Thomas BUGGY VAPORO User Manual

Page 1
MARQUE: THOMAS
REFERENCE: VAPORO BUGGY
CODIC: 4058089
Page 2
BUGGY
Gebrauchsanleitung 2
d
Instructions for Use 12
-
Mode d‘emploi 22
f
Gebruiksaanwijzing 32
t
RUS
`
Руководство по зксплуатации 42
Instrukcja obsługi 52
u
Instrucciones de uso 62
e
Használati utasitás 72
h
Kullanım Kılavuzu 82
z
Page 3
Table des matières Page
1. Consignes de sécurité importantes ...................................................23/24
1.1 Alimentation électrique .....................................................................23
1.2 Groupes de personnes particuliers ...........................................................23
1.3 Utilisation de l’appareil .................................................................23/24
1.4 Maintenance et nettoyage .................................................................. 24
2. Introduction
2.1 Remerciements ...........................................................................24
2.2 Déballage de l’appareil ...................................................................24
2.3 Identification des pièces .................................................................... 24
2.4 Figures : Nettoyeur à vapeur et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Mise en service
3.1 Montage des pièces des accessoires .........................................................26
3.1.1 Flexible à vapeur .....................................................................26
3.1.2 Tubes d’extension ....................................................................26
3.1.3 Buse au sol..........................................................................26
3.1.4 Adaptateur.......................................................................26/27
3.1.5 Buse à jet ponctuel ...................................................................27
3.1.6 Racleur .............................................................................27
3.1.7 Brosses en nylon .....................................................................27
3.1.8 Brosses métalliques ................................................................... 27
3.1.9 Buse pour surface vitrée ............................................................... 27
3.2 Remplissage du réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Utilisation de l’appareil
4.1 Raccordement à l’alimentation du secteur ......................................................28
4.2 Utilisation du nettoyeur vapeur ............................................................28/29
4.3 Appoint en eau ..........................................................................29
4.4 Mise hors service et stockage................................................................29
F
5. Généralités
5.1 Nettoyage et maintenance ..................................................................29
5.2 Recyclage ............................................................................29/30
5.3 Dépannage ..............................................................................30
5.4 Caractéristiques techniques .................................................................30
6. Garantie............................................................................... 31
Avertissement : Cette remarque attire l’attention sur les dangers encourus par l’utilisateur.
Attention : Cette remarque attire l’attention sur les dangers pour l’appareil ou les objets.
22
Page 4
1. Consignes de sécurité
1.1 Alimentation électrique
• Avant de raccorder le nettoyeur vapeur au secteur, veiller à ce que les caractéristiques de tension sur la plaque signalétique correspondent à la tension de votre prise.
• Brancher l’appareil uniquement sur une prise correc­tement mise à la terre.
• La fiche de l’appareil doit être adaptée à la prise. Aucune modification ne doit être apportée à la fiche. N’utiliser aucun adaptateur secteur sur les appareils équipés d’un conducteur de protection. Les fiches et prises, n’ayant pas été modifiées, réduisent le risque d’électrocution.
• Il est recommandé de n’utiliser l’appareil que sur des prises protégées par un interrupteur différentiel. Au besoin, contacter un électricien.
• Ne jamais toucher la fiche avec les mains humides.
• Toujours débrancher l’appareil du secteur en retirant la fiche de la prise. Ne jamais tirer sur le câble.
• Un câble de raccordement défectueux doit uniquement être remplacé par un câble, présentant les mêmes don­nées de raccordement. Renvoyer l’appareil au service client THOMAS pour la réparation.
• Lors de l’utilisation d’un câble de rallonge, veiller à ce que les données de raccordement corres­pondent à celles du nettoyeur vapeur. Au besoin, contacter un commerçant spécialisé.
• Veiller à ce que le câble ne représente aucun risque de trébuchement. Il ne doit pas être plié ou coincé.
1.2 Groupes de personnes particuliers
Cet appareil peut être utilisé par
importantes
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes manquant d'expérience et/ou de connais­sances, à condition que cela s'effectue sous la surveillance d'un tiers respon­sable et/ou que lesdites personnes aient reçu les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appa­reil en toute sécurité et de comprendre les risques qui peuvent en résulter. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
• Tenir l’appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est en marche ou lors de son refroidissement.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec le matériel d’emballage (film plastique) : risque de suffocation.
1.3 Utilisation de l’appareil
Prudence ! Vapeur chaude ! Risque de brûlure !
• Pour des raisons de sécurité, ne nettoyer aucun appareil électrique, tel que les fours, les micro-ondes, les réfrigérateurs, les interrupteurs ou encore les luminaires, avec le nettoyeur vapeur.
• Contrôler régulièrement l’endommagement de l’appareil, des câbles ainsi que des accessoires. Ne pas mettre en service les appareils ou accessoires endommagés.
• Ne jamais diriger le nettoyeur vapeur vers les personnes, les animaux ou les plantes (risque de brûlure) ! Ne jamais diriger le nettoyeur vapeur vers les installations ou les câbles électriques.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. Après l’utilisation de l’appareil ou avant de quitter la zone de travail, toujours couper l’appareil et retirer la fiche de la prise.
