Může být vysávání zábavné? ......................................................................................................................2
Použití v souladu s účelem použití ..............................................................................................................3
Bezpečnostní pokyny - co je důležité dodržovat ............................................................................................4
Váš THOMAS CROOSER ...............................................................................................................................5
Ovládání - je to tak jednoduché .......................................................................................................... 7 – 12
Čištění a údržba - krok za krokem ....................................................................................................13 – 17
Závady – objeví-li se problém ................................................................................................................... 18
Váš přínos pro životní prostředí ................................................................................................................. 19
Služby zákazníkům .................................................................................................................................. 19
Technické údaje ....................................................................................................................................... 19
Jasně! - a máme radost, že jste se rozhodli pro úplně osobní vysavač značky THOMAS . Malý, lehký
a šikovný vám bude vítanou oporou v denním vysávání a zároveň ochrání váš nábytek.
Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k obsluze. Rychle se tak seznámíte se svým vysavačem značky THOMAS
. Nechte se překvapit jeho všetrannými schopnostmi, ať už je to na koberci a pevné podlaze,
nebo na citlivých materiálech, jako je čalouněný nábytek a záclony. Nárazník v jedné z vašich oblíbených barev
zároveň chrání váš nábytek. Promyšlené hubice, trubice, kolečka, kabel a vysavač ulehčují vysávání a šetří vaše
záda.
Váš vysavač THOMAS byl vyroben v Siegerlandu, v srdci Německa a vyznačuje se vysokou kvalitou.
Dobré zacházení a péče přispívají k tomu, že vám THOMAS může sloužit dlouhé roky.
Mnoho zábavy u vysávání ve vašem stylu
vám přeje váš tým společnosti THOMAS
Môže byť vysávanie zábavné? ...................................................................................................................2
Použitie v súlade s účelom použitia ............................................................................................................3
Bezpečnostné pokyny - dôležité dodržiavať ..................................................................................................4
Váš THOMAS CROOSER ...............................................................................................................................6
Ovládanie – je to také jednoduché ..................................................................................................... 7 – 12
Čistenie a údržba – krok za krokom ................................................................................................. 13 – 17
Poruchy – keď sa vyskytne problém ......................................................................................................... 18
Váš prínos pre životné prostredie .............................................................................................................. 20
Služby zákazníkom .................................................................................................................................. 20
Technické údaje ....................................................................................................................................... 20
Jasné! - a tešíme sa, že ste sa rozhodli pre úplne osobný vysávač značky THOMAS . Malý, ľahký a
šikovný vám bude pri každodennom vysávaní vítanou oporou a zároveň ochráni váš nábytok.
Prečítajte si, prosím, dôkladne, návod na použitie. Rýchlo sa tak zoznámite so svojim vysávačom značky
THOMAS . Nechajte sa prekvapiť jeho všestrannými schopnosťami, či už je to na koberci a pevnej
podlahe, alebo citlivých materiáloch, ako je čalúnený nábytok a záclony. Nárazník v jednej z vašich obľúbených
farieb chráni zároveň váš nábytok. Premyslené hubice, trubice, kolieska, kábel a vysávač uľahčujú vysávanie a
chránia váš chrbát.
Váš vysávač THOMAS
kvalitou. Dobré zaobchádzanie a starostlivosť prispievajú k tomu, že vám THOMAS
radosť dlhé roky.
Veľa zábavy pri vysávaní vo vašom štýle
vám želá váš tím spoločnosti THOMAS
bol vyrobený v Siegerlande, v srdci Nemecka a vyznačuje sa vysokou
.
môže robiť
2
Page 3
CZSK
Použití v souladu s účelem použitíu
Použitie v súlade s účelom použitia
Váš THOMAS je vysavač k vysávání suchého materiálu. Je určen výhradně k domácímu použití.
Vysavač se smí používat pouze dle pokynů v tomto návodu k obsluze.
Výrobce neručí za případné škody způsobené nevhodnou manipulací nebo nesprávným ovládáním. Bezpodmínečně proto dodržujte následující pokyny.
Funkce přístroje a čisticí účinek lze zaručit pouze, jsou-li použity originální filtry
a sáčky na prach od společnosti THOMAS.
Před použitím je nutné přečíst a pochopit celý návod k obsluze. Návod
k obsluze pečlivě uschovejte a při případném dalším prodeji přístroje jej
předejte novému majiteli.
THOMAS
• průmyslovému použití
• vysávání v exteriéru
• vysávání jemného prachu, jako jsou tonery nebo saze, protože by to mohlo negativně ovlivnit funkčnost
filtru a poškodit přístroj
• vysávání hořících nebo žhavých předmětů, jako jsou např. cigarety, zdánlivě uhašený popel nebo uhlí
• vysávaní zdraví škodlivých látek a tekutin obsahujících rozpouštědla, jako jsou např. ředidla laků, nafta,
benzin a leptavé tekutiny.
THOMAS
nepoužívejte k:
nepoužívejte v prostorách ohrožených výbuchem.
Pozor! Nerespektování těchto pokynů může vést k poškození přístroje a/nebo poranění osob.
Upozornění. Tyto pokyny vám pomohou v optimální manipulaci s přístrojem.
Váš THOMAS je vysávač na vysávanie suchého materiálu. Je určený výlučne na použitie v domácnostiach. Vysávač sa smie používať iba podľa údajov v tomto návode na použitie.
Výrobca neručí za prípadné škody spôsobené nevhodnou manipuláciou alebo nesprávnym ovládaním. Bezpodmienečne preto dodržiavajte nasledujúce pokyny.
Funkcie prístroja a čistiaci účinok je možné zaručiť iba pri použití originálnych filtrov a vreciek na prach od
spoločnosti THOMAS.
Pred použitím je nutné prečítať a pochopiť celý návod na použitie.
Návod na použitie starostlivo uschovajte a pri prípadnom predaji
prístroja ho predajte novému vlastníkovi.
THOMAS
• priemyselné použitie
• vysávanie v exteriéri
• vysávanie jemného prachu, ako sú tonery alebo sadze, pretože by to mohlo negatívne ovplyvniť funkčnosť
filtra a poškodiť prístroj
• vysávanie horiacich alebo žeravých predmetov, ako sú napr. cigarety, zdanlivo uhasený popol alebo uhlie
• vysávanie zdraviu škodlivých látok a tekutín obsahujúcich rozpúšťadlá, ako sú napr. riedidlá lakov, nafta,
benzín a leptavé tekutiny.
THOMAS
sa nesmie používať na:
nepoužívajte v priestoroch ohrozených výbuchom.
Pozor! Nerešpektovanie týchto pokynov môže spôsobiť poškodenie prístroja a/alebo poranenie osôb.
Upozornenie. Tieto pokyny vám pomôžu v optimálnej manipulácii s prístrojom.
3
Page 4
Bezpečnostní pokyny –
CZSK
co je důležité dodržovat
Bezpečnostné pokyny –
dôležité dodržiavať
• Deti mladší 8 let smí vysavač používat pouze, jsou-li pod neustálým dozorem.
• Děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, smí vysavač pou
žívat bez dozoru pouze, pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje
a pochopily nebezpečí, která během používání hrozí.
