… zum Erwerb des THOMAS
der Extraklasse, mit dem Sie Ihre Teppichböden, Hartböden und Polstermöbel reinigen können.
Mit dem Kauf Ihres neuen THOMAS
sich für ein exklusives Produkt entschieden, das neue Maßstäbe in der
Haushaltsreinigung setzt.
Der außergewöhnliche Sauger bietet Ihnen zwei unterschiedliche Filtertechnologien für das beutellose Saugen:
a) Die Zyklon-Filtertechnologie für das Trockensaugen eignet sich zur schnellen, bequemen Reinigung Ihrer Wohnung und erfordert in der Regel keine
Vor- oder Nachbereitung.
b) Die souveräne Wasserfilter-Technologie sorgt für das hygienische Saugen, wobei Staub und Schmutzpartikel in Wasser gebunden werden. So
werden nicht nur Teppiche, Fliesen und Polster sauber, sondern auch die
Luft spürbar erfrischt und gereinigt. Mit dieser Filtertechnologie können
Sie zudem Flüssigkeiten auf Wasserbasis, z. B. Wasser, Tee, Kaffee aufsaugen (Nasssaugen).
Beim Einsatz als Waschsauger mit Sprühextraktionsfunktion zur Grundreinigung Ihrer Teppichböden, Hartböden (Fliesen, PVC, Parkett sowie
Laminat) und Polstermöbel zeigt er seine ganze Stärke.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam, damit Sie mit Ihrem
Gerät schnell vertraut werden und seine Vielseitigkeit in vollem Umfang
nutzen können. Ihr neues THOMAS Gerät dient Ihnen viele Jahre lang,
wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen
viel Freude beim Gebrauch.
za pomocą którego mogą Państwo czyścić dywany, podłogi i meble tapicerowane.
Kupując nowy odkurzacz THOMAS
się Państwo na ekskluzywny produkt, który wyznacza nowe standardy
w sprzątaniu.
Ten wyjątkowy bezworkowy odkurzacz wyposażony jest w dwie różne
technologie filtracji:
a) Cyklonowa technologia filtracji do odkurzania na sucho umożliwia
szybkie i wygodne sprzątanie mieszkania. Z reguły nie wymaga ona
żadnych przygotowań ani wykonywania żadnych prac po zakończeniu
odkurzania.
b) Sprawdzona technologia filtra wodnego zapewnia higienę podczas
odkurzania, wiążąc cząstki zanieczyszczeń w wodzie. Dzięki temu przy
okazji usuwania zabrudzeń z dywanów, podłóg i tapicerek dba ona
również o czystość powietrza, które jest wyraźnie odświeżone. Ta technologia filtracji umożliwia oprócz tego zasysanie cieczy na bazie wody
np. wody, herbaty czy kawy (odkurzanie na mokro).
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, aby zapoznać się z funkcjami urządzenia i korzystać z wszechstronnego zakresu jego zastosowania. Państwa nowe urządzenie firmy Thomas będzie Państwu służyć
przez wiele lat pod warunkiem prawidłowej obsługi. Życzymy Państwu
przyjemnego użytkowania.
Zespół firmy THOMAS
, zdecydowali
Мы поздравляем Вас ........................................................................ 2
Использование по назначению .......................................................... 4
Указания по технике безопасности .................................................... 8
c приобретением моющего пылесоса экстра-класса THOMAS
,
, с помощью которого Вы сможете эффективно
чистить Ваши ковры и ковровые покрытия, полы с твердыми покрытиями
и мягкую мебель.
Купив пылесос THOMAS
зивное изделие, которое откроет невиданные ранее возможности для
повседневной уборки пылесосом.
Уникальный пылесос оснащен двумя видами фильтров для уборки без
использования мешков:
а) циклонный фильтр DryBOX подходит для сухой уборки вашего дома
и не требует предварительной подготовки и частых последующих
очисток;
б) Водяной фильтр Aqua-Box гарантирует гигиеническую уборку, при
которой пыль и частицы загрязнений оседают в воде. Таким образом
вы можете очистить не только ковровые покрытия, плитку или мягкую
мебель, но и значительно освежить и очистить воздух. Кроме того, эта
технология фильтрации позволяет собирать жидкости на водной основе,
например, воду, чай или кофе, и проводить влажную уборку ковров,
твердых полов и мягкой мебели.
Внимательно прочтите руководство по эксплуатации, чтобы быстрее
освоить прибор и научиться использовать в полном объеме все его возможности. Ваш новый прибор фирмы THOMAS прослужит Вам долгие
годы, при условии надлежащего обращения и ухода за ним. Желаем
Вам приятной работы!
, за допомогою якого ви зможете ефективно
очищувати килими та килимові покриття, підлоги з твердим покриттям
і навіть м'які меблі.
Придбавши новий пилосос THOMAS
переваги ексклюзивного виробу, який відкриє нові можливості для повсякденного прибирання.
Надзвичайний пилосос пропонує вам дві різні технології фільтрації для
прибирання без використання мішків для сміття:
а) Технологія циклонної фільтрації призначена для швидкого та
зручного сухого прибирання вашої оселі та, зазвичай, не потребує
попередньої або додаткової підготовки.
б) Новітня технологія водяного фільтра забезпечує гігієнічне
прибирання, при цьому пил та частинки бруду осідають у воді. Завдяки
цьому можна не тільки чистити килими, керамічні плитки та обшивки,
а й значною мірою освіжати та очищати повітря. За допомогою цієї
технології фільтрації ви також можете прибирати рідини на водній
основі, наприклад, воду, чай, каву (всмоктування рідини).
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, щоб швидко опанувати
цей пристрій і навчитися використовувати всі його можливості в повному
обсязі. Новий пристрій від THOMAS буде слугувати вам довгі роки за
умови належного поводження та догляду за ним. Бажаємо приємного
використання!
Кілемдеріңізді және кілем тәріздес төсеніштерді, қатты едендерді
және жұмсақ жиһаздарды тиімді тазалауға болатын THOMAS
экстра класты жуғыш шаңсорғышты сатып
алуыңызбен құттықтаймыз.
THOMAS
шаңсорғышпен күнделікті тазалау үшін бұрын болмаған мүмкіндіктерді
ашатын эксклюзив бұйымды таңдадыңыз.
Бұл ерекше шаңсорғыш сізге шаң сауытын қолданбай тазалау үшін екі
түрлі сүзгі технологиясын ұсынады:
а) Құрғақ тазалауға арналған циклондық сүзгілеу технологиясы үйіңізді
жылдам, әрі қолайлы түрде тазалауға арналған және әдетте ешқандай
дайындық не кейінгі шараларды қажет етпейді.
b) Жеке тұратын су сүзгісін қолданатын технология, шаң мен
қоқыстарды суға араластыратын гигиеналық тазалау жүзеге асыруға
мүмкіндік береді. Осылайша кілемдер, қыш тақталар және жұмсақ
қаптамалар ғана тазармайды, сонымен қатар, ауаның да жаңарғанын,
тазаланғанын сезінесіз. Сонымен қатар, осы сүзгі технологиясының
арқасында су қосылған, мысалы шай, су, кофе тәрізді заттарды
(дымқыл тазалау) тазалауға болады.
Құралды жылдамырақ меңгеріп, оның барлық мүмкіндіктерін толық
көлемде пайдалануды үйрену үшін пайдалану бойынша нұсқаулықты
мұқият оқыңыз. Сіздің THOMAS фирмасынан алған жаңа құралыңыз
оны тиісінше ұстап, күту жағдайында сізге ұзақ жылдар бойы қызмет
етеді. Іске сәт!
Сіздің THOMAS фирмаңыз
шаңсорғышын сатып ала отырып, Сіз
3
Bestimmungsgemäße
D
Verwendung
Użytkowanie zgodne z
PL
przeznaczeniem
Использование по
назначению
THOMAS
a) mit montierter DryBOX ausschließlich zum Trockensaugen oder
b) mit montiertem Aquafilter-System zum Trockensaugen sowie zum
Sprühextrahieren, zum Nasssaugen und für die Aufnahme wasserbasierender Flüssigkeiten.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht
werden. Daher beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise.
Achtung! Montieren Sie vor dem Saugen unbedingt eines der
beiden Filtersysteme. Beim Saugen ohne DryBOX oder AquafilterSystem nimmt das Gerät Schaden.
Die gesamte Gebrauchsanleitung muss vor dem Betrieb des Gerätes
gelesen und verstanden werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie
diese an Nachbesitzer weiter.
THOMAS
• den gewerblichen Einsatz
• das Aufsaugen von Feinststäuben wie Toner oder Ruß, da dies die
Filterleistung des Gerätes beeinträchtigt und Schäden am Gerät verursachen kann
• das Aufsaugen von stark wasserbindenden Materialien, wie z. B. Katzen- oder sonstige Tierstreu, Sägemehl, Pellets etc.
• das Aufsaugen von brennenden oder glühenden Gegenständen, wie
z. B. Zigaretten, scheinbar verloschener Asche oder Kohle
das Absaugen gesundheitsgefährdender Stoffe sowie
•
lösungsmittelhaltiger Flüssigkeiten wie z. B. Lackverdünnung, Öl, Benzin und ätzender Flüssigkeiten
ist ein Sauger
darf nicht benutzt werden für:
Odkurzacz THOMAS
a) z zamontowanym systemem DryBOX: wyłącznie do odkurzania na
sucho lub
b) z zamontowanym systemem filtra Aqua: do odkurzania na sucho
oraz do odkurzania na mokro, tj. zasysania cieczy na bazie wody,
natryskiwania i mycia podłóg, dywanów i tapicerki.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia wynikające z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej
obsługi. Dlatego należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Uwaga! Przed przystąpieniem do odkurzania należy koniecznie
zamontować jeden z wyżej wymienionych systemów filtracji.
