… zum Erwerb des THOMAS , einem Bodensauger der Extraklasse, mit dem Sie Ihre Teppichböden, Hartböden und
Polstermöbel reinigen können.
Mit dem Kauf Ihres neuen THOMAS
sich für ein exklusives Produkt entschieden, das neue Maßstäbe in der
Haushaltsreinigung setzt.
Der außergewöhnliche Sauger, bietet Ihnen zwei unterschiedliche Filtertechnologien für das beutellose Saugen:
a) Die Zyklon-Filtertechnologie für das Trockensaugen eignet sich zur
schnellen, bequemen Reinigung Ihrer Wohnung und erfordert in der Regel keine Vor- oder Nachbereitung.
b) Die souveräne Wasserfilter-Technologie sorgt für das hygienische Saugen, wobei Staub und Schmutzpartikel in Wasser gebunden werden. So
werden nicht nur Teppiche, Fliesen und Polster sauber, sondern auch die
Luft spürbar erfrischt und gereinigt. Mit dieser Filtertechnologie können
Sie zudem Flüssigkeiten auf Wasserbasis, z. B. Wasser, Tee, Kaffee aufsaugen (Nasssaugen).
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam, damit Sie mit Ihrem
Gerät schnell vertraut werden und seine Vielseitigkeit in vollem Umfang
nutzen können. Ihr neues THOMAS Gerät dient Ihnen viele Jahre lang,
wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen
viel Freude beim Gebrauch.
za pomocą którego mogą Państwo czyścić dywany, podłogi i meble
tapicerowane.
Kupując nowy odkurzacz THOMAS
się Państwo na ekskluzywny produkt, który wyznacza nowe standardy
w sprzątaniu.
Ten wyjątkowy bezworkowy odkurzacz wyposażony jest w dwie różne
technologie filtracji:
a) Cyklonowa technologia filtracji do odkurzania na sucho umożliwia
szybkie i wygodne sprzątanie mieszkania. Z reguły nie wymaga ona
żadnych przygotowań ani wykonywania żadnych prac po zakończeniu
odkurzania.
b) Sprawdzona technologia filtra wodnego zapewnia higienę podczas
odkurzania, wiążąc cząstki zanieczyszczeń w wodzie. Dzięki temu przy
okazji usuwania zabrudzeń z dywanów, podłóg i tapicerek dba ona również o czystość powietrza, które jest wyraźnie odświeżone. Ta technologia
filtracji umożliwia oprócz tego zasysanie cieczy na bazie wody np. wody,
herbaty czy kawy (odkurzanie na mokro).
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, aby zapoznać się z funkcjami urządzenia i korzystać z wszechstronnego zakresu jego zastosowania. Państwa nowe urządzenie firmy Thomas będzie Państwu służyć
przez wiele lat pod warunkiem prawidłowej obsługi. Życzymy Państwu
przyjemnego użytkowania.
Zespół firmy THOMAS
, zdecydowali
Мы поздравляем Вас ........................................................................ 2
Использование по назначению .......................................................... 4
Указания по технике безопасности .................................................... 7
Ваш пылесос THOMAS .............................. 11
, с помощью которого Вы сможете эффективно
чистить Ваши ковры и ковровые покрытия, полы с твердыми покрытиями
и мягкую мебель.
Купив пылесос THOMAS
зивное изделие, которое откроет невиданные ранее возможности для
повседневной уборки пылесосом.
Уникальный пылесос оснащен двумя видами фильтров для уборки без
использования мешков:
а) циклонный фильтр подходит для сухой уборки вашего дома и не
требует предварительной подготовки и частых последующих очисток;
б) Водяной фильтр Aqua-Box гарантирует гигиеническую уборку, при
которой пыль и частицы загрязнений оседают в воде. Таким образом
вы можете очистить не только ковровые покрытия, плитку или мягкую
мебель, но и значительно освежить и очистить воздух. Кроме того, эта
технология фильтрации позволяет собирать жидкости на водной основе,
например, воду, чай или кофе, и проводить влажную уборку ковров,
твердых полов и мягкой мебели.
Внимательно прочтите руководство по эксплуатации, чтобы быстрее
освоить прибор и научиться использовать в полном объеме все его возможности. Ваш новый прибор фирмы THOMAS прослужит Вам долгие
годы, при условии надлежащего обращения и ухода за ним. Желаем
Вам приятной работы!
з придбанням пилососа екстра-класу THOMAS ,
за допомогою якого ви зможете ефективно очищувати килими та килимові покриття, підлоги з твердим покриттям і навіть м’які меблі.
Придбавши новий пилосос THOMAS
єте переваги ексклюзивного виробу, який відкриє нові можливості для
повсякденного прибирання.
Надзвичайний пилосос пропонує вам дві різні технології фільтрації для
прибирання без використання мішків для сміття:
а) Технологія циклонної фільтрації призначена для швидкого та
зручного сухого прибирання вашої оселі та, зазвичай, не потребує
попередньої або додаткової підготовки.
б) Новітня технологія водяного фільтра забезпечує гігієнічне
прибирання, при цьому пил та частинки бруду осідають у воді. Завдяки
цьому можна не тільки чистити килими, керамічні плитки та обшивки,
а й значною мірою освіжати та очищати повітря. За допомогою цієї
технології фільтрації ви також можете прибирати рідини на водній
основі, наприклад, воду, чай, каву (всмоктування рідини).
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, щоб швидко опанувати
цей пристрій і навчитися використовувати всі його можливості в повному
обсязі. Новий пристрій від THOMAS буде слугувати вам довгі роки за
умови належного поводження та догляду за ним. Бажаємо приємного
використання!
Кілемдеріңізді және кілем тәріздес төсеніштерді, қатты едендерді
және жұмсақ жиһаздарды тиімді тазалауға болатын THOMAS
экстра класты жуғыш шаңсорғышты сатып
алуыңызбен құттықтаймыз.
THOMAS
шаңсорғышпен күнделікті тазалау үшін бұрын болмаған мүмкіндіктерді
ашатын эксклюзив бұйымды таңдадыңыз.
