Thomas BRAVO 20, BRAVO 20 S User Manual

THOMAS BRAVO 20
BRAVO 20 S
_________________
Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing · Használati utasítás · Manualul de utilizare
Руководство по эксплуатации · Інструкція з використання
AQUAFILTER
Inhalt Seite
D H
Tartalomjegyzék Oldal
A készülék és tartozékai/Tartozékok felsorolása 3/26 Összeszerelési rajzok 4/5 Biztonsági előírások 26 Mindent a környezetért 27 A készülék összeállítása 27 Száraz porszívózás 27 Nedves felszívás 28 Folyadékos takarítás 28 Hibaelhárítás 30 Minőségtanúsítás 30 Vevőszolgálat
30
Contents Page
Appliance diagram Assembling the Appliance Safety points 11 For the sake of the environment 12 Assembling the appliance 12 Dry vacuuming 12 Wet vacuuming 13 Spray extraction (shampooing) 13 If unexpected difficulties arise 15 Customer service 15 Guarantee 53
/Part identification 3/11
4/5
Table des matières Page
Schéma de l’appareil/identification des pièces 3/16 Schémas pour le montage 4/5 Consignes de sécurité 16 Pour l’amour de l’environnement 17 Montage 17 Aspiration à sec 17 Aspiration humide 18 Injection-extraction (aspiration-lavage) 18 Aide en cas de dysfonctionnements éventuels 20 Service après vente 20 Garantie 53
Inhoud Pagina
GB
F
NL
Conţinut Pagină
Figură aparat/identificare piese 3/31 Figuri montaj 4/5 Instrucţiuni de siguranţă 31 Protecţia mediului înconjurător 32 Montaj 32 Aspirare uscată 32 Aspirare umedă 33 Extragere prin pulverizare (aspirare cu spălare) 34 Asistenţă în caz de eventuale defecţiuni 35 Serviciul de relaţii cu clienţii 35
Содержание Страница
Изображения прибора и идентификация деталей Изображения в помощь при сборке прибора 4/5 Указания по технике безопасности 36 Ради окружающей среды 37 Сборка 37 Сухое всасывание 37 Мокрое всасывание 38 Оросительное экстрагирование (мойка/всасывание) Помощь при возможных неполадках 40 Сервисная служба 40
Зміст Сторінка
Зовнішній вигляд пристрою / Назви деталей 3/41 Схеми монтажу 4/5 Вказівки з техніки безпеки 41 Захист довкілля 42 Монтаж 42 Сухе прибирання 42 Збір рідин 44 Пульверизаційне очищення (вологе прибирання) 44 Усунення неполадок 46 Сервісна служба 46
RO
RUS
3/36
38
UA
2
Geräteabbildung ·
tartozékai · Figura aparatului · Изображения
Appliance diagram · Schéma de l’appareil · Apparaatafbeelding ·
A készülék és
прибора · Зовнішній вигляд пристрою
5
13 18
9
6 7 2
8
1
19 20 21
39*
15
11
16
12
14
38
37
17
10
19 23* 22
3
4
37
1.
22 23* 24 25 26*
BRAVO 20
30 33
BRAVO 20S Aquafilter
29* 32* 34* 35*
*) THOMAS B R AVO 20S Aquafilter
2.
3.
3
Montageabbildungen
1
2
Pos. 1 o. 2
1
2
· Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage ·
Montageafbeeldingen ·
Изображения
в помощь при сборке прибора · Схеми монтажу
Összeszerelési rajzok · Figurile de montaj ·
A B
C
30
2
E * F *
2 L
click
C *
32
29
D
G
clack“
H JJ
*) THOMAS B R AVO 20S Aquafilter
4
K
24
Montageabbildungen
Montageafbeeldingen ·
Изображения
в помощь при сборке прибора · Схеми монтажу
· Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Összeszerelési rajzok Figurile de montaj ·
L M
36
O P Q
R * S
N
6 7
5
5
Vor der ersten
D
Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
Teileidentifizierung
1 = Behälter 2 = Motorkopf 3 = Verschlußschnapper 4 = Lenkrollen 5 = Schnellkupplung 6 = EIN /AUS-Schalter 7 = EI N/AUS-Pumpenschalter (beleuchtet) 8 = Ansaugstutzen 9 = Tragegriff 10 = Netzanschlußleitung 11 = Saugkraft regulierung 12 = Reinigungsmittelschlauch (oberer Teil) 13 = Saugschlauch 14 = Saugrohre 15 = Schlauchclips 16 = Absperrventil 17 = Teppich-Sprüh extrak tionsdüse 18 = Reinigungsmittelschlauch (unterer Teil) 19 = Polsterdüse 20 = Hartbodenadapter 21 = Teppichdüse 22 = Fugendüse 23 = Polstersprühextraktionsdüse 24 = Reinigungsmitteltank 25 = Textilreinigungs konzentrat (ProTex) 26 = Siphondüse* 29 = Filtervlies* 30 = Kegelfilter 32 = Spannring* 33 = Papierfiltersack 34 = AQUA-Filter* 35 = Feinstaub-Textilfilter* 36 = Ansaugschlauch für Reinigungsmittel 37 = Saugrohrhalterung 38 = Parkstellung Saugrohr 39 = Rohrclips*
*) = nur THOMAS BRAVO 20 S Aquafilter
Sicherheitshinweise
• THOMAS BRAVO dient ausschließlich der Nutzung im Haushalt.