• Nedovolte dětem, aby si s přístrojem hrály.
• Nedovolte dětem, aby vysavač bez dozoru čistili a prováděli na něm údržbu.
• Baterie hubice na podlahy CleanLight a dálkového ovládání na madle sací
hadice nedávejte do rukou dětem.
• Údaje o napětí na typovém štítku musí souhlasti s napájecím napětím. Typový štítek je umístěn na spodní
straně přístroje.
• Vysavač nikdy neuvádějte do provozu, pokud:
– je poškozeno přívodní vedení,
– jsou-li na přístroji viditelné škody,
– přístroj předtím spadl.
• Přístroj zapojte do zásuvky elektrické sítě pouze, pokud je jištena 16ampérovou samočinnou pojistkou.
• Přístroj nikdy nepoužívejte v prostorách, kde jsou uskladněny hořlavé látky, nebo dochází ke tvorbě plynů.
• Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru.
• Přístroj položte na pevnou, stabilní podložku, hlavně pokud vysáváte na schodech.
• Nikdy neprotáčejte ani nelámejte hadici.
• Nestoupejte si na přístroj.
• Během provozu se hubice a trubice nesmí dostat do blízkosti hlavy - vzniká nebezpečí poranění.
• Nevysávejte lidi ani zvířata.
• Před čištěním, ošetřováním, údržbou a při poruchách vypněte všechny vypínače a vytáhněte zástrčku z
elektrické sítě.
• Přístroj nikdy nenechávejte venku a nevystavujte ho přímé vlhkosti, ani ho nestavějte do tekutin.
• Přístroj nevystavujte vysokým teplotám ani chemickým tekutinám.
• Zástrčku ze zásuvky nikdy nevytahujte za kabel, ale pouze uchopením zástrčky.
• Zajistěte, aby elektrický kabel neprocházel ostrými hranami nebo plochami.
• Jiné způsoby použití, přestavby a změny nejsou přípustné.
• Škody na přístroji, příslušenství nebo přívodním vedení nikdy nespravujte sami. Přístroj nechávejte kontrolovat
a opravovat v příslušném zákaznickém servisu. Změny na přístroji mohou ohrožovat zdraví. Používejte pouze
originální náhradní díly a příslušenství značky THOMAS.
• Deti mladšie ako 8 rokov smú vysávač používať iba pod neustálym dozorom.
• Deti staršie, ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a/alebo znalostí
môžu vysávač používať bez dozoru iba ak boli poučení o bezpečnom používa
ní prístroja a pochopili nebezpečenstvá, ktoré pri používaní hrozia.
• Nedovoľte deťom, hrať sa s prístrojom.
• Nedovoľte deťom, aby vysávač bez dozoru čistili a vykonávali na ňom údržbu.
• Batérie hubice na podlahy CleanLight a diaľkového ovládania na rúčke sacej
hadice nedávajte do rúk deťom.
• Údaje o napätí na typovom štítku musia súhlasiť s napájacím napätím. Typový štítok sa nachádza na spodnej
strane stroja.
• Vysávač nikdy neuvádzajte do činnosti ak:
– je poškodené prívodné vedenie,
– sú na prístroji viditeľné škody,
– prístroj predtým spadol.
• Prístroj zapojte do zásuvky elektrickej siete iba ak je istená 16A samočinnou poistkou.
• Prístroj nikdy nepoužívajte v priestoroch, v ktorých sú uskladnené horľaviny, alebo sa vytvorili plyny.
• Zapnutý prístroj nikdy neponechávajte bez dozoru.
• Prístroj položte na pevnú, stabilnú podložku, najmä pri vysávaní na schodoch.
• Hadicu nikdy nepretáčajte ani nelámte.
• Nestúpajte na prístroj.
• Počas prevádzky sa hubice a trubice nesmú dostať do blízkosti hlavy -vzniká nebezpečenstvo poranenia.
• Nevysávajte ľudí ani zvieratá.
• Pred čistením, ošetrovaním, údržbou a pri poruchách vypnite všetky vypínače a vytiahnite zástrčku z elek-
trickej siete.
• Prístroj nikdy nenechávajte vonku a nevystavujte ho priamej vlhkosti, ani ho neponárajte do tekutín.
• Prístroj nevystavujte vysokým teplotám ani chemickým tekutinám.
• Zástrčku zo zásuvky nikdy nevyťahujte za kábel, ale iba uchopením zástrčky.
• Zaistite, aby elektrický kábel neprechádzal cez ostré hrany alebo plochy.
• Iné spôsoby použitia, prestavby a zmeny nie sú prípustné.
• Škody na prístroji, príslušenstve alebo prívodnom vedení nikdy neopravujte sami. Prístroj dávajte kontrolovať
a opravovať do príslušného zákazníckeho servisu. Zmeny na prístroji môžu ohrozovať zdravie. Používajte iba
originálne náhradné diely a príslušenstvo značky THOMAS.
-
4
Page 5
24
20
Váš THOMAS
CZ
1 Víko krytu
2 Tlačítko blokování víka krytu
21
12
4
1
22
23
5
3
13
14
15
11
10
9
8
7
6
2
16
3 Madlo k přenášení
4 Nasávací otvor
5 Nárazník
6 Kolečka
7 Zástrčka elektrické sítě a přívodní kabel
8 Hlavní vypínač zap/vyp
9 Navíjení kabelu
10 Dotykový displej
11 Indikátor výměny sáčku na prach
12 Sací hadice
13 Madlo
14 Vzduchová klapka/dálkové ovládání*
15 Tlačítko odblokování*
16 Teleskopická trubice
17 Hubice na podlahy CleanLight s nožním přepínačem*
17a
Nástavec na hubici na pevné podlahy
18 Hubice na parkety*
19 Turbohubice*
20 Sáček na prach MicroPor
21 Držák sáčku na prach
22 Filtr Blue CleanAir HEPA13
23 Ochranný filtr motoru
24 Hubice na čalounění*
25 Hubice na čalounění na zvířecí chlupy*
26 Hubice na štěrbiny*
27 Kartáč na nábytek, otáčecí*
28 Držák příslušenství Vario-Clip*
®
262725
28
19
18
17a
17
* vybavení označené hvězdičkou se může u určitých modelů lišit, nebo
nemusí být k dispozici
5
Page 6
24
20
Váš THOMAS
SK
1 Veko krytu
2 Tlačidlo odblokovania veka krytu
21
12
4
1
22
23
5
3
13
14
15
11
10
9
8
7
6
2
16
3 Rúčka na prenášanie
4 Nasávací otvor
5 Nárazník
6 Kolieska
7 Zástrčka elektrickej siete a prívodný kábel
8 Hlavný vypínač zap/vyp
9 Navíjanie kábla
10 Dotykový displej
11 Indikátor výmeny vrecka na prach
12 Sacia hadica
13 Rúčka
14 Vzduchová klapka/diaľkové ovládanie*
15 Tlačidlo odblokovania*
16 Teleskopická trubica
17 Hubica na podlahy CleanLight s nožným prepínačom*
17a
Nástavec na hubicu na pevné podlahy
18 Hubica na parkety*
19 Turbohubica*
20 Vrecko na prach MicroPor
21 Držiak vrecka na prach
22 Filter Blue CleanAir HEPA13
23 Ochranný filter motora
24 Hubica na čalúnenie*
25 Hubica na čalúnenie na zvieracie chlpy*
26 Hubica na škáry*
27 Kefa na nábytok, otáčací
28 Držiak na príslušenstvo Vario-Clip*
®
262725
18
17
28
6
19
17a
* vybavenie označené hviezdičkou sa môže u určitých modelov líšiť,
alebo nemusí byť k dispozícii
Page 7
Ovládání -
CZSK
je to tak jednoduché
Nevysávejte tekutiny, ani vlhkou špínu. Vytepované koberce
nechte před vysáváním úplně vyschnout.
