Thomas Bravo 20S Aquafilter User Manual

Kundendienststellen
T T
T
T
T
T
A T
T
T
T
Techn. Änderungen vorbehalten
GA 10/04
Teile-Nr. 185 316
Deutschland:
Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Hellerstrasse 6 57290 Neunkirchen
e-mail: r-wilke@robert-thomas.de
Belgien/Belgique/België:
Schiffer - Beriault S.p.r.l. Rue Bois Libert 25 B-4053 Embourg
él./Fax 043 - 41 15 18
e-mail: thomas@rivers.de
France:
Mister ATOM Pieces 97, rue H-Durre B. P. 113 F-59590 Raismes
él. 03.27.45.82.82
Fax 03.27.45.82.99
Mena Toulouse Service 4, rue Jules Raimu F-31200 Toulouse
el. 05.61.58.07.70
Fax 05.61.11.98.44
L.B.S. Le Bon Service 4, rue de l’Industrie F-67450 Mundolsheim
el. 03.88.18.17.16
Fax 03.88.18.17.20
Niederlande:
. u. M. Whiteparts B.V.
akkeblijsters 37a
NL 4817 BL Breda
el. 076 - 5 7205 05
Fax 076 - 5 72 07 00
Schweiz:
Saluda Technik AG Marchstein 173 CH-56234 Triengen
el./Fax 041 93/ 3 30 75
Schweden:
Olsson & Co. Kungsporten 4A 42750 Billdal
el. 031 - 93 9575
Fax 031 - 91 42 46
Österreich:
Wukovits Kaiser-Joseph-Straße 64 A-3002 Purkersdorf Tel./Fax 0 22 31/6 3467
Ernst Wallnöfer Elektro-Industrievertretung Bundesstraße 29, Neu-Rum A-6003 Innsbruck Tel. 05 12/26 3838, Fax 05 12 /26 38 38 26
Fa. Pölz Brünner Straße 5 A-1210 Wien Tel. 01/2 78 53 65 Fax 01/27 8536 55
Quelle Zentralservice: Industriezeile 47 A-4021 Linz Tel. 07 32 / 78 09-15, Fax 07 32 / 7809-584 sowie alle Quelle Technik Center Servicestellen
DIE SAUBERE LÖSUNG
Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Postfach 18 20, 57279 Neunkirchen Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen Telefon +49 - 27 35 - 7 88 -0 Telefax +49 - 2735 - 788 - 519 e-mail: info@robert-thomas.de www.robert-thomas.de GERMANY
Fa. Reicher Hohenegg 17 A-8262 Ilz Tel. 0 33 85 /5 83 Fax 0 33 85 / 2 20 40
Fa. Pircher Belruptstraße 44 A-6900 Bregenz Tel. 0 55 74 /4 27 21-0 Fax 0 55 74/42 72 15
Johann Grössing Autorisierter Kundendienst Seidelbastweg 10 A-4030 Linz
THOMAS BRAVO 20
BRAVO 20 S
________________
AQUAFILTER
Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d’emploi · Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo · Használati utasítás · Kullanma Kılavuzu
Instrukcja obsługi
· Rukovodstvo po qkspluatacii
Inhalt Seite
Geräteabbildung/Teileidentifizierung 3/6 Montageabbildungen 4/5 Sicherheitshinweise 6 Montage 7 Trockensaugen 7 Naßsaugen 8 Sprühextrahieren (Waschsaugen) 8 Hilfe bei eventuellen Störungen 10 Kundendienst 10
Contents Page
Illustration of appliance/identification of parts 3/11 Assembly diagrams 4/5 Safety points 11 Assembling the appliance 12 Dry vacuuming 12 Wet vacuuming 13 Spray extraction (shampooing) 13 If unexpected difficulties arise 15 Customer service 15
Table des matières Page
Schéma de l’appareil/identification des pièces 3/16 Schémas pour le montage 4/5 Consignes de sécurité 16 Montage 17 Aspiration à sec 17 Aspiration humide 18 Injection-extraction (aspiration-lavage) 18 Aide en cas de dysfonctionnements éventuels 20 Service après vente 20
Inhoud Pagina
Apparaatafbeelding/Deelidentificatie 3/21 Montageafbeeldingen 4/5 Veiligheidsaanwijzingen 21 Montage 22 Droogzuigen 22 Natzuigen 23 Sproeiextraheren (waszuigen) 23 Hulp bij eventuele storingen 25 Klantenservice 25
Índice Página
Ilustraciones del aparato
/Identificación de piezas
3/26 Ilustraciones de montaje 4/5 Advertencias de seguridad 26 Montaje 27 Aspiración seca 27 Aspiración húmeda 28 Extraer el pulverizado (aspiración con lavado) 28 Ayuda en caso de posibles fallos 30 Servicio Postventa 30
Tartalomjegyzék Oldal
A készülék és tartozékai 3 Tartozékok felsorolása 31 Összeszerelési rajzok 4/5 Biztonsági előírások 31 A készülék összeállítása 32 Száraz porszívózás 32 Nedves felszívás 33 Folyadékos takarítás 33 Hibaelhárítás 35 Minőségtanúsítás 35
Fihrist Sayfa
Aletin / Parçaların Tanıtımı 3 / 36 Montaj Æekilleri 4 / 5 Güvenlik Uyarıları 36 Montaj 37 Kuru Süpürme 37 Yaæ Süpürme 38 Püskürterek Emme (Yıkama-Süpürme) 38 Olası Arızalarda Yardım 40 Müæteri Hizmetleri 40