• Das Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:
– die Netzanschlußleitung beschädigt ist, – es sichtbare Schäden aufweist, – es einmal heruntergefallen sein sollte.
• Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
• Düsen und Rohre dürfen bei eingeschaltetem Gerät nicht in Kopfnähe gelangen, da sonst Ver letzungs­gefahr insbesondere für Augen und Ohren besteht.
Das Gerät ist nicht zum Absaugen gesundheits gefährdender, ätzender und lösungs mittelhaltiger Stoffe geeignet.
• Das Gerät darf nicht in Räumen betrieben werden, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
Bewahren Sie das Gerät sowie das Zubehör in trockenen, sauberen und geschlossenen Räumlichkeiten auf.
• Stoffe wie Benzin, Farbverdünner und Heizöl können durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden.
• Niemals heiße Asche oder glühende Gegenstände aufsaugen.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die jeweils benötigten Filter richtig eingesetzt sind.
• Saugen Sie keinen Tonerstaub auf! Toner, der zum Beispiel bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein! Außerdem wird der Toner vom Filtersystem des Staubsaugers evtl. nicht vollständig ausgefiltert und kann so über das Sauggebläse wieder in die Raumluft gelangen.
• Äußerste Umsicht ist beim Reinigen von Treppen geboten. Sorgen Sie für eine ausreichende Standsicherheit des Gerätes. Der Schlauch darf nicht über seine Ursprungslänge hinaus gedehnt werden. Halten Sie das Gerät stets mit einer Hand fest.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und /oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
6
• Der Netzstecker ist zu ziehen:
bei Störungen während des Betriebes,
vor jeder Reinigung und Pflege,
nach dem Gebrauch,
bei jedem Filterwechsel.
• Niemals den Stecker am Kabel aus der Steck dose ziehen, sondern ausschließlich am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, daß die Anschlußleitung weder Hitze und chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist, noch über scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
• Schäden am Gerät, am Zubehör, oder an der Netzanschlußleitung (Sonderleitung erforderlich) niemals selbst reparieren, sondern nur durch eine autorisierte Kundendienststation instand setzen lassen, denn Veränderungen am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, daß nur Original-Ersatzteile und Zubehör verwendet wird.
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aussetzen.
• Nie den Reinigungsstrahl auf Menschen oder Tiere, auf Steckdosen oder elektrische Geräte richten.
• Chemikalien wie die Reinigungsmittelkonzentrate gehören nicht in die Hände von Kindern.
• Nur bei Verwendung der Original THOMAS Reinigungsmittel kann die Gerätefunktion und die volle Reinigungswirkung gewährleistet werden.
• Personen mit empfindlicher Haut sollen direkten Kontakt mit der Reinigungslösung vermeiden.
• Sollte das Reinigungskonzentrat auf die Schleimhäute (Auge, Mund, etc.) gelangen, ist sofort mit Wasser nachzuspülen.
Der Umwelt zuliebe
Verpackungsmaterial und ausgediente Geräte nicht einfach wegwerfen!
Geräteverpackung:
• Der Verpackungskarton kann der Altpapier­Sammlung zugeführt werden.
• Den Kunststoffbeutel aus Polyethylen (PE) zur Wiederverwertung an Sammelstellen abgeben.
Verwertung des Gerätes nach dem Ende seiner Lebenszeit:
• Entsorgen Sie das Gerät nach den örtlichen Vorschriften und schneiden Sie vorher den gezogenen Netzstecker ab.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Ge­räten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Um­welt und die Gesundheit Ihrer Mit menschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
behandeln ist, son dern an einem Sammelpunkt
Montage Lenkrollen
A Verschlussschnapper öffnen und Motorkopf
abnehmen.