Nevysávajte tekutiny ani vlhkú špinu. Koberce vyčistené
namokro nechajte pred vysávaním úplne vyschnúť.
Ovládanie –
je to také jednoduché
»click«
Zajistěte stabilitu přístroje na všech třech kolečkách.
Ujistěte se, že v přístroji je sáček na prach. Není-li v přístroji sáček
na prach, resp. indikátor výměny sáčku na prach svítí, vyměňte jej
(viz kapitolu „Čištění a údržba“ – výměna sáčku na prach).
I Při dodání je už sáček na prach ve vysavači.
Na přístroj napojte sací hadici.
Spojku sací hadice zasuňte do nasávacího otvoru. Otáčejte spojkou sací
hadice, dokud neuslyšíte a neuvidíte, že zapadla.
Zabezpečte stabilitu prístroja na všetkých troch kolieskach.
Ubezpečte sa, že je v prístroji vrecko na prach. Ak v prístroji nie je vrecko
na prach, resp. svieti indikátor výmeny vrecka na prach, vymeňte ho
(pozri kapitolu „Čistenie a údržba“ – výmena vrecka na prach).
Pri dodaní sa vo vysávači vrecko na prachu už nachádza.
Na prístroj napojte saciu hadicu.
Spojku sacej hadice zasuňte do nasávacieho otvoru. Otáčajte spojkou
sacej hadice, kým nebudete počuť a vidieť, že zapadla.
7
Page 8
»click«
»click«
CZSK
Ovládání –
je to tak jednoduché
Ovládanie –
je to také jednoduché
1
2
1
2
Čištění podlahy
Teleskopickou trubici nasaďte na madlo sací hadice.
Madlo sací hadice nejdřív jemným tlakem a otáčením do stran zasuňte do
teleskopické trubice, dokud neuslyšíte, že blokovací klapka* zapadla. Stisknutím
blokovací klapky* později madlo od teleskopické trubice snadno oddělíte.
Teď napojte hubici zvolenou dle druhu podlahy, kterou chcete
vyčistit.
Hubici nejdřív jemným tlakem a otáčením do stran zasuňte do
teleskopické trubice, dokud neuslyšíte, že blokovací klapka* zapadla
a. Stisknutím blokovací klapky* později hubici od teleskopické trubice
snadno oddělíte b.
Všechny hubice nemají blokovací klapku.
*) v závislosti na modelu
Na pevnou podlahu se strukturovaným povrchem a trhlinami (např. terakotové dlaždice s hlubokými mezerami, dubovou podlahu se širokými
štěrbinami) používejte hubici k čištění pevných podlah s nástavcem na
hubici na pevné podlahy.
Nástavec napojte pod hubici k čištění podlah a. Stisknutím přepínacího tlačítka na hubici k čištění podlah a jednoduchým odtažením se
nástavec na hubice na pevné podlahy znovu oddělí od hubice k čištění
pevných podlah b.
Čistenie podlahy
Teleskopickú trubicu nasaďte na rúčku sacej hadice.
Najskôr rúčku sacej hadice jemným tlakom a otáčaním do strán zasuňte do teleskopickej trubice, kým nebudete počuť, že blokovacia klapka* zapadla. Stlačením
blokovacej klapky* neskôr jednoducho rúčku od teleskopickej trubice oddelíte.
Teraz napojte hubicu, zvolenú podľa druhu podlahy, ktorá sa má
vyčistiť.
Hubicu najskôr jemným tlakom a otáčaním do strán zasuňte na
teleskopickú trubicu, kým nebudete počuť, že blokovacia klapka*
zapadla a. Stlačením blokovacej klapky* neskôr jednoducho hubicu
od teleskopickej trubice oddelíte b.
Všetky hubice nemajú blokovaciu klapku.
*) podľa modelu
Na pevnú podlahu so štruktúrovaným povrchom a trhlinami (napr.
terakotové dlaždice s hlbokými medzerami, dubová podlaha so širokými
štrbinami ) používajte hubicu na čistenie pevných podláh s nástavcom
na hubicu na pevné podlahy.
Napojte ho pod hubicu na čistenie podláh a. Stlačením prepínacieho
tlačidla na hubici na čistenie podláh a jednoduchým odtiahnutím sa
nástavec na hubice na pevné podlahy znovu odstráni z hubice na
čistenie pevných podláh b.
Čištění nábytku, čalounění a interiérů vozidel
Napojte zvolenou hubici.*
Hubici jemným tlakem a otáčením do stran nasaďte přímo na madlo.
Volba správné hubice:
Typ vysávání Hubice*/příslušenství*
pevná podlaha
(strukturovaný povrch), se štěrbinami
pevné podlahy (plochý povrch)
8
koberec
čalounění, interiéry vozidelhubice na čalounění
štěrbiny, rohy, interiéry, vozidel
obecně nepřístupná místa
nábytek, pc, klávesnicekartáč na nábytek
parkety a jiné povrchy náchylné na
poškrábání
*) závislosti na modelu
hubice k čištění podlah s
nástavcem na hubice na pevné
podlahy
hubice na podlahy
hubice k čištění podlah
hubice na štěrbiny
hubice na parkety
Čistenie nábytku, čalúnenia a interiérov automobilov
Napojte zvolenú hubicu.*
Hubicu jemným tlakom a otáčaním do strán nasaďte priamo na rúčku.
Voľba správnej hubice:
Typ vysávania Hubica/ príslušenstvo
pevná podlaha
(štruktúrovaný povrch), so škárami
pevné podlahy (plochý povrch)
koberec
čalúnenie, interiéry vozidiel hubica na čalúnenie
škáry, rohy, interiéry vozidiel
všeobecne ťažko prístupné miesta
nábytok, pc, klávesniceKefa na nábytok
parkety a iné povrchy citlivé na
poškriabanie
*) podľa modelu
hubica na čistenie podláh s
nástavcom na hubice na pevné
podlahy
hubica na podlahy
hubica na čistenie podláh
hubica na škáry
hubica na parkety
Page 9
Ovládání –
CZSK
je to tak jednoduché
Ovládanie –
je to také jednoduché
Přívodní kabel uchopte za zástrčku. Výtáhněte přívodní kabel na
požadovanou délku. Zástrčku zasuňte do zásuvky.
Přívodní kabel se musí po provozu delším, než 30 minut, úplně
vytáhnout z přístroje. V opačném případě hrozí nebezpečí
přehřátí.
Zapněte přístroj.