• L’appareil est équipé d’un thermostat et d’une pro­tection thermique assurant la protection contre la surchauffe.
• Les accessoires chauffent lors de leur utilisation ; les laisser refroidir avant de procéder au remplacement.
• Ne toucher aucune surface chaude sur l’appareil. Il est normal que le nettoyeur vapeur devienne chaud lors du fonctionnement.
• Lors du fonctionnement, ne jamais dévisser l’obturateur du réservoir. Le réservoir est sous pression.
• Lors du fonctionnement, l’appareil ne doit pas être incliné à plus de 45°.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Le nettoyeur vapeur est uniquement conçu pour une utilisation intérieure ou dans les maisons, et non à des fins commerciales.
• Ne jamais exposer l’appareil aux rayons du soleil, au gel ou à toute autre intempérie (pluie, etc.).
• Utiliser l’appareil uniquement dans les réservoirs / bassins, n’étant pas remplis d’eau ou de tout autre liquide.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque le réservoir d’eau est vide. Toujours faire l’appoint en eau à temps.
• Vider le réservoir d’eau lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne jamais rien verser d’autre que de l’eau dans le réservoir. Ne rien ajouter (par ex. parfum, détergent
23
Page 5
ou produit à base d’alcool) à l’eau afin de ne pas
endommager l’appareil ou de rendre son utilisation dangereuse.
• Toujours retirer la fiche de la prise, et laisser l’appareil complètement refroidir avant de faire l’appoint en eau.
• Éviter le trop-plein. Ne pas dépasser le niveau de remplissage max. prescrit. Utiliser le bêcher ou la trémie livré(e).
• Avant l’utilisation, veiller à ce que le bouchon obturateur du réservoir d’eau soit bien vissé.
• Saisir l’appareil uniquement depuis la poignée.
• Ne pas utiliser le Buggy THOMAS VAPORO pour traiter les petits vêtements, directement sur le corps.
• Il est possible qu’un peu d’eau ressorte de la buse. Cela est tout à fait normal. Il s’agit uniquement d’eau de condensation.
• La force et la chaleur de la vapeur peuvent être pré­judiciables pour certains matériaux. Toujours vérifier au préalable sur une petite surface et dans un endroit fermé que l’appareil est bien adapté au traitement.
• Ce mode d’emploi doit toujours être joint au nettoyeur vapeur.
1.4 Maintenance et nettoyage
• Utiliser uniquement les accessoires d’origine, contenus dans la livraison.
• Ne réparez jamais vous-même les dommages qui peuvent se présenter sur l’appareil, les accessoires ou le câble de raccordement au secteur. De telles réparations doivent toujours être confiées au service technique après vente, car toute modification de l’appareil peut porter préjudice à votre santé. Utilisez toujours des pièces de rechange et des accessoires de la marque d’origine
• Toujours couper l’appareil avant de procéder aux opérations de nettoyage ou de maintenance, le retirer de la fiche secteur, et le laisser refroidir.
2. Introduction
2.1 Remerciements
Toutes nos félicitations pour votre acquisition du Buggy THOMAS VAPORO. Votre nouveau nettoyeur vapeur vous sera d’une grande aide dans de nombreuses tâches de nettoyage. Vous êtes désormais en mesure d’éliminer vous-même, rapidement et entièrement, les saletés tenaces des surfaces lisses, telles que le carre­lage mural et au sol, les plans de travail, les ustensiles de cuisine, les fenêtres et miroirs, en utilisant des tempé­ratures élevées, et de détruire ainsi les bactéries nocives. Il est ainsi possible d’éliminer entièrement les dépôts, les moisissures, la graisse, les dépôts de savon ainsi que les saletés solides sans utiliser de produits chimiques nocifs pour l’environnement.
Nous vous souhaitons une bonne utilisation.
2.2 Déballage de l’appareil
Déballer le nettoyeur vapeur ainsi que toutes les pièces. Contrôler l’intégralité de la livraison. Si possible, conser­ver le carton et l’emballage intérieur afin de protéger l’appareil lors du transport ou du retour client. Éliminer correctement tout le matériel d’emballage n’étant plus utilisé. Contacter immédiatement le revendeur si des défauts de transport sont constatés lors du déballage. L’appareil ne doit en aucun cas être mis en service si des défauts permanents sont constatés.