B Lenkrollen und Bolzen fest in den Behälterboden
eindrücken
Trockensaugen
THOMAS BRAVO 20
Nach vorherigem Nasssaugen muss das Gerät
absolut trocken sein; auch Schlauch oder Rohre gegebenenfalls vorher trocknen.
Nie ohne oder mit beschädigten Filtern
trockensaugen.
K Reinigungsmitteltank entnehmen.
Verwenden Sie den Kegelfilter (30) zusätzlich
C
zum Papierfiltersack. Somit erreichen Sie bestes Staubrückhaltevermögen. Den Kegelfilter (30) an der Unterseite des Motorkopfs (2) aufsetzen. Je nach Modell an Pos. 1 oder 2 mit den Drehklammern verriegeln. Bei starker Verschmutzung oder nachlassender Saugleistung kann der Kegelfilter (30) mit klarem Wasser, ohne Wasch- und Reinigungsmittelzu­sätze, ausgewaschen werden. Achten Sie darauf, dass der Filter beim nächsten Saugeinsatz ganz durchgetrocknet ist.
D Filtersack fest auf den Ansaugstutzen drücken und
an die Behälterwand anlegen.
G Ansaugschlauch für Reinigungsmittel an der
Unterseite des Motorkopfes einclipsen.
H Motorkopf aufsetzen und Verschlussschnapper
schließen.
J Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
Montieren Sie das gewünschte Zubehör. Netzstecker anschließen.
N Gerät mit EIN/AUS-Schalter (6) einschalten.
Pumpenschalter ( 7) darf nicht aufleuchten.
Mit der Saugkraftregulierung (11, Abb. P ) lässt
sich die Saugkraft verändern.
– Nebenluftschieber geschlossen
= volle Saugkraft
– Nebenluftschieber geöffnet
= verringerte Saugkraft
7
THOMAS BRAVO 20S Aquafilter
Benutzen Sie Ihr AQUAFILTER-Gerät im
Trockensaugbetrieb niemals ohne Aquafilter, Feinstaubtextilfilter und entsprechender Wasserfüllung.
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub,
z.B. Mehl, Kakaopulver, Zement usw.
K Reinigungsmitteltank entnehmen.
E 2-teiligen AQUA-Filter bis auf Anschlag
zusammenstecken und fest auf den Ansaugstutzen aufschieben.
Achten Sie dabei auf die Markierungen.
Der AQUA- Filter muß am Saugtonnenboden
einrasten und am Boden gleichmäßig aufliegen.
Füllen Sie 2 Liter klares Wasser in den
Saugbehälter.
F Feinstaubtextilfilter durch Umlegen des oberen
Randes in den Saugbehälter einhängen.
G Ansaugschlauch für Reinigungsmittel an der
Unterseite des Motorkopfes einclipsen.
C Filtervlies (29) mittels Spannring (32) montieren
und mit den Drehklammern sichern.
H Motorkopf aufsetzen und Verschlussschnapper
schließen.
J Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
Montieren Sie das gewünschte Zubehör. Netzstecker anschließen.
Verschmutzung mit klarem Wasser, ohne Wasch- und Reinigungsmittelzusätze, auswaschen. Achten Sie darauf, dass der Filter beim nächsten Saugeinsatz ganz durchgetrocknet ist.
Naßsaugen
Schwimmerventil (40, Abb. S ) stets sauber und
gangbar halten. Es unterbricht automatisch das Ansaugen, wenn der Saugbehälter voll ist.
Beim Absaugen aus Behältern, deren Flüssigkeitsspiegel höher liegt als die Oberkante des Saugbehälters und deren Füllinhalt größer ist als das Fassungsvermögen des Saugbehälters, kann bei geschlossenem Schwimmerventil weiter Flüssigkeit nachfließen.
In solchen Fällen nur Teilmengen absaugen und Saugbehälter zwischendurch entleeren.
Zuerst Saugrohr und -schlauch aus der Flüssigkeit heben und danach das Gerät ausschalten, um ein Nachlaufen von Flüssigkeit zu verhindern.
A Verschlussschnapper öffnen und Motorkopf
abnehmen.
Filter aus dem Gerät nehmen, da diese sonst
beschädigt werden (Abb. C und D). Bei AQUAFILTER-Geräten den AQUA-Filter und Feinstaubtextilfilter herausnehmen (Abb. C, E und F).
Falls der Reinigungsmitteltank montiert ist, diesen
herausnehmen (Abb. K ).
H Motorkopf aufsetzen und Verschlussschnapper
schließen.
Netzstecker anschließen.
J Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
N Gerät mit EIN/AUS-Schalter (6) einschalten.
Pumpenschalter (7) darf nicht aufleuchten.
Mit der Saugkraftregulierung (11, Abb. P ) lässt
sich die Saugkraft verändern.
– Nebenluftschieber geschlossen
= volle Saugkraft
– Nebenluftschieber geöffnet
= verringerte Saugkraft
Reinigung und Pflege des AQUA­Filtersystems
Aus Hygienegründen das AQUAFILTER-
System und den Saugbehälter nach jedem Gebrauch entleeren, reinigen und trocknen.
Schmutziges Wasser und feuchte Teile
begünstigen die Vermehrung von Bakterien und Pilzen.
Feinstaubtextilfilter je nach Verschmutzung mit einem trockenen oder feuchten Tuch abwischen. Bei stärkerer
8
P Saugkraftregulierung (11) am Handgriff
schließen.
N Gerät mit EIN/AUS-Schalter (6) einschalten.
Pumpenschalter (7) darf nicht aufleuchten.
Nach Beendigung des Nasssaugens das Gerät
und verwendete Zubehörteile reinigen und trocknen.
Sprühextrahieren (Waschsaugen) von Teppichen und Hartböden
Nur Teppiche reinigen, die für die Nassreinigung
geeignet sind.
Zarte handgewebte oder farbunechte Teppiche
dürfen nicht nassgereinigt werden. Wenn der Teppich zu einem früheren Zeitpunkt shampooniert wurde, kann es bei erstmaligem Gebrauch des THOMAS BRAVO zu stärkerer Schaumbildung kommen.
Gerät dann abschalten und Saugbehälter
entleeren.
Um weitere Schaumbildung zu vermeiden, geben
1
Sie eine
2 Tasse Essig in den Saugbehälter.
Erhöhte Schaumbildung ist nach einmaliger
Grundreinigung mit dem THOMAS Reinigungs­konzentrat ausgeschlossen, da dieses mit einem speziellen Schaumstopp ausgerüstet ist.
Achten Sie darauf, dass sich bei einge-
schalteter Sprühfunktion immer Flüssigkeit im Frischwasserbehälter befindet, um eine eventuelle Beschädigung der Pumpe zu vermeiden.
Teppichreinigung
A Verschlussschnapper öffnen und Motorkopf
abnehmen.
K Deckel vom Reinigungsmitteltank abnehmen und
THOMAS ProTex Reinigungsmittel in den Tank einfüllen.
Dosierung siehe Flaschenetikett.
Handwarmes Wasser (max. 30° C)
verwenden.
Deckel wieder aufsetzen und befüllten
Reinigungsmitteltank in das Gerät einsetzen.
G Ansaugschlauch für Reinigungsmittel aus der
Halterung am Motorkopf nehmen.
L Motorkopf so aufsetzen, dass der Ansaug-
schlauch (36) bis auf den Grund des Reinigungs­mitteltanks eintaucht und nicht abgeknickt wird.
J Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den
Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen.
M Absperrventil in die Aufnahme am Saugrohr
einschieben. Handgriff in das Saugrohr stecken und den Reinigungsmittelschlauch mit den Kunststoffclips am Saugschlauch befestigen.
P Hebel am Absperrventil (16) drücken.
Reinigungsmittel wird aufgesprüht.
Bevor der Reinigungsmitteltank erneut
befüllt wird, immer das Schmutzwasser im Saugbehälter entleeren.
Hartbodenreinigung
Q Hartbodenadapter montieren.
Vorgehensweise siehe „Teppichreinigung“
Zur Hartbodenreinigung empfehlen wir das
THOMAS ProFloor Reinigungskonzentrat.
Polsterreinigung (je nach Modell)
Zur Reinigung Ihrer Polstermöbel oder Autositz verwen­den Sie die
Polster-Sprühextraktionsdüse (23).
Achten Sie darauf, dass nicht zuviel Flüssigkeit
aufgetragen wird, da je nach Unterbau mit einer längeren Trocknungszeit zu rechnen ist.
R Die Polster-Sprühextraktionsdüse montieren.
Reinigungsmittelschlauch durch Drehen befestigen. Düse auf den Handgriff aufschieben.
Reinigung und Pflege des Sprühextrak­tions-Systems
K Zur Pflege der Pumpe und Ventile den Reinigungsmitteltank mit klarem Wasser
befüllen und einsetzen.
Netzstecker anschließen, Ein-/Ausschalter (6)
sowie Pumpen-Schalter (7) einschalten.