Бұл ерекше шаңсорғыш сізге шаң сауытын қолданбай тазалау үшін екі
түрлі сүзгі технологиясын ұсынады:
а) Құрғақ тазалауға арналған циклондық сүзгілеу технологиясы үйіңізді
жылдам, әрі қолайлы түрде тазалауға арналған және әдетте ешқандай
дайындық не кейінгі шараларды қажет етпейді.
b) Жеке тұратын су сүзгісін қолданатын технология, шаң мен
қоқыстарды суға араластыратын гигиеналық тазалау жүзеге асыруға
мүмкіндік береді. Осылайша кілемдер, қыш тақталар және жұмсақ
қаптамалар ғана тазармайды, сонымен қатар, ауаның да жаңарғанын,
тазаланғанын сезінесіз. Сонымен қатар, осы сүзгі технологиясының
арқасында су қосылған, мысалы шай, су, кофе тәрізді заттарды
(дымқыл тазалау) тазалауға болады.
Құралды жылдамырақ меңгеріп, оның барлық мүмкіндіктерін толық
көлемде пайдалануды үйрену үшін пайдалану бойынша нұсқаулықты
мұқият оқыңыз. Сіздің THOMAS фирмасынан алған жаңа құралыңыз
оны тиісінше ұстап, күту жағдайында сізге ұзақ жылдар бойы қызмет
етеді. Іске сәт!
Сіздің THOMAS фирмаңыз
шаңсорғышын сатып ала отырып, Сіз
3
Bestimmungsgemäße
Verwendung
PLD
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Использование по
назначению
THOMAS ist ein Sauger
a) mit montierter easyBOX ausschließlich zum Trockensaugen oder
b) mit montiertem Aquafilter-System zum Trockensaugen sowie zum
Nasssaugen für die Aufnahme wasserbasierender Flüssigkeiten.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht
werden. Daher beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise.
Achtung! Montieren Sie vor dem Saugen unbedingt eines der
beiden Filtersysteme. Beim Saugen ohne easyBOX oder AquafilterSystem nimmt das Gerät Schaden.
Die gesamte Gebrauchsanleitung muss vor dem Betrieb des Gerätes
gelesen und verstanden werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie
diese an Nachbesitzer weiter.
THOMAS
• den gewerblichen Einsatz
• das Aufsaugen von Feinststäuben wie Toner oder Ruß, da dies die
Filterleistung des Gerätes beeinträchtigt und Schäden am Gerät verursachen kann
• das Aufsaugen von stark wasserbindenden Materialien, wie z. B. Katzen- oder sonstige Tierstreu, Sägemehl, Pellets etc.
• das Aufsaugen von brennenden oder glühenden Gegenständen, wie
z. B. Zigaretten, scheinbar verloschener Asche oder Kohle
• das Absaugen gesundheitsgefährdender Stoe sowie lösungsmittelhaltiger Flüssigkeiten wie z. B. Lackverdünnung, Öl, Benzin und
ätzender Flüssigkeiten
darf nicht benutzt werden für:
Odkurzacz THOMAS
a) z zamontowanym systemem easyBOX: wyłącznie do odkurzania na
sucho lub
b) z zamontowanym systemem filtra Aqua: do odkurzania na sucho
oraz do odkurzania na mokro, tj. zasysania cieczy na bazie wody.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia
wynikające z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Dlatego należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Uwaga! Przed przystąpieniem do odkurzania należy koniecznie
zamontować jeden z tych dwóch systemów filtracji. Odkurzanie
bez zamontowanego systemu easyBOX lub filtra Aqua powoduje
uszkodzenie urządzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia należy poznać i zrozumieć treść całej
instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi i przekazanie jej następnemu
użytkownikowi.
THOMAS
• celów komercyjnych
• odkurzania drobnego pyłu, jak proszek z tonera lub sadza, ponieważ
ma to negatywny wpływ na skuteczność ltrów i może doprowadzić
do uszkodzeń urządzenia
• wchłanianie materiałów silnie wiążących wodę, jak np. żwirek dla kotów lub inne podsypki dla zwierząt, trociny, pellety itp.
• odkurzania palących się lub rozżarzonych przedmiotów, np. papierosów, pozornie ugaszonego popiołu lub węgla
• odkurzania niebezpiecznych dla zdrowia substancji oraz cieczy zawierających rozpuszczalniki, np. rozcieńczalników, oleju, benzyny
i płynów żrących
przeznaczony jest do:
nie wolno używać do:
THOMAS — это пылесос с двумя видами
фильтрации:
а) с фильтром easyBOX только для сухой уборки;
б) со встроенным водяным фильтром для сухой и влажной уборки,
а также сбора жидкостей на водной основе.
Изготовитель не отвечает за возможные повреждения прибора,
вызванные использованием прибора не по назначению или
неправильным его обслуживанием. Поэтому строго соблюдайте
приведенные ниже указания.
Внимание! Перед началом уборки установите один из фильтров.
Уборка без фильтра easyBOX или водяного фильтра Aqua-Box
ведет к повреждениям прибора.
До начала использования прибора необходимо прочитать данное
Руководство и разобраться в эксплуатации прибора.
Сохраните руководство по эксплуатации и передайте его, если понадобится, следующему владельцу вместе с прибором.
Пылесос THOMAS
вать:
• в коммерческих целях
• для всасывания тонкой пыли, например, тонера, сажи, побелки,
цемента, т. к. это может приводить к нарушению работы фильтров
прибора и вызвать повреждения прибора
• для всасывания очень гигроскопичных материалов, например, подстилки для кошек или иных животных, опилок, гранул и т. п.
• для всасывания горящих или раскаленных предметов, например,
сигарет, кажущегося погашенным пепла или угля
• для всасывания опасных для здоровья веществ, а также содержащих
растворители жидкостей, например, разбавителей лаков, масла,
бензин и подобных химически агрессивных растворов
запрещается использо-
THOMAS
Umgebungen benutzt werden.
Achtung! Eine Missachtung dieser Hinweise kann zu Schäden
am Gerät und/oder Personen führen.
Information. Diese Hinweise helfen Ihnen, das Gerät optimal
zu nutzen.
4
darf nicht in explosionsgefährdeten
Urządzenia THOMAS
w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
Uwaga! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować
uszkodzenie urządzenia i/lub zagrożenie dla ludzi.