Odkurzanie bez zamontowanego systemu DryBOX lub filtra Aqua
powoduje uszkodzenie urządzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia należy poznać i zrozumieć treść całej
instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi i przekazanie jej następnemu
użytkownikowi.
THOMAS
• celów komercyjnych
• odkurzania drobnego pyłu, jak proszek z tonera lub sadza, ponieważ
ma to negatywny wpływ na skuteczność filtrów i może doprowadzić
do uszkodzeń urządzenia
• wchłanianie materiałów silnie wiążących wodę, jak np. żwirek dla kotów lub inne podsypki dla zwierząt, trociny, pellety itp.
• odkurzania palących się lub rozżarzonych przedmiotów, np. papierosów, pozornie ugaszonego popiołu lub węgla
• odkurzania niebezpiecznych dla zdrowia substancji oraz cieczy zawierających rozpuszczalniki, np. rozcieńczalników,oleju, benzyny i płynów
żrących
przeznaczony jest do:
nie wolno używać do:
THOMAS
а) с фильтром DryBOX только для сухой уборки;
б) с водяным фильтром Aqua-Box для сухой уборки, для влажной
уборки и для сбора жидкостей на водной основе.
Изготовитель не отвечает за возможные повреждения прибора, вызванные использованием прибора не по назначению или неправильным
его обслуживанием. Поэтому строго соблюдайте приведенные ниже
указания.
Внимание! Перед началом уборки установите один из фильтров.
Уборка без фильтра DryBOX или водяного фильтра Aqua-Box ведет
к повреждениям прибора.
До начала использования прибора необходимо прочитать данное Руководство и разобраться в эксплуатации прибора.
Сохраните руководство по эксплуатации и передайте его, если понадобится, следующему владельцу вместе с прибором.
Пылесос THOMAS
• в коммерческих целях
• для всасывания тонкой пыли, например, тонера или сажи, т. к. это
может приводить к нарушению работы фильтров прибора и вызвать
повреждения прибора
• для всасывания очень гигроскопичных материалов, например, подстилки для кошек или иных животных, опилок, гранул и т. п.
• для всасывания горящих или раскаленных предметов, например,
сигарет, кажущегося погашенным пепла или угля
• для всасывания опасных для здоровья веществ, а также содержащих
растворители жидкостей, например: разбавителей лаков, масла,
бензина и подобных химически агрессивных растворов
— это пылесос с двумя видами фильтрации:
запрещается использовать:
THOMAS
Umgebungen benutzt werden.
Achtung! Eine Missachtung dieser Hinweise kann zu Schäden
am Gerät und/oder Personen führen.
Information. Diese Hinweise helfen Ihnen, das Gerät optimal
zu nutzen.
4
darf nicht in explosionsgefährdeten
Urządzenia THOMAS
czeniu zagrożonym wybuchem.
Uwaga! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować
uszkodzenie urządzenia i/lub zagrożenie dla ludzi.
Informacja: Te wskazówki umożliwią Państwu optymalne
wykorzystanie urządzenia.
nie wolno używać w oto-
Пылесос THOMAS
во взрывоопасных помещениях.
Внимание! Несоблюдение этих указаний может приводить к
повреждениям прибора и/ или травмам людей.
Информация. Эти указания служат для оптимального
использования прибора.
запрещается использовать
UA
Використання за
призначенням
Мақсатты пайдалану
THOMAS
a) із встановленою системою фільтрації DryBOX виключно для сухого
прибирання або
б) із встановленою системою аквафільтра для сухого і вологого
прибирання, пульверизаційного очищення, всмоктування рідини (на
водній основі) та сухого прибирання.
Виробник не несе відповідальності за можливе пошкодження пристрою
через використання не за призначенням або через неналежне поводження. Тому необхідно обов'язково дотримуватися нижчезазначених
вказівок.
Увага! Перед прибиранням обов’язково встановіть одну з двох
систем фільтрації. Прибирання без системи фільтрації DryBOX або
системи аквафільтра може спричинити пошкодження пристрою.
Перед початком використання пристрою необхідно уважно прочитати
цю інструкцію.
Збережіть інструкцію з експлуатації і в разі потреби передайте її разом
із пристроєм наступному власнику.
Пилосос THOMAS
вувати:
• в комерційних цілях;
• для всмоктування дрібного пилу, наприклад, тонера або сажі, оскільки це може призвести до неправильної роботи фільтрів та пошкодження пристрою;
• всмоктування матеріалів з сильно вираженим водоутримуючим
ефектом, напр., наповнювачів для котячих туалетів та туалетів інших
тварин, тирси, пелетів, тощо.
• для всмоктування гарячих або розжарених предметів, наприклад,
сигарет, попелу, який здається загашеним, або вугілля;
• для всмоктування небезпечних для здоров'я речовин, а також рідин,
які містять розчинники, наприклад: розчинників для лаків, масла,
бензину та їдких рідин.
— це пилосос:
забороняється використо-
THOMAS
a) тек ғана құрғақ тазалауға арналған DryBOX құралымен
жабдықталған немесе
b) жуа отырып тазалайтын, сұйықтықты немесе шашырандыларды
тазалайтын (су қосылған сұйықтықтарды тазалайтын) және
құрғақтай тазалайтын аква сүзгімен жабдықталған.
Өндіруші құралды мақсатты пайдаланбау немесе оны қате пайдалану
нәтижесінде пайда болған мүмкін боларлық ақауларға жауап бермейді.
Сондықтан төменде көрсетілген нұсқауларды мұқият орындаңыз.
Назар аударыңыз! Шаң сорғызу алдында міндетті түрде осы екі
сүзгі жүйесінің бірін орнатыңыз.
DryBOX немесе аква сүзгісін орнатпай шаң сорғызған кезде,
құрылғыға зақым келеді.
Құралды пайдаланбас бұрын берілген нұсқаулықты оқып, құралды
пайдалану әдісін түсіну қажет.
Пайдалану бойынша нұсқаулықты сақтап, қажет болса, құралдың келесі
иесіне құралмен бірге беріңіз.
THOMAS
пайдалануға тыйым салынады:
• коммерциялық мақсатта
• жұқа шаңдарды, мысалы, тонерді немесе күйені соруға, өйткені
оның құрал сүзгілері жұмысының бұзылуына және құралдың
зақымдалуына әкелуі мүмкін
• мысық әжетханалары мен басқа жануарлардың әжетханаларына
арналған толтырғыштар, жоңқа және түйіршіктер сияқты ылғалды
оңай сіңіретін материалдарды сору
• темекі, өшірілген секілді көрінетін күл немесе көмір секілді өртеніп
жатқан немесе қызған заттарды соруға
• денсаулыққа зиян, сондай-ақ құрамында сұйықтықтарды еріткіш бар
заттарды соруға, мысалы: лакты еріткіш, май, жанармай және осы
секілді химиялық агрессивті ерітінділерді
шаңсорғышы
шаңсорғышын келесі жағдайларда
Пилосос THOMAS
ти у вибухонебезпечному середовищі.
Увага! Недотримання цих вказівок може призвести до
пошкодження пристрою та/або травм людей.
Інформація. Ці вказівки допоможуть вам оптимально
використовувати пристрій.
забороняється використовува-
THOMAS
ғимараттарда пайдалануға тыйым салынады.
Назар аударыңыз! Осы нұсқауларды орындамау құралдың
зақымдалуына және/немесе адамдардың жарақат алуына
әкелуі мүмкін.
Ақпарат. Бұл нұсқаулар құралды оңтайлы пайдалануға
мүмкіндік береді.
шаңсорғышын жарылу қаупі бар
5
Sicherheitshinweise
D
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung über-
einstimmen. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes.
• Den Sauger auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:
– die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
– das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
– das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
•
Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an, die mit einem 16A Sicherungsautomaten abgesichert ist.
• Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder
sich Gase gebildet haben.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, stabile Unterlage – insbesondere beim Saugen
auf Treppen.
• Stellen Sie den Sauger während des Betriebes nie hochkant auf. Das Gerät muss
während des Betriebes immer sicher auf allen vier Laufrädern stehen.
• Überdehnen oder knicken Sie das Schlauchsystem nicht.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Düsen und Rohre dürfen während des Betriebes nicht in Kopfnähe kommen – es
besteht Verletzungsgefahr.
• Saugen Sie keine Menschen oder Tiere ab.
• Schalten Sie vor Reinigung, Pflege, Befüllen, Entleeren sowie bei Wartung und Stö-
rungen alle Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät nicht im Freien stehen und setzen Sie es keiner direkten Feuch-
tigkeit aus oder tauchen es in Flüssigkeiten ein.
• Bewahren Sie das Gerät sowie das Zubehör in trockenen, sauberen und geschlossenen
Räumlichkeiten auf.
• Setzen Sie das Gerät weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten aus.