P Sprühsystem z.B. über einem Spülbecken
in Betrieb nehmen (Hebel am Absperrventil (16) betätigen).
N Reinigungsmittelschlauch in die Schnellkupplung
am Motorkopf einrasten.
O Teppich-Sprühextraktionsdüse auf das Saugrohr
aufstecken.
P Reinigungsmittelschlauch der Teppich-Sprühdüse
am Absperrventil ansetzen und durch Drehen verriegeln. Reinigungsmittelschlauch in die Schlauchhalterung an den Saugrohren drücken bzw. bei Edelstahlrohren mit den kleineren Rohrclipsen (39) am Saugrohr befestigen.
Netzstecker anschließen.
N EIN/AUS-Schalter (6) und beleuchteten
Pumpenschalter (7) einschalten.
N Vor dem Lösen des Reinigungsmittelschlauches
den Hebel am Absperrventil (16, Bild
P )
betätigen, um den Restdruck im System abzubauen, dann Taste an der Schnellkupplung (5) drücken.
Netzstecker ziehen! Anschließend das Gerät und verwendete Zubehörteile
reinigen und trocknen.
Den Motorkopf nie in Wasser tauchen!
Motorgehäuse mit feuchtem Tuch abwischen und nachtrocknen.
9
Wichtige Tips
Ziehen Sie beim Nassreinigen die Teppich-
Sprühdüse immer Bahn für Bahn auf sich zu.
Um eine Neuverschmutzung zu vermeiden, sollten
gereinigte Teppichböden erst betreten werden, wenn sie wieder trocken sind.
Um ein schnelleres Abtrocknen der gereinigten
Flächen zu erzielen, ist es sinnvoll, durch nochmaliges Absaugen – ohne Drücken des Ventilhebels – verbleibende Restfeuchtigkeit weitgehend zu entfernen.
Zur Reinigung von Parkettböden verfahren Sie
gemäß den Anweisungen des Parkettboden­Herstellers.
Wenn der Motor nicht läuft:
• Sind Kabel, Stecker und Steckdose intakt?
• Vor Prüfung Stecker ziehen.
• Niemals selbst den Motor öffnen!
Wenn keine Reinigungsflüssigkeit austritt:
• Ist die Pumpe eingeschaltet (Schalter (7)) muß aufleuchten?
• Ansaugfiltersieb am Ansaugschlauch (36) reinigen.
• Hängt der Ansaugschlauch ordnungsgemäß im Reinigungsmitteltank?
• Ist die Sprühdüse verstopft? Falls die Sprühdüse einmal verstopft ist, Düse einige Zeit ins Wasser legen. Danach kräftig durchblasen.
Hilfe bei eventuellen Störungen
Falls Ihr Gerät wider Erwarten einmal nicht zufrieden­stellend funktioniert, brauchen Sie nicht gleich den Kun­dendienst einzuschalten. Bitte prüfen Sie zunächst, ob die Störung nur kleine Ursachen hat:
Wenn beim Saugen Staub austritt:
• Ist das Filtersystem richtig befestigt und ohne Defekt?
• Wurde ein Original THOMAS-Filter verwendet?
Wenn die Saugkraft allmählich nachläßt:
• Sind die Filterporen durch Feinstaub verstopft?
• Ist der Papierfiltersack voll?
• Sind Düse, Verlängerungsrohr oder Saugschlauch durch Schmutz verstopft? (Saugschlauch bei eingeschaltetem Gerät auseinanderziehen – Dehnung lockert Verstopftes).
Wenn beim Saugen Wasser aus den Ausblasöffnungen des Gerätes tritt:
• Ist der Schwimmer (Bild S) beim Saugen von Flüssigkeiten blockiert und kann nicht ansprechen?
• Wurde ein Original THOMAS Reinigungskonzentrat zum Waschsaugen benutzt?
• Sind AQUAFILTER und Feinstaubtextilfilter (je nach Modell) gemäß Anleitung montiert?
Kundendienst
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der Ihnen im Bedarfsfall auch gerne die Adresse oder Telefonnum­mer des für Sie zuständigen THOMAS-Kundendienstes miteilt.
Bitte geben Sie dabei stets die Angaben auf dem Typen­schild Ihres Saugers an.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes sollten Sie Reparaturen insbesondere an strom­führenden Teilen nur durch Elektro-Fachkräfte durchführen lassen. Im Störungsfall sollten sie sich daher an Ihren Fachhändler ader direkt an den Thomas Kundendienst wenden.
Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite.