Spis treści Strona
Rysunek odkurzacza / Oznaczenie części 3/41 Rysunki montażowe 4/5 Wskazówki bezpieczeństwa 41 Montaż 42 Odkurzanie suche 42 Odkurzanie mokre 43 Ługowanie
natryskowe (odkurzanie pralnicze)
43 Środki zaradcze przy ewentualnej awarii 45 Serwis 45
Содержание Страница
Изображения прибора и идентификация деталей
3/46 Изображения в помощь при сборке прибора 4/5 Указания по технике безопасности 46 Сборка 47 Сухое всасывание 47 Мокрое всасывание 48 Оросительное экстрагирование (мойка/всасывание)
48 Помощь при возможных неполадках 50 Сервисная служба 50
2
D H
TR
PL
GUS
E
GB
F
NL
3
Geräteabbildung ·
Appliance diagram · Schéma de l’appareil · Apparaatafbeelding · Ilustraciones
del aparato · A készülék és tartozékai ·
AAlleettiinn TTaannııttıımmıı ··
Rysunek odkurzacza
··
Изображения
прибора
BRAVO 20S Aquafilter
BRAVO 20
30 31 32 33
22 23* 24 25 26*
19 20 21
29* 32 34* 35*
5
13 18
9
6 7 2
8
1
15
11 16
12 14
38
3
37
4
17
37
1.
2.
3.
10
19 23* 22
*) THOMAS BRAVO 20S Aquafilter
39*
4
Montageabbildungen · Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage ·
Montageafbeeldingen ·
Ilustraciones de montaje · Montaj · Összeszerelési rajzok ·
MMoonnttaajj ÆÆeekkiilllleerrii
Rysunki montażowe •
Изображения
в помощь при сборке прибора
A B C
D E * F *
G H J
K L M
*) THOMAS BRAVO 20S Aquafilter
24
Click
2 L
clack“
36
5
Montageabbildungen · Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage ·
Montageafbeeldingen ·
Ilustraciones de montaje · Montaj · Összeszerelési rajzok ·
MMoonnttaajj ÆÆeekkiilllleerrii
Rysunki montażowe •
Изображения
в помощь при сборке прибора
N O P
Q R * S
6 7
5
6
Vor der ersten Achtung! Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
Teileidentifizierung
1 = Behälter 2 = Motorkopf 3 = Verschlußschnapper 4 = Lenkrollen 5 = Schnellkupplung 6 = EIN/AUS-Schalter 7 = EIN/AUS-Pumpenschalter (beleuchtet) 8 = Ansaugstutzen 9 = Tragegriff 10 = Netzanschlußleitung 11 = Saugkraftregulierung 12 = Reinigungsmittelschlauch (oberer Teil) 13 = Saugschlauch 14 = Saugrohre 15 = Schlauchclips 16 = Absperrventil 17 = Teppich-Sprühextraktionsdüse 18 = Reinigungsmittelschlauch (unterer Teil) 19 = Polsterdüse 20 = Hartbodenadapter 21 = Teppichdüse 22 = Fugendüse 23 = Polstersprühextraktionsdüse 24 = Reinigungsmitteltank 25 = Textilreinigungskonzentrat (ProTex) 26 = Siphondüse* 29 = Filtervlies* 30 = Schaumstoffilter 31 = Papierschutzfilter 32 = Spannring 33 = Papierfiltersack 34 = AQUA-Filter* 35 = Feinstaub-Textilfilter* 36 = Ansaugschlauch für Reinigungsmittel 37 = Saugrohrhalterung 38 = Parkstellung Saugrohr 39 = Rohrclips*
*) = nur THOMAS BRAVO 20 SAquafilter
1.2 Sicherheitshinweise
• THOMAS BRAVO dient ausschließlich der Nutzung
im Haushalt durch Erwachsene.
• Das Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:
– die Netzanschlußleitung beschädigt ist, – es sichtbare Schäden aufweist, – es einmal heruntergefallen sein sollte.
• Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss
mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
• Düsen und Rohre dürfen bei eingeschaltetem Gerät
nicht in Kopfnähe gelangen, da sonst Verletzungs­gefahr insbesondere für Augen und Ohren besteht.
• Das Gerät ist nicht zum Absaugen gesundheits-
gefährdender, ätzender und lösungsmittelhaltiger Stoffe geeignet.
• Das Gerät darf nicht in Räumen betrieben werden,
in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
• Stoffe wie Benzin, Farbverdünner und Heizöl
können durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden.
• Niemals heiße Asche oder glühende Gegenstände
aufsaugen.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die jeweils
benötigten Filter richtig eingesetzt sind.
• Saugen Sie keinen Tonerstaub auf! Toner, der zum
Beispiel bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein! Außerdem wird der Toner vom Filtersystem des Staubsaugers evtl. nicht vollständig ausgefiltert und kann so über das Sauggebläse wieder in die Raumluft gelangen.