Informacja: Te wskazówki umożliwią Państwu optymalne
wykorzystanie urządzenia.
nie wolno używać
Пылесос THOMAS
вать во взрывоопасных помещениях.
Внимание! Несоблюдение этих указаний может приводить
к повреждениям прибора и/или травмам людей.
Информация. Эти указания служат для оптимального
использования прибора.
запрещается использо-
UA
Використання за
призначенням
Мақсатты пайдалану
THOMAS — це пилосос:
a) із встановленою системою фільтрації easyBOX виключно для сухого
прибирання або
б) з установленою системою аквафільтра для сухого й вологого
прибирання (для всмоктування рідини на водній основі).
Виробник не несе відповідальності за можливе пошкодження пристрою
через використання не за призначенням або через неналежне поводження. Тому необхідно обов’язково дотримуватися нижчезазначених
вказівок.
Увага! Перед прибиранням обов’язково встановіть одну з двох
систем фільтрації. Прибирання без системи фільтрації easyBOX
або системи аквафільтра може спричинити пошкодження
пристрою.
Перед початком використання пристрою необхідно уважно прочитати
цю інструкцію.
Збережіть інструкцію з експлуатації і в разі потреби передайте її разом
із пристроєм наступному власнику.
Пилосос THOMAS
товувати:
• в комерційних цілях;
• для всмоктування дрібного пилу, наприклад, тонера або сажі, оскільки це може призвести до неправильної роботи фільтрів та пошкодження пристрою;
• всмоктування матеріалів з сильно вираженим водоутримуючим
ефектом, напр., наповнювачів для котячих туалетів та туалетів інших
тварин, тирси, пелетів, тощо.
• для всмоктування гарячих або розжарених предметів, наприклад,
сигарет, попелу, який здається загашеним, або вугілля;
• для всмоктування небезпечних для здоров’я речовин, наприклад,
розчинювальних рідин, таких як розчинник для лаку, мастило, бензин, їдкі рідини.
забороняється викорис-
THOMAS
a) тек ғана құрғақ тазалауға арналған easyBOX құралымен
жабдықталған немесе
b) құрғақ тазалауға, ылғал тазалауға және су негізінде сұйықтықтарды
жинауға арналған су сүзгілеу жүйесі.
Өндіруші құралды мақсатты пайдаланбау немесе оны қате пайдалану
нәтижесінде пайда болған ықтимал ақауларға жауап бермейді.
Сондықтан төменде көрсетілген нұсқауларды мұқият орындаңыз.
Назар аударыңыз! Шаң сорғызу алдында міндетті түрде осы екі
сүзгі жүйесінің бірін орнатыңыз.
easyBOX немесе аква сүзгісін орнатпай шаң сорғызған кезде,
құрылғыға зақым келеді.
Құралды пайдаланбас бұрын берілген нұсқаулықты оқып, құралды
пайдалану әдісін түсіну қажет.
Пайдалану бойынша нұсқаулықты сақтап, қажет болса, құралдың
келесі иесіне құралмен бірге беріңіз.
THOMAS
пайдалануға болмайды:
• коммерциялық мақсатта
• жұқа шаңдарды, мысалы, тонерді немесе күйені соруға, өйткені
оның құрал сүзгілері жұмысының бұзылуына және құралдың
зақымдалуына әкелуі мүмкін
• мысық әжетханалары мен басқа жануарлардың әжетханаларына
арналған толтырғыштар, жоңқа және түйіршіктер сияқты ылғалды
оңай сіңіретін материалдарды сору
• темекі, өшірілген секілді көрінетін күл немесе көмір секілді өртеніп
жатқан немесе қызған заттарды соруға
• денсаулыққа зиянды заттарды соруға, сондай-ақ құрамында еріткіш
бар сұйықтықтарды соруға, мысалы, лак еріткіш, май, бензин және
жеп қоятын сұйықтықтар
шаңсорғышы
шаңсорғышын келесі мақсаттарда
Пилосос THOMAS
вувати у вибухонебезпечному середовищі.
Увага! Недотримання цих вказівок може призвести до
пошкодження пристрою та/або травм людей.
Інформація. Ці вказівки допоможуть вам оптимально
використовувати пристрій.
забороняється використо-
THOMAS шаңсорғышын жарылыс қаупі бар
жерлерде пайдалануға тыйым салынады.
Назар аударыңыз! Осы нұсқауларды орындамау құралдың
зақымдалуына және/немесе адамдардың жарақат алуына
әкелуі мүмкін.
Ақпарат. Бұл нұсқаулар құралды оңтайлы пайдалануға
мүмкіндік береді.
5
SicherheitshinweiseWskazówki dotyczące bezpieczeństwa
DPL
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes.
• Den Sauger auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:
– die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
– das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
– das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an, die mit einem 16 A Sicherungsautomaten oder 10 A
träge abgesichert ist.
• Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
• Bewahren Sie das Gerät sowie das Zubehör in trockenen, sauberen und geschlossenen Räumlichkeiten auf.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, stabile Unterlage – insbesondere beim Saugen auf Treppen.
• Stellen Sie den Sauger während des Betriebes nie hochkant auf. Das Gerät muss während des Betriebes
immer sicher auf allen Laufrädern stehen.
• Überdehnen oder knicken Sie das Schlauchsystem nicht.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Düsen und Rohre dürfen während des Betriebes nicht in Kopfnähe kommen – es besteht Verletzungsgefahr.
• Saugen Sie keine Menschen oder Tiere ab.
• Schalten Sie vor Reinigung, Pflege, Befüllen, Entleeren sowie bei Störungen alle Schalter aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät nicht im Freien stehen und setzen Sie es keiner direkten Feuchtigkeit aus oder tauchen
es in Flüssigkeiten ein.
• Setzen Sie das Gerät weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten aus.
• Ziehen Sie niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose, sondern ausschließlich am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, dass die Netzanschlussleitung nicht über scharfe Kanten oder raue Oberflächen gezogen wird.
• Reparieren Sie Schäden am Gerät, am Zubehör oder an der Netzanschlussleitung niemals selbst. Lassen
Sie das Gerät nur durch eine autorisierte Kundendienststation prüfen und instand setzen. Veränderungen
am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass nur Original-Ersatzteile und -Zubehör
verwendet werden.