• Ziehen Sie niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose, sondern ausschließlich
am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, dass die Netzanschlussleitung nicht über scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
• Reparieren Sie Schäden am Gerät, am Zubehör oder an der Netzanschlussleitung
niemals selbst. Lassen Sie das Gerät nur durch eine autorisierte Kundendienststation
prüfen und instand setzen. Veränderungen am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass nur Original THOMAS Ersatzteile und Zubehör verwendet
werden.
Sicherheitshinweise speziell zum Wasch- bzw. Nasssaugen:
• Richten Sie den Reinigungsstrahl nie auf Menschen oder Tiere, auf Steckdosen oder
elektrische Geräte.
• Personen mit empfindlicher Haut sollten den direkten Kontakt mit der Reinigungslösung vermeiden.
•
Bei Kontakt der Reinigungslösung mit Schleimhäuten (Auge, Mund etc.) spülen Sie
sofort mit viel Wasser nach.
• Verwenden Sie in Nassräumen kein Verlängerungskabel.
• Entleeren Sie nach dem Nass-/Feuchtbetrieb alle Behälter. Chemikalien (Reinigungsmittel für Hart- und Teppichböden) gehören nicht in die Hände von Kindern.
6
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• To urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły
8 lat i przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub mentalnych bądź nieposiadające doświadczenia
i/lub wiedzy w tym zakresie pod warunkiem, że zostały poinformowane o zasadach bezpiecznego korzystania z urządzenia
i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie służy do zabawy. Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci pozostające bez nadzoru.
• Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi być zgodne z napięciem zasilania.
Tabliczka znamionowa znajduje się na dole obudowy urządzenia.
• Nie wolno uruchamiać odkurzacza, jeżeli:
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– urządzenie ma widoczne uszkodzenia,
– urządzenie spadło.
• Urządzenie należy podłączyć do gniazda wtykowego, które jest chronione
bezpiecznikiem automatycznym 16 A.
• Urządzenie wraz z osprzętem należy przechowywać w suchym, czystym i
zamkniętym pomieszczeniu.
• Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach, w których są przechowywane
materiały łatwopalne lub gromadzą się gazy.
• Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru po jego włączeniu.
• Urządzenie należy stawiać na stałym, stabilnym podłożu ― zwłaszcza podczas
odkurzania na schodach.
• Włączonego urządzenia nie wolno ustawiać pionowo. Podczas eksploatacji
urządzenie musi stabilnie stać na wszystkich kołach.
• Nie wolno nadmiernie rozciągać ani zginać systemu przewodów giętkich.
• Nie wolno stawać na urządzeniu.
• Nie wolno kierować strumienia zasysania w kierunku ludzi i zwierząt.
• W trakcie pracy ssawki i rury nie mogą się znajdować blisko głowy z uwagi na bardzo dużą
siłę ssania istnieje ryzyko obrażenia ciała.
• Przed czyszczeniem, przeglądem, napełnianiem, opróżnianiem oraz konserwacją i w
przypadku wystąpienia awarii urządzenia należy wyłączyć wszystkie przełączniki i
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
• Nie wolno pozostawiać urządzenia na zewnątrz, wystawiać bezpośrednio na na
działanie wilgoci ani zanurzać w cieczach.
• Nie należy narażać urządzenia na działanie ciepła ani cieczy chemicznych.
• Aby wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego, nie wolno ciągnąć za kabel, należy chwytać za
wtyczkę.
• Należy uważać, aby nie przeciągać przewodu zasilającego przez ostre krawędzie lub
powierzchnie.
• Nie wolno samodzielnie naprawiać usterek urządzenia, wyposażenia ani przewodu
zasilającego. Przeglądy i naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie
w autoryzowanych punktach obsługi serwisowej. Modyfikacje urządzenia mogą
zagrażać zdrowiu. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów
firmy THOMAS.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy odkurzaniu piorącym lub odkurzaniu na
mokro:
• Nie wolno kierować strumienia natrysku piorącego na inne osoby lub zwierzęta,
gniazda prądowe albo urządzenia elektryczne.
• Osoby o wrażliwej skórze powinny unikać bezpośredniego kontaktu ze środkami
czyszczącymi.
• W przypadku kontaktu środka czyszczącego z błonami śluzowymi (oczy, usta itd.)
należy natychmiast przemyć te miejsca dużą ilością wody.
• W pomieszczeniach wilgotnych nie należy korzystać z przedłużacza.
• Po praniu lub zbieraniu płynów należy opróżnić wszystkie pojemniki. Chemikalia
(środki czyszczące do podłóg i dywanów) nie powinny się znajdować w zasięgu
dzieci.
7
Указания по технике безопасности
• Данный прибор разрешается использовать детям старше 8
лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостатком опыта
и/или знаний, только если они находятся под наблюдением
или были проинструктированы в отношении безопасного
использования прибора и поняли связанные с этим опасности.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. Очистку и
повседневное обслуживание запрещается выполнять детям
без присмотра взрослых.
• Напряжение, указанное на фирменной табличке, должно соответствовать напряжению
сети. Фирменная табличка находится на нижней стороне прибора.
– поврежден сетевой шнур,
– на приборе имеются видимые повреждения,
– перед этим прибор упал.
• Присоединяйте прибор только к сетевой розетке, которая защищена автоматическим
предохранителем на 16 А.
• Храните прибор и его принадлежности в сухом, чистом и закрытом помещении.
• Никогда не эксплуатируйте прибор в помещениях, где хранятся воспламеняющиеся
материалы или образуются взрывоопасные газы.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Устанавливайте прибор на ровную, прочную опору – будьте особенно осторожны при
уборке на лестницах.
• Во время эксплуатации никогда не ставьте прибор в вертикальное положение. Во
время работы прибор всегда должен стоять на всех четырех колесах.
• Не растягивайте и не сгибайте чрезмерно систему шлангов.
• Не вставайте на прибор.
• Нельзя подносить насадки и всасывающую трубку (при включенном приборе) к голове
– имеется опасность получения травм.
• Не применяйте прибор к людям или животным.
• Перед очисткой, уходом, наполнением, опорожнением, а также при техническом
обслуживании и возникновении неисправностей следует выключить все выключатели
на приборе и вынуть вилку из розетки электросети.
• Не оставляйте прибор под открытым небом, предохраняйте от прямого воздействия
влаги и не погружайте в жидкости.
• Не подвергайте прибор действию высоких температур и химически агрессивных
жидкостей.
8
• Отсоединяйте вилку из розетки электросети, берясь не за шнур, а за вилку.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не попадал на острые кромки или поверхности.
• Никогда не исправляйте самостоятельно повреждения прибора, принадлежностей или
сетевого шнура. Пользуйтесь услугами только авторизованных центров сервисного
обслуживания. Изменения, внесенные в прибор, могут оказаться опасными для
Вашего здоровья. Проследите, чтобы использовались только оригинальные фирменные
запасные части и принадлежности THOMAS.
Специальные указания по технике безопасности, касающиеся влажной уборки и сбора
жидкостей:
• Запрещается направлять очищающую струю на людей или животных, на штепсельные
розетки или электроприборы.
• Лица с чувствительной кожей должны избегать прямого контакта с моющим раствором.
• При попадании моющего раствора на слизистые оболочки (глаз, ротовой полости и т.д.)
их следует немедленно промыть большим количеством воды.
• В сырых помещениях запрещается пользоваться удлинительным шнуром.
• После окончания уборки и сбора жидкостей следует опорожнить все резервуары
прибора. Химические вещества (средства для очистки твердых полов и ковровых
покрытий) не должны попадать в руки детей.
UA
Вказівки з техніки безпеки
• Цей пристрій дозволено використовувати дітям від 8
років та особам з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, недоліком досвіду та/або
знань лише в тому випадку, якщо за ними здійснюється
нагляд, якщо вони були проінструктовані щодо безпечного
використання пристрою та зрозуміли існуючі небезпеки. Не
дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Дітям без нагляду
дорослих заборонено очищати та обслуговувати пристрій.
• Напруга, зазначена на фірмовій табличці, повинна відповідати напрузі в мережі.
Фірмова табличка знаходиться на нижній частині пристрою.
• У жодному разі не вмикайте пристрій, якщо:
– пошкоджений мережевий шнур,
– на пристрої помітні істотні пошкодження,
– перед використання пристрій падав.
• Підключайте пристрій лише до мережевої розетки із захисним автоматом на 16 A.
• Зберігайте пристрій і його деталі в сухому чистому, закритому приміщенні.
• Ніколи не використовуйте пристрій у приміщеннях, де зберігаються легкозаймисті
матеріали або утворюються вибухонебезпечні гази.
• Ніколи не залишайте увімкнений пристрій без нагляду.
• Встановлюйте пристрій на рівну міцну опору. Будьте особливо уважні під час прибирання
на сходах.
• Під час експлуатації ніколи не ставте пристрій у вертикальне положення. Під час роботи
пристрій завжди повинен стояти на всіх чотирьох колесах.
• Не розтягуйте та не згинайте систему шлангів.
• Не ставайте на пристрій.
• Не підносьте насадки та всмоктувальну трубку (при увімкненому пристрої) до голови.
Небезпека отримання травм.
• Не використовуйте пристрій на людях або тваринах.
• Перед очищенням, доглядом, наповненням та спорожненням, а також під час технічного
обслуговування та перед усуванням несправностей необхідно вимкнути всі вимикачі на
пристрої та витягнути штекер із розетки.
• Не залишайте пристрій під відкритим небом, уникайте прямого потрапляння вологи і не
занурюйте його в рідину.
