Не засасывайте в больших количествах тонкую пыль, напр.,
какао-порошок, муку и т. д.
Подготовка АКВА-фильтра к работе
При поставке Ваш GENIUS AQUAFILTER уже оснащен для сухой
уборки.
Собрать составную вставку для защиты от перелива.
Извлечь АКВА-фильтр за ручку из резервуара для грязной
воды и установить вставку для защиты от перелива.
Вынуть фильтр HEPA из прибора.
Вложить вставку для защиты от перелива и резервуар
для грязной воды в прибор. Проследите за тем, чтобы
мокрый фильтр (10а) и фильтр для защиты мотора (12)
были установлены.
Подсоединить всасывающий шланг.
Выберите подходящую насадку и насадите ее на всасывающую
трубку или рукоятку.
Вытянуть сетевую вилку из прибора и вставить в розетку.
Включить прибор и установить макс. мощность всасывания.
43
RUS
Проследите, чтобы механический регулятор силы всасывания
был полностью закрыт.
Чтобы избежать вытекания находящейся во всасывающей
трубке жидкости при прерывании работы, не выключая мотор,
на несколько секунд поднять всасывающую трубку и шланг
наискось вверх. Лишь после этого выключить прибор.
Поплавок в резервуаре для грязной воды автоматически
прерывает процесс всасывания, если резервуар для
грязной воды заполнен (четко слышится повышенная
частота вращения мотора). Выключить прибор,
отсоединить вилку от сети и опорожнить резервуар для
грязной воды.
Очистка и уход
Работы по уходу и ремонту проводить только при
выключенном приборе и вытащенной из розетки сетевой
вилке.
Для ухода за корпусом прибора используйте влажную
мягкую тряпку.
Не пользуйтесь трущими чистящими средствами или
растворителями.
После уборки пыли
1. Система АКВА-фильтра
Открыть крышку корпуса, приподняв фиксатор крышки.
Вынуть резервуар для грязной воды.
Извлечь АКВА-фильтр (9) за ручку из резервуара для
грязной воды и вылить грязную воду (напр., в туалет).
Вынуть губчатый фильтр (9а). Для этого слегка оттянуть
вверх рамку АКВА-фильтра, а затем откинуть в сторону.
для выхода воздуха и откинуть крышку для выхода воздуха.
Заменить микрофильтр МКА. Снова закрыть крышку для
выхода воздуха.
После сбора жидкостей
Опорожнить резервуар для грязной воды.
Промыть вставку для защиты от перелива, резервуар для
грязной воды и мокрый фильтр чистой, по возможности
теплой водой.
Проверить, не загрязнен ли фильтр для защиты мотора
и по необходимости промыть под струей воды, в случае
необходимости заменить.
Держать поплавок (10b) резервуара для грязной воды
всегда чистым и подвижным. Он прерывает всасывание,
если резервуар с грязной водой заполнен.
Вытереть брызги воды во всасывающей камере мягкой
тряпкой.
Удалить загрязнения с всасывающего патрубка и с
внутренней стороны крышки корпуса.
• Для облегчения очистки крышку корпуса можно снять с
прибора.
Для этого открыть крышку и откинуть в вертикальном
направлении. Нажать на крышку вперед, пока она не
выскочит из шарнира. После этого вытащить крышку вверх.
• Для установки крышку корпуса вставить вертикально и
закрыть. Крышка автоматически защелкивается в шарнире.
После промывки дать прибору и принадлежностям хорошо
просохнуть.
Тщательно промыть чистой водой АКВА-фильтр, губчатый
фильтр, мокрый фильтр и резервуар для грязной воды без
применения моющих средств.
Перед установкой обязательно дать частям высохнуть.
Если во всасывающем фильтре (9b) осела грязь и нитки, то
для удобства очистки его тоже можно снять, после чего снова
установить всасывающий фильтр.
Удалить грязь и нитки из всасывающего патрубка.
2. Фильтр HEPA
Ваш GENIUS AQUAFILTER располагает высококачественным
фильтром HEPA (11), который можно неоднократно очищать по
необходимости и в зависимости от вида домашней пыли.
Очистку следует проводить в зависимости от использования
и по мере убывания силы всасывания (не реже чем раз в
полгода).
Вынуть фильтр HEPA из прибора и выколотить на твердом
основании.
При более сильном загрязнении можно также
прополоскать фильтр чистой водой без чистящих средств,
а затем выколотить.
При очистке нельзя использовать щетку. Перед установкой
дать фильтру хорошо просохнуть.
При очистке фильтра HEPA не повредите пластин фильтра.
Если после очистки фильтра HEPA сила всасывания прибора
значительно не увеличится, фильтр следует заменить новым.
Сопутствующие товары /
специальные принадлежности
Для Вашего THOMAS GENIUS AQUAFILTER предлагается
обширный ассортимент специальных принадлежностей и
сопутствующих товаров.