Sicherheitshinweise speziell zum Nasssaugen:
• Verwenden Sie in Nassräumen kein Verlängerungskabel.
• Entleeren Sie nach dem Nass-/Feuchtbetrieb alle Behälter.
• To urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8 lat i przez
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych
bądź nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy w tym zakresie pod warunkiem, że zostały poinformowane o zasadach bezpiecznego korzystania
z urządzenia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie
służy do zabawy.Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci
pozostające bez nadzoru.
• Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi być zgodne z napięciem zasilania. Tabliczka znamionowa
znajduje się na dole obudowy urządzenia.
• Nie wolno uruchamiać odkurzacza, jeżeli:
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– urządzenie ma widoczne uszkodzenia,
– urządzenie spadło.
• Urządzenie należy podłączyć do gniazda wtykowego, które jest chronione bezpiecznikiem samoczynnym 16 A.
• Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach, w których są przechowywane materiały łatwopalne lub
gromadzą się gazy.
• Urządzenie wraz z osprzętem należy przechowywać w suchym, czystym i zamkniętym pomieszczeniu.
• Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru po jego włączeniu.
• Urządzenie należy stawiać na stałym, stabilnym podłożu – zwłaszcza podczas odkurzania na schodach.
• Włączonego urządzenia nie wolno ustawiać pionowo. Podczas eksploatacji urządzenie musi stabilnie stać na
wszystkich kółkach.
• Nie wolno nadmiernie rozciągać ani zginać systemu przewodów giętkich.
• Nie wolno stawać na urządzeniu.
• W trakcie pracy ssawki i rury nie mogą się znajdować blisko głowy – z uwagi na bardzo dużą siłę ssania
istnieje ryzyko obrażenia ciała.
• Nie wolno kierować strumienia zasysania w kierunku ludzi i zwierząt.
• Przed czyszczeniem, konserwacją, napełnianiem, opróżnianiem i w przypadku wystąpienia awarii urządze-
nia należy wyłączyć wszystkie przełączniki i wyjąć wtyczkę sieciową.
• Nie wolno pozostawiać urządzenia na zewnątrz, wystawiać bezpośrednio na działanie wilgoci ani zanurzać
w cieczach.
• Nie należy narażać urządzenia na działanie ciepła ani cieczy chemicznych.
• Aby wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego, nie wolno ciągnąć za kabel, należy chwytać za wtyczkę.
• Należy uważać, aby nie przeciągać przewodu zasilającego przez ostre krawędzie lub powierzchnie.
• Nie wolno samodzielnie naprawiać usterek urządzenia, wyposażenia ani przewodu zasilającego. Przeglądy
i naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanych punktach obsługi serwisowej.
Modyfikacje urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych
i akcesoriów.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy odkurzaniu na mokro:
• W pomieszczeniach wilgotnych nie należy korzystać z przedłużacza.
• Po praniu lub zbieraniu płynów należy opróżnić wszystkie pojemniki.
6
UA
Вказівки з техніки безпекиУказания по технике безопасности
• Данный прибор разрешается использовать детям старше 8 лет и лицам
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, только если они находятся
под наблюдением или были проинструктированы в отношении безопасного использования прибора и поняли связанные с этим опасности. Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. Очистку и повседневное
обслуживание запрещается выполнять детям без присмотра взрослых.
• Напряжение, указанное на фирменной табличке, должно соответствовать напряжению сети. Фирменная
– поврежден сетевой шнур,
– на приборе имеются видимые повреждения,
– перед этим прибор упал.
• Присоединяйте прибор только к сетевой розетке, которая защищена автоматическим предохранителем
на 16 А.
• Никогда не эксплуатируйте прибор в помещениях, где хранятся воспламеняющиеся материалы или обра-
зуются взрывоопасные газы.
• Храните прибор и его принадлежности в сухом, чистом и закрытом помещении.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Устанавливайте прибор на ровную, прочную опору — будьте особенно осторожны при уборке на лестни-
цах.
• Во время эксплуатации никогда не ставьте прибор в вертикальное положение. Во время работы прибор
всегда должен стоять на всех своих колесах.
• Не растягивайте и не сгибайте чрезмерно систему шлангов.
• Не вставайте на прибор.
• Нельзя подносить насадки и всасывающую трубку (при включенном приборе) к голове — имеется опас-
ность получения травм.
• Не применяйте прибор к людям или животным.
• Перед очисткой, уходом , наполнением, опорожнением, а также при возникновении неисправностей
следует выключить все выключатели на приборе и вынуть вилку из розетки электросети.
• Не оставляйте прибор под открытым небом, предохраняйте от прямого воздействия влаги и не погружайте
в жидкости.
• Не подвергайте прибор действию высоких температур и химически агрессивных жидкостей.
• Отсоединяйте вилку из розетки электросети, берясь не за шнур, а за вилку.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не попадал на острые кромки или поверхности.
• Никогда не исправляйте самостоятельно повреждения прибора, принадлежностей или сетевого
шнура. Пользуйтесь услугами только авторизованных центров сервисного обслуживания. Изменения,
внесенные в прибор, могут оказаться опасными для Вашего здоровья. Проследите, чтобы использовались
только оригинальные фирменные запасные части и принадлежности.
Специальные указания по технике безопасности, касающиеся сбора жидкостей:
• В сырых помещениях запрещается пользоваться удлинительным шнуром.
• После окончания влажной уборки и сбора жидкостей следует опорожнить все резервуары прибора.
• Цей пристрій дозволено використовувати дітям від 8 років та особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, недостатнім досвідом та/або знаннями лише в тому випадку, якщо за ними
здійснюється нагляд, якщо вони були проінструктовані щодо безпечного
використання пристрою та зрозуміли існуючі небезпеки. Не дозволяйте
дітям гратися з пристроєм. Дітям без нагляду дорослих заборонено очищувати пристрій та проводити роботи з технічного обслуговування, за які
відповідає користувач.
• Напруга, зазначена на фірмовій табличці, повинна відповідати напрузі в мережі. Фірмова табличка зна-
ходиться на нижній стороні пристрою.
• У жодному разі не вмикайте пристрій, якщо:
– пошкоджений мережевий шнур,
– на пристрої помітні істотні пошкодження,
– перед використання пристрій падав.
