Warnhinweise 2
Bedienung – Bilder 4
Geräteabbildung 5
Bedienung – Text 6
Reinigung und Pflege 7
Hinweise zur Behebung kleinerer Störungen 7
Content Page
Illustrations 4
Description of Parts 5
Points of Safety 8
Electricial Information 10
Operating Instructions 10
Maintenance and Care 11
If unexpected difficulties arise 11
Sommaire Page
Fonctionnement – figures 4
Illustration de l’appareil 5
Avis importants 12
Mise en service 14
Nettoyage et entretien 15
Conseils lors de défectuosités mineures 15
InhoudBladzijde
Bediening – tekeningen 4
Toestelafbeelding 5
Raadgevingen 16
Bediening – tekst 18
Reinigen en onderhoud 19
Raadgevingen bij kleinere storingen 19
Indice Página
Uso-Figuras 4
Ilustración 5
Indicaciones de seguridad 20
Instrucciones de uso 22
Limpieza y mantenimiento 23
Soluciones a posibles averías 23
Indice Página
Funzionamento – illustrazioni 4
Illustrazione dell’apparecchio 5
Precauzioni 24
Funzionamento – testo 25
Pulizia e cura 26
Indicazioni per rimediare aidisturbi di scarsa gravità 26
Warnhinweise
Bitte lesen Sie die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen sorgfältig durch. Sie geben wichtige Hinweise für
die Sicherheit, die Installa tion, den Gebrauch
und die Wartung der Wäscheschleuder.
Bewahren Sie die Gebrauchs
anweisung sorgfältig auf und geben Sie diese ggf. an Nachbesitzer weit er. Der Hersteller haftet nicht,
wenn die nachstehenden Anweisungen nicht
beachtet werden. Die Wäscheschleuder darf
nicht missbräuchlich, d.h. entgegen der vorgesehenen Verwendung benutzt werden. Sie
dient ausschließlich der Nutzung im Haushalt
und dem Ausschleudern von Wäscheteilen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Vor dem Anschluss muss geprüft werden, ob die
Angaben auf dem Leistungsschild mit den Werten
der Hausinstallation übereinstimmen.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden,
wenn:
– die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
– das Gerät sichtbare Schäden aufweist.
• Prüfen Sie das Gerät auf Transportschäden.
• Entsorgen Sie die Verpackung nach den örtlichen
Vorschriften.
2
Warnhinweise
• Entfernen Sie die Trommelsicherung.
• Die Wäscheschleuder ist für die Nutzung durch Erwach-
sene vorgesehen. Achten Sie deshalb darauf,
dass
Kinder nicht unbeaufsichtigt damit spielen können.
• Veränderungen am Gerät können Ihre Sicherheit
und Gesundheit gefährden. Deshalb nur durch eine
Fachwerkstatt reparieren lassen.
• Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen
feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
• Niemals den Stecker am Kabel aus der Steck-dose
ziehen, sondern ausschließlich am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, dass die Netzanschlussleitung
weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist und nicht über scharfe Kanten oder
Oberflächen gezogen wird.
• Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung diese
sofort in einer Fachwerkstatt austauschen lassen.
• Berühren oder bedienen Sie das Gerät nicht mit
nassen Händen oder barfuß und wenn Sie auf
nassem Boden stehen.
• Setzen Sie das Gerät nicht Witterungseinflüssen
wie Sonne, Regen etc. aus.
• Niemals Wasser (zwecks „Spülen“) in die Trommel
füllen.
Die grundlegenden Sicherheits bestimmungen sind unbedingt einzuhalten. Im
Zweifelsfall muss ein qualifizierter Fachmann die Hausinstallation genauestens
überprüfen. Die elektrische Sicherheit
ist nur gewährleistet, wenn das Gerät
vorschriftsmäßig mit dem Schutzleiter
der Steckdose verbunden ist, wie in den
Sicherheitsbestimmungen für elektrische
Anschlüsse beschrieben.
Falls die Steckdose nicht mit dem Stecker
übereinstimmt, sollte die Steckdose durch
eine passende ausgetauscht werden.
• Schleudern Sie nie Wäschestücke, die mit Wachs,
Farbe, Benzin oder mit brennbaren Flüssigkeiten
gereinigt, gewaschen, getränkt oder bespritzt sind.