2.3 Identification des pièces
1 = Trémie 2 = Bêcher 3 = Pistolet de vapeur avec flexible et raccord de vapeur 4 = Adaptateur 5 = Buse à jet ponctuel 6 = Racleur 7 = Brosse en nylon, petite 8 = Brosse en nylon, grande 9 = Brosse métallique 10 = Buse pour surface vitrée 11 = Chiffon de nettoyage pour la buse pour surface vitrée 12 = Buse pour le sol 13 = Chiffon de nettoyage pour la buse du sol 14 = 3 tubes d’extension 15 = Nettoyeur vapeur
24
Page 6
2.4 Figures : Nettoyeur à vapeur et accessoires
15
14
1
2
3
13 12 11 10 9 8
4
5 6 7
25
Page 7
3. Mise en service
3.1 Montage des accessoires
Avant d’utiliser le Buggy THOMAS VAPORO, raccorder le flexible à l’appareil de vapeur avec le pistolet et mon­ter l’accessoire souhaité. Le Buggy THOMAS VAPORO dispose d’un compartiment à accessoires, où se trouvent l’adaptateur, la buse à jet ponctuel, la petite brosse en nylon, la grande brosse en nylon, la brosse métallique, la buse pour surface vitrée et les chiffons de nettoyage. Ouvrir le compartiment à accessoires en tirant la poi­gnée de verrouillage bleue vers le haut et en rabattant le recouvrement transparent vers l’avant (figure 1).
1
Retirer l’accessoire correspondant et fermer le recouvre­ment. Glisser le verrou du dispositif de recouvrement dans la fente et l’enfoncer vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3.1.1 Flexible à vapeur (3)
Raccorder tout d’abord le flexible à vapeur au raccord de vapeur, à l’avant du Buggy VAPORO de THOMAS. Replier pour cela le volet du boîtier vers le bas, et enfon­cer le raccord au niveau du flexible de vapeur jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour démonter le flexible de vapeur, enfoncer les deux boutons de déverrouillage à droite et à gauche du raccord et retirer le flexible du raccord de vapeur.
3.1.3 Buse au sol (12+13)
Pour des raisons techniques d’emballage, la buse au sol est livrée avec une pièce de raccordement séparée. Assembler les pièces de raccordement comme indiqué (figure 2).
2
Monter la buse à l’extrémité du tube d’extension. Veiller à ce que la buse s’enclenche correctement. La buse au sol est idéale pour le nettoyage des revêtements muraux ou au sol lavables. Elle peut être utilisée avec ou sans chiffon de nettoyage. Il est toutefois recommandé d’uti­liser le chiffon de nettoyage pour protéger les surfaces délicates (par ex. bois ou lino). Positionner la buse au centre du chiffon de nettoyage, enfoncer les parties intérieures des attaches vers le bas, installer le chiffon de nettoyage et relâcher les attaches (figure 3). Pour démonter la buse au sol, enfoncer le bouton de déver­rouillage correspondant et tirer la buse pour l’extraire.
3
3.1.2 Tubes d’extension (14)
Monter les tubes d’extension lorsque le nettoyeur vapeur est utilisé pour nettoyer les sols ou les zones difficilement accessibles. Pour cela, insérer l’extrémité ouverte du tube sur le pistolet de vapeur jusqu’à ce que le bouton de déverrouillage s’enclenche. Fermer deux ou bien les trois tubes d’extension en fonction des besoins. Pour démon­ter le tube d’extension, enfoncer le bouton de déverrouil­lage correspondant et tirer les tubes pour les séparer les uns des autres.
26
3.1.4 Adaptateur (4)
Le nettoyeur vapeur dispose de nombreuses buses, per­mettant un nettoyage efficace et en profondeur des dif­férentes surfaces. Monter tout d’abord l’adaptateur afin de permettre le montage de ces éléments sur le flexible de vapeur. L’adaptateur peut être monté sur le pistolet de vapeur ainsi qu’à l’extrémité d’un ou plusieurs tubes d’extension.
Veiller à ce que le pistolet soit bien fixé et enclenché. Enfoncer le bouton de déverrouillage correspondant et extraire les tubes vers l’arrière pour démonter l’adaptateur.
Page 8
L’adaptateur peut être utilisé avec la buse à jet ponc­tuel, le racleur, une des buses à brosse ou pour surface vitrée. Insérer la buse sélectionnée sur l’adaptateur de l’accessoire de manière à ce que les deux flèches soient sur une même ligne, et serrer d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre (figure 4). Effectuer la procédure inverse pour démonter la buse.
4
3.2 Remplissage du réservoir d’eau
Le Buggy THOMAS VAPORO est équipé d’un réservoir d’eau intégré, d’une capacité de 1,6 litres. Couper le nettoyeur vapeur et retirer le connecteur secteur de la prise. Lors du remplissage ou de l’appoint en eau, tou­jours débrancher le nettoyeur vapeur du secteur. Dévis­ser le couvercle du réservoir (figure 5) en l’enfonçant et en le tournant simultanément dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Utiliser l’entonnoir et le bêcher fournis pour remplir le réservoir d’eau.
3.1.5 Buse à jet ponctuel (5)
Cette buse permet de nettoyer sans soucis les zones difficilement accessibles, telles que les coins, les joints et les toilettes.
3.1.6 Racleur (6)
Le racleur permet d’éliminer en douceur la poussière tenace et le papier peint.
3.1.7 Brosses en nylon (7/8)
Pour le nettoyage des éléments très sales, tels que les stores, les chauffages, les vannes.
3.1.8 Brosses métalliques (9)
La brosse métallique est prévue pour les forts encras­sement sur les matériaux peu sensibles, comme l’acier inoxydable ou la pierre par exemple.