• Підключайте пристрій лише до мережевої розетки із захисним автоматом на 16 A.
• Ніколи не використовуйте пристрій у приміщеннях, де зберігаються легкозаймисті матеріали або утворю-
ються вибухонебезпечні гази.
• Зберігайте пристрій і його деталі в сухому чистому, закритому приміщенні.
• Ніколи не залишайте увімкнений пристрій без нагляду.
• Встановлюйте пристрій на рівну міцну опору. Будьте особливо уважні під час прибирання на сходах.
• Під час експлуатації ніколи не ставте пристрій у вертикальне положення. Під час роботи пристрій завжди
повинен стояти на всіх колесах.
• Не розтягуйте та не згинайте систему шлангів.
• Не ставайте на пристрій.
• Не підносьте насадки та всмоктувальну трубку (при увімкненому пристрої) до голови. Небезпека отри-
мання травм.
• Не використовуйте пристрій на людях або тваринах.
• Перед очищенням, доглядом, наповненням та спорожненням, а також під час технічного обслуговування
та перед усуванням несправностей необхідно вимкнути всі вимикачі на пристрої та витягнути штекер із
розетки.
• Не залишайте пристрій під відкритим небом, уникайте прямого потрапляння вологи і не занурюйте його
в рідину.
• Не піддавайте пристрій дії високих температур і хімічно агресивних речовин.
• Ніколи не витягуйте штекер із розетки, тримаючись за шнур. Тримайтеся лише за штекер.
• Простежте за тим, щоб мережевий шнур не потрапляв на гострі краї або поверхні.
• Ніколи не ремонтуйте пристрій аксесуари або мережевий шнур самостійно. Користуйтеся послугами лише
авторизованих центрів сервісного обслуговування. Зміни, внесені в пристрій, можуть виявитися небезпечними для вашого здоров’я. Простежте, щоб використовувалися лише оригінальні запчастини та аксесуари.
Спеціальні вказівки з техніки безпеки, які стосуються збору рідини:
• Не використовуйте подовжувальний шнур у вологих приміщеннях.
• Після закінчення прибирання та збору рідини випорожніть всі резервуари пристрою.
7
Техникалық қауіпсіздік бойынша нұсқау
• Егер бақылауда болса немесе осы құрылғыны пайдалану қауіпсіздігі
жөнінде нұсқаулар алған болса және осы құрылғыны пайдалануға қатысты
қауіптерді түсінетін болса, бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар
және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой мүмкіндіктері шектелген
адамдар немесе тәжірибесі және / білімі жеткіліксіз адамдар пайдалана
алады. Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз. Ересектердің
қадағалауынсыз балалардың тазалауына және күнделікті пайдалануына
тыйым салынады.
• Фирмалық жапсырмада көрсетілген кернеу желі кернеуіне сәйкес келуі қажет.
Фирмалық жапсырма құралдың төменгі жағында орналасқан.
• Шаңсорғышты келесі жағдайларда мүлдем қосуға болмайды:
– желінің қосқыш кабелі зақымдалған,
– құралда көрініп тұрған зақымдар бар,
– оның алдында құрал құлаған.
• Құралды 16 А автоматты сақтандырғышпен қорғалған розеткаға ғана қосыңыз.
• Бұл құрылғыны өртенуі мүмкін заттар сақталған немесе газдар пайда болатын бөлмелерде пайдалануға
тыйым салынады.
• Құрал мен оның жабдықтарын құрғақ, таза және жабық үй-жайларда сақтаңыз.
• Қосулы құралды ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
• Құралды тегіс, берік тірекке орнатыңыз – басқыштарды тазалау кезінде ерекше мұқият болыңыз.
• Пайдалану кезінде құралды ешқашан тігінен қоймаңыз. Жұмыс кезінде құрал әрқашан дөңгелегімен
тұруы қажет.
• Шлангтерді тым тартпаңыз және майыстырмаңыз.
• Құралдың үстіне тұрмаңыз.
• Қондырманы және сорғыш түтікті (құрал қосулы кезде) басқа жақындатуға болмайды – жарақат алу
қаупі бар.
• Құралды адамдарға немесе жануарларға қолданбаңыз.
• Тазалаудан, қызмет көрсетуден, толтырудан, босатудан бұрын, сондай-ақ ақаулар болған кезде, барлық
• Құралды күннің астында қалдырмаңыз, ылғалдың тікелей түсуінің алдын алыңыз және сұйықтыққа
батырмаңыз.
• Құралды жоғары температурада сақтамаңыз және химиялық агрессивті сұйықтықтарға жақындатпаңыз.
• Ашаны электр тогы розеткасынан кабельден емес, ашадан ұстап ажыратыңыз.
• Желілік кабельдің өткір жиектер немесе тегіс емес беттер арқылы өтуін болдырмаңыз.
• Құралдың, бөлшектердің немесе электр сымының зақымдарын ешқашан өзіңіз жөндемеңіз. Өкілетті
тұтынушыға қызмет көрсету орталықтарынан ғана көмек алыңыз. Құралға енгізілген өзгерістер
денсаулығыңызға қауіпті болуы мүмкін. Тек түпнұсқа бөлшектерді және компоненттерді пайдаланыңыз.
Ылғалды тазалау кезіндегі қауіпсіздік техникасының ережелері:
• Ылғалды ғимараттарда ұзартқыш шнурды пайдалануға тыйым салынады.
• Тазалауды және сұйықтықты жинауды аяқтаған соң құралдың барлық ыдыстарын босатыңыз.
8 easyBOX, w którego skład wchodzą:
9 Pokrywa
10 Pojemnik na większe zabrudzenia i drobny kurz
12
7
6
5
1
2
3
11 Zespół ltra AQUA-Pure, składający się z następujących elementów:
12 Pojemnik na brudną wodę
13 2-częściowa pokrywa ltra
14 Filtr sitkowy
15 Wkład do odkurzania na mokro
(
Stosować tylko do odsysania cieczy!
Nie używać w normalnym trybie odkurzania z ltrem wodnym!)