• Не піддавайте пристрій дії високих температур та хімічно агресивних речовин.
• Ніколи не витягуйте штекер з розетки, тримаючись за шнур. Тримайтесь тільки за
штекер.
• Простежте за тим, щоб мережевий шнур не потрапляв на гострі краї або поверхні.
• Ніколи не ремонтуйте пристрій, аксесуари або мережевий шнур самостійно.
Користуйтеся послугами лише авторизованих центрів сервісного обслуговування. Зміни,
внесені в пристрій, можуть виявитися небезпечними для вашого здоров'я. Простежте,
щоб використовувалися лише оригінальні фірмові запасні частини та витратні матеріали
THOMAS.
Спеціальні вказівки з техніки безпеки, які стосуються вологого прибирання та збору рідини:
• Не спрямовуйте очищувальний струмінь на людей, тварин, штепсельні розетки та
електроприлади.
• Особи з чутливою шкірою повинні уникати контакту з миючим розчином.
• У разі потрапляння миючого розчину на слизові оболонки (очі, ротова порожнина
тощо) негайно промийте їх великою кількістю води.
• Не використовуйте подовжувальний шнур у вологих приміщеннях.
• Після закінчення прибирання та збору рідини випорожніть всі резервуари пристрою. Не
дозволяйте дітям брати до рук хімічні речовини (засоби для очищення твердих підлог
та килимових покриттів).
9
Техникалық қауіпсіздік бойынша нұсқау
• Бұл құралды 8 жастан жоғары балаларға және физикалық,
сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі
мен/немесе білімі аз адамдарға қадағаланған немесе құралды
қауіпсіз пайдалану бойынша нұсқау берілген және осымен
байланысты қауіптерді түсінген жағдайда пайдалануға рұсқат
беріледі. Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
Ересектердің қадағалауынсыз балалардың тазалауына және
күнделікті пайдалануына тыйым салынады.
• Фирмалық жапсырмада көрсетілген кернеу желі кернеуіне сәйкес келуі қажет.
Фирмалық жапсырма құралдың төменгі жағында орналасқан.
• Шаңсорғышты келесі жағдайларда мүлдем қосуға болмайды:
– желінің қосқыш кабелі зақымдалған,
– құралда көрініп тұрған зақымдар бар,
– оның алдында құрал құлаған.
• Құралды 16 А автоматты сақтандырғышпен қорғалған розеткаға ғана қосыңыз.
• Құралды тұтанғыш материалдар сақталған немесе жарылу қаупі бар газдар жинала-
тын ғимараттарда ешқашан пайдаланбаңыз.
• Құрал мен оның жабдықтарын құрғақ, таза және жабық үй-жайларда сақтаңыз.
• Қосулы құралды ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
• Құралды тегіс, берік тірекке орнатыңыз – басқыштарды тазалау кезінде ерекше
мұқият болыңыз.
• Пайдалану кезінде құралды ешқашан тігінен қоймаңыз. Жұмыс кезінде құрал
әрқашан төрт дөңгелегімен тұруы қажет.
• Шлангтарды тым тартпаңыз және майыстырмаңыз.
• Құралдың үстіне тұрмаңыз.
• Қондырманы және сорғыш түтікті (құрал қосулы кезде) басқа жақындатуға болмай-
ды – жарақат алу қаупі бар.
• Құралды адамдарға немесе жануарларға қолданбаңыз.
• Тазалау, күту, толтыру, босату алдында, сондай-ақ техникалық қызмет көрсету және
ақаулар пайда болған кезде құралдағы барлық қосқыштарды өшіріп, ашаны электр
желісі розеткасынан босату қажет.
• Құралды күннің астында қалдырмаңыз, ылғалдың тікелей түсуінің алдын алыңыз
және сұйықтыққа батырмаңыз.
• Құралды жоғары температурада сақтамаңыз және химиялық агрессивті
сұйықтықтарға жақындатпаңыз.
• Ашаны электр тогы розеткасынан кабельден емес, ашадан ұстап ажыратыңыз.
• Желі сымының үшкір жиектерге немесе беткі қабаттарға түспеуін қадағалаңыз.
10
• Құралдың, бөлшектердің немесе электр сымының зақымдарын ешқашан өзіңіз
жөндемеңіз. Өкілетті тұтынушыға қызмет көрсету орталықтарынан ғана көмек
алыңыз. Құралға енгізілген өзгертулер денсаулығыңызға қауіпті болуы мүмкін.
THOMAS түпнұсқа фирмалық бөлшектері мен керек-жарақтарын ғана пайдалануды
ескеріңіз.
Дымқыл тазалау мен сұйықтықты жинауға қатысты арнайы техникалық қауіпсіздік
нұсқаулары:
• Тазалағыш ағынды адамдарға немесе жануарларға, штепсель розеткаға немесе
электр құраладарға бағыттауға тыйым салынады.
• Бет терісі сезімтал адамдар жуғыш ерітіндіні тікелей пайдаланбау қажет.
• Жуғыш ерітінді шырышты қабатқа (көзге, ауыс қуысына және т.б.) тікелей тиген
жағдайда оны судың көп мөлшерімен тез арада жуу қажет.
• Ылғалды ғимараттарда ұзартқыш шнурды пайдалануға тыйым салынады.
• Тазалауды және сұйықтықты жинауды аяқтаған соң құралдың барлық контейнерлерін
босатыңыз. Химиялық құралдар (қатты едендер мен кілем тәріздес төсеніштерді
тазалауға арналған құралдар) балалардың қолдарына түспеуі қажет.
22
24
12
11
18
Ihr THOMAS
D
1 Gehäusedeckel
2 Tragegriff
14
16
15
13
17
10
9
1
7
8
6
2
3
4
5
28
19
31
32
26
29
27
30
20
23
36
25
21
33
34
35
37
38
3 Ansaugstutzen
4 Schnellkupplung
5 Laufräder
6 Netzstecker und Netzanschlusskabel
15 DryBOX, bestehend aus:
16 Deckel
17 Staubbehälter für Grobschmutz und Feinstaub
18 Saugschlauch
19 Handgriff mit Nebenluftschieber und Funkfernbedienung*
20 Teleskoprohr
21 Umschaltbare Teppich- und Hartbodendüse*
22 Bodendüse CleanLight*
23 Umschaltbare Tierhaardüse für Teppich- und Hartboden*
24 Turbodüse für Teppich*
25 Parkettdüse*
26 Fugendüse*
27 Aufsatz Saugpinsel*
28 Möbel-Saugpinsel*
29 Polsterdüse* bzw. Tierhaar-Polsterdüse*
30 Matratzendüse*
31 Sprühhebel
32 Sprühleitung, transparent*
33 Absperrventil, Sprühschlauch und Clipse*
34 Boden-Waschsaugdüse inkl. Hartbodenadapter*
bzw. mit aufschiebbarem Hartbodenadapter*
35 Polster-Waschsaugdüse*
36 Parkettreinigungsdüse* mit
37 Microfaserpad*
38 Reinigungskonzentrat THOMAS ProTex*
* je nach Modell können die so gekennzeichneten Ausstattungsmerk-
male in ihrer Ausführung unterschiedlich bzw. nicht vorhanden sein
Diese Teile werden lediglich beim Wasch- bzw. Nasssaugen verwendet.
11
22
24
12
11
18
Twój produkt THOMAS
PL
1 Pokrywa
2 Uchwyt
14
16
15
13
17
10
9
1
7
8
6
2
3
4
5
28
19
31
32
26
29
27
30
20
23
36
25
21
33
34
35
37
38
3 Otwór mocowania wężą giętkiego
4 Szybkozłączka
5 Koła
6 Wtyczka z przewód zasilający
7 Zbiornik na czystą wodę
8 Główny włącznik wł./wył.
9 Włącznik pompy
10 Filtr wodny AQUA-Box, skłądający się z
11 Pojemnik na brudną wodę
12 2-częściowa pokrywa filtra
13 Filtr sitkowy
14 Filtr zbierający wodę/wkład do odkurzania na
mokro/zbierania wody
15 Filtr cyklonowy DryBOX składający się z:
16 Pokrywa
17 Pojemnik na duże zanieczyszczenia i drobny kurzy/pył
18 Wąż ssący
19 Uchwyt z suwakiem napowietrzania/mechaniczną regulacją siły
ssania/pilotem*
20 Rura teleskopowa ze stali nierdzewnej
21 Szczotka parkiet/dywan*
22 Szczotka CleanLight*
23 Przełączalna ssawka do sierści zwierząt do dywanów i podłóg*
24 Turboszczotka*
25 Szczotka do parkietów*/Obrotowa szczotka do parkietów*
26 Ssawka szczelinowa*
27 Nakładka do odkurzania mebli*
28 Szczotka do mebli*
29 Szczotka do tapicerki*/Ssawka do zbierania sierści zwierząt z
tapicerki*
30 Szczotka do materacy*
31 Dźwignia natryskowa
32 Wężyk doprowadzający wodę do prania*
33
Zawór blokujący, wąż natryskkowy i klipsy do mocowania na wężu ssącym*
34 Ssawka do prania dywanów z nakłądką do zbierania wody*
35 Ssawka do prania tapicerki*
36 Szczotka AquaStealth do jednoczesnego odkurzania, zmywania
i osuszania podłóg*
37 Nakładka z mikrofibry*
38 Płyn do prania dywanów i Tapicerki THOMAS ProTex*
* W zależności od modelu tak oznakowane elementy wyposażenia
mogą w Państwa wersji być inne lub niedostępne
12
Ta część jest używana wyłącznie podczas odkurzania na mokro, czyli: zbierania wody, prania, mycia podłóg.