Stiskněte hlavní vypínač na přístroji. Přístroj se rozjede v režimu ECO,
což signalizují světýlka prostředního piktogramu na dotykovém displeji.
1
Pro příslušné použití bez problému zvolte vhodný stupeň sacího
výkonu.
Dle modelu přístroje
1
– stisknutím tlačítek +/- na dotykovém displeji,
2
– stisknutím piktogramu na dotykovém displeji,
3
– a/nebo stisknutím tlačítek +/- na madle sací hadice.
Prívodný kábel uchopte za zástrčku. Vytiahnite prívodný kábel na
požadovanú dĺžku. Zástrčku zasuňte do zásuvky.
Prívodný kábel sa musí po prevádzke dlhšej, ako 30 minút,
úplne vytiahnuť z prístroja. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo prehriatia.
Zapnite prístroj.
Stlačte hlavný vypínač na prístroji. Prístroj sa rozbehne v režime ECO, čo
signalizujú svetielka prostredného piktogramu na dotykovom displeji.
Na príslušné použitie bez problémov zvoľte vhodný stupeň sacieho
výkonu.
Podľa modelu prístroja
1
– stlačením tlačidiel +/- na dotykovom displeji,
2
– stlačením piktogramu na dotykovom displeji,
3
– a/alebo stlačením tlačidiel +/- na rúčke sacej hadice.
2
3
Pro různé typy použití zvolte jeden z pěti stupňů sacího výkonu:
- pevné podlahy
- koberce
- energeticky úsporné vysávání
- čalouněný nábytek a polštáře
- záclony a textílie
Aktuálně svítící piktogram na dotykovém displeji ukazuje zvolený
výkonnostní stupeň.
Na rôzne typy použitia zvoľte jeden z piatich stupňov sacieho výkonu:
- pevné podlahy
- koberce
- energeticky úsporné vysávanie
- čalúnený nábytok a vankúše
- záclony a textílie
Aktuálne svietiaci piktogram na dotykovom displeji ukazuje zvolený
výkonnostný stupeň.
9
Page 10
Ovládání –
CZSK
je to tak jednoduché
Ovládanie –
je to také jednoduché
Vysajte podlahu.
Kromě volby stupně sacího výkonu můžete v případě potřeby mechanicky snížit intenzitu vysávání otevřením vzduchové klapky na madle sací
hadice. Po zavření vzduchové klapky znovu dosáhnete intenzitu vysávání
odpovídající nastavenému stupni sacího výkonu.
Ukazuje-li během vysávání indikátor výměny sáčku na prach, že je
sáček plný, vyměňte jej (viz kapitola „Čištení a údržba“ – výměna
sáčku na prach).
Čím více se sáček na prach plní a klesá sací výkon, ukazuje se v průhledném okýnku červená značka. Sáček na prach se musí vyměnit nejpozději, když tato značka na délku kompletně vyplňuje průhledné okýnko.
Vypnutí a zapnutí po krátkém přerušení práce
Dotkněte se aktuálně svítícího piktogramu na dotykovém displeji, nebo,
dle modelu, stiskněte
tlačítko na madle.
Povysávajte podlahu.
Okrem voľby stupňa sacieho výkonu môžete v prípade potreby mechanicky znížiť intenzitu vysávania otvorením vzduchovej klapky na rúčke
sacej hadice. Po zatvorení vzduchovej klapky opäť dosiahnete intenzitu
vysávania zodpovedajúcu nastavenému stupňu sacieho výkonu.
Ak počas vysávania ukazuje indikátor výmeny vrecka na prach,
že vrecko na prach je plné, vymeňte ho (pozri kapitolu „Čistenie a
údržba“ – výmena vrecka na prach).
Čím viac sa plní vrecko na prach a klesá výkon vysávania, ukazuje sa na
priehľadnom okienku červená značka. Vrecko na prach sa musí vymeniť
najneskôr vtedy, keď táto značka na dĺžku kompletne vypĺňa priehľadné
okienko.
Vypnutie a zapnutie pri krátkom prerušení práce
Dotknite sa aktuálne svietiaceho piktogramu na dotykovom displeji,
alebo, podľa modelu, stlačte
tlačidlo na rúčke.
Vypnutí po ukončení vysávání
Stiskněte hlavní vypínač na přístroji.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Stiskněte tlačítko automatického
navíjení kabelu.
Kabel se automaticky navine.
10
Vypnutie po ukončení vysávania
Stlačte hlavný vypínač na prístroji.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Stlačte tlačidlo automatického
navíjania kábla.
Kábel sa automaticky navinie.
Page 11
Ovládání –
CZSK
je to tak jednoduché
Ovládanie –
je to také jednoduché
1
1
Na krátké přestávky ve vysávání použijte parkovací pozici na
zadní straně přístroje k upevnění sací trubice na přístroj.
2
Parkovací pozice na spodní straně přístroje použijte k upevnění
sací hadice, když chcete přístroj uložit tak, abyste ušetřili co
nejvíc místa.
Parkovací hák nasuňte do určeného otvoru na spodní straně přístroje.
1
Na krátke prestávky vo vysávaní používajte parkovaciu pozíciu
na zadnej strane prístroja, na upevnenie sacej trubice na
prístroj.
2
Parkovaciu pozíciu na spodnej strane prístroja použite na upev-
nenie sacej hadice, keď chcete stroj uložiť do budúceho použitia
tak, aby ste ušetrili čo najviac miesta.
Parkovací hák zasuňte do určeného otvoru na zadnej strane prístroja.
2
V případě potřeby odstraňte sací hadici.
Stiskněte tlačítko na spojce sací hadice. Spojku pootočte na bok o čtvrtinu. Vytáhněte sací hadici z nasávacího otvoru.
Aby bylo příslušenství vašeho vysavače vždy v dosahu, uchovávejte
hubice v držáku příslušenství Vario-Clip*, který si můžete jednoduše
upevnit na teleskopickou trubici, madlo nebo na parkovací pozici na
zadní straně přístroje.
V prípade potreby odstráňte saciu hadicu.
Stlačte tlačidlo na spojke sacej hadice. Spojku otočte nabok o štvrtinu.
Saciu hadicu vytiahnite z nasávacieho otvoru.
Aby bolo príslušenstvo vášho vysávača vždy v dosahu, uchovávajte
hubice v držiaku príslušenstva Vario-Clip*, ktorý môžete jednoducho
upevniť na teleskopickú trubicu, rúčku alebo na parkovaciu pozíciu
na zadnej strane prístroja.
»click«
*) v závislosti na modelu
*) podľa modelu
11
Page 12
Ovládání –
CZSK
je to tak jednoduché
Ovládanie –
je to také jednoduché
Výměna nárazníku
V příslušenství značky THOMAS najdete nárazníky v dalších
atraktivních barvách.
Při výměně nárazníku postupujte takhle:
a) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
b) Odstraňte sací hadici.
c) Postavte stroj na výšku.
d) Nárazník ohněte dopředu, začněte u madla k přenášení a odstraňujte
jej přes spodní stranu přístroje.
e) Nasaďte nový nárazník, nejdřív na širokou zadní stranu a postupně
ho natahujte po celém obvodu přístroje.
Výmena nárazníka
V príslušenstve značky THOMAS nájdete nárazníky v ďalších
atraktívnych farbách.