4
17
18
19
23
25
24
27
20
26
16 Wąż ssący
17 Uchwyt
18 Suwak napowietrzania bocznego / zdalne sterowanie radiowe*
19 Przycisk zwalniający*
20 Wysuwana rura teleskopowa
21 Szczotka parkiet / dywan z przełącznikiem nożnym* CleanLight*
22 Szczotka do parkietu*
23 Turboszczotka*
24 Ssawka do materacy*
25 Ssawka szczelinowa*
26 Nakładka do odkurzania mebli*
27 Szczotka do mebli*
28 Szczotka do tapicerki*
22
21
10
28
* w zależności od modelu tak oznakowane elementy wyposażenia mogą w Państwa wersji być inne lub
niedostępne
Ваш пылесос THOMAS
SK
UA
THOMAS
THOMAS
1 Крышка корпуса
2 Ручка для переноски
3 Всасывающий патрубок
4 Колеса
5 Вилка и сетевой шнур
6 Кнопка пуска
7 Специальный гигиенический фильтр НЕРА13
8 Фильтр easyBOX состоит из следующих компонентов:
9 крышка
10 контейнер для сбора пыли
11 Фильтр AQUA Box+, состоящий из следующих компонентов:
12 Резервуар для грязной воды
13 Крышка фильтра, состоящая из двух частей
14 Всасывающий фильтр
управления*
19 Кнопка разблокировки*
20 Раздвижная телескопическая труба
21 Переключаемая насадка для чистки полов и ковров*
22 Насадка для паркетных полов*
23 Турбонасадка*
24 Насадка для матрасов*
25 Щелевая насадка*
26 Всасывающая кисточка на щелевую насадку*
27 Всасывающая кисточка с шарниром*
28 Насадка для мягкой мебели*
1 Кришка корпусу
2 Ручка для перенесення
3 Всмоктувальний патрубок
4 Колеса
5 Штекер і мережевий шнур
6 Кнопка «Пуск»
7 Спеціальній гігієнічний фільтр HEPA13
8 easyBOX, у комплекті:
9 Кришка
10 Пилозбірник для великих часток бруду та дрібного пилу
11 Фільтр AQUA Box+, який складається з таких компонентів:
12 Резервуар для брудної води
13 Кришка фільтра з 2-х частин
14 Всмоктувальний фільтр
15 Вставка для захисту від розпліскування
(
Використовувати лише під час всмоктуван-
ня рідини! Не використовувати за стандартного
режиму роботи водяного фільтра під час всмоктування пилу!)
16 Всмоктувальний шланг
17 Рукоятка
18 Регулятор подачі додаткового повітря / Дистанційне керування*
19 Кнопка фіксатора*
20 Телескопічна трубка
21 Насадка для підлоги з ножною кнопкою*
22 Насадка для паркету*
23 Турбонасадка*
24 Насадка для матраців*
25 Щілинна насадка*
26 Щітка для щілинної насадки*
27 Насадка-всмоктувальна щітка*
28 Насадка для м’яких меблів*
1 Корпус қақпағы
2 Тасымалдауға арналған тұтқа
3 Сорғыш келте құбыр
4 Дөңгелектер
5 Аша және электр шнуры
6 Іске қосу түймесі
7 Арнайы гигиеналық сүзгі HEPA13
8 easyBOX құрамында:
9 Қақпақ
10 Ірі қоқыс пен шағын шаңға арналған шаңжинағыш қап
11 AQUA Box+ сүзгі блогы, ол келесілерден тұрады:
12 Лас суға арналған контейнер
13 Екі бөліктен тұратын сүзгі қақпағы
14 Сорғыш сүзгі
15 Ылғалды тазалауға арналған модуль
(
Тек сұйықтықты тазалаған кезде ғана
орнатыңыз! Шаң сорғызған кезде қалыпты су
сүзгісі режимін пайдаланбаңыз!)
16 Сорғыш шланг
17 Тұтқа
18 Қосымша ауа жапқышы / радиобасқару*
19 Босату түймешігі*
20 жылжымалы телескоптық құбыр
21 Еден саптамасы* CleanLight*
22 Паркетті еден саптамасы*
23 Турбосаптама*
24 Матрастар саптамасы*
25 Саңылаулы саптама*
26 Сорғыш қылшақ саптамасы*
27 Сорғыш саптама*
28 Жұмсақ жиһазға арналған саптама* / жануар жүнінен
жасалған жұмсақ жиһазға арналған саптама*
* в зависимости от модели, обозначенные детали могут быть иными по
своему исполнению или отсутствовать
* залежно від моделі, позначене цим символом приладдя може від-
різнятися за конструкцією або бути відсутнім
* үлгіге байланысты осылай белгіленген ерекшеліктер әртүрлі болуы
немесе мүлдем болмауы мүмкін
11
TrockensaugenOdkurzanie na sucho
PLD
Bedienung zum Trockensaugen
Benutzen Sie das Gerät niemals zum Trockensaugen, wenn kein
Filtersystem montiert ist. Das Gerät kann sonst Schaden nehmen.
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub, z. B. Mehl,
Kakaopulver, Asche etc., auf.
Im Auslieferungszustand ist das Gerät für den Trockensaugbetrieb
bereits vorgerüstet.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes auf allen
Laufrädern.
Öffnen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegri. Drücken Sie mit dem Daumen auf
die Gehäusedeckel-Entriegelung. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel
nach oben.
Trockensaugen mit der easyBOX
(Zyklon-Filtertechnologie)
Setzen Sie die easyBOX in das Gerät ein.
Ergreifen Sie dazu die geschlossene easyBOX am Handgriff und setzen
Sie sie von oben in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegri. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung
mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
Instrukcje dotyczące odkurzania na sucho
Nie wolno używać urządzenia do odkurzania na sucho bez
zamontowanego systemu ltra. Urządzenie może zostać
uszkodzone.
Nie wolno odkurzać większych ilości drobnych pyłów, np. mąki,
kakao w proszku, popiołu itp.
Dostarczane urządzenie jest już przygotowane do pracy w trybie
odkurzania na sucho.
Urządzenie powinno stabilnie stać na wszystkich kółkach.
Otworzyć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Kciukiem należy nacisnąć
pokrywę na wysokości jej blokady. Teraz należy unieść pokrywę.
Odkurzanie na sucho z systemem easyBOX
(cyklonowa technologia filtracji)
Umieścić easyBOX w urządzeniu.