Ваш пылесос
THOMAS
UA
Сіздің THOMAS
Сіздің THOMAS
шаңсорғышыңыз
1 Крышка корпуса
2 Ручка для переноски
3 Всасывающий патрубок
4 Быстроразъемный соединитель
5 Колеса
6 Вилка и сетевой шнур
7 Резервуар для чистой воды
8 Главный выключатель «Вкл/Выкл»
9 Кнопка для включения/выключения насоса
10 Аквафильтр Aqua-Box, состоящий из следующих частей
11 Резервуар для грязной воды
12 Крышка фильтра, состоящая из двух частей
13 Всасывающий фильтр
14 Вставка для защиты от расплескивания
15 Фильтр DryBOX, состоящий из следующих частей:
16 Крышка
17 Пылесборник
18 Всасывающий шланг
19 Рукоятка с заслонкой добавочного воздуха и пультом дис-
танционного управления*
20 Телескопическая труба
21 Переключаемая насадка для чистки ковров и полов с
твердым покрытием*
22 Переключаемая насадка для чистки ковров и полов CleanLight*
23 Переключаемая насадка для чистки ковров и полов с твердым
покрытием*
24 Турбонасадка для ковров*
25
Насадка для паркетных полов*/Насадка для бережной чистки пар-
кетных полов с щеткой из конского волоса и натурального войлока*
26 Щелевая насадка*
27 Всасывающая кисточка на щелевую насадку*
28 Всасывающая кисточка*
29 Насадка для мягкой мебели*/Насадка для уборки шерсти с
мягкой мебели*
30 Насадка для матрасов*
31 Распылительный рычаг
32 Прозрачная распылительная трубка*
33 Запорный клапан, распылительный шланг и клипсы*
34 Насадка для влажной уборки пола, включая адаптер для чистки
твердых напольных покрытий*
35 Насадка для влажной очистки мягкой мебели*
36 Насадка для паркетных полов AQUA Stealth*
37 с микроволоконной салфеткой*
38 Концентрат THOMAS ProTex*
* в зависимости от модели, обозначенные детали могут быть иными по
своему исполнению или отсутствовать
1 Кришка корпусу
2 Ручка для перенесення
3 Всмоктувальний патрубок
4 Швидкороз'ємний з'єднувач
5 Колеса
6 Штекер і мережевий шнур
7 Резервуар для чистої води
8 Головний вимикач «Увімк./Вимк.»
9 Кнопка для включення/виключення насоса
10 Аквафільтр, який складається з таких компонентів:
11 Резервуар для брудної води
12 Кришка фільтра з 2-х частин
13 Всмоктувальний фільтр
14 вставка для захисту від розплескування
15
Система фільтрації DryBOX, що складається з таких компонентів:
16 Кришка
17 Пилозбірник
18 Всмоктувальний шланг
19 Рукоятка із заслінкою для регулювання подачі додаткового
повітря і пультом дистанційного керування*
20 Телескопічна трубка
21 Насадка з перемикачем для очищення килимів та підлог із
твердим покриттям*
22 Насадка для очищення підлоги CleanLight*
23 Регульована насадка для прибирання шерсті тварин на
килимових покриттях і твердій підлозі*
24 Турбонасадка для килимів*
25 Насадка для паркетної підлоги*/Насадка, що обертається, для
паркетної підлоги*
26 Щілинна насадка*
27 Насадка на всмоктувальну щітку*
28 Всмоктувальна щітка*
29 Насадка для м'яких меблів*/Насадка для м’яких меблів для
прибирання шерсті*
30 Насадка для матраців*
31 Розпилювальний шланг
32 Прозора розпилювальна трубка*
33 Запірний клапан, розпилювальний шланг та кліпси*
34 Насадка для вологого прибирання підлоги, а також адаптер
для очищення підлоги з твердим покриттям*
35 Насадка для вологого очищення м'яких меблів*
36 Насадка для паркетної підлоги AQUA Stealth з*
37 мікрофіброві подушки*
38 Очищувальний концентрат THOMAS ProTex*
* залежно від моделі, позначений цим символом аксесуар може
Синим цветом обозначены детали, которые используются только при влажной уборке и сборе жидкостей.
відрізнятися за конструкцією або бути відсутнім
1 Корпус қақпағы
2 Тасымалдауға арналған тұтқа
3 Сорғыш келте құбыр
4 Жылдам ажырамалы байланыстырғыш
5 Дөңгелектер
6 Аша және электр шнуры
7 Таза суға арналған контейнер
8 Негізгі қосқыш «Қосу/Өшіру»
9 Сорғыны қосу/өшіру түймесі
10 Келесі компоненттерден тұратын аквасүзгі
11 Лас суға арналған контейнер
12 Екі бөліктен тұратын сүзгі қақпағы
13 Сорғыш сүзгі
Қосымша ауа жапқышы мен қашықтан басқару пульті бар тұтқа*
20 Телескопялық түтік
21 Беткі қабаты қатты кілемдер мен едендерді тазалауға
арналған ауыстырып қосқыш қондырғы*
22 Еден тазалауға арналған қондырғы CleanLight*
23 Кілем төселген және қатты еденге арналған ауыстырып
қосылатын жануардың түгіне арналған саптама*
24 Кілемдерге арналған турбоқондырғы*
25 Паркет едендерге арналған табиғи қылдан жасалған
қондырғы*/Паркет едендерге арналған айналмалы
қондырғы*
26 Саңылауға арналған қондырғы*
27 Қондырма шаң соратын шөтке*
28 Сору қылқамы, айнала алатын*
29 Жұмсақ жиһазға арналған қондырғы*/Жұмсақ жиһаз үшін
жануарлар түктерінен жасалған қондырғы*
30 Матрастар үшін қондырғы*
31 Бүріккіш тетік
32 Мөлдір бүріккіш түтік*
33 Ілмекті вентиль, бүріккіш шланг және қосқыштар*
34 Еденді дымқыл тазалауға арналған қондырғы қатты еден
төсеніштерін тазалауға арналған адаптермен бірге*
35 Жұмсақ жиһазды дымқыл тазалауға арналған қондырғы*
36 AQUA Stealth паркет едендерге арналған қондырғы*
37 микроталшық жастығымен*
38 THOMAS ProTex концентраты*
* үлгіге байланысты осылай белгіленген ерекшеліктер әртүрлі болуы
Синім кольором позначені деталі, які використовуються лише під час вологого прибирання та збору рідини.
немесе мүлдем болмауы мүмкін
Көк түспен дымқыл тазалау және сұйықтықтарды жинау кезінде ғана қолданылатын бөлшектер көрсетілген.
13
TrockensaugenOdkurzanie na sucho
D
PL
Bedienung zum Trockensaugen
Benutzen Sie das Gerät niemals zum Trockensaugen, wenn kein
Filtersystem montiert ist. Das Gerät kann sonst Schaden nehmen.
Saugen Sie im Trockensaugbetrieb keine Flüssigkeiten auf.
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub, z. B. Mehl,
Kakaopulver, Asche etc., auf.
Im Auslieferungszustand ist das Gerät für den Trockensaugbetrieb
bereits vorgerüstet.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes auf allen
Laufrädern.
Öffnen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Drücken Sie mit dem Daumen auf
die Gehäusedeckel-Entriegelung. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel
nach oben.
Trockensaugen mit der DryBOX
(Zyklon-Filtertechnologie)
Setzen Sie die DryBOX in das Gerät ein.
Ergreifen Sie dazu die geschlossene DryBOX am Handgriff und setzen
Sie sie von oben in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung
mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
Instrukcje dotyczące odkurzania na sucho
Nie wolno używać urządzenia do odkurzania na sucho bez zamon-
towanego systemu ltra. Urządzenie może zostać uszkodzone.
Nie wolno odkurzać/zasysać żadnych płynów w trybie odkurzania
na sucho.
Nie wolno odkurzać większych ilości drobnych pyłów, np. mąki,
kakao w proszku, popiołu itp.
Dostarczane urządzenie jest już przygotowane do pracy w trybie
odkurzania na sucho.
Urządzenie powinno stabilnie stać na kółkach.
Otworzyć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Kciukiem należy nacisnąć
pokrywę na wysokości jej blokady. Teraz należy unieść pokrywę.
Odkurzanie na sucho z systemem DryBOX
(cyklonowa technologia filtracji)
Umieścić DryBOX w urządzeniu.
W tym celu, trzymając zamknięty zespół DryBOX za uchwyt, należy
włożyć go do urządzenia.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić
pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości
jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie.
14
UA
Құрғақ тазалауСухая уборкаСухе прибирання
Порядок выполнения сухой уборки
Не используйте прибор для сухой уборки, если фильтрационная
система не установлена. Это может привести к повреждению
прибора.
В режиме сухой уборки не всасывайте жидкости.
Не всасывайте в больших количествах тонкую пыль, например,
муку, какао-порошок, пепел и т. д.
При поставке прибор уже подготовлен для сухой уборки.
Во время работы прибор всегда должен надежно стоять на всех
четырех колесах.
Открыть крышку корпуса.
Для этого взяться за ручку для переноски. Нажать большим пальцем
руки на фиксатор крышки корпуса. Потянуть крышку корпуса вверх.