• Azeton, Säuren und Lösungsmittel können die am
Gerät verwendeten Materialien angreifen.
• Äußerste Umsicht ist beim Reinigen von Treppen
geboten. Sorgen Sie für eine ausreichende Standsicherheit des Gerätes. Der Schlauch darf nicht über seine Ursprungslänge hinaus gedehnt werden. Halten Sie das Gerät stets mit einer Hand fest.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie
unbeaufsichtigt und achten Sie darauf, dass Kinder nicht am Gerät spielen.
• Der Netzstecker ist zu ziehen:
bei Störungen während des Betriebes,
vor jeder Reinigung und Pflege,
nach dem Gebrauch,
bei jedem Filterwechsel.
• Niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose
ziehen, sondern ausschließlich am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, daß die Anschlußleitung weder
Hitze und chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist, noch über scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
D
7
• Die Verwendung von Verlängerungskabeln in Naßräumen ist zu vermeiden.
• Schäden am Gerät, am Zubehör, oder an der Netzanschlußleitung (Sonderleitung erforderlich) niemals selbst reparieren, sondern nur durch eine autorisierte Kundendienststation instand setzen lassen, denn Veränderungen am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, daß nur Original-Ersatzteile und Zubehör verwendet wird.
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aussetzen.
• Nie den Reinigungsstrahl auf Menschen oder Tiere, auf Steckdosen oder elektrische Geräte richten.
• Entleeren und reinigen Sie den Behälter nach dem Naßsaugen oder Sprühextrahieren sofort.
• Chemikalien wie die Reinigungsmittelkonzentrate gehören nicht in die Hände von Kindern.
• Nur bei Verwendung der Original THOMAS Reinigungsmittel kann die Gerätefunktion und die volle Reinigungswirkung gewährleistet werden.
• Personen mit empfindlicher Haut sollen direkten Kontakt mit der Reinigungslösung vermeiden.
• Sollte das Reinigungskonzentrat auf die Schleimhäute (Auge, Mund, etc.) gelangen, ist sofort mit Wasser nachzuspülen.
Der Umwelt zuliebe
Verpackungsmaterial und ausgediente Geräte nicht einfach wegwerfen!
Geräteverpackung:
• Der Verpackungskarton kann der Altpapier­Sammlung zugeführt werden.
• Den Kunststoffbeutel aus Polyethylen (PE) zur Wiederverwertung an Sammelstellen abgeben.
Verwertung des Gerätes nach dem Ende seiner Lebenszeit:
• Entsorgen Sie das Gerät nach den örtlichen Vorschriften und schneiden Sie vorher den gezogenen Netzstecker ab.
Montage Lenkrollen
A Verschlussschnapper öffnen und Motorkopf
abnehmen.
B Lenkrollen und Bolzen fest in den Behälterboden
eindrücken.
Trockensaugen
THOMAS BRAVO 20
Nach vorherigem Nasssaugen muss das Gerät absolut trocken sein; auch Schlauch oder Rohre gegebenenfalls vorher trocknen.
Nie ohne oder mit beschädigten Filtern trockensaugen.
K Reinigungsmitteltank entnehmen.
C Schaumstofffilter, Papierschutzfilter und Spannring
montieren und mit Drehklammern sichern.
D Filtersack fest auf den Ansaugstutzen drücken und
an die Behälterwand anlegen.
G Ansaugschlauch für Reinigungsmittel an der
Unterseite des Motorkopfes einclipsen.
H Motorkopf aufsetzen und Verschlussschnapper
schließen.
J Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
Montieren Sie das gewünschte Zubehör. Netzstecker anschließen.
N Gerät mit EIN/AUS-Schalter (6) einschalten.
Pumpenschalter (7) darf nicht aufleuchten.
Mit der Saugkraftregulierung (11, Abb. P ) lässt sich die Saugkraft verändern.
– Nebenluftschieber geschlossen = volle Saugkraft
– Nebenluftschieber geöffnet = verringerte Saugkraft
THOMAS BRAVO 20S Aquafilter
Benutzen Sie Ihr AQUAFILTER-Gerät im Trockensaugbetrieb niemals ohne Aquafilter, Feinstaubtextilfilter und entsprechender Wasserfüllung.
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub, z.B. Mehl, Kakaopulver, Zement usw.
8
K Reinigungsmitteltank entnehmen.
E 2-teiligen AQUA-Filter bis auf Anschlag
zusammenstecken und fest auf den Ansaugstutzen aufschieben.
Achten Sie dabei auf die Markierungen.
Der AQUA-Filter muß am Saugtonnenboden einrasten und am Boden gleichmäßig aufliegen.
Füllen Sie 2 Liter klares Wasser in den Saugbehälter.
F Feinstaubtextilfilter durch Umlegen des oberen
Randes in den Saugbehälter einhängen.
G Ansaugschlauch für Reinigungsmittel an der
Unterseite des Motorkopfes einclipsen.
C Filtervlies (29) mittels Spannring (32) montieren
und mit den Drehklammern sichern.
H Motorkopf aufsetzen und Verschlussschnapper
schließen.
J Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
Montieren Sie das gewünschte Zubehör. Netzstecker anschließen.
N Gerät mit EIN/AUS-Schalter (6) einschalten.
Pumpenschalter (7) darf nicht aufleuchten.
Mit der Saugkraftregulierung (11, Abb. P ) lässt sich die Saugkraft verändern.
– Nebenluftschieber geschlossen = volle Saugkraft
– Nebenluftschieber geöffnet = verringerte Saugkraft
Reinigung und Pflege des AQUA­Filtersystems
Aus Hygienegründen das AQUAFILTER­System und den Saugbehälter nach jedem Gebrauch entleeren, reinigen und trocknen.
Schmutziges Wasser und feuchte Teile begünstigen die Vermehrung von Bakterien und Pilzen.
Feinstaubtextilfilter je nach Verschmutzung mit einem trockenen oder feuchten Tuch abwischen. Bei stärkerer Verschmutzung mit klarem Wasser, ohne Wasch- und Reinigungsmittelzusätze, auswaschen. Achten Sie dar­auf, dass der Filter beim nächsten Saugeinsatz ganz durchgetrocknet ist.
Naßsaugen
Schwimmerventil (40, Abb. S ) stets sauber und gangbar halten. Es unterbricht automatisch das Ansaugen, wenn der Saugbehälter voll ist.
Beim Absaugen aus Behältern, deren Flüssigkeitsspiegel höher liegt als die Oberkante des Saugbehälters und deren Füllinhalt größer ist als das Fassungsvermögen des Saugbehälters, kann bei geschlossenem Schwimmerventil weiter Flüssigkeit nachfließen.
In solchen Fällen nur Teilmengen absaugen und Saugbehälter zwischendurch entleeren.
Zuerst Saugrohr und -schlauch aus der Flüssigkeit heben und danach das Gerät ausschalten, um ein Nachlaufen von Flüssigkeit zu verhindern.
A Verschlussschnapper öffnen und Motorkopf
abnehmen. Filter aus dem Gerät nehmen, da diese sonst
beschädigt werden (Abb. C und D). Bei AQUAFLTER-Geräten den AQUA-Filter und Feinstaubtextilfilter herausnehmen (Abb. C, E und F).
Falls der Reinigungsmitteltank montiert ist, diesen herausnehmen (Abb. K ).
H Motorkopf aufsetzen und Verschlussschnapper
schließen. Netzstecker anschließen.
J Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
P Saugkraftregulierung (11) am Handgriff
schließen.
N Gerät mit EIN/AUS-Schalter (6) einschalten.
Pumpenschalter (7) darf nicht aufleuchten.
Nach Beendigung des Nasssaugens das Gerät und verwendete Zubehörteile reinigen und trocknen.
Sprühextrahieren (Waschsaugen) von Teppichen und Hartböden
Nur Teppiche reinigen, die für die Nassreinigung geeignet sind.
Zarte handgewebte oder farbunechte Teppiche dürfen nicht nassgereinigt werden. Wenn der Teppich zu einem früheren Zeitpunkt shampooniert wurde, kann es bei erstmaligem Gebrauch des THOMAS BRAVO zu stärkerer Schaumbildung kommen.
Gerät dann abschalten und Saugbehälter entleeren.
9
Um weitere Schaumbildung zu vermeiden, geben Sie eine 1⁄2 Tasse Essig in den Saugbehälter.
Erhöhte Schaumbildung ist nach einmaliger Grundreinigung mit dem THOMAS Reinigungs­konzentrat ausgeschlossen, da dieses mit einem speziellen Schaumstopp ausgerüstet ist.
Achten Sie darauf, dass sich bei einge­schalteter Sprühfunktion immer Flüssigkeit im Frischwasserbehälter befindet, um eine eventuelle Beschädigung der Pumpe zu vermeiden.
Teppichreinigung
A Verschlussschnapper öffnen und Motorkopf
abnehmen.
K Deckel vom Reinigungsmitteltank abnehmen und
THOMAS ProTex Reinigungsmittel in den Tank einfüllen.
Dosierung siehe Flaschenetikett.
Handwarmes Wasser (max. 30° C) verwenden.
Deckel wieder aufsetzen und befüllten Reinigungsmitteltank in das Gerät einsetzen.
G Ansaugschlauch für Reinigungsmittel aus der
Halterung am Motorkopf nehmen.
L Motorkopf so aufsetzen, dass der Ansaug-
schlauch (36) bis auf den Grund des Reinigungs­mitteltanks eintaucht und nicht abgeknickt wird.
J Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
M Absperrventil in die Aufnahme am Saugrohr
einschieben. Handgriff in das Saugrohr stecken und den Reinigungsmittelschlauch mit den Kunststoffclips am Saugschlauch befestigen.
N Reinigungsmittelschlauch in die Schnellkupplung
am Motorkopf einrasten.
O Teppich-Sprühextraktionsdüse auf das Saugrohr
aufstecken.
P Reinigungsmittelschlauch der Teppich-Sprühdüse
am Absperrventil ansetzen und durch Drehen verriegeln. Reinigungsmittelschlauch in die Schlauchhalterung an den Saugrohren drücken bzw. bei Edelstahlrohren mit den kleineren Rohrclipsen (39) am Saugrohr befestigen.