Pri výmene nárazníka postupujte takto:
a) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
b) Odstráňte saciu hadicu.
c) Postavte stroj na výšku.
d) Nárazník ohnite dopredu, začnite pri rúčke na prenášanie a odstraňuj-
te ho cez spodnú stranu prístroja.
e) Nasaďte nový nárazník, najskôr na širokú zadnú stranu a postupne
ho naťahujte po celom obvode prístroja.
12
Page 13
Čištění a údržba -
CZSK
krok za krokem
Čistenie a údržba –
krok za krokom
Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství značky
THOMAS. Pouze tehdy je možné zaručit funkčnost a čisticí účinek
přístroje. Jiná údržba, než údržba popsaná v této kapitole, není
potřebná. Potřebujete-li vyměnit poškozené součástky, kontaktujte
zákaznický servis společnosti THOMAS (viz kapitola „Služby zákazníkům“).
Sáčky na prach a filtry značky THOMAS si můžete zakoupit ve svém specializovaném obchodě nebo v zákaznickém servisu spoečnosti THOMAS
a na stránkách www.robert-thomas.net.
Před čištěním a údržbou přístroj vytáhněte ze zásuvky!
Výměna sáčku na prach
Ukazuje-li indikátor výměny sáčku na prach, že sáček je plný,
vyměňte jej.
Otevřete víko krytu.
Uchopte místo na krytu pod madlem k přenášení. Stiskněte odblokování
víka krytu Víko krytu vyklopte směrem nahoru, dokud neuslyšíte, že
zapadlo.
Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo od spoločnosti THOMAS. Iba v takom prípade je možné zaručiť funkčnosť a
čistiaci účinok prístroja. Iná údržba, než je popísaná v tejto kapitole,
nie je potrebná. Ak potrebujete vymeniť poškodené súčiastky,
obráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti THOMAS (pozrite kapitolu
„Služby zákazníkom“).
Vrecká na prach a filtre značky THOMAS si môžete kúpiť vo svojom
špecializovanom obchode alebo v zákazníckom servise spoločnosti
THOMAS a na stránkach www.robert-thomas.net.
Pred čistením a údržbou vytiahnite prístroj zo zásuvky!
Výmena vrecka na prach
Ak ukazuje indikátor výmeny vrecka na prach, že vrecko na
prach je plné, vymeňte ho.
Otvorte veko krytu.
Uchopte preliačinu veka krytu pod rúčkou na prenášanie. Stlačte
odblokovanie veka krytu. Veko krytu odklopte smerom nahor, až kým
nebudete počuť, že zapadlo.
Při dodání je už ve vysavači sáček na prach.
Z přístroje vytáhněte držák sáčku na prach směrem nahoru.
Pri dodaní sa vo vysávači vrecko na prach už nachádza.
Z prístroja vytiahnite držiak vrecka na prach smerom nahor.
13
Page 14
Čištění a údržba -
CZSK
krok za krokem
Čistenie a údržba –
krok za krokom
Sáček na prach vytáhněte z držáku sáčku na prach směrem do
strany.
Sáček na prach potáhněte do strany za barevné očko k uchopení.
Musíte při tom překonat uzávěr držáku sáčku na prach tak, že plastovou plochu sáčku na prach lehce zatlačíte směrem nahoru.
Sáček na prach nechte při vložení do držáku sáčku na prach
složené stejný, jako byl v původním balení.
Teď vložte do držáku sáčku na prach nový sáček na prach.
Držák sáčku na prach se sáčkem na prach znovu vložte do přístroje.
Držák sáčku na prach vložte do příslušných kolejí v prostoru na sáček na
prach. Držák sáčku na prach zasuňte do příslušných kolejniček směrem
dolů, až na doraz.
Zavřete víko krytu.
Víko krytu sklopte směrem dolů. Ve výšce jemně zatlačte odblokování
víka krytu, dokud neuslyšíte, že víko zapadlo.
Vrecko na prach vytiahnite z držiaku vrecka na prach smerom
nabok.
Vrecko na prach potiahnite nabok za farebné očko na uchopenie.
Musíte pri tom prekonať uzáver na držiaku vrecka na prach tak, že
plastovú plochu vrecka na prach zľahka zatlačíte nahor.
Vrecko na prach nechajte pri vložení do držiaka vrecka na prach
zložené tak, ako bolo v pôvodnom balení.
Teraz vložte do držiaka vrecka na prach nové vrecko na prach.
Držiak vrecka na prach s vreckom na prach vložte znovu do prístroja.
Držiak vrecka na prach vložte do príslušných koľajničiek v priestore na
vrecko na prach. Držiak vrecka na prach zasuňte do príslušných koľajničiek smerom nadol, až na doraz.
Zatvorte veko krytu.
Veko krytu sklopte smerom nadol. Vo výške jemne stlačte odblokovanie
veka krytu, kým nebudete počuť, že veko zapadlo.
Není-li vložen držák sáčku na prach se sáčkem na prach, brání
uzávěr zavření víka krytu. Nepoužívejte hrubou sílu.
14
Keď nie je vložený držiak vrecka na prach s vreckom na prach,
zabráni uzáver zatvoreniu veka krytu. Nepoužívajte hrubú silu!
Page 15
Čištění filtru Blue CleanAir HEPA13
Přístroj má kvalitní filtr
čistit dle potřeby a druhu domácího prachu.
Filtr
vysávání, minimálně ale jednou za 6 měsíců.
Stiskněte boční blokovací zobáčky filtru
z přístroje nahoru. Filtr vyklepejte na pevné podložce. Je-li filtr velmi
znečištěn, vypláchněte jej čistou vodou.
-
Vyčištený filtr
Víko krytu musí být otevřeno.
Výměna filtru
Filtr
výrazně sací síla, je-li tento filtr velmi znečištěn, nebo poškozen, nebo
pokud svítí indikátor výměny filtru*.
Nasaďte nový filtr
sekundy, aby se vynuloval*.
*) v závislosti na modelu
Čištění a údržba -
Čistenie filtra Blue CleanAir HEPA13
Prístroj má kvalitný filter
, ktorý sa dá opakovane
čistiť podľa potreby a podľa druhu domáceho prachu.
Filter
čistite podľa potreby, keď sila vysávania
poľavuje, minimálne však každých 6 mesiacov.
Stlačte bočné blokovacie zobáčiky filtra
z prístroja nahor. Filter vyklepte na pevnej podložke. Ak je filter veľmi
znečistený, vypláchnite ho čistou vodou.
-
Vyčistený filter
nasaďte zvrchu opäť do prístroja.
Veko krytu musí byť otvorené.
Výmena filtra
Filter
vysávania výrazne nezvýši, keď je tento filter veľmi znečistený alebo
poškodený, alebo keď svieti indikátor výmeny filtra*.
Nasaďte nový filter
sekundy, aby sa vynuloval*.
*) podľa modelu
CZSK
krok za krokem
Čistenie a údržba –
krok za krokom
Blue CleanAir HEPA13, který lze opakovaně
Blue CleanAir HEPA13 čistěte dle potřeby, když polevuje síla
Blue CleanAir HEPA13 směre
K čištění nepoužívejte kartáč ani pomocné materiály, které by
mohly poškodit lamely ltru. Před opětovným nasazením počkej
te, dokud nebude ltr znovu úplně suchý.