Сухая уборка с DryBOX
(технология циклонного фильтра)
Установить DryBOX в прибор.
Для этого взяться за ручку закрытого фильтра DryBOX и вставить его
через верх в прибор.
Закрыть крышку корпуса.
Для этого взяться за ручку для переноски. Закрыть крышку корпуса.
Слегка нажать на крышку корпуса на уровне фиксатора так, чтобы
крышка зафиксировалась с характерным щелчком.
Поводження з пристроєм під час сухого прибирання
Не використовуйте пристрій для сухого прибирання, якщо не
встановлено систему фільтрації. Це може призвести до пошкодження пристрою.
Під час сухого прибирання не збирайте рідини.
Пристрій не повинен всмоктувати велику кількість дрібного пилу,
наприклад, борошна, какао-порошку, попелу тощо.
Пристрій поставляється вже підготовленим до сухого прибирання.
Простежте за тим, щоб під час використання пристрій надійно
стояв на всіх чотирьох колесах.
Відкрийте кришку корпусу.
Для цього візьміться за ручку для перенесення. Великим пальцем
руки натисніть на фіксатор кришки корпусу. Тепер потягніть кришку
корпусу вгору.
Сухе прибирання з фільтром DryBOX
(технологія циклонної фільтрації)
Встановіть DryBOX у пристрій.
Для цього візьміться за рукоятку закритого фільтра DryBOX і вставте
його зверху в пристрій.
Закрийте кришку корпусу.
Для цього візьміться за ручку для перенесення. Тепер опустіть кришку
корпусу вниз. Злегка натисніть кришку корпусу на рівні фіксатора
таким чином, щоб кришка зафіксувалася із характерним клацанням.
Құрғақ тазалауды орындау реті
Сүзгілеу жүйесі монтаждалмаған жағдайда құрылғыны құрғақ
тазалау үшін пайдалануға болмайды. Бұл құралды зақымдауы
мүмкін.
Құрғақ тазалаған кезде сұйықтықтарды сорғызбаңыз.
Жұқа шаңдарды, мысалы, ұнды, какао ұнтағын, күлді және т.б.
көп мөлшерде сормаңыз.
Жеткізілген кезде құрал құрғақ тазалауға дайын болады.
Жұмыс кезінде құрал төрт дөңгелегімен сенімді тұруы қажет.
Корпус қақпағын ашыңыз.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз. Бас
бармағыңызбен корпус қақпағының бекіткішін басыңыз. Корпус
қақпағын жоғары көтеріңіз.
DryBOX көмегімен құрғақ тазалау
(циклондық сүзгілеу технологиясы)
DryBOX қабын құрылғыға енгізіңіз.
Ол үшін жабық DryBOX қабын тұтқасын ұстап, оны құрылғы ішіне
үстінен салыңыз.
Корпустың қақпағын жабу.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз. Корпустың
қақпағын жабыңыз. Қақпақтың сырт етіп жабылуы үшін корпус
қақпағыш бекіткіш деңгейіне дейін жеңіл басыңыз.
15
TrockensaugenOdkurzanie na sucho
1,0 l
D
PL
»click«
Trockensaugen mit der AQUA-Box
(Wasserfilter-Technologie)
Entnehmen Sie die AQUA-Box.
Ergreifen Sie dazu die AQUA-Box am Handgriff. Entnehmen Sie die
AQUA-Box nach oben aus dem Gerät.
Zum Trockensaugen darf sich der Nasssaug-Einsatz nicht im
Schmutzwasserbehälter der AQUA-Box befinden. Falls der
Nasssaug-Einsatz im Schmutzwasserbehälter eingesetzt ist,
nehmen Sie diesen bitte heraus.
Füllen Sie den Schmutzwasserbehälter der AQUA-Box mit
1 Liter klarem Wasser.
Ist der Nasssaug-Einsatz bereits entnommen, kann die AQUA-Box ohne
Öffnen direkt über die obere Stutzenöffnung befüllt werden.
Setzen Sie die AQUA-Box in das Gerät ein.
Ergreifen Sie dazu die geschlossene AQUA-Box am Handgriff und setzen
Sie sie von oben in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung
mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
Schließen Sie den Saugschlauch am Gerät an.
Stecken Sie dazu das Anschlussstück des Saugschlauches in den Ansaugstutzen. Drehen Sie das Anschlussstück des Saugschlauches, bis dieses
hör- und sichtbar einrastet.
Odkurzanie na sucho z zespołem filtra AQUA-Box
(technologia filtracji wodnej)
Wyjąć zespół filtra AQUA-Box.
W tym celu chwycić zespół filtra AQUA za uchwyt. Wyjąć filtr AQUA z
urządzenia.
W przypadku odkurzania na sucho wkład do odkurzania na
mokro
(14, str. 12) nie może się znajdować w pojemniku na
brudną wodę zespołu filtra AQUA-Box.
Do pojemnika na brudną wodę zespołu filtra AQUA-Box należy wlać
1 litr czystej wody.
Jeżeli wkład do odkurzania na mokro został już wyjęty, zespół
filtra AQUA można napełnić bezpośrednio przez górny otwór
nasadki bez jego otwierania.
Włożyć zespół filtra AQUA-Box do urządzenia.
W tym celu, trzymając zespół filtra AQUA-Box za znajdujący się na nim
uchwyt, należy włożyć go do urządzenia.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić
pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości
jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie.
Podłączyć wąż ssący do urządzenia.
W tym celu należy włożyć końcówkę węża do nasadki ssącej. Końcówkę
węża należy przekręcać do momentu, gdy w widoczny i słyszalny sposób
zatrzaśnie się.
Schließen Sie die gewählte Düse an.
Stecken Sie dazu die Düse mit leichtem Druck und seitlicher Drehbewegung direkt auf den Handgriff auf.
Zur Wahl der richtigen Düse siehe Kapitel
„Anwendungsmöglichkeiten“.
16
Połączyć wąż ssący z rurą teleskopową oraz ssawką, której chcesz
używać.
Delikatnie obracając nasunąć końcówkę węża na rurę teleskopową.
Następnie podłączyć wybraną ssawkę.
Do odkurzania na sucho służą tylko wybrane ssawki.
UA
Құрғақ тазалауСухая уборкаСухе прибирання
Сухая уборка с фильтром AQUA-Box
(водяным фильтром)
Извлечь аквафильтр.
Для этого взяться за ручку аквафильтра. Извлечь аквафильтр из
прибора через верх.
При сухой уборке вставка для защиты от расплескивания (исполь-
зуется только для влажной уборки и сбора жидкостей) не должна
находиться в резервуаре для грязной воды аквафильтра. Если
вставка для защиты от расплескивания находится в резервуаре
для грязной воды, то извлеките ее.
Залить 1 литр чистой воды в резервуар для грязной воды аквафильтра.
Если вставка для защиты от расплескивания уже вынута, то
аквафильтр можно заполнить, не открывая его, непосредственно
через верхнее отверстие.
Установить аквафильтр в прибор.
Для этого взяться за ручку закрытого аквафильтра и вставить его через
верх в прибор.
Закрыть крышку корпуса.
Для этого взяться за ручку для переноски. Закрыть крышку корпуса.
Слегка нажать на крышку корпуса на уровне фиксатора так, чтобы
крышка зафиксировалась с характерным щелчком.
Присоединить всасывающий шланг к прибору.
Для этого вставить соединительный элемент всасывающего шланга во
всасывающий патрубок. Повернуть соединительный элемент всасывающего шланга так, чтобы он четко зафиксировался с характерным
щелчком.
Сухе прибирання з системою фільтрації AQUA-Box
(технологія водяного фільтра)
Витягніть аквафільтр.
Для цього візьміться за рукоятку аквафільтра. Витягніть його з пристрою, потягнувши вгору.
Під час сухого прибирання вставка для захисту від розпліскування не
повинна знаходитися в резервуарі для брудної води. Якщо вставка
для захисту від розпліскування знаходиться в резервуарі для брудної
води, витягніть її.
Налийте 1 л чистої води в резервуар для брудної води
аквафільтра.
Якщо ви вже витягнули вставку для захисту від розпліскування,
заповніть аквафільтр, не відкриваючи його, безпосередньо через
верхній отвір.
Встановіть аквафільтр у пристрій.
Для цього візьміться за рукоятку закритого аквафільтра і вставте його
зверху в пристрій.
Закрийте кришку корпусу.
Для цього візьміться за ручку для перенесення. Тепер опустіть кришку
корпусу вниз. Злегка натисніть кришку корпусу на рівні фіксатора
таким чином, щоб кришка зафіксувалася із характерним клацанням.
Під'єднайте всмоктувальний шланг до пристрою.
Для цього вставте з'єднувальний елемент всмоктувального шланга у
всмоктувальний патрубок. Поверніть з'єднувальний елемент всмоктувального шланга таким чином, щоб він надійно зафіксувався із
характерним клацанням.
AQUA-Box көмегімен (су сүзгісі технологиясы)
құрғақ тазалау
Аквасүзгіні шығарып алыңыз.
Ол үшін аквасүзгі тұтқасын ұстаңыз. Аквасүзгіні құралдан жоғарыдан
шығарып алыңыз.
Құрғақ тазалау кезінде шалпылдаудан қорғайтын қондырма
(дымқыл тазалау мен сұйықтықты жинауға ғана қолданылады)
аквасүзгі лас суына арналған контейнерде болмауы қажет.