Wenn die Saugkraft plötzlich nachläßt:
• Hat das Schwimmerventil die Saugluft gestoppt? Das kann passieren bei extremer Schrägstellung oder beim Umkippen des Ge rätes. Sauger ausschalten – der Schwimmer fällt nach unten – das Gerät ist wieder betriebsbereit.
10
Technische Änderungen vorbehalten.
Before operating
GB
appliance for the first time
Please read through all of the information below carefully. The information provides important points for the safe use and the maintenance of the appliance. Please keep these operating instructions in a safe place and provide them to the next owner.
Part identification
1 = Collecting bin 2 = Motor block 3 = Snap fastener 4 = Cover wheels 5 = Quick coupling 6 = On/Off switch 7 = On/Off pump switch (illuminated) 8 = Suction socket 9 = Carrying handle 10 = Mains cable 11 = Suction control 12 = Cleaning fluid hose (upper section) 13 = Flexible hose 14 = Suction tubes 15 = Hose clips 16 = Cut-off valve 17 = Carpet spray extraction nozzle 18 = Cleaning fluid hose (lower section) 19 = Upholstery nozzle 20 = Hard floor adapter 21 = Carpet nozzle 22 = Gap nozzle 23 = Upholstery spray extraction nozzle 24 = Cleaning fluid tank 25 = Textile cleaning fluid concentrate (ProTex) 26 = Siphon nozzle* 29 = Tissue filter* 30 = Taper filter 32 = Clamping ring* 33 = Tissue filter bag 34 = AQUA filter* 35 = Fine particle textile filter* 36 = Suction hose for cleaning fluid 37 = Suction tube 38 = Suction tube – park position 39 = Tube clips*
*) only THOMAS BRAVO 20 S Aquafilter
Safety points
• THOMAS BRAVO is intended for household use.
• The appliance must not be put into operation if: – the mains cable is damaged – the appliance shows clear signs of damage – the appliance has fallen or been dropped.
• The voltage data on the appliance’s rating plate must conform to the power supply.
• Do not allow nozzles and tubes (when the appliance is switched on) to come within the proximity of the head – danger for eyes and ears, for example.
• Do not vacuum noxious substances or corrosive or solvent liquids.
Never operate the appliance in rooms where inflammable materials are stored or where gases have formed.
• Store the appliance and its attachments in a dry, clean and enclosed space.
• Materials such as petrol, paint thinner and heating oil can form explosive gases or mixtures by being subjected to centrifugal air from the appliance.
• Never vacuum hot ash or glowing objects.
• Check before every use to be sure that you have correctly fitted the filters required for the specific application.
• Do not vacuum toner dust! Toners such as those used in printers and copiers, can be electric conductors! Furthermore, it is possible that the appliance’s filter system will not completely filter out toner dust, and in this way it can enter the air supply of the room.
• Extreme care is required when vacuuming stair carpets with your appliance. Ensure that the vacuum cleaner stands firmly on the step and take care that the flexible hose is not stretched beyond its actual length. When using the vacuum cleaner on stairs, always ensure that you hold the appliance steady with one hand.
• Do not leave the appliance unattended whilst it is switched on.
• Always pull out the plug
– if the appliance malfunctions during operation
– before cleaning and maintenance – after use – when changing the filter.
This appliance can be used by children who are over 8 and by those with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking experience and/ or knowledge given that they have been supervised or instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be undertaken by children who are not subject to supervision.
11
• Never unplug the appliance by pulling at the cable, but only by removing the plug directly from the
• Ensure that the main cable is not exposed to either heat or chemical substances, nor that it is pulled across sharp edges or surfaces.
• Never repair damage to the appliance, to the accessories or to the cable (special cable required); have repairs done only by an authorised customer service station, because modifications to the appliance can pose a risk to your health. Ensure that only original spare parts and accessories are used.
• Do not expose the appliance to the elements, humidity or heating sources.
• Never aim the cleaning jet at people or animals, at electrical sockets or electrical appliances.
• Chemicals such as the cleaning fluid concentrates should not be handled by children.
• The functionality and complete effectiveness of the appliance can only be warranted if you use original THOMAS cleaning fluids.
• Persons with sensitive skins should avoid direct contact with the cleaning fluid.
• If cleaning fluid comes into contact with mucous membranes (eyes, mouth, etc.), immediately flush with water.
socket.
For sake of the environment
Do not just throw away packaging material and worn out appliances!
Appliance packaging:
• The packaging carton can be placed in the waste paper collection bin
• The plastic bag made of polyethylene (PE) should be placed in the appropriate disposal bin for recycling.
Appliance disposal at the end of service life:
• Appliance disposal in accordance with the local regulations but before doing so disconnect and cut off the mains plug.