Blue CleanAir HEPA13 nasaďte svrchu opět do přístroje.
Blue CleanAir HEPA13
Asi po 50 provozních hodinách je ltr Blue CleanAir HEPA13
opotřebován a musí se vyměnit. V takovém případě se rozsvítí
indikátor výměny ltru*.
Blue CleanAir HEPA13 vyměňte za nový, nezvýší-li se po čištění
Blue CleanAir HEPA13 a indikátor stiskněte na 3
Blue CleanAir HEPA13
Na čistenie nepoužívajte kefu ani pomocné materiály, ktoré by
mohli poškodiť lamely ltra. Pred opätovným nasadením počkaj
te, kým bude lter opäť suchý
Zhruba po 50 prevádzkových hodinách je lter Blue CleanAir
HEPA13 opotrebovaný a musí sa vymeniť. V takom prípade sa
rozsvieti indikátor výmeny ltra*.
Blue CleanAir HEPA13 vymeňte za nový, keď sa po čistení sila
Blue CleanAir HEPA13
Blue CleanAir HEPA13 smerom
Blue CleanAir HEPA13
Blue CleanAir HEPA13
Blue CleanAir HEPA13 a indikátor stlačte na 3
15
Page 16
Čištění a údržba -
CZSK
krok za krokem
Čistenie a údržba –
krok za krokom
Čištění ochranného filtru motoru
Přístroj má pěnový ochranný filtr motoru, který se nachází v prostoru na
sáček na prach. Ochranný filtr motoru lze dle potřeby a druhu domácího
prachu umývat.
Ochranný filtr motoru čistěte dle potřeby, když je viditelně značištěn
(prach, chlupy a pod.)
Otevřete víko krytu, odstraňte sáček na prach a sklopte rám ochranného
filtru motoru směrem dolů. Z přístroje vytáhněte ochranný filtr motoru
směrem dopředu. Vyklepte jej na pevné podložce. Je-li filtr velmi
znečištěn, vypláchněte jej čistou vodou.
K čištění nepoužívejte kartáč ani pomocné materiály, které by
mohly poškodit pěnový materiál filtru. Před opětovným nasazením počkejte, dokud nebude filtr znovu úplně suchý.
Vyčištěný nebo nový ochranný filtr motoru nasaďte do rámu filtru a rám
filtru vyklopte směrem nahoru, dokud neuslyšíte, že zapadl. Dbejte na
to, aby ochranný filtr motoru vyplnil celý držák filtru.
Výměna ochranného filtru motoru
Ochranný filtr motoru vyměňte za nový, když otevřete nové balení sáčků
na prach THOMAS. V každém balení sáčků na prach THOMAS je přiložen
ochranný filtr motoru.
Je-li ochranný filtr motoru velmi znečištěn nebo poškozen, vyměňte ho
za nový.
Čistenie ochranného filtra motora
Prístroj má penový ochranný filter motora, ktorý sa nachádza v priestore
na vrecko na prach. Ochranný filter motora sa dá podľa potreby a druhu
domáceho prachu umývať.
Ochranný filter motora čistite podľa potreby, keď je viditeľne znečistený (prach, chlpy a pod.).
Otvorte veko krytu, odstráňte vrecko na prach a sklopte rám ochranného
filtra motora smerom nadol. Z prístroja smerom dopredu vytiahnite
ochranný filter motora. Vyklepte ho na pevnej podložke. Ak je filter
veľmi znečistený, vypláchnite ho čistou vodou.
Na čistenie nepoužívajte kefu ani pomocné materiály, ktoré by
mohli poškodiť penový materiál filtra. Pred opätovným nasade-
ním počkajte, kým bude filter opäť úplne suchý.
Vyčistený alebo nový ochranný filter motora nasaďte do rámu filtra a
rám filtra vyklopte smerom nahor, kým nebudete počuť, že zapadol.
Dbajte na to, aby ochranný filter motora vyplnil celý držiak filtra.
Výmena ochranného filtra motora
Ochranný filter motora vymeňte za nový, keď otvoríte nové balenie
vreciek na prach THOMAS. V každom balení vreciek na prach THOMAS je
priložený ochranný filter motora.
Keď je ochranný filter motora veľmi znečistený alebo poškodený,
vymeňte ho za nový.
Čištění krytu přístroje, prostoru na sáček na prach a příslušenství
K čištění krytu, víka krytu a prostoru na sáček na prach, nasávacího
otvoru a hubic používejte měkký vlhký hadřík.
16
Čištění krytu přístroje, prostoru na sáček na prach a příslušenství
K čištění krytu, víka krytu a prostoru na sáček na prach, nasávacího
otvoru a hubic používejte měkký vlhký hadřík.
Page 17
+
-
+
-
Čištění a údržba -
CZSK
krok za krokem
Čistenie a údržba –
krok za krokom
Výměna baterií dálkového ovládání na madle sací hadice
(dle modelu)
Nelze-li už vysavač THOMAS
+
Knopfzelle
dáním na madle sací hadice, musíte vyměnit baterii dálkového
ovládání.
ovládat dálkovým ovlá-
Otevřete kryt dálkového ovládání a vytáhněte destičku. Mincí zatlačte
na zámek krytu dálkového ovládání směrem dolů. Odstraňte kryt dálkového ovládání. Opatrně vytáhněte destičku.
Baterii vytáhněte bokem. Použitou baterii odneste na sběrné místo.
Baterii nahraďte novou baterií stejného typu (knoflíková baterie
CR 1632 / 3 volty). Novou baterii zasuňte z boku co nejhlouběji do
místa na baterii.
Mínusový pól musí být obrácen směrem nahoru.
Výmena batérie diaľkového ovládania na rúčke sacej hadice
(podľa modelu)
Ak sa vysávač THOMAS
ovládaním na rúčke sacej hadice, musíte vymeniť batériu
už nedá ovládať diaľkovým
diaľkového ovládania.
Otvorte kryt diaľkového ovládania a vyberte doštičku. Mincou zatlačte na zámok krytu diaľkového ovládania smerom nadol. Odstráňte kryt
diaľkového ovládania. Opatrne vyberte doštičku.
Batériu vytiahnite smerom nabok. Použitú batériu odneste do
zberného dvora. Batériu nahraďte novou batériou rovnakého typu
(gombíková batéria CR 1632 / 3 volty). Novú batériu vsuňte zboku
čo najhlbšie do miesta na batériu.
Mínusový pól musí byť položený smerom nahor.
Výměna baterií hubice na podlahy CleanLight(v závislosti na
Výmena batérií hubice podlahy CleanLight (podľa modelu)
modelu)
Ak sa v tme pri pohybe hubice na podlahy automaticky nezapne
Nezapne-li se ve tmě při pohybu hubice na podlahy automaticky
LED osvětlení, musíte vyměnit baterie.
Na hubici na podlahy otevřete kryt otvoru na baterie. Hubici otočte
spodní stranou nahoru. Stiskněte blokovací očko krytu otvoru na baterie
a otevřete kryt.