Шалпылдаудан қорғайтын қондырма лас суға арналған
контейнерде болса, оны шығарып алыңыз.
Аквасүзгі лас суына арналған контейнерге 1 литр таза су құйыңыз.
Шалпылдаудан қорғайтын қондырма суырып алынса, оны ашпай,
жоғары саңылаудан тікелей аквасүзгіні толтыруға болады.
Аквасүзгіні құралға орнатыңыз.
Ол үшін жабық аквасүзгінің тұтқасынан ұстап, оны жоғарыдан құралға
орналастырыңыз.
Корпустың қақпағын жабу.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз. Корпустың
қақпағын жабыңыз. Қақпақтың сырт етіп жабылуы үшін корпус
қақпағыш бекіткіш деңгейіне дейін жеңіл басыңыз.
Сорғыш шлангіні құралға жалғаңыз.
Ол үшін сорғыш шлангінің байланыстырғыш элементін сорғыш келте
құбырға салыңыз. Сорғыш шлангінің байланыстырғыш элементін сырт
етіп дәл түскенше айналдырыңыз.
Присоединить телескопическую трубу и/или насадку, выбранную для требуемой уборки, к рукоятке всасывающего шланга.
Для этого, слегка нажимая и проворачивая, вставить рукоятку в телескопическую трубу или в требуемую насадку.
Для сухой уборки применять только насадки, пригодные для этого.
Під'єднайте телескопічну трубку та/або насадку, вибрану для
прибирання, до рукоятки всмоктувального шланга.
Для цього із незначним натисканням та провертанням вставте рукоятку
в телескопічну трубку або потрібну насадку.
Під час сухого прибирання не використовуйте насадки, не призна-
чені для цього.
Қажетті тазалау үшін таңдалған телескопиялық түтікті және/
немесе қондырғыны сорғыш шланг тұтқасына жалғаңыз.
Ол үшін жеңіл басып, айналдыру арқылы тұтқаны телескопиялық
түтікке немесе қажетті қондырғыға салыңыз.
Құрғақ тазалау үшін оған жарамды қондырғыларды ғана
қолданыңыз.
17
TrockensaugenOdkurzanie na sucho
D
PL
a
ON
ON
Greifen Sie das Netzanschlusskabel am Netzstecker. Ziehen Sie das
Netzanschlusskabel auf die gewünschte Länge heraus. Stecken Sie
den Netzstecker in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch kurzzeitiges Drücken der Starttaste am
Gerät oder an der Funkfernbedienung* ein. Das Gerät startet im
Eco-Modus, was durch das Leuchten von zwei grünen Anzeigebalken
angezeigt wird.
Durch längeres Drücken der Starttaste können weitere Saugleistungsstufen gewählt werden. Folgende Saugleistungsstufen sind möglich:
① 1 grün Min 50% der Maximalleistung
② 2 grün Eco 65% der Maximalleistung
③ 3 grün High Power 80% der Maximalleistung
④ 2 grün, 1 rot Max Maximalleistung
Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego. Następnie należy rozwinąć przewód zasilający na wymaganą długość i włożyć wtyczkę
do gniazda.
Włączyć odkurzacz, naciskając krótko włącznik na urządzeniu lub
pilocie zdalnego sterowania radiowego*. Urządzenie uruchomi się w
trybie ECO, który zostanie wskazany poprzez zaświecenie się dwóch
zielonych diód.
Aby zmienić siłę ssania należy nacisnąć i przytrzymać przycisk START
(lub + / - ) * na odkurzaczu lub pilocie * Możliwe są następujące
poziomy mocy ssania:
a 1 zielony Min 50% maksymalnej mocy ssania
2 zielony Eco 65% maksymalnej mocy ssania
3 zielony High Power 80% maksymalnej mocy ssania
2 zielony, 1 czerwony Max maksymalna moc ssania
*) modellabhängig
Führen Sie den Trockensaugvorgang durch.
Beachten Sie dazu das Kapitel „Anwendungsmöglichkeiten“.
Bei Bedarf können Sie die Saugkraft durch Öffnen des Nebenluftschiebers am Handgriff des Saugschlauches mechanisch verringern.
Durch Schließen des Nebenluftschiebers erreichen Sie wieder die
volle Saugkraft.
18
*) w zależności od modelu
Można rozpocząć odkurzanie na sucho.
Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi w rozdziale
„Zakres zastosowania“.
W razie potrzeby można zmniejszyć siłę ssania poprzez otwarcie
suwaka napowietrzania bocznego na uchwycie węża ssącego.
Zamykając suwak napowietrzania bocznego, ponownie osiągnięta
zostanie pełna moc ssania.
UA
Құрғақ тазалауСухая уборкаСухе прибирання
Взять сетевой шнур за вилку. Вытянуть сетевой шнур на требуемую длину. Вставить вилку в штепсельную розетку электросети.
Включить прибор коротким нажатием на кнопку пуска на
приборе или на пульте дистанционного управления*. Прибор
включается в эко-режим (Eco), на что указывается загоранием
двух зеленых светодиодов.
Более длительным нажатием кнопки пуска можно выбрать
другие уровни мощности всасывания. Возможна настройка следующих уровней мощности всасывания:
a
1 зеленый
2 зеленых Eco 65% максимальной мощности
3 зеленых High Power 80% максимальной мощности
2 зеленых, 1 красный Max м
Min 50% максимальной мощности
аксимальная мощность
Візьміться за штекер мережевого шнура. Витягніть мережевий
шнур на потрібну довжину. Вставте штекер у розетку електромережі.
Увімкніть пристрій швидким натисканням кнопки «Пуск» на
пристрої або на пульті дистанційного керування*. Пристрій
вмикається в режимі Eco, про що свідчить дві зелених смужки
сегментного індикатора.
Довше натискання кнопки «Пуск» дозволяє обрати інші рівні
потужності всмоктування. Можливе налаштування таких рівнів
потужностей всмоктування:
a 1 зел. Min 50% максимальної потужності
2 зел. Eco 65% максимальної потужності
3 зел. High Power 80% максимальної потужності
2 зел., 1 чер. Max максимальна потужність
Электр шнурын ашадан ұстаңыз. Электр шнурын қажетті
ұзындықта шығарып алыңыз. Ашаны электр желісі штепсель
розеткасына қойыңыз.
Құралдағы қосу түймесін немесе қашықтан басқару пультін
қысқа басу арқылы құралды басыңыз*. Құрал екі жасыл жарық
диодының жануы арқылы көрсетілетін эко режимінде (Eco)
қосылады.
Қуат түймесін ұзақ басу арқылы сору қуатының басқа
деңгейлерін таңдауға болады. Келесі сору қуатының деңгейлеріне
реттеуге болады:
a 1 жасыл Min 50% ең жоғары қуатты
2 жасыл Eco 65% ең жоғары қуатты
3 жасыл High Power 80% ең жоғары қуатты
2 жасыл, 1 қызыл Max ең жоғары қуат
*) в зависимости от модели
Выполнить сухую уборку.
При этом соблюдать указания, приведенные в гл. «Возможности
использования».
При необходимости, путем открытия заслонки добавочного воздуха можно механическим способом уменьшить силу всасывания. В закрытом состоянии заслонки добавочного воздуха снова
достигается полная сила всасывания.
*) залежно від моделі
Виконайте сухе прибирання.
Дотримуйтеся вказівок, зазначених у главі «Можливості використання».
У разі необхідності можна відкрити заслінку для регулювання
подачі додаткового повітря і таким чином механічно зменшити
потужність всмоктування. Повна потужність всмоктування знову
досягається після закриття заслінки.
*) үлгіге байланысты
Құрғақ тазалаңыз.
«Пайдалану мүмкіндіктері» бөлімінде көрсетілген нұсқауларды
орындаңыз.
Қажет болса, қосымша ауа жапқышын ашу арқылы
механикалық әдіспен сору күшін азайтуға болады. Қосымша ауа
жапқышы жабық кезде сорудың толық күшіне қайта келеді.
19
TrockensaugenOdkurzanie na sucho
D
PL
OFF
OFF
Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie die Starttaste am Gerät
oder an der Funkfernbedienung* erneut. Beim Wiedereinschalten
startet das Gerät in der zuvor gewählten Saugleistungsstufe, sofern
es nicht vom Stromnetz getrennt wurde.
Hinweis bei Einsatz des Aquafilter-Systems
Reinigen Sie nach spätestens 30 Minuten Dauerbetrieb den
Schmutzwasserbehälter/Aquafilter (siehe Kapitel „Reinigung“,
Abschnitt „Aquafilter reinigen bei leichter Verschmutzung“). Bei
größeren Staubmengen (Ersteinsatz, Intensivreinigung) ist eine
frühere Reinigung notwendig.
Füllen Sie den Aquafilter erneut – bei ausgeschaltetem Gerät – wie
zuvor beschrieben mit 1 Liter Wasser auf.
Schalten Sie nach Beendigung des Saugvorganges das Gerät wie
zuvor beschrieben aus.
*) modellabhängig
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie das Netzanschlusskabel mit leichtem Zug vom Gerät weg und lassen Sie es
los. Das Kabel rollt sich dann automatisch auf.
W celu wyłączenia urządzenia należy ponownie nacisnąć włącznik
na urządzeniu lub na zdalnym sterowaniu *. Po ponownym włączeniu urządzenie uruchamia się na uprzednio wybranym poziomie
mocy ssania, o ile nie zostało odłączone od sieci elektrycznej.