3.1.9 Buse pour surface vitrée (10+11)
Parfaite pour le nettoyage des grandes surfaces vitrées (par ex. fenêtres, miroirs, etc.), au choix avec le chiffon de nettoyage ou non (11).
5
Utiliser uniquement de l’eau pure sans additif, comme du parfum, du détergent ou de l’alcool, afin de ne pas endommager l’appareil ou de rendre son utilisation dan­gereuse. Il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée afin d’éviter tout dépôt calcaire lorsque l’eau est parti­culièrement dure (valeurs supérieures à 2,5 mmol/l ou 21 °dH). Dans le cas contraire, faire bouillir l’eau avant d’utiliser l’appareil afin d’allonger sa durée de vie.
Attention : Lors du remplissage, ne pas dépasser le niveau de remplissage max de 1,6 l.
Revisser le couvercle en l’enfonçant et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Conseil : Le temps de chauffe peut être réduire en remplissant le réservoir avec de l’eau chaude.
Attention : Risque de rupture en cas de choc thermique ! Préchauffer les surfaces vitrées avant de procéder au nettoyage à la vapeur, en vaporisant la vapeur dans un vaste rayon à une distance de 20-25 cm. Réduire progressivement la distance à 10-15 cm pour continuer à préchauffer la surface vitrée.
27
Page 9
4. Utilisation de l’appareil
4.1 Raccordement à l’alimentation du secteur
Brancher la fiche secteur du nettoyeur vapeur dans une prise correctement montée, et allumer l’appareil en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt (figure 6).
6
Marche/arrêt
Témoin de contrôle de fonctionnement
Témoin de
contrôle de chauffe
Le témoin de fonctionnement orange (figure 6) s’allume et le nettoyeur vapeur commence à chauffer. La tem­pérature de fonctionnement est atteinte au bout de 11 minutes environ ; le témoin de chauffe vert s’allume alors. L’appareil est opérationnel.
4.2 Utilisation du nettoyeur vapeur
Avertissement : Ne jamais diriger la sortie de vapeur du pistolet sur les personnes, les animaux, les plantes ou les installa­tions électriques (par ex. fours ou prises) Risque de brûlures ou d’électrocution !
Déverrouiller le dispositif de verrouillage (protection enfant) en déplaçant vers la gauche la tige triangulaire à droite du pistolet (figure 7). La vapeur chaude sort en actionnant la touche du pistolet. Maintenir tout d’abord le pistolet de vapeur avec un vieux bout de bois afin de récupérer l’eau pulvérisée initialement. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que la sortie de vapeur soit homo­gène. Le nettoyage peut alors commencer.
7
– L’utilisation de vapeur peut décolorer le bois peint/vernis. – La vapeur peut décolorer les plastiques brillants. – L’acrylique, le velours et le lin sont particulièrement
sensibles à la température de la vapeur.
– Ne pas diriger le nettoyeur vapeur sur les fibres de
dralon sans avoir testé au préalable une zone cachée.
Pour des raisons compréhensibles, le fabricant ne saura être tenu pour responsable des dommages sur les objets, matériaux, personnes, animaux ou plantes dus à une utili­sation inappropriée de la vapeur chaude ou de l’appareil.
Une fois la fonction de vapeur coupée, de la vapeur sort encore quelques secondes.
Ne pas diriger de manière prolongée la sortie de vapeur sur une même zone. Éliminer la poussière en déplaçant le jet de vapeur en avant et en arrière. Le débit de vapeur peut être réglé et adapté au niveau d’encrassement en tournant le régulateur de pression. Tourner le régulateur de vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la vapeur, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’augmenter (figure 8).
8
.
Lors du fonctionnement, ne pas basculer ou incliner l’ap­pareil à plus de 45° et veiller à ce qu’il se trouve tou­jours sur une surface stable. Un réservoir plein suffit pour une utilisation de 50 minutes au maximum. Lorsque l’ap­pareil est en marche, ne pas le laisser sans surveillance et utiliser au besoin la sécurité enfant pour protéger la touche de vapeur. Pour cela, déplacer vers la droite la tige triangulaire à gauche du pistolet de vapeur.
Avertissement : Le boîtier et les pièces des accessoires chauffent lors du fonc­tionnement. Laisser refroidir l’appareil avant de remplacer les pièces et de faire l’appoint en eau. Ne jamais ouvrir le couvercle du réservoir lorsque le net­toyeur vapeur est en marche, car le réservoir est sous pression.
Attention : Tester tout d’abord le nettoyeur vapeur sur des zones discrètes ou invi­sibles des surfaces ou matières à net­toyer, afin de contrôler qu’elles soient bien adaptées à la vapeur chaude.
28
Page 10
Le Buggy THOMAS VAPORO est dotée d’une protection contre la surchauffe. L’appareil se coupe automatique­ment dès qu’une température de 180 °C est atteinte. Cela permet d’éviter toute surchauffe. Couper l’appareil dans ce cas en retirant immédiatement la fiche du sec­teur. L’appareil peut être remis en marche après une phase de refroidissement de 30 minutes.