The symbol on the respective product or its packaging indicates that this product must not be disposed of as household waste.
collection point for recycling electrical and electronic equipment.
By ensuring the proper disposal of this product, you will help to prevent potential adverse consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate disposal of this product.
For more explicit information about recycling of this product, please contact your local town hall, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Instead, it should be handed into the
Assembly of castor wheels
A Undo the snap-on fasteners and lift the motor
block.
B Push the castor wheels and the pegs into the base
of the collecting bin until they snap into place.
Dry vacuuming
THOMAS BRAVO 20
After wet vacuuming, the appliance must be
absolutely dry; dry off the flexible hose or tubes if necessary beforehand.
Never dry vacuum without filters or
with damaged filters.
K Remove the cleaning fluid tank.
C Use the taper filter (30) in addition to the paper
filter sack. By doing this you achieve the best retention of the residue dust. Place the taper filter (30) on the underside of the motor head (2). Depending on the model in position 1 or 2 and lock with the rotary clips. In the case of stubborn dirt weak suction power the taper filter (30) can be washed out with clear water without adding washing detergents or cleaning agents. Make sure that the filter is completely dry when using the vacuum cleaner the next time.
D Press the filter sack on the suction connection
firmly and lay it against the wall of the collecting bin.
G Clip the hose for the cleaning fluid to the
underside of the motor block.
H Place the motor block on top and secure it by
means of snap-on fasteners.
J Connecting the flexible hose. Remove the hose
by turning the hose connecting piece and withdrawing the hose.
Assemble the accessories you require. Connect the mains cable.
N Turn the appliance on with the On/Off switch.
The pump switch (7) must not light up.
Suction control (11, figure P) allows you to vary
the suction power. – Sliding air trap closed = full suction power – Sliding air trap open = reduced suction power
12
THOMAS BRAVO 20S Aquafilter
Never use your AQUAFILTER appliance in dry
vacuum mode without the Aquafilter, the fine particle textile filter and an appropriate water level.
Do not vacuum up large quantities of particle
dust, e.g. flour, cocoa powder, cement, etc.
K Remove the cleaning fluid tank.
E Connect up the two-piece AQUA filter, pushing it
together until the two parts fit snugly, and push it firmly onto the suction socket.
Note the marker guides!
The AQUA filter has to snap into place on the
floor of the suction canister and has to lie there evenly.
Fill 2 litres of clear water into the collecting bin.
F Hang the fine particle filter in the collecting bin by
turning down the top edge.
G Clip the suction hose for cleaning fluid to the
underside of the motor block.
C Fit tissue filter (29) by means of the clamping ring
(32) and fasten with turning clips.
H Place the motor block onto the collecting bin and
snap shut with snap-on fasteners.
J Connect flexible hose. Remove the hose by
turning the hose connecting piece to the side and withdrawing the hose.
Assemble the desired accessories. Connect the mains cable.
N Switch on the appliance with the On/Off (6)
switch.
The pump switch (7) must not light up.
Suction control (11, figure P) allows you to vary
the suction power. – Sliding air trap closed = full suction power – Sliding air trap open = reduced suction power
Cleaning and care of the AQUA filter system
For reasons of hygiene, empty, clean
and dry the AQUAFILTER system and
the collecting bin after each use. Dirty
water and damp parts will promote the
growth of bacteria and mildew.
Clean the fine particle filter – according to how dirty it is – with a dry or damp cloth. If it is very dirty, clean it out with clear water, without adding any detergents
or cleaning fluids. Please make sure that the filter is completely dry before next using the vacuum cleaner.
Wet vacuuming
Keep the float valve (40, fig. S) clean and
accessible at all times. It automatically interrupts vacuuming when the collecting bin is full.
When vacuuming out containers in which the liquid level is higher than the top of the collecting bin and which have a larger volume than the capacity of the collecting bin, liquid can continue to be vacuumed beyond the capacity of the collecting bin if the float valve is closed.
In such cases, vacuum only in partial amounts and intermittently empty the collecting bin.
Lift the tube and flexible hose out of the liquid first and then turn off the appliance afterwards, in order to prevent an afterflow of liquid.
A Open the snap-on fasteners and lift the motor
block.
Remove the filters from the appliance, because
they will otherwise be damaged (figures C and D). If your appliance is an AQUAFILTER appliance, remove the AQUA filter and the fine particle filter (figures C, E and F).
If the cleaning fluid tank is fitted, remove it
(figure K).
H Place the motor block onto the collecting bin and
snap shut with snap-on fasteners.