W tym celu, trzymając zamknięty zespół easyBOX za uchwyt, należy
włożyć go do urządzenia.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić
pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości
jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie.
12
SK
UA
Сухе прибиранняСухая уборкаҚұрғақ тазалау
Порядок выполнения сухой уборки
Не используйте прибор для сухой уборки, если фильтрационная
система не установлена. Это может привести к повреждению
прибора.
Не всасывайте в больших количествах тонкую пыль, например,
муку, какао-порошок, пепел, побелку, цемент и т. д.
При поставке прибор уже подготовлен для сухой уборки.
Во время работы прибор всегда должен надежно стоять на всех
колесах.
Открыть крышку корпуса.
Для этого взяться за ручку для переноски. Нажать большим пальцем
руки на фиксатор крышки корпуса. Потянуть крышку корпуса вверх.
Сухая уборка с easyBOX
(технология циклонного фильтра)
Установить easyBOX в прибор.
Для этого взяться за ручку закрытого фильтра easyBOX и вставить его
через верх в прибор.
Закрыть крышку корпуса.
Для этого взяться за ручку для переноски. Закрыть крышку корпуса.
Слегка нажать на крышку корпуса на уровне фиксатора так, чтобы
крышка зафиксировалась с характерным щелчком.
Поводження з пристроєм під час сухого прибирання
Не використовуйте пристрій для сухого прибирання, якщо
не встановлено систему фільтрації. Це може призвести до
пошкодження пристрою.
Пристрій не повинен всмоктувати велику кількість дрібного пилу,
наприклад, борошна, какао-порошку, попелу тощо.
Пристрій поставляється вже підготовленим до сухого прибирання.
Простежте за тим, щоб під час використання пристрій надійно
стояв на всіх колесах.
Відкрийте кришку корпусу.
Для цього візьміться за ручку для перенесення. Великим пальцем
руки натисніть на фіксатор кришки корпусу. Тепер потягніть кришку
корпусу вгору.
Сухе прибирання з фільтром easyBOX
(технологія циклонної фільтрації)
Встановіть easyBOX у пристрій.
Для цього візьміться за рукоятку закритого фільтра easyBOX і вставте
його зверху в пристрій.
Закрийте кришку корпусу.
Для цього візьміться за ручку для перенесення. Тепер опустіть кришку
корпусу вниз. Злегка натисніть кришку корпусу на рівні фіксатора
таким чином, щоб кришка зафіксувалася із характерним клацанням.
Құрғақ тазалауды орындау реті
Сүзгілеу жүйесі монтаждалмаған жағдайда құрылғыны құрғақ
тазалау үшін пайдалануға болмайды. Бұл құралды зақымдауы
мүмкін.
Шаңсорғыштың көмегімен майда шаңның үлкен көлемін
тазаламаңыз, мысалы, ұн, какао ұнтағы, күл және т.б.
Жеткізілген кезде құрал құрғақ тазалауға дайын болады.
Жұмыс кезінде құрал төрт дөңгелегімен сенімді тұруы қажет.
Корпус қақпағын ашыңыз.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз.
Бас бармағыңызбен корпус қақпағының бекіткішін басыңыз.
Корпус қақпағын жоғары көтеріңіз.
easyBOX көмегімен құрғақ тазалау
(циклондық сүзгілеу технологиясы)
easyBOX қабын құрылғыға енгізіңіз.
Ол үшін жабық easyBOX қабын тұтқасын ұстап, оны құрылғы ішіне
үстінен салыңыз.
Корпустың қақпағын жабу.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз.
Корпустың қақпағын жабыңыз. Корпустың қақпағы сырт етіп
жабылғанша корпустың қақпағының құлпы деңгейінде аздап басыңыз.
13
TrockensaugenOdkurzanie na sucho
1,0 l
PLD
Trockensaugen mit der AQUA-Pure-Filterbox
(Wasserfilter-Technologie)
Entnehmen Sie die AQUA-Pure-Filterbox.
Ergreifen Sie dazu die AQUA-Pure-Filterbox am Handgriff. Entnehmen
Sie die AQUA-Pure-Filterbox nach oben aus dem Gerät.
Zum Trockensaugen darf sich der Nasssaug-Einsatz nicht im
Schmutzwasserbehälter der AQUA-Pure-Filterbox benden.
Füllen Sie den Schmutzwasserbehälter der AQUA-Pure-Filterbox mit
1 Liter klarem Wasser.
Ist der Nasssaug-Einsatz bereits entnommen, kann die AQUAPure-Filterbox ohne Öffnen direkt über die obere Stutzenöffnung
befüllt werden.
Setzen Sie die AQUA-Pure-Filterbox in das Gerät ein.
Ergreifen Sie dazu die geschlossene AQUA-Pure-Filterbox am Handgriff
und setzen Sie sie von oben in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung
mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
Odkurzanie na sucho z zespołem filtra
AQUA-Pure (technologia filtracji wodnej)
Wyjąć zespół ltra AQUA-Pure.
W tym celu chwycić zespół ltra AQUA-Pure za uchwyt. Wyjąć zespół
ltra AQUA-Pure do góry z urządzenia.
W przypadku odkurzania na sucho wkład do odkurzania na mokro
nie może się znajdować w pojemniku na brudną wodę zespołu
ltra AQUA-Pure.
Do pojemnika na brudną wodę zespołu ltra AQUA-Pure należy wlać
1 litr czystej wody.
Jeżeli wkład do odkurzania na mokro został już wyjęty, zespół
ltra AQUA-Pure można napełnić bezpośrednio przez górny otwór
pokrywy, bez jego otwierania.
Włożyć zespół ltra AQUA-Pure do urządzenia.
W tym celu, trzymając zespół ltra AQUA-Pure za znajdujący się na nim
uchwyt, włożyć go do urządzenia.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić
pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości
jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie.
14
SK
UA
Сухе прибиранняСухая уборкаҚұрғақ тазалау
Сухая уборка с фильтром AQUA-Box
(водяным фильтром)
Извлечь фильтр AQUA Box+.
Для этого взяться за ручку фильтра AQUA Box+. Извлечь фильтр
AQUA Box+ из прибора, потянув его вверх.