Netzstecker anschließen.
N EIN/AUS-Schalter (6) und beleuchteten
Pumpenschalter (7) einschalten.
P Hebel am Absperrventil (16) drücken.
Reinigungsmittel wird aufgesprüht.
Bevor der Reinigungsmitteltank erneut befüllt wird, immer das Schmutzwasser im Saugbehälter entleeren.
Hartbodenreinigung
Q Hartbodenadapter montieren.
Vorgehensweise siehe „Teppichreinigung“
Zur Hartbodenreinigung empfehlen wir das THOMAS ProFloor Reinigungskonzentrat.
Polsterreinigung (je nach Modell)
Zur Reinigung Ihrer Polstermöbel oder Autositze ver­wenden Sie die Polster-Sprühextraktionsdüse (23).
Achten Sie darauf, dass nicht zuviel Flüssigkeit aufgetragen wird, da je nach Unterbau mit einer längeren Trocknungszeit zu rechnen ist.
R Die Polster-Sprühextraktionsdüse montieren.
Reinigungsmittelschlauch durch Drehen befestigen. Düse auf den Handgriff aufschieben.
Reinigung und Pflege des Sprühextrak­tions-Systems
K Zur Pflege der Pumpe und Ventile den
Reinigungsmitteltank mit klarem Wasser befüllen und einsetzen.
Netzstecker anschließen, Ein-/Ausschalter (6) sowie Pumpen-Schalter (7) einschalten.
P Sprühsystem z.B. über einem Spülbecken in
Betrieb nehmen (Hebel am Absperrventil (16) betätigen).
N Vor dem Lösen des Reinigungsmittelschlauches
den Hebel am Absperrventil (16, Bild
P )
betätigen, um den Restdruck im System abzubauen, dann Taste an der Schnellkupplung (5) drücken.
Netzstecker ziehen! Anschließend das Gerät und verwendete Zubehörteile
reinigen und trocknen.
Den Motorkopf nie in Wasser tauchen!
Motorgehäuse mit feuchtem Tuch abwischen und nach­trocknen.
10
Wichtige Tips
Ziehen Sie beim Nassreinigen die Teppich­Sprühdüse immer Bahn für Bahn auf sich zu.
Um eine Neuverschmutzung zu vermeiden, sollten gereinigte Teppichböden erst betreten werden, wenn sie wieder trocken sind.
Um ein schnelleres Abtrocknen der gereinigten Flächen zu erzielen, ist es sinnvoll, durch nochmaliges Absaugen – ohne Drücken des Ventilhebels – verbleibende Restfeuchtigkeit weitgehend zu entfernen.
Zur Reinigung von Parkettböden verfahren Sie gemäß den Anweisungen des Parkettboden­Herstellers.
Hilfe bei eventuellen Störungen
Falls Ihr Gerät wider Erwarten einmal nicht zufrieden­stellend funktioniert, brauchen Sie nicht gleich den Kun­dendienst einzuschalten. Bitte prüfen Sie zunächst, ob die Störung nur kleine Ursachen hat:
Wenn beim Saugen Staub austritt:
• Ist das Filtersystem richtig befestigt und ohne Defekt?
• Wurde ein Original THOMAS-Filter verwendet?
Wenn die Saugkraft allmählich nachläßt:
• Sind die Filterporen durch Feinstaub verstopft?
• Ist der Papierfiltersack voll?
• Sind Düse, Verlängerungsrohr oder Saugschlauch durch Schmutz verstopft? (Saugschlauch bei eingeschaltetem Gerät auseinanderziehen – Dehnung lockert Verstopftes).
Wenn beim Saugen Wasser aus den Ausblasöffnungen des Gerätes tritt:
• Ist der Schwimmer (Bild S) beim Saugen von Flüssigkeiten blockiert und kann nicht ansprechen?
• Wurde ein Original THOMAS Reinigungskonzentrat zum Waschsaugen benutzt?
• Sind AQUAFILTER und Feinstaubtextilfilter (je nach Modell) gemäß Anleitung montiert?
Wenn die Saugkraft plötzlich nachläßt:
• Hat das Schwimmerventil die Saugluft gestoppt? Das kann passieren bei extremer Schrägstellung oder beim Umkippen des Gerätes. Sauger ausschalten – der Schwimmer fällt nach unten – das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Wenn der Motor nicht läuft:
Sind Kabel, Stecker und Steckdose intakt?
Vor Prüfung Stecker ziehen.
Niemals selbst den Motor öffnen!
Wenn keine Reinigungsflüssigkeit austritt:
• Ist die Pumpe eingeschaltet (Schalter (7)) muß aufleuchten?
• Ansaugfiltersieb am Ansaugschlauch (36) reinigen.
• Hängt der Ansaugschlauch ordnungsgemäß im Reinigungsmitteltank?
• Ist die Sprühdüse verstopft? Falls die Sprühdüse einmal verstopft ist, Düse einige Zeit ins Wasser legen. Danach kräftig durchblasen.
Kundendienst
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der Ihnen im Bedarfsfall auch gerne die Adresse oder Telefonnum­mer des für Sie zuständigen THOMAS-Kundendienstes miteilt.