Pohybem nahoru vyberte obě baterie z krytu. Použité baterie
odneste na sběrné místo. Baterie nahraďte dvěma novými bateriemi
stejného typu (Micro / AAA / LR03). Nové baterie vložte do otvoru
na baterie.
Při vkládání baterie zohledněte polohu pólů (póly +/-)!
LED osvetlenie, musia sa vymeniť batérie.
Na hubici na podlahy otvorte kryt otvoru na batérie. Hubicu otočte
spodnou stranou nahor. Stlačte blokovacie očko krytu otvoru na batérie
a otvorte kryt.
Pohybom nahor vyberte obe batérie z krytu. Použité batérie odneste
do zberného dvora. Batérie nahraďte dvoma novými batériami
rovnakého typu (Micro / AAA / LR03). Nové batérie vložte do otvoru
na batérie.
Pri vkladaní batérie zohľadnite polohu pólov (póly +/–)!
17
Page 18
Závady – objeví-li se problém
CZ
Poruchy – keď sa vyskytne problém
SK
Zjištěné/závadyDůvod/pomoc
Prístroj nelze zapnout • Je připojovací kabel, zástrčka a zásuvka v pořádku?
• Před kontrolou vytáhněte zástrčku a případné opravy přenechte
autorizovanému odbornému personálu.
• Je přístroj zapnutý? ➔ zkontrolujte to
Při vysávání z vysavače vychází
prach
Intenzita vysávání postupně klesá • Je filtr Blue CleanAir HEPA13 ucpaný? ➔ filtr
Intenzita vysávání je příliš nízká • Není filtrační sáček plný? ➔ vložte nový filtrační sáček
• Je namontovaný sáček na prach, filter Blue CleanAir HEPA13
a ochranný filtr motoru v souladu s návodem na obsluhu? ➔
zkontrolujte to
Blue CleanAir HEPA13 vyčistěte nebo vyměňte
• Není hubice, sací trubice nebo hadice ucpaná hrubou špínou?
➔ když během vysávání ohnete hadicí, špína se uvolní,
odtraňte špínu
• Je víko krytu správně uzavřeno? ➔ zkontrolujte to
• Je filtr Blue CleanAir HEPA13 ucpaný? ➔ vyčistěte nebo
vyměňte filtr Blue CleanAir HEPA13
• Není hubice, sací trubice nebo hadice ucpaná hrubou špínou?
➔ demontujte je a vyčistěte
• Není elektronická regulace intenzity vysávání nastavena na
MIN? ➔ intenzitu vysávání nastavte na MAX
• Není otevřena mechanická regulace intenzity vysávání na
madle? ➔ zavřete vzduchovou klapku na madle
Zistené/závady Dôvod/Pomoc
Prístroj sa nedá zapnúť • Je v poriadku prívodný kábel, zástrčka a zásuvka?
• Pred kontrolou vytiahnite zástrčku a prípadné opravy prenechajte na autorizovaný odborný personál.
• Je prístroj zapnutý? ➔ skontrolujte to
Pri vysávaní vychádza z vysávača
prach
Intenzita vysávania postupne klesá • Je filter Blue CleanAir HEPA13 zapchatý? ➔ filter Blue Clea-
Intenzita vysávania je príliš nízka • Nie je filtračné vrecko plné? ➔ vložte nové filtračné vrecko
• Je namontované vrecko na prach, filter Blue CleanAir HEPA13
a ochranný filter motora v súlade s návodom na obsluhu? ➔
skontrolujte to
nAir HEPA13 vyčistite alebo vymeňte
• Nie je hubica, sacia trubica alebo hadica zapchatá hrubou
špinou? ➔ ak počas vysávania ohnete hadicu, špina sa uvoľní,
odstráňte špinu
• Je správne zatvorené veko krytu? ➔ skontrolujte to
• Je filter Blue CleanAir HEPA13 zapchatý? ➔ vyčistite alebo
vymeňte filter Blue CleanAir HEPA13
• Nie je hubica, sacia trubica alebo hadica zapchatá hrubou
špinou? ➔ demontujte ich a vyčistite
• Nie je elektronická regulácia intenzity vysávania nastavená na
MIN? ➔ intenzitu vysávania nastavte na MAX
• Nie je otvorená mechanická regulácia intenzity vysávania na
rúčke? ➔ zatvorte vzduchovú klapku na rúčke
18
Page 19
Váš přínos pro životní prostředí | Služby zákazníkům | Záruka
CZ
Váš přínos pro životní prostředí
• Balení
Balení vysavač chrání před poškozením během přepravy. Skládá se z ekologických materiálů, které lze
recyklovat. Nepotřebný obalový matriál proto odneste k likvidaci do sběrného dvora.
• Starý přístroj
Pokud váš přistroj THOMAS
dvora k recyklaci. Obsahuje cenné materiálny, které ještě lze použít. O aktuálních způsobech likvidace se
informujte u svého prodejce nebo na příslušném obecném úřadě.
• Baterie
Použité baterie odneste na sběrné místo.
• Sáček na prach a filtr
Sáček na prach a filtr jsou vyrobeny z ekologických materiálů. Filtry můžete vyhazovat do běžného
domovního odpadu. Platí to i pro sáčky na prach, pokud neobsahují špínu, která se do domovního odpadu
vyhazovat nesmí.
už dosloužil, odneste jej ke svému prodejci, nebo do sběrného
Služby zákazníkům
O službách zákazníkům společnosti THOMAS se informujte u svého prodejce.
Poskytněte mu údaje z typového štítku svého vysavače THOMAS
spodní straně přístroje.
Aby byl váš přístroj bezpečný, měli by jej opravovat pouze odborníci. Platí to hlavně v souvislosti s elektrickými
součástkami přístroje.
V případě poruchy se proto spojte se svým odborným prodejcem nebo přímo se zákaznickým servisem společ-
nosti THOMAS.
. Typový štítek je umístěn na
Záruka
Bez ohledu na nároky na záruční plnění prodejce vyplývající z kupní smlouvy poskytujeme na tento přístroj
záruku dle těchto podmínek:
1. Záruční doba je 24 měsíců a začíná dnem dodání prvnímu koncovému uživateli. Při průmyslovém nebo
podobném použití se záruční doba zkracuje na 12 měsíců. V případě uplatnění nároků předložte doklad o
zakoupení přístroje.
2. Během záruční doby odstraníme všechny důležité funkční nedostatky, které byli prokazatelně způsobeny
nedostatečným provedením nebo chybami materiálu tak, že vadné díly dle vlastního uvážení buď
vyměníme, nebo je nahradíme; vyměněné díly se stávají našim majetkem. Záruka se nevztahuje na lehce
rozbitné součástky, jako jsou plasty, sklo, lampy. O nedostatcích nás během záruční doby neprodleně
informujte. Během záruční doby jsou náhradní díly potřebné k odstranění funkčních poruch a náklady
na případnou práci zdarma. V případě neoprávněných nároků na náš zákaznický servis, hradí veškeré
náklady s ním spojené zákazník. Opravy u zákazníka nebo na místě prodeje je možné vyžadovat pouze u
velkých přístrojů. Ostatní přístroje musíte odvézt do našeho nejbližšího zákaznického servisu nebo autorizovaného servisu, resp. do závodu.