Die Dämpfe können Feuergefahr oder Explosion
verursachen. Waschen Sie Stoffe, die diese Mate-
rialien enthalten, immer zunächst von Hand und
lassen Sie diese im Freien lufttrocknen.
• Das Gerät nicht als Trittbrett benutzen oder mit
schweren Gegenständen belasten.
• Nicht in die sich drehende Trommel greifen.
• Die Wäscheschleuder nicht direkt neben einem
heißen Ofen oder Heizkörper aufbewahren.
• Allgemein empfehlen wir keine Vielfachsteckdosen,
Verlängerungskabel und Adapter zu verwenden.
• Der Netzstecker ist zu ziehen:
– bei Störungen während des Betriebes
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach dem Gebrauch
• Wäscheschleuder nur aufrechtstehend auf ebenem
Boden mit einem Sicherheitsabstand von ca. 50 cm
zur Wand oder anderen Gegenständen betreiben
(Bild B Seite 5).
• Gerät während des Betriebes nicht anheben, trans-
portieren, festhalten, verschieben oder umstoßen.
•
Schalthebel und Deckel niemals mit Gewalt betätigen!
• Gerät nur an den Tragegriffen anheben bzw. trans-
portieren.
•
Bevor die Wäscheschleuder entsorgt wird, schneiden Sie
bitte die Anschlussleitung ab. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät sauber und ordnungsgemäß entsorgt wird.
3
20"
20"
1"
Bedienungs-Bilder/Illustrations/-Figures/
Tekeningen/Figuras/Figure dei comandi
0
OFF
ON
I
A
C
50 cm
B
50 cm
D
ca. 3 cm
E
4
F
Geräteabbildung/Description of Parts/Illustration/Toestelafbeelding/
Ilustración/Illustrazione dell’apparecchio
1 = Deckel
Lid
Couvercle
deksel
Tapa
coperchio
2 = Schalthebel
Operating lever
Poignée de commande
hefboomschakelbaar
Palanca de mando
leva di accensione
3 = Kabelaufhängung
Cablestoragexture
Porte-câble
kabelgleuf
Portacable
appendicavo
4= Tragegri
Carrying handle
Poignée-porteuse
draaggreep
Asidera
maniglia per trasporto
5 = Netzstecker
Plug
Fiche
stroomstekker
Enchufe de red
spina della corrente
6 = Anschlussleitung
Mains cable
Câble de raccordement
ansluitkabel
Cable de conexión
cavo di alimentazione
Wir empfehlen Ihnen, diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam zu lesen, damit Sie mit Ihrem neuen Gerät
schnell vertraut werden.
Ein gutes Gerät, das sachgerecht behandelt wird,
dient Ihnen viele Jahre.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch!
Auspacken
Verpackungsmaterialien sind sachgerecht und nach
den örtlichen Vorschriften zu entsorgen. Prüfen Sie
die Wäscheschleuder auf Tansportschäden, die
dem zuständigen Spediteur bzw. der betreffenden
Güterabfertigung innerhalb 24 Stunden angezeigt
werden müssen. Im Schadensfall schicken Sie
die Unterlagen zur weiteren Bearbeitung an den
zuständigen Kundendienst.
Inbetriebnahme
1. Schalthebel in 0-Stellung (Aus) bringen.
2. Deckel öffnen.
3. Transportsicherung aus der Trommel entfernen.
4. Vor der ersten Inbetriebnahme ist die Trommel
unbedingt mit einem handelsüblichen Wasch-
oder Geschirrspülmittel zu reinigen.
5. Wäscheschleuder auf ebenen Boden mit
einem Abstand von ca. 50 cm zur Wand
oder anderen Gegenständen aufstellen.
Unebenheiten des Bodens dürfen niemals durch
Unterlegen von Holz, Pappe oder ähnlichen
Materialien ausgeglichen werden!
Wäsche einfüllen, schleudern
1. Stellen Sie einen ausreichend großen
Behälter unter den Auslauf.
2. Netzstecker in die Steckdose stecken
(bitte unbedingt Warnhinweise beachten).