4.3 Appoint en eau
Dès que la quantité de vapeur pulvérisée diminue, le réservoir doit être rempli.
Couper le nettoyeur vapeur en actionnant le bouton Marche/Arrêt. Le témoin de fonctionnement orange s’éteint. Appuyer sur la touche de vapeur du pistolet pour évacuer la vapeur résiduelle. Verrouiller ensuite le pistolet de vapeur. Retirer la fiche de la prise, et laisser l’appareil refroidir. Noter que l’eau dans le réservoir est toujours chaude au bout de 5 minutes. Ouvrir le cou­vercle du réservoir en appuyant dessus et en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Avertissement : De la vapeur chaude peut s’échapper lors de l’ouverture. Risque de brûlure avec le filetage du bouchon de fermeture et le réservoir.
Remplir le réservoir à l’aide du bêcher et de l’entonnoir (voir le paragraphe 3.2 « Remplissage du réservoir d’eau »), et refermer le couvercle du réservoir. Le net­toyeur vapeur peut alors être rebranché et allumé. Le Buggy THOMAS VAPORO est opérationnel dès que le témoin de chauffe est allumé.
4.4 Mise hors service et stockage
Coupez l’appareil. Le témoin de fonctionnement orange s’éteint. Appuyer sur la touche de vapeur du pistolet pour évacuer la vapeur résiduelle. Assurer le pistolet de vapeur en déplaçant vers la droite la tige de ver­rouillage à gauche de la poignée. Retirer la fiche de la prise, et laisser l’appareil refroidir. Vider le réservoir d’eau afin d’éviter tout dépôt à l’intérieur.
Ne fermer le réservoir que lorsqu’il est parfaitement sec. Le nettoyeur vapeur doit être entièrement refroidi avant d’être rangé. Tenir l’appareil hors de portée des enfants. Le tube d’extension avec la buse au sol peut être installé dans la fixation à l’arrière de l’appareil en vue du stockage ou pour les petites pauses.
Le câble de raccordement peut être enroulé autour du deuxième crochet sur le tube d’extension (figure 9). Si les deux crochets doivent pointer dans une direction, le crochet sur lequel se trouvent les flèches peut être tourné.
9
5. Généralités
5.1 Nettoyage et maintenance Avertissement : Avant de procéder
au nettoyage ou à la maintenance dunettoyeur vapeur, veiller à ce qu’il soit éteint et débranché du secteur.
Pour nettoyer l’appareil, passer uniquement un chiffon légèrement humide sur le boîtier. N’utiliser aucun produit de nettoyage, produit à récurer ou produit à base d’al­cool, ces derniers risqueraient d’endommager le boîtier. Il est recommandé de purger le réservoir au plus tard après cinq remplissages, lorsque la dureté locale de l’eau est supérieure à 1,8 mmol/l (10 °dH). Contacter la compagnie de distribution d’eau pour connaître la dureté locale de l’eau. Pour le nettoyage, il est recom­mandé de verser de l’eau dans le réservoir et de la remuer. Cela permet de diluer les dépôts de calcaire au fond du nettoyeur vapeur. Évacuer ensuite l’eau, puis laisser sécher le réservoir avant de le refermer. Pour augmenter la durée de vie du nettoyeur à vapeur, le réservoir d’eau doit être traité avec un détartrant tous les 6 mois environ.
Déposer un ou au maximum deux bâtons de détartrage dans 1l d’eau chaude (50 °C), et remplir le réservoir avec. Laisser agir la solution pendant 30 minutes envi­ron, et évacuer l’eau avec les dépôts dilués. Renouveler l’opération au besoin, puis rincer le réservoir d’eau.
5.2 Recyclage des appareils
électriqueset électroniques
Lorsqu’il est en fin de vie, l’appareil doit être recyclé conformément aux dispositions locales. Ce n’est pas une ordure ménagère.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme une ordure ménagère résiduelle, il doit au contraire être déposé dans une station de recyclage des appareils électriques et électroniques.
29
Page 11
GB
Cette contribution au bon recyclage du produit permet de protéger l’environnement et la santé. Un recyclage inapproprié est nocif pour l’environnement et la santé.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contacter la mairie, la déchetterie ou le magasin, où le produit a été acheté.
5.3 Dépannage
Contrôler tout d’abord si vous pouvez éliminer vous-même l’erreur à l’aide de la liste, avant de retourner le nettoyeur vapeur au service client THOMAS.
Erreur Cause possible Solution
Le témoin de fonctionne­ment ne s’allume plus.
L’appareil n’est pas branché ou allumé.
La prise est défectueuse.
Le câble de réseau est défectueux.
Toute personne ne respectant pas les consignes de recy­clage de ce paragraphe sera pénalisée. Nous recom­mandons de conserver l’emballage au moins pendant la période de garantie.
Insérer la fiche dans une prise, ou allumer l’appareil.
Contrôler la prise en retirant la fiche du nettoyeur à vapeur et insérer la fiche d’un autre appareil.
Faire remplacer le câble par le service client THOMAS.