Bitte geben Sie dabei stets die Angaben auf dem Typenschild Ihres Saugers an.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes sollten Sie Reparaturen insbesondere an strom­führenden Teilen nur durch Elektro-Fachkräfte durchführen lassen. Im Störungsfall sollten sie sich daher an Ihren Fachhändler ader direkt an den Thomas Kundendienst wenden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normalen Dokumenten übereinstimmt.
– EG-Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG),
geändert durch 93/68/EWG
– EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG), geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Angewandte harmonisierte Normen: DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-2; DIN EN 61000-3-2: 1995; DIN EN 61000-3-3: 1995; DIN EN 55014-1: 1993; DIN EN 55014-2: 1997
Before operating appliance for the first time
Please read through all of the information below carefully. The information provides important points for the safe use and the maintenance of the appliance. Please keep these operating instructions in a safe place and provide them to the next owner.
Part identification
1 = Collecting bin 2 = Motor block 3 = Snap fastener 4 = Cover wheels 5 = Quick coupling 6 = On/Off switch 7 = On/Off pump switch (illuminated) 8 = Suction socket
9 = Carrying handle 10 = Mains cable 11 = Suction control 12 = Cleaning fluid hose (upper section) 13 = Flexible hose 14 = Suction tubes 15 = Hose clips 16 = Cut-off valve 17 = Carpet spray extraction nozzle 18 = Cleaning fluid hose (lower section) 19 = Upholstery nozzle 20 = Hard floor adapter 21 = Carpet nozzle 22 = Gap nozzle 23 = Upholstery spray extraction nozzle 24 = Cleaning fluid tank 25 = Textile cleaning fluid concentrate (ProTex) 26 = Siphon nozzle* 29 = Tissue filter* 30 = Foam rubber filter 31 = Tissue filter 32 = Clamping ring 33 = Tissue filter bag 34 = AQUA filter* 35 = Fine particle textile filter* 36 = Suction hose for cleaning fluid 37 = Suction tube 38 = Suction tube – park position 39 = Tube clips*
*) only THOMAS BRAVO 20 S Aquafilter
1.2 Safety points
• THOMAS BRAVO is intended for household use by adults.
• The appliance must not be put into operation if: – the mains cable is damaged
– the appliance shows clear signs of damage – the appliance has fallen or been dropped.
• The voltage data on the appliance’s rating plate must conform to the power supply.
• Do not allow nozzles and tubes (when the appliance is switched on) to come within the proximity of the head – danger for eyes and ears, for example.
• Do not vacuum noxious substances or corrosive or solvent liquids.
• Never operate the appliance in rooms where inflammable materials are stored or where gases have formed.
• Materials such as petrol, paint thinner and heating oil can form explosive gases or mixtures by being subjected to centrifugal air from the appliance.
• Never vacuum hot ash or glowing objects.
• Check before every use to be sure that you have correctly fitted the filters required for the specific application.
• Do not vacuum toner dust! Toners such as those used in printers and copiers, can be electric conductors! Furthermore, it is possible that the appliance’s filter system will not completely filter out toner dust, and in this way it can enter the air supply of the room.
• Acetone, acids and solvents can attack the materials used in this appliance.
• Extreme care is required when vacuuming stair carpets with your appliance. Ensure that the vacuum cleaner stands firmly on the step and take care that the flexible hose is not stretched beyond its actual length. When using the vacuum cleaner on stairs, always ensure that you hold the appliance steady with one hand.
• Do not leave the appliance unattended whilst it is switched on and ensure that children do not play around with the appliance.
• Always pull out the plug – if the appliance malfunctions during operation
– before cleaning and maintenance – after use – when changing the filter.
• Never unplug the appliance by pulling at the cable, but only by removing the plug directly from the socket.
• Ensure that the main cable is not exposed to either heat or chemical substances, nor that it is pulled across sharp edges or surfaces.
• Avoid using extension cables in wet rooms.
• Never repair damage to the appliance, to the
11
GB
accessories or to the cable (special cable required); have repairs done only by an authorised customer service station, because modifications to the appliance can pose a risk to your health. Ensure that only original spare parts and accessories are used.
• Do not expose the appliance to the elements, humidity or heating sources.
• Never aim the cleaning jet at people or animals, at electrical sockets or electrical appliances.
• After wet vacuuming, empty the collecting bin immediately.
• Chemicals such as the cleaning fluid concentrates should not be handled by children.
• The functionality and complete effectiveness of the appliance can only be warranted if you use original THOMAS cleaning fluids.
• Persons with sensitive skins should avoid direct contact with the cleaning fluid.
• If cleaning fluid comes into contact with mucous membranes (eyes, mouth, etc.), immediately flush with water.
We care about the environment
Do not simply throw out packing materials and old appliances!
Packing materials:
Take the packing carton to paper recycling collection points.
Take the polyethylene (PE) plastic bag to collection points to be reused.
What to do with the appliance after the end of its useful life:
Dispose of the appliance according to local regulations and pull out and cut off the mains cable beforehand.
Assembly of castor wheels
A Undo the snap-on fasteners and lift the motor
block.
B Push the castor wheels and the pegs into the base
of the collecting bin until they snap into place.