3. Wäschestücke einzeln in die Trommel
legen. Die Wäsche ist dabei gleichmäßig einzulegen und gut festzupressen,
damit Hohlräume (und damit zu starke Unwucht)
vermieden werden.
4. Legen Sie keine zusammengerollten Textilien
(z.B. Jeans) in die Wäscheschleuder.
5. Max. Füllmenge (Trockenwäsche)
Die max. Füllmenge (Trockenwäsche) sowie die
elektrischen Anschlusswerte entnehmen Sie bitte
den Angaben des Typenschilds oder fragen
Sie Ihren Händler.
6. Wäschestücke in der gefüllten Trommel
kurz festpressen, so dass die Trommel nur
bis etwa 3 cm unter dem oberen Rand gefüllt
ist. Zum Schluss die Wäsche mit einem Tuch
abdecken dessen Enden innen zwischen Trommelwand und Wäsche eingeschoben werden,
damit kein Wäschestück herausgeschleudert
werden kann.
7. Deckel schließen.
Gerät einschalten
Drehen Sie den Schalthebel nach rechts bis zum
Anschlag I (Ein-Stellung).
Die Wäscheschleuder ist nun in Betrieb, Wasser
fließt aus dem Auslauf.
Schleuderzeit
• Für normale Wäsche 3-5 Minuten.
A
B
Die Restfeuchte beträgt dann für Geräte mit
Schleuderdrehzahl 1400 U/min., ca. 65%, mit
Schleuderdrehzahl 2800 U/min., ca. 40%,
• Für bügelfreie Wäsche 15 bis höchstens
30 Sekunden.
Gerät ausschalten
Wenn kein Wasser mehr ausläuft oder wenn der
Schleudergang beendet werden soll, den Schalthebel
nach links auf „Aus“-Stellung drehen.
Nach Stillstand der Trommel Deckel öffnen. Eine
spezielle Sicherheitsvorrichtung verhindert das Öffnen
des Deckels vor Stillstand der Trommel.
Deckel niemals mit Gewalt öffnen.
Wäsche entnehmen.
E
Wäscheschleuder leicht nach vorne kippen, damit das
Restwasser ausläuft.
Netzstecker ziehen.
C
F
D
A
E
6
Reinigung und Pflege
• Vor dem Reinigen stets den Netzstecker ziehen!
• Nach dem letzten Schleudergang die Trommel mit
einem Tuch trocken wischen.
• Beim Ausschleudern schmutziger Lauge ist es notwendig, die Trommel mit einem feuchten Tuch zu
reinigen, um Verschmutzungen an der nächsten
Wäschefüllung zu vermeiden.
• Schleuder außen mit einem feuchten Tuch abwischen
und nachtrocknen.
• Zum Reinigen nur Wasch- oder Spülmittel verwenden.
• Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
• Niemals Benzin oder sonstige Lösungsmittel verwenden.
• Die Wäscheschleuder bedarf ansonsten keinerlei
Wartung.
Hinweise zur Behebung kleinerer Störungen
• Falls Ihr Gerät wider Erwarten einmal nicht zufriedenstellend funktioniert, brauchen Sie nicht gleich
den Kundendienst einzuschalten. Bitte prüfen Sie
zunächst, ob die Störung nur kleine Ursachen hat:
Wenn die Schleuder „tanzt“
1. Schleuder sofort abschalten!
2. Nach Stillstand die Trommel gleichmäßig
beladen.
3. Beladen Sie die Wäscheschleuder neu,
entsprechend der Vorschrift.
Kundendienst:
Fragen Sie ihren Händler nach der Adresse
oder Telefon-Nummer des für Sie zuständigen
Kundendienstes.
Bitte geben Sie ihm zugleich die
Angaben vom Typenschild auf der
Rückseite ihrer Centri.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit
des Gerätes sollten Sie Reparaturen,
insbesondere an stromführenden
Teilen, nur durch Elektro-Fachkräfte
durchführen lassen. Im Störungsfall
sollten Sie sich daher an Ihren Fachhändler oder direkt an den Kundendienst wenden.
Wenn der Motor nicht läuft:
• Ist die Sicherung intakt und Spannung vorhanden?
• Sind Kabel, Stecker und Steckdose intakt?