Aucune vapeur ne sort en actionnant la touche de vapeur.
Seule une très petite quantité de vapeur sort.
L’appareil a besoin de beaucoup de temps pour chauffer.
5.4 Caractéristiques techniques
Type d’appareil : Nettoyeur à vapeur Modèle : THOMAS VAPORO Buggy Tension : 220–240 V ~ 50/60 Hz Consommation
de puissance nominale : 1500 W Pression de vapeur : max. 3,5 bars Pression autorisée : 5 bars Capacité du
réservoir d’eau : max. 1,6 l Disponibilité max. 50 minutes/
de la vapeur : remplissage du réservoir
La touche de vapeur est verrouillée parla sécurité enfant.
Le réservoir d’eau est vide.
Le régulateur de vapeur est réglé sur la quantité minimale.
Le réservoir présente des dépôts. Détartrer le réservoir d’eau (se reporter
Déplacer vers la gauche la tige triangulaire à droite du pistolet de vapeur.
Faire l’appoint en eau (se reporter au paragraphe 4.3 « Appoint en eau »).
Tourner le régulateur de vapeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la quantité de vapeur soit suffisante.
au paragraphe 5.1 « Nettoyage et maintenance »).
Temps de chauffe : env. 11 minutes
Débit de vapeur : max. 40 g/min
Émissions sonores : 30 dB(A) lors
Dimensions de l’appareil :
Poids : appareil sans
Sous réserve de modification technique.
du fonctionnement
305 x 397 x 235 mm
(l x L x h)
les accessoires 4,5 kg
IP X4
30
Page 12
6. Garantie
Indépendamment des obligations de garantie du revendeur résultant du contrat d’achat, nous offrons des prestations de garantie pour cet appareil, selon les conditions suivantes :
1. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date de la livraison de l’appareil au premier consommateur final. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales/industrielles ou soumis à une sollici­tation similaire, cette garantie est réduite à 12 mois. La présentation de la facture d’achat est indispen­sable pour faire valoir un droit à garantie.
2. Au cours de la période couverte par la garantie, nous procédons à l’élimination de tous les vices fonctionnels importants de l’appareil dès lors qu’il est prouvé qu’ils sont dus à une fabrication incorrecte ou un vice de matériel. Ce faisant, nous pouvons à notre discrétion soit procéder à la réparation des pièces défectueuses, soit à un échange de ces pièces. La propriété des pièces défectueuses échangées nous est alors transfé­rée. La garantie ne s’étend pas aux pièces très fragiles, telles que pièces en verre, plastiques, lampes, etc. Tout vice constaté au cours de la période de garantie doit nous être déclaré immédiatement après sa consta­tation. Au cours de la période de garantie, les pièces de rechange nécessaires pour l’élimination des dysfonctionnements apparus ainsi que les frais de main­d’œuvre/réparation proprement dite ne sont pas factu­rés au client. En cas de recours injustifié à notre service après vente, les frais encourus sont toutefois à la charge du client. Des travaux de réparation chez le client ou sur les lieux d’installation de l’appareil ne peuvent être exigés que pour les gros appareils. Tous les autres appareils doivent être envoyés au point de service après vente ou atelier de réparation concessionnaire le plus proche ou bien directement à notre usine.
3. Il n’existe aucune obligation de garantie en cas de légères divergences sans importance pour la valeur et le fonctionnement de l’appareil. De même, toute garantie est exclue en cas de dommages dus à des effets chimiques ou électrochimiques entraînés par l’eau utilisée, et d’une façon générale par des condi­tions ambiantes anormales lors de l’exploitation. Tout droit à garantie est exclu en cas de dommages résultant d’une usure normale et par ailleurs en cas de non respect du mode d’emploi ou d’utilisation incorrecte de l’appareil.
4. Le droit à garantie devient caduc en cas d’intervention ou de réparations de l’appareil par des personnes non autorisées.
5. Les prestations effectuées dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prolongation ou renouvellement de la garantie accordée au départ, qu’il s’agisse de l’appareil en entier ou des pièces de rechange qui y ont été intégrées. Le délai de garantie pour les pièces remplacées prend donc fin avec l’expiration du délai de garantie de tout l’appareil.
6. Tout autre droit ou droit élargi, et notamment tout droit à dommage-intérêt pour des dommages encourus à côté de ceux se rapportant à l’appareil lui-même sont exclus, à moins de dispositions impératives légales relatives à une telle responsabilité.
Nos services après vente sont également à votre dis­position après expiration du délai de garantie. Veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé ou directe­ment à l’un de nos points de service après vente.