Вы можете подробнее узнать об этом ассортименте,
отправив прилагаемую почтовую карточку, или обратившись
в специализированную торговлю, или непосредственно в
заводскую службу сервиса THOMAS.
Указание!
Только при использовании фирменных принадлежностей
THOMAS могут быть гарантированы функции прибора и
эффективность чистки.
Служба сервиса
Справьтесь у продавца Вашего магазина, в какой сервис-центр
фирмы THOMAS Вам следует обращаться.
Сообщите ему также данные паспортной таблички Вашего
THOMAS GENIUS AQUAFILTER.
Для обеспечения безопасности прибора все ремонтные
работы, особенно токопроводящих частей, должны
проводиться только специалистами-электриками.
В случае неполадок Вам следует обратиться в Ваш
специализированный магазин или непосредственно в
службу сервиса.
3. Микрофильтр МКА
Микрофильтр МКА (16) следует заменять каждые погода.
Для этого надавить вниз два пластмассовых язычка на крышке
44
Что делать, если …
В случае если Ваш THOMAS GENIUS AQUAFILTER вдруг неожиданно перестанет удовлетворительно функционировать, то прежде
чем обращаться к службе сервиса, проверьте сначала по следующей таблице, не вызвана ли неполадка причиной, которую Выможет
устранить сами.
Обнаруженные
неполадки / сбои– Причина / Устранение
Общее (все функции)
Прибор не начинает работать
Уборка пыли
При всасывании выступает пыль
– В порядке ли сетевой шнур, вилка и розетка?
розетки, если необходим ремонт, то он должен выполняться только имеющими на то
разрешение специалистами
– Включен ли прибор?
– Установлена ли система АКВА-фильтра согласно руководству по эксплуатации?
– Достаточно ли воды в резервуаре для грязной воды и полностью ли находится в воде
всасывающий фильтр?
– Не забит ли грязью всасывающий фильтр или не засорились ли сопла во всасывающем
патрубке?
➔ разобрать и очистить или промыть водой
➔ проверить
➔ проверить
➔ Перед проверкой выдернуть вилку из
Сила всасывания постепенно
уменьшается
Недостаточная сила всасывания
Большое количество капель воды
на внутренней стороне крышки
корпуса
Сбор жидкостей
Сила всасывания внезапно
уменьшается
– Не засорился ли фильтр HEPA?
– Не засорена ли насадка, всасывающая трубка или всасывающий шланг крупными
частицами грязи?
засор
– Не засорилось ли сопло для впрыскивания воды во всасывающем патрубке?
➔ Растяжение шланга во время работы ослабляет засор, устранить
➔ Очистка фильтра HEPA
➔ разобрать и очистить или промыть водой.
– Не засорился ли фильтр HEPA?
– Не засорена ли насадка, всасывающая трубка или всасывающий шланг крупными
частицами грязи?
засор
– Правильно ли закрыта крышка корпуса?
– Не установлено ли электронное регулирование мощности всасывания на MIN?
➔ Растяжение шланга во время работы ослабляет засор, устранить
➔ Очистка фильтра HEPA
➔ проверить
➔ Установить мощность всасывания на MAX (индикатор светится оранжевым светом)
– Не открыт ли регулятор силы всасывания на рукоятке?
➔ Закрыть регулятор на рукоятке
– В системе АКВА-фильтра вероятно накопилось слишком много пыли
➔ Очистить систему АКВА-фильтра, сменить воду
– Не заполнен ли резервуар для грязной воды (поплавок сработал)?
– Не стоит ли прибор наклонно (поплавок сработал)?
поверхность, выключить и снова включить прибор.
➔ Поставить прибор на ровную
➔ опорожнить
Из отверстий прибора для выхода
воздуха выступает вода
Во всасывающей камере
образуется необычно большая лужа
(несколько капель - это вполне
нормально)
Слишком большая остаточная
влажность, жидкость плохо
всасывается
– Не засорен ли поплавок в резервуаре для грязной воды и не застопорился ли он, т. е. не
может срабатывать, если резервуар заполнен? ➔ Очистить поплавок и шарнир.
– Установлен ли резервуар для грязной воды со вставкой для защиты от перелива, мокрым
фильтром и фильтром для защиты мотора?
прибор, установить отсутствующие части
– Сильное загрязнение уплотнений и уплотнительных поверхностей? ➔ очистить
– Не забыт ли мокрый фильтр или вставка для защиты от перелива?
– Не установлена ли электронная регулировка мощности всасывания на MIN?
➔ Немедленно выключить и высушить
➔ проверить
➔ Установить мощность всасывания на MAX (индикатор светится оранжевым светом)
– Не открыт ли механический регулятор силы всасывания на рукоятке?
➔ Закрыть регулятор на рукоятке
45
RUS
46
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.