3. Povinnost poskytovat záruku se nevztahuje na drobné rozdíly, které nemají vliv na hodnotu a funkčnost
přístroje, na škody způsobené chemikáliemi a elektrochemickými vlivy vody a obeceně nepřirozenými
vlivy okolí. Poskytování záruky se nevztahuje na běžné opotřebení a škody z něj vyplývající, dále na škody
vzniklé nerespektováním návodu na použití nebo nepřiměřenou manipulací.
4. Záruka zaniká v případě zásahů nebo oprav přístroje neoprávněnými osobami.
5. Poskytnutí záruky není důvodem prodloužení nebo obnovení záruční doby příštroje nebo vmontovaných
náhradních dílů: záruční doba na namontované náhradní díly zaniká se záruční dobou na celý přístroj.
6. Další a jiné nároky, hlavně nároky na náhradu škody vzniklé mimo přístroj jsou vyloučeny - není-li záruka
stanovena zákonem.
Po uplynutí záruční doby vám nabízíme naše zákaznické služby. Spojte se, prosím, se svým prodejcem, nebo
přímo s našim oddělením služeb zákazníkům.
Technické údaje
THOMAS
Typové označení:784 / Ax
Napětí:230 V / 50 Hz
Příkon:viz typový štítek
Délka přívodního kabelu:cca 10 m
Rozměry přístroje (D׊×V):425 / 251 / 231 mm
Hmotnost přístroje (bez příslušenství):cca 4,7 kg
Upozornění na porovnávací kontroly:
Kontrolované jako univerzální vysavač v souladu s metodami měření a výpočtu normy EN 60312. Kontrola a
umístění štítků dle nařízení 2013/665/EU a 2013/666 EU.
Technické změny vyhrazeny.
19
Page 20
Váš prínos pre životné prostredie / Služby zákazníkom / Záruka
SK
Váš prínos pre životné prostredie
• Balenie
Balenie vysávač chráni pred poškodením počas prepravy. Skladá sa z ekologických materiálov a dá sa preto
recyklovať. Nepotrebný obalový materiál odneste na likvidáciu do zberného dvora.
• Starý prístroj
Ak váš prístroj THOMAS
na recykláciu. Obsahuje cenné materiály, ktoré sa ešte dajú použiť. O aktuálnych spôsoboch likvidácie sa
informujte u svojho predajcu alebo vo vašej obci.
• Batérie
Použité batérie odneste do zberného dvora.
• Vrecko na prach a filter
Vrecko na prach a filter sú vyrobené z ekologických materiálov. Filtre môžete vyhadzovať do bežného
domového odpadu. Platí to i pre vrecká na prach, pokiaľ neobsahujú špinu, ktorá sa do domového odpadu
vyhadzovať nesmie.
už doslúžil, odneste ho k svojmu predajcovi alebo do zberného dvora
Služby zákazníkom
O príslušných službách zákazníkom spoločnosti THOMAS sa informujte u svojho predajcu.
Ihneď mu poskytnite údaje z typového štítka svojho vysávača THOMAS
spodnej strane prístroja.
Aby bol váš prístroj bezpečný, mali by ho opravovať iba odborníci. Platí to najmä v súvislosti s elektrickými
súčiastkami prístroja.
V prípade poruchy sa preto obráťte na svojho odborného predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnos-
ti THOMAS.
. Typový štítok nájdete na
Technické údaje
Záruka
Bez ohľadu na nároky na záručné plnenie predajcu vyplývajúce z kúpnej zmluvy poskytujeme na tento prístroj
záruku podľa týchto podmienok:
1. Záručná doba je 24 mesiacov a začína dňom dodania prvému koncovému užívateľovi. Pri priemyselnom
alebo podobnom použití sa záručná doba skracuje na 12 mesiacov. Pri uplatnení nárokov je potrebné
predložiť doklad o zakúpení prístroja.
2. Počas záručnej doby odstránime všetky dôležité funkčné nedostatky, ktoré boli preukázateľne spôsobené
nedostatočným prevedením alebo chybami materiálu tak, že chybné diely podľa vlastného uváženia buď
vymeníme, alebo ich nahradíme; vymenené diely sa stávajú našim majetkom. Záruka sa nevzťahuje na
ľahko rozbitné súčiastky, ako sú napr. plasty, sklo, lampy. O nedostatkoch nás počas záručnej doby bezodkladne informujte. Počas záručnej doby sú náhradné diely potrebné na odstránenie funkčných porúch
a náklady na prípadnú prácu zdarma. Pri neoprávnených nárokoch na náš zákaznícky servis, prechádzajú
náklady s tým spojené na zákazníka. Opravy u zákazníka alebo na mieste predaja je možné vyžadovať
iba v prípade veľkých prístrojov. Ostatné prístroje musíte odviezť do nášho najbližšieho zákazníckeho
servisu alebo autorizovaného servisu, resp. do závodu.
3. Povinnosť poskytovať záruku sa nevzťahuje na drobné odchýlky, ktoré nemajú vplyv na hodnotu a
funkčnosť prístroja, na škody spôsobené chemickými a elektrochemickými vplyvmi vody a všeobecne
neprirodzenými vplyvmi okolia. Poskytovanie záruky sa nevzťahuje na bežné opotrebenie a škody z neho
vyplývajúce, ďalej na škody vzniknuté nerešpektovaním návodu na použitie alebo neprimeranú manipuláciu.
4. Záruka zaniká v prípade zásahov alebo opráv prístroja neoprávnenými osobami.
5. Poskytnutie záruky nie je dôvodom predĺženia alebo obnovenia záručnej doby prístroja alebo namontovaných náhradných dielov: záručná doba na namontované náhradné diely zaniká so záručnou dobou na
celý prístroj.
6. Ďalšie alebo iné nároky, najmä nároky na náhradu škôd vzniknutých mimo prístroj sú vylúčené - pokiaľ
záruka nie je stanovená zákonom.
Po uplynutí záručnej doby vám ponúkame naše zákaznícke služby. Obráťte sa, prosím, na svojho obchodníka,
alebo priamo na naše oddelenie služieb zákazníkom.
THOMAS
Typové označenie: 784 / Ax
Napätie: 230 V / 50 Hz
Príkon: pozri typový štítok
Dĺžka prívodného kábla:cca 10 m
Rozmery prístroja (D/Š/V): 425 / 251 / 231 mm
Váha prístroja (bez príslušenstva):cca 4,7 kg
Upozornenie na porovnávacie kontroly:
Kontrolované ako univerzálny vysávač v súlade s metódami merania a výpočtu normy EN 60312. Kontrola a
umiestnenie štítkov podľa nariadení 2013/665/EU a 2013/666 EU.
202122
Technické zmeny vyhradené.
Page 21
Page 22
Page 23
23
Page 24
Zákaznický servis | Miesta služieb zákazníkom
Německo a Švýcarsko |
Nemecko a Švajčiarsko:
Robert Thomas
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Hellerstraße 6
57290 Neunkirchen
Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 581
+49 (0) 2735 - 788 - 583
Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 599
E-mail: r-wilke@robert-thomas.de
www.robert-thomas.de