• Vor Prüfung Stecker ziehen.
• Niemals selbst den Motor öffnen!
Wenn kein Wasser abfließt:
• Stecker herausziehen! Prüfen, ob der Ablaufstutzen
durch ein Wäschestück verstopft ist.
• Schleudertrommel von innen mit der Hand an den
Außenmantel drücken und Wäschestück entfernen.
Wenn die Wäscheschleuder nicht auf
Touren kommt:
• Bitte beachten Sie, dass die Schleuder beim Hochlaufen ein normales Maß an Unwucht selbst überwindet.
Motor und Trommel sind dafür elastisch aufgehängt.
• Bei extrem großer Unwucht, hervorgerufen durch
falsches Beladen, erfolgt kein Hochlauf.
7
Points of Safety
Please read through the information contained in this instructions booklet carefully.
It gives important advice on the safety,
assembly, use and maintenance of the Spin
Dryer. Retain the instructions booklet in a
safe place for future reference and, if applicable, pass it on to the subsequent owner of
the appliance. The manufacturer will not be
liable if the instructions specified below are
not observed. Do not put the Spin Dryer to
improper use, i.e. do not use the appliance
other than for the purposes it is meant for.
It is intended for household use and for
spinning items of laundry only.
•
This appliance can be used by children from 8 years
of age, as well as by persons with impaired
physical, sensory or mental capacities, or lack of
experience and/or knowledge, as long as they
are supervised or have been
instructed on using
the appliance safely, and are aware of the dangers
involved.
Do not allow children play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not
be performed by children without supervision.
•
Before connecting the appliance, check that the
details given on the rating plate correspond to the
requirements of your electrical installation.
•
Do not operate the appliance if:
– the mains cable is damaged;
– the appliance shows clear signs of damage.
•
Check the appliance for any damages which may
have occured during transport.
•
Dispose of the packing in accordance with local
regulations.
•
Remove the transport locking pads from inside the
drum.
•
The spin dryer is intended for use by adults only.
•
Ensure that children do not play around with the
appliance.
•
Modifications to the appliance can endanger your
safety and health. Therefore, repairs to the appliance should be carried out by an authorised engineer
only.
•
Never operate the appliance in rooms where
inflammable materials are stored or where gases
have formed.
•
Never unplug the appliance by pulling on the cable,
but only by removing the plug directly from the
socket.
•
Ensure that the mains cable is not exposed to
either heat or chemical substances, nor that it is
pulled across sharp edges or surfaces.
•
If the mains cable becomes damaged, have it
replaced immediately by an authorised repair-shop.
•
Do not touch or use the appliance with wet hands
or when barefoot and standing on a wet floor.
•
Do not expose the appliance to atmospheric
effects, such as sun, rain, etc.
•
NEVER add water to the drum, e.g. for „rinsing”
The basic safety regulations must be strictly observed. In case of doubt, have a qualified engineer inspect the electrical installation of your house. Electrical security is
only ensured when the appliance has been
duly earthed, as described under the safety
regulations for electrical connections.
If the mains socket does not comply with the plug,
the socket should be replaced by a suitable one.
8
•
Never spin items of laundry which have been cleaned, washed, impregnated or sprayed with wax,
paint, petrol or inflammable liquids. The vapours
can constitute a fire hazard or cause an explosion.
Always wash materials containing these substances by hand first and let them dry outside in the
fresh air.
•
Do not use the appliance as a footboard or load
heavy items onto it.
•
Do not reach into the drum while it is spinning.
•
Do not store the spin dryer directly next to a hot
stove or heater.
•
In general, we recommed avoiding the use of multiple plug sockets, extension cables and adapters.
•
Pull out the plug
– if the appliance malfunctions during operation;
– before cleaning and maintenance;
– after use.
•
Operate the spin dryer only in an upright posi- tion
on an even floor and maintain a distance of about
50 cm from the wall or other objects
(Fig. B, Page 5).
•
During operation, do not lift, carry, hold, move or
tip over the appliance.
•
Never handle the operating lever and lid with force.
•
Lift or carry the appliance by the carrying handles
only.
•
Before disposal of the spin dryer, cut off the mains
cable. Ensure that the appliance is disposed of
carefully and orderly.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.