При сухой уборке вставка для защиты от расплескивания (используется только для сбора жидкостей) не должна находиться
в резервуаре для грязной воды фильтра AQUA Box+.
Залить 1 литр чистой воды в резервуар для грязной воды
фильтра AQUA Pure.
Если вставка для защиты от расплескивания уже вынута,
то фильтр AQUA Box+ можно заполнить, не открывая его, непосредственно через верхнее отверстие.
Установить фильтр AQUA Box+ в прибор.
Для этого взяться за ручку закрытого фильтра AQUA Box+ и вставить
его через верх в прибор.
Закрыть крышку корпуса.
Для этого взяться за ручку для переноски. Закрыть крышку корпуса.
Слегка нажать на крышку корпуса на уровне фиксатора так, чтобы
крышка зафиксировалась с характерным щелчком.
Сухе прибирання з системою фільтрації AQUA-Box
(технологія водяного фільтра)
Дістаньте фільтр AQUA Box+.
Для цього візьміться за рукоятку фільтра AQUA Box+. Витягніть фільтр
AQUA Box+ з пристрою, потягнувши вгору.
Під час сухого прибирання вставка для захисту від розпліскування
не повинна знаходитися в резервуарі для брудної води фільтра
AQUA Box+.
Налийте 1 л чистої води в резервуар для брудної води фільтра
AQUA Pure.
Якщо ви вже витягнули вставку для захисту від розпліскування,
заповніть фільтр AQUA Box+, не відкриваючи його, безпосередньо
через верхній отвір.
Встановіть фільтр AQUA Box+ у пристрій.
Для цього візьміться за рукоятку закритого фільтра AQUA Box+
і вставте його зверху в пристрій.
Закрийте кришку корпусу.
Для цього візьміться за ручку для перенесення. Тепер поверніть кришку корпусу вниз. Злегка натисніть кришку корпусу на рівні фіксатора
таким чином, щоб кришка зафіксувалася із характерним клацанням.
AQUA-Box көмегімен (су сүзгісі технологиясы)
құрғақ тазалау
AQUA Box+ сүзгі блогын шығарыңыз.
Ол үшін AQUA Box+ сүзгі блогының тұтқасынан ұстаңыз. Жоғары қозғау
арқылы AQUA Box+ сүзгі блогын шаңсорғыштан шығарыңыз.
Құрғақ тазалау кезінде ылғалды тазалауға арналған модуль AQUA
Box+ сүзгі блогының лас суға арналған ыдысында тұрмауы тиіс.
AQUA-Pure-Filterbox сүзгісінің лас су резервуарына 1 литр таза су
құйыңыз.
Егер ылғалды тазалауға арналған модуль шығарылған болса,
AQUA Box+ сүзгі блогын блоктың өзін ашпай-ақ, жоғарғы тесігі
арқылы толтыруға болады.
AQUA Box+ сүзгі блогын шаңсорғышқа салыңыз.
Ол үшін жабық AQUA Box+ сүзгі блогының тұтқасынан ұстап,
оны жоғарғы жағынан шаңсорғышқа салыңыз.
Корпустың қақпағын жабу.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз.
Корпустың қақпағын жабыңыз. Корпустың қақпағы сырт етіп
жабылғанша корпустың қақпағының құлпы деңгейінде аздап басыңыз.
15
TrockensaugenOdkurzanie na sucho
PLD
»click«
»click«
»click«
Schließen Sie den Saugschlauch am Gerät an.
Stecken Sie dazu das Anschlussstück des Saugschlauches in den Ansaugstutzen. Drehen Sie das Anschlussstück des Saugschlauches, bis dieses
hör- und sichtbar einrastet.
Den Boden reinigen
Schließen Sie das Teleskoprohr an den Handgriff des Saugschlauches an.
Stecken Sie dazu den Handgriff mit leichtem Druck und seitlicher Drehbewegung in das Teleskoprohr, bis die Verriegelung* deutlich hörbar
einrastet. Durch Drücken der Entriegelungstaste* kann der Handgriff
wieder vom Teleskoprohr gelöst werden.
Schließen Sie nun die Bodendüse Ihrer Wahl an.
Stecken Sie dazu die Bodendüse mit leichtem Druck und seitlicher Drehbewegung auf das Teleskoprohr, bis die Verriegelung* deutlich hörbar
einrastet. Durch Drücken der Entriegelungstaste* kann die Bodendüse
wieder vom Teleskoprohr gelöst werden.
Podłączyć wąż ssący do urządzenia.
W tym celu należy włożyć końcówkę węża do nasadki ssącej. Końcówkę
węża należy przekręcać do momentu, gdy w widoczny i słyszalny sposób
zaskoczy.
Czyszczenie podłogi
Połączyć rurę teleskopową z uchwytem węża ssącego.
W tym celu należy wkładać uchwyt, lekko go wciskając i delikatnie obracając w obie strony, do rury teleskopowej do momentu, gdy blokada*
w słyszalny sposób zaskoczy. Rurę teleskopową wyjmuje się z uchwytu
poprzez naciśnięcie przycisku zwalniającego*.
Teraz należy założyć wybraną ssawkę podłogową.
W tym celu należy wkładać ssawkę podłogową, lekko ją wciskając
i delikatnie obracając w obie strony, do rury teleskopowej do momentu,
gdy blokada* w słyszalny sposób zaskoczy. Ssawkę podłogową wyjmuje
się z rury teleskopowej poprzez naciśnięcie przycisku zwalniającego*.
Nicht alle Bodendüsen verfügen über eine Verriegelung.
*) modellabhängig
Möbel, Polster und Kfz reinigen
Schließen Sie die gewählte Düse an.
Stecken Sie dazu die Düse mit leichtem Druck und seitlicher Drehbewegung direkt auf den Handgriff auf.
Zur Wahl der richtigen Düse siehe Kapitel
„Anwendungsmöglichkeiten“.
16
Nie wszystkie szczotki podłogowe są wyposażone w blokadę.
*) w zależności od modelu
Czyszczenie mebli, tapicerki i wnętrza samochodu
Podłączyć wybraną ssawkę.
W tym celu założyć ssawkę na uchwyt, delikatnie ją wciskając i obracając w obie strony.