Uwagi dotyczące użytkowania systemu filtrowego Aqua:
Należy opróżnić oraz wyczyścić pojemnik filtra wodnego najpóźniej
30 min po zakończeniu odkurzania (zob. "Czyszczenie pojemnika
filtra wodnego). Jeżeli znajduje się w nim duża ilość zanieczyszczeń, (pierwsze odkurzanie, intensywne czyszczenie) może być
konieczne opróżnienie go w trakcie odkurzania.
Należy opróżnić pojemnik filtra wodnego - przy wyłączonym urządzeniu - oraz ponownie napełnić - jak opisano wcześniej - 1 litrem wody.
Po zakończeniu odkurzania należy wyłączyć urządzenie.
*) w zależności od modelu
Po wyłączeniu odkurzacza wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Aby
uruchomić automatyczne zwijanie przewodu, pociągnąć go lekko do
siebie a następnie puścić. Przewód zwinie się automatycznie.
Benutzen Sie die Parkhilfe an der Rückseite des Gerätes, um das
Saugrohr am Gerät zu befestigen.
Schieben Sie dazu die Kunststoffrippe der Parkschale in die Aussparung
an der Geräterückseite.
Gegebenenfalls nehmen Sie den Saugschlauch ab.
Drücken Sie dazu die Taste am Anschlussstück des Saugschlauches.
Drehen Sie das Anschlussstück eine viertel Umdrehung zur Seite. Ziehen
Sie den Saugschlauch vom Ansaugstutzen ab.
Wenn Sie das entleerte Gerät hochkant wegstellen wollen, benutzen
Sie die Parkhilfe an der Unterseite des Gerätes, um das Saugrohr am
Gerät zu befestigen.
Halten Sie dazu das Gerät mit einer Hand am Handgriff fest. Greifen
Sie mit der anderen Hand für einen sicheren Griff in die Aussparungen
an der unteren Vorderseite des Gerätes. Stellen Sie das Gerät hochkant.
Schieben Sie den Parkhaken in die dafür vorgesehene Aussparung an
der Geräteunterseite.
20
Aby przymocować rurę ssącą do urządzenia, należy skorzystać z
uchwytu z tyłu urządzenia.
W tym celu należy wsunąć plastikowy hak zaczepu postojowego do
gniazda z tyłu urządzenia.
W razie konieczności zdjąć wąż ssący.
Nacisnąć przycisk na końcówce węża ssącego. Przekręcić końcówkę węża
o ćwierć obrotu. Wyciągnąć wąż ssący z nasadki ssącej.
Jeżeli opróżnione urządzenie ma być ustawione pionowo, należy
skorzystać z uchwytu postojowego pod spodem urządzenia, do którego można przymocować rurę teleskopową.
Aby to wykonać, jedną ręką należy trzymać uchwyt urządzenia. Drugą
ręką należy chwycić za wgłębienia na dole z przodu urządzenia.
Proszę ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć zaczep w uchwyt z tyłu
urządzenia.
UA
Құрғақ тазалауСухая уборкаСухе прибирання
Прибор выключается повторным нажатием кнопки пуска на приборе или на пульте дистанционного управления*. При повторном
включении прибор включается сразу же на ранее выбранный
уровень мощности всасывания, если он не был отсоединен от
электрической сети.
Указания по использованию системы аквафильтра
Не позднее, чем через 30 минут непрерывной работы, следует
очищать резервуар для грязной воды/аквафильтр (см. гл.
«Очистка», раздел «Очистка аквафильтра в случае легкого
загрязнения»). При всасывании большого объема пыли (первое
применение, интенсивная уборка) очистку следует выполнять
раньше.
После очистки аквафильтра повторно залить 1 литр воды в
аквафильтр – при выключенном приборе – как это описано
ранее, и продолжить уборку.
После окончания использования выключить прибор коротким
нажатием на кнопку пуска.
*) в зависимости от модели
Вынуть вилку из розетки после окончания использования и
перед хранением. Слегка потянуть сетевой шнур в сторону от
прибора и отпустить его. После этого кабель сматывается автоматически.
Пристрій можна вимкнути повторним натисканням кнопки
«Пуск» на пристрої або пульті дистанційного керування*. При
повторному увімкненні пристрій починає працювати в попередньо обраному рівні потужності всмоктування, тільки якщо його
не від'єднували від електричної мережі.
Вказівки щодо використання системи AQUA-Box:
Очищуйте резервуар для брудної води/аквафільтр не пізніше
ніж через 30 хв. безперервної роботи (див. главу «Очищення» в
розділі «Очищення аквафільтра у випадку незначного забруднення»). У разі всмоктування великої кількості пилу під час першого
використання або інтенсивного прибирання очищення необхідно
проводити раніше.
Після очищення аквафільтра знову налийте 1 л води у вимкнений
пристрій, як було вказано раніше, і продовжуйте роботу.
Після закінчення використання вимкніть пристрій швидким
натисканням кнопки «Пуск».
*) залежно від моделі
Витягніть штекер із розетки. Трохи відтягніть мережевий шнур
вбік і потім відпустіть його. Після цього шнур змотується автоматично.
Құралдағы немесе қашықтан басқару пультіндегі қуат түймесін
қайта басу арқылы құралды өшіреді.* Қайта қосқан кезде
электр тогынан ажыратылмаған жағдайда бұрын таңдалған сору
қуат деңгейіне бірден қосылады.
Аквасүзгі жүйесін пайдалану бойынша нұсқаулар:
Үздіксіз жұмыс істеген соң кем дегенде 30 минуттан кейін лас
суға/аквасүзгіге арналған контейнерді тазалау қажет («Тазалау»
бөлімінің «Жеңіл ластану жағдайында аквасүзгіні тазалау»
тармағын қараңыз). Көп көлемді шаң сорған кезде (алғашқы
қолдану, қарқынды тазалау) ертерек тазалау қажет.
Аквасүзгіні тазалаған соң, бұрын сипатталғандай, құрал өшірулі
кезде қайтадан 1 литр су құйып, тазалауды жалғастырыңыз.
Қолданып болған соң қуат түймесін қысқа басу арқылы құралды
өшіріңіз.
*) үлгіге байланысты
Пайдалануды аяқтап, сақтау алдында ашаны розеткадан
шығарып алыңыз. Электр шнурын құралдан сыртқа қарай жеңіл
тартып, босатыңыз. Сонда бұл кабель автоматты түрде оралады.
Для крепления всасывающей трубки на приборе использовать
парковочное устройство, расположенное на телескопической
трубе.
Для этого вставить пластмассовое ребро парковочного фиксатора в
паз, расположенный на задней стороне прибора.
При необходимости, снять всасывающий шланг.
Для этого нажать кнопку на соединительном элементе всасывающего
шланга. Повернуть соединительный элемент на четверть оборота в
сторону. Снять всасывающий шланг со всасывающего патрубка.
Если опорожненный прибор хотите хранить вертикально, то
следует использовать парковочное устройство на нижней стороне
прибора, чтобы закрепить всасывающую трубку на приборе.
Для этого следует взять прибор за ручку переноса одной рукой. Второй
рукой прочно взять прибор за вырезы в нижней части передней
стороны прибора. Установить прибор вертикально. Вставить крючок
парковочного фиксатора в паз, расположенный на нижней стороне
прибора.
Щоб зафіксувати трубу на пристрої, використовуйте паркувальну
насадку, яка знаходиться зі зворотньої сторони.
Для цього вставте пластмасове ребро паркувального фіксатора в паз
на задній стороні пристрою.
У разі необхідності зніміть всмоктувальний шланг.
Для цього натисніть кнопку на з'єднувальному елементі всмоктувального шланга. Поверніть з'єднувальний елемент на чверть оберту вбік.
Зніміть всмоктувальний шланг зі всмоктувального патрубка.
При зберіганні випорожненого пристрою у вертикальному
положенні використовуйте паркувальну насадку, розташовану з
нижньої сторони, щоб зафіксувати трубу на пристрої.
Для цього однією рукою візьміть пристрій за рукоятку для перенесення. Іншою рукою візьміть пристрій за спеціальні пази, розташовані
на нижній частині спереду. Встановіть пристрій вертикально. Вставте
гачок паркувального фіксатора в паз, розташований на нижній стороні
пристрою.
Сорғыш құралды құралға бекіту үшін телескопиялық түтікте
орналасқан бекіту құрылғысын пайдаланыңыз.
Ол үшін бекіткіш фиксатордың пластмасса жағын құралдың артқы
жағында орналасқан ойыққа салыңыз.
Қажет болса, сорғыш шлангіні алып тастаңыз.
Ол үшін сорғыш шлангінің байланыстырғыш элементіндегі түймені
басыңыз. Байланыстырғыш элементті ширек бағытқа бұраңыз. Сорғыш
шлангіні сорғыш келте құбырдан шығарыңыз.
Босатылған құралды тігінен сақтасаңыз, құралдағы сорғыш
түтікті бекіту үшін құралдың төменгі жағындағы бекіту
құрылғысын пайдалану қажет.
Ол үшін тасымалдау тұтқасын бір қолмен ұстап, құралды алыңыз.
Екінші қолмен құралдың алдыңғы төмен жағындағы ойығынан ұстаңыз.
Құралды тігінен орнатыңыз. Бекіту фиксаторының ілгегін құралдың
төменгі жағындағы саңылауға салыңыз.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.