Dry vacuuming
THOMAS BRAVO 20
After wet vacuuming, the appliance must be absolutely dry; dry off the flexible hose or tubes if necessary beforehand.
Never dry vacuum without filters or with damaged filters.
K Remove the cleaning fluid tank.
C Assemble the foam rubber filter, tissue filter and
clamping ring and fasten them with the turning clips.
D Press the filter sack on the suction connection
firmly and lay it against the wall of the collecting bin.
G Clip the hose for the cleaning fluid to the
underside of the motor block.
H Place the motor block on top and secure it by
means of snap-on fasteners.
J Connecting the flexible hose. Remove the hose by
turning the hose connecting piece and withdrawing the hose.
Assemble the accessories you require. Connect the mains cable.
N Turn the appliance on with the On/Off switch.
The pump switch (7) must not light up.
Suction control (11, figure P) allows you to vary the suction power.
– Sliding air trap closed = full suction power – Sliding air trap open = reduced suction power
THOMAS BRAVO 20S Aquafilter
Never use your AQUAFILTER appliance in dry vacuum mode without the Aquafilter, the fine particle textile filter and an appropriate water level.
Do not vacuum up large quantities of particle dust, e.g. flour, cocoa powder, cement, etc.
12
K Remove the cleaning fluid tank.
E Connect up the two-piece AQUA filter, pushing it
together until the two parts fit snugly, and push it firmly onto the suction socket.
Note the marker guides!
The AQUA filter has to snap into place on the floor of the suction canister and has to lie there evenly.
Fill 2 litres of clear water into the collecting bin.
F Hang the fine particle filter in the collecting bin by
turning down the top edge.
G Clip the suction hose for cleaning fluid to the
underside of the motor block.
C Fit tissue filter (29) by means of the clamping ring
(32) and fasten with turning clips.
H Place the motor block onto the collecting bin and
snap shut with snap-on fasteners.
J Connect flexible hose. Remove the hose by
turning the hose connecting piece to the side and withdrawing the hose.
Assemble the desired accessories. Connect the mains cable.
N Switch on the appliance with the On/Off (6)
switch. The pump switch (7) must not light up.
Suction control (11, figure P) allows you to vary the suction power.
– Sliding air trap closed = full suction power – Sliding air trap open = reduced suction power
Cleaning and care of the AQUA filter system
For reasons of hygiene, empty, clean and dry the AQUAFILTER system and the collecting bin after each use. Dirty water and damp parts will promote the growth of bacteria and mildew.
Clean the fine particle filter – according to how dirty it is – with a dry or damp cloth. If it is very dirty, clean it out with clear water, without adding any detergents or cleaning fluids. Please make sure that the filter is completely dry before next using the vacuum cleaner.
Wet vacuuming
Keep the float valve (40, fig. S) clean and accessible at all times. It automatically interrupts vacuuming when the collecting bin is full.
When vacuuming out containers in which the liquid level is higher than the top of the collecting bin and which have a larger volume than the capacity of the collecting bin, liquid can continue to be vacuumed beyond the capacity of the collecting bin if the float valve is closed.
In such cases, vacuum only in partial amounts and intermittently empty the collecting bin.
Lift the tube and flexible hose out of the liquid first and then turn off the appliance afterwards, in order to prevent an afterflow of liquid.
A Open the snap-on fasteners and lift the motor
block. Remove the filters from the appliance, because
they will otherwise be damaged (figures C and D). If your appliance is an AQUAFILTER appliance, remove the AQUA filter and the fine particle filter (figures C, E and F).
If the cleaning fluid tank is fitted, remove it (figure K).
H Place the motor block onto the collecting bin and
snap shut with snap-on fasteners. Connect the mains cable.
J Connect flexible hose. Remove the hose by
turning the hose connecting piece to the side and withdrawing the hose.
P Close the suction power control (11) on the
handle.
N Switch on the appliance with the On/Off (6)
switch. The pump switch (7) must not light up.
After completion of wet vacuuming, please clean and dry the appliance and the accessories used.
Spray extraction (shampooing) of carpets and hard floor coverings
Shampoo only carpets which can be cleaned wet. Fine, hand-woven or non-colour-fast carpets
should not be shampooed. If the carpet has been shampooed before, it is
possible that you will obtain a great deal of foam when you use THOMAS BRAVO for the first time.
If this is the case, switch off the appliance and empty the collecting bin.
13
Thereafter, in order to prevent excess foam, put
1
2 cup of vinegar into the collecting bin.
Excess foaming will not occur after you have thoroughly cleaned the carpet once with THOMAS cleaning concentrate, because it contains a special anti-foam substance.
Ensure that there is always liquid in the fresh water container when the spraying function is switched on, in order to avoid possible damage to the pump.
Carpet cleaning
A Open the snap-on fasteners and lift the motor
block.
K Remove the lid of the cleaning fluid tank and fill
the tank with THOMAS ProTex Cleaning Fluid. See the bottle label for dosage instructions. Use only lukewarm (max. 30 °C) water. Replace the lid and insert the filled cleaning fluid
tank into the appliance.
G Take the suction hose for cleaning fluid out of its
holder on the motor block.