31
Page 13
GERMANY
Kundendienststellen / After Sales Service Addresses
www.robert-thomas.net
Österreich:
Wukovits Kaiser-Joseph-Stre 64 A-3002 Purkersdorf Tel./Fax +43 (0) 2231/63467 E-mail: wukovits@gmx.at
Ernst Wallnöfer Elektro-Industrievertretung Bundesstraße 29, Neu-Rum A-6063 Innsbruck Tel. +43 (0) 512/263838 Fax +43 (0) 512/26383826 E-mail: office@wallnoefer-elektro.at www.wallnoefer-elektro.at
Pölz GmbH Brünner Stre 5 A-1210 Wien Tel. +43 (0) 1/2785365 Fax +43 (0) 1/27853655 E-mail: info@poelz.co.at www.poelz.co.at
Reicher Elektro-Service Hohenegg 17 A-8262 Ilz Tel. +43 (0) 3385/583 Fax +43 (0) 03385/22040 E-mail: thomas.service@aon.at
Josef Pircher Betriebs GmbH Belruptstre 44 A-6900 Bregenz Tel. +43 (0) 5574/42721-0 Fax +43 (0) 5574/427215 E-mail: elektrotechnik@pircher.at www.pircher.at
Johann Grössing Autorisierter Kundendienst Flötzerweg 156 A-4030 Linz Tel. +43 (0) 732/385331 Fax +43 (0) 732/385359 E-mail: karin.g@haushaltsgeraete-service.at www.haushaltsgeraete-service.at
Wörndl Elektro Ges.mbH
Türkiye:
İthalatçı Firma: Hack Endüstriyel Temsilcilik Ltd. Şti.
Tekstilkent Koza Plaza, A Blok Kat: 11 No: 40
34235 Esenler İstanbul Müşteri Hizmetleri 444 24 93
Telefon +90 (0) 212 438 20 22 Faks +90 (0) 212 438 22 26 E-mail: info@thomas.com.tr www.robert-thomas.de/tr
Bu cihaz ayrıca T.C. Çevre ve Orman Bakanlığının EEE yönetmeliğine uygundur.
Polska:
APRA Serwis Sp. z o.o. ul. Nadrzeczna 25A, 00-705 Warszawa tel. +48 22 428 27 74 tel. +48 22 886 56 05 kom. +48 604 133 055 E-mail: pl-service1@robert-thomas.net www.apraserwis.pl
Russland:
ООО РТЦ "Совинсервис" Офис 129085, г.Москва, ул.Бочкова, 6 кор.2, стр. 2.
www.sovinservice.ru
Телефон «горячей линии»
8-800-550-5525 8-800-550-5515 E-mail: ru-service1@robert-thomas.net www.thomas.ru
По вопросам, касающимся ремонта приборов, адресов сервисных организаций в Вашем городе, а так же по вопросам, связанным с приобретением расходных материалов и запчастей, Вы можете позвонить на бесплатную линию „Сервисный центр
THOMAS“ 8-800-550-5515.
Kasachstan:
ЦКО THOMAS Казахстан, 050060 Алматы Ул. Гагарина 242 Тел +7 (727) 327 25 45
+7 (727) 396 05 02 E-mail: kz-service1@robert-thomas.net www.thomaskz.kz
Ukraine:
THOMAS-UA Strojindustrij Str. 5, 01013 Kiev Tel. +38 (0) 44 239 0777 Fax +38 (0) 44 254 2065 E-mail: ua-service1@robert-thomas.net www.thomas.ua
Rumänien:
SC SAPEL SRL B-dul. Ficusului Nr. 10C, Sector 1 013975 Bucuresti, Romania Tel. +40 (0) 21 233 13 45-48 Fax +40 (0) 21 232 28 05 E-mail: office@sapel.ro, office@eutron.ro
Deutschland + Schweiz:
Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Hellerstraße 6 57290 Neunkirchen Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 581 +49 (0) 2735 - 788 - 583 Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 599 E-mail: r-wilke@robert-thomas.de www.robert-thomas.de
België:
ACEDEM SPRL Rue Vanderkindere 87 B-1180 Bruxelles (Uccle) Tél. +32 (0) 2 344 47 12 Fax +32 (0) 2 343 43 49 E-mail: acedem@skynet.be www.acedem.be
BVBA New ETP Passtraat 121 B-9100 Sint-Niklaas Tél. +32 (0) 3 777 39 63 Fax +32 (0) 3 777 26 11 E-mail: info@newetp.be www.newetp.be
Servinter bvba Zeilstraat 12 B-3500 Hasselt Tél. +32 (0) 78 35 34-54 Fax +32 (0) 11 28 17 91 E-mail: info@servilux.be www.servilux.be
France:
ATOM 62, Rue Louis Petit ZA des Pierres Blanches B.P. 53 F-59220 Denain Tél. +33 (0) 3.27.31.88.64 Fax +33 (0) 3.27.31.78.87 E-mail: sav@atom-sa.fr www.atom-sa.fr
Mena Toulouse Service 4, rue Jules Raimu F-31200 Toulouse Tel. +33 (0) 5.61.58.26.93 Fax +33 (0) 5.61.58.40.55 E-mail: mena-toulouse-service@wanadoo.fr www.menatoulouseservice.com
Niederlande:
A. u. M. Whiteparts B.V. Souvereinstraat 17 NL 4903 RH Oosterhout (nb.) Tel. +31 (0) 162 - 420-954 Fax +31 (0) 162 - 467-126 E-mail: info@whiteparts.nl www.whiteparts.nl
Schweden:
Olsson & Co. Box 106 42722 Billdal Tel. +46 (0) 31 - 910085 Fax +46 (0) 31 - 015290 E-mail: chr.olsson@telia.com
www.robert-THOMAS.net
Techn. Änderungen vorbehalten
Österreich:
Wukovits Kaiser-Joseph-Straße 64 A-3002 Purkersdorf Tel./Fax +43 (0) 2231/63467 E-mail: wukovits@gmx.at
Ernst Wallnöfer Elektro-Industrievertretung Bundesstraße 29, Neu-Rum A-6063 Innsbruck Tel. +43 (0) 512/263838 Fax +43 (0) 512/26383826 E-mail: office@wallnoefer-elektro.at www.wallnoefer-elektro.at
Pölz GmbH Brünner Straße 5 A-1210 Wien Tel. +43 (0) 1/2785365 Fax +43 (0) 1/27853655 E-mail: info@poelz.co.at www.poelz.co.at
Reicher Elektro-Service Hohenegg 17 A-8262 Ilz Tel. +43 (0) 3385/583 Fax +43 (0) 03385/22040 E-mail: thomas.service@aon.at
Josef Pircher Betriebs GmbH Belruptstraße 44 A-6900 Bregenz Tel. +43 (0) 5574/42721-0 Fax +43 (0) 5574/427215 E-mail: elektrotechnik@pircher.at www.pircher.at
Johann Grössing Autorisierter Kundendienst
Hausgeräte Kundendienst Flötzerweg 156
Gniglerstr. 18 A-4030 Linz
A-5020 Salzburg Tel. +43 (0) 732/385331
Tel. +43 (0) 662-872714 Fax +43 (0) 732/385359
Fax +43 (0) 662-882487 E-mail: karin.g@haushaltsgeraete-service.at
E-mail: woerndl-kundendienst@aon.at www.haushaltsgeraete-service.at
Hungary :
Wörndl Elektro Ges.mbH
Weltech Med Co. Ltd Hausgeräte Kundendienst
Iparvágány u. 2-16 Gniglerstr. 18
1211 Budapest, Hungary A-5020 Salzburg
Tel. +36 (0) 1 2195435 Tel. +43 (0) 662-872714
Fax +36 (0) 1 2195436 Fax +43 (0) 662-882487
E-Mail: weltechmed@weltechmed.hu E-mail: woerndl-kundendienst@aon.at
www.weltechmed.hu
Hungary :
Weltech Med Co. Ltd Iparvágány u. 2-16 1211 Budapest, Hungary Tel. +36 (0) 1 2195435 Fax +36 (0) 1 2195436 E-Mail: weltechmed@weltechmed.hu www.weltechmed.hu
Türkiye:
İthalatçı Firma: Hack Endüstriyel Temsilcilik Ltd. Şti.
Tekstilkent Koza Plaza, A Blok Kat: 11 No: 40
34235 Esenler – İstanbul Müşteri Hizmetleri 444 24 93
Telefon +90 (0) 212 438 20 22 Faks +90 (0) 212 438 22 26 E-mail: info@thomas.com.tr www.robert-thomas.de/tr
Bu cihaz ayrıca T.C. Çevre ve Orman Bakanlığının EEE yönetmeliğine uygundur.
Polska:
APRA Serwis Sp. z o.o. ul. Nadrzeczna 25A, 00-705 Warszawa tel. +48 22 428 27 74 tel. +48 22 886 56 05 kom. +48 604 133 055 E-mail: pl-service1@robert-thomas.net www.apraserwis.pl
Russland:
ООО РТЦ "Совинсервис" Офис 129085, г.Москва, ул.Бочкова, 6 кор.2, стр. 2.
www.sovinservice.ru
Телефон «горячей линии»
8-800-550-5525 8-800-550-5515 E-mail: ru-service1@robert-thomas.net www.thomas.ru
По вопросам, касающимся ремонта приборов, адресов сервисных организаций в Вашем городе, а так же по вопросам, связанным с приобретением расходных материалов и запчастей, Вы можете позвонить на бесплатную линию „Сервисный центр
THOMAS“ 8-800-550-5515.
Kasachstan:
ЦКО THOMAS Казахстан, 050060 Алматы Ул. Гагарина 242 Тел +7 (727) 327 25 45
E-mail: kz-service1@robert-thomas.net www.thomaskz.kz
Ukraine:
THOMAS-UA Strojindustrij Str. 5, 01013 Kiev Tel. +38 (0) 44 239 0777 Fax +38 (0) 44 254 2065 E-mail: ua-service1@robert-thomas.net www.thomas.ua
Rumänien:
SC SAPEL SRL B-dul. Ficusului Nr. 10C, Sector 1 013975 Bucuresti, Romania Tel. +40 (0) 21 233 13 45-48 Fax +40 (0) 21 232 28 05 E-mail: office@sapel.ro, office@eutron.ro
Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Postfach 1820, 57279 Neunkirchen Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 0 Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 519 E-mail: service@robert-thomas.de www.robert-thomas.de
+7 (727) 396 05 02
GA 10/13
Loading...