L Place the motor block onto the collecting bin such
that the suction hose (36) is immersed all the way to the bottom of the cleaning fluid tank and is not bent..
J Connect flexible hose. Remove the hose by
turning the hose connecting piece to the side and withdrawing the hose.
M Insert the cut-off valve into its receptacle on the
suction tube. Snap the handle into the suction tube and fasten the cleaning fluid hose to the flexible hose by means of the plastic clips.
N Snap the cleaning fluid hose into the quick
coupling on the motor block.
O Fit the carpet spray extraction nozzle onto the
suction tube.
P Place the cleaning fluid hose of the carpet
spraying nozzle onto the cut-off valve and lock it in place by turning it. Press the cleaning fluid hose into the hose receptacle on the suction tubes, or in the case of stainless steel tubes, fasten it to the tube with the smaller tube clips (39).
Connect the mains cable.
N Switch on the appliance with the On/Off (6)
switch. Switch on the pump switch (7).
P Press the hook on the cut-off valve (16).
Cleaning fluid spray will begin.
Before refilling the cleaning fluid tank, always empty the dirty water from the collecting bin.
Cleaning hard floors
Q Assemble hard floor adapter.
See ”Carpet cleaning” procedure.
We recommend THOMAS ProFloor cleaning concentrate for cleaning hard floors.
Cleaning upholstery (according to model)
For cleaning your upholstery or car seats, please use the upholstery spray extraction nozzle (23).
Take care not to apply too much liquid; depending on the upholstery sublayer, you may experience significant drying times.
R Assemble the upholstery spray extraction nozzle.
Fasten the cleaning fluid hose by turning it. Fit the nozzle onto the handle.
Cleaning and care of the spray extraction system
K To care for the pump and valves
properly, fill the cleaning fluid tank with clear water and insert it.
Connect the mains cable. Switch on the On/Off switch (6) as well as the pump switch (7).
P Operate the spraying system, e.g. over
a sink (disengage the hook on the cut­off valve (16)).
N Before removing the cleaning fluid hose, engage
the hook on the cut-off valve (16, figure P) in order to release the remaining pressure in the system, and then press the key on the quick coupling (5).
Remove mains cable! Afterwards, clean and dry the appliance and the
accessories you have used.
Never immerse the motor block in water!
Clean the motor block casing with a damp cloth and wipe dry.
14
Important tips
When wet vacuuming, always vacuum by drawing the carpet spray nozzle in straight parallel strokes across the surface towards you.
In order to avoid soiling the carpet again, you should not walk on shampooed carpets until they have dried.
In order to achieve quicker drying of shampooed surfaces, it is helpful to remove residual liquid remaining in the carpet by vacuuming it again – without engaging the valve hook.
When cleaning parquet floors, please observe the instructions of the parquet floor manufacturer.
If unexpected difficulties arise
If your appliance does not operate to your satisfaction, you do not have to contact customer service straight away. Please check first as to whether the fault is due one of the following minor causes:
Dust escaping from suction sockets:
- Has the filter system been fitted in accordance with the instructions?
- Has an original THOMAS filter been used?
Gradual reduction in suction power:
- Are the pores of the tissue filter clogged up by dust or soot?
- Is the collecting bin full?
- Is there a blockage in the nozzle, extension tube or flexible hose?/Stretch the flexible hose while the appliance is switched on – this will loosen the obstruction.)
Water is coming out of the air expulsion openings of the appliance during vacuuming:
- Is the float (figure S) blocked when vacuuming liquid and unable to operate?
- Was original THOMAS cleaning concentrate used for shampooing?
- Have AQUAFILTER and fine particle textile filter (according to model) been fitted according to the instructions?
Sudden reduction in suction power
- Has the float stopped the flow of air? This can happen if the appliance is standing at a slant or if the appliance falls over. Turn off the vacuum
cleaner – the float will fall back into place – the appliance is ready for use again.
The motor does not function:
- Is there damage to the mains cable, plug or socket?
- Pull out the plug before checking.
- Never open the motor yourself!
No cleaning fluid is coming out:
- Is the pump switched on (switch (7) has to light up)?
- Clean the filter catch on the suction hose (36).
- Has the suction hose been correctly fitted in the cleaning fluid tank?
- Is the spray nozzle clogged? If the spray nozzle becomes clogged, lay the nozzle into water for a while and then blow strongly through it.
Customer Service:
Ask your dealer for the address or telephone number of your nearest THOMAS Customer Service.
Specify your model number and type when contacting your dealer – you will find these details on the rating plate.
To maintain the safety of your appliance, you should have repairs, especially on live parts, carried out by a trained electrician only. In the event of a fault, you should therefore approach your dealer or the THOMAS Customer Service directly.
15
CE Declaration of Conformity
We declare upon our sole liability that this product conforms to the following norms or norm documents.
EC low voltage guideline (73/23/EEC), modified by 93/68/EEC
EC guideline electromagnetic compatibility (89/336/EEC), modified by 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC
Applied harmonised norms: DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-2; DIN EN 61000-3-2: 1995; DIN EN 61000-3-3: 1995; DIN EN 55014-1: 1993; DIN EN 55014-2: 1997
Loading...
+ 37 hidden pages