Connect the mains cable.
J Connect flexible hose. Remove the hose by
turning the hose connecting piece to the side and withdrawing the hose.
P Close the suction power control (11) on the
handle.
N Switch on the appliance with the On/Off (6)
switch.
The pump switch (7) must not light up.
After completion of wet vacuuming, please clean
and dry the appliance and the accessories used.
Spray extraction (shampooing) of carpets and hard floor coverings
Shampoo only carpets which can be cleaned wet. Fine, hand-woven or non-colour-fast carpets
should not be shampooed.
If the carpet has been shampooed before, it is
possible that you will obtain a great deal of foam when you use THOMAS BRAVO for the first time.
If this is the case, switch off the appliance and
empty the collecting bin.
13
Thereafter, in order to prevent excess foam, put
1
2 cup of vinegar into the collecting bin.
Excess foaming will not occur after you have
thoroughly cleaned the carpet once with
THOMAS cleaning concentrate, because it
contains a special anti-foam substance.
P Press the hook on the cut-off valve (16). Cleaning fluid spray will begin.
Before refilling the cleaning fluid tank,
always empty the dirty water from the collecting bin.
Ensure that there is always liquid in
the fresh water container when the
spraying function is switched on, in
order to avoid possible damage to the
pump.
Carpet cleaning
A Open the snap-on fasteners and lift the motor
block.
K Remove the lid of the cleaning fluid tank and fill
the tank with THOMAS ProTex Cleaning Fluid. See the bottle label for dosage instructions. Use only lukewarm (max. 30 °C) water. Replace the lid and insert the filled cleaning fluid
tank into the appliance.
G Take the suction hose for cleaning fluid out of its
holder on the motor block.
L Place the motor block onto the collecting bin such
that the suction hose (36) is immersed all the way
to the bottom of the cleaning fluid tank and is not
bent..
J Connect flexible hose. Remove the hose by
turning the hose connecting piece to the side and
withdrawing the hose.
M Insert the cut-off valve into its receptacle on the
suction tube. Snap the handle into the suction
tube and fasten the cleaning fluid hose to the
flexible hose by means of the plastic clips.
N Snap the cleaning fluid hose into the quick
coupling on the motor block.
O Fit the carpet spray extraction nozzle onto the
suction tube.
P Place the cleaning fluid hose of the carpet
spraying nozzle onto the cut-off valve and lock
it in place by turning it. Press the cleaning fluid
hose into the hose receptacle on the suction
tubes, or in the case of stainless steel tubes, fasten
it to the tube with the smaller tube clips (39). Connect the mains cable.
N Switch on the appliance with the On/Off (6)
switch. Switch on the pump switch (7).
14
Cleaning hard floors
Q Assemble hard floor adapter.
See ”Carpet cleaning” procedure.
We recommend THOMAS ProFloor cleaning
concentrate for cleaning hard floors.
Cleaning upholstery (according to model)
For cleaning your upholstery or car seats, please use the upholstery spray extraction nozzle (23).
Take care not to apply too much liquid;
depending on the upholstery sublayer, you may experience significant drying times.
R Assemble the upholstery spray extraction nozzle.
Fasten the cleaning fluid hose by turning it. Fit the nozzle onto the handle.
Cleaning and care of the spray extraction system
K To care for the pump and valves
properly, fill the cleaning fluid tank with clear water and insert it.
Connect the mains cable. Switch on the
On/Off switch (6) as well as the pump switch (7).
P Operate the spraying system, e.g. over
a sink (disengage the hook on the cut­off valve (16)).
N Before removing the cleaning fluid hose, engage
the hook on the cut-off valve (16, figure P) in order to release the remaining pressure in the system, and then press the key on the quick coupling (5).
Remove mains cable! Afterwards, clean and dry the appliance and the
accessories you have used.
Never immerse the motor block in water!
Clean the motor block casing with a damp cloth and wipe dry.
Important tips
When wet vacuuming, always vacuum by
drawing the carpet spray nozzle in straight
parallel strokes across the surface towards you.
In order to avoid soiling the carpet again, you
should not walk on shampooed carpets until they
have dried.
In order to achieve quicker drying of shampooed
surfaces, it is helpful to remove residual liquid
remaining in the carpet by vacuuming it again –
without engaging the valve hook.
When cleaning parquet floors, please observe
the instructions of the parquet floor manufacturer.
the float will fall back into place – the appliance is ready for use again.
The motor does not function:
- Is there damage to the mains cable, plug or socket?
- Pull out the plug before checking.
- Never open the motor yourself!
No cleaning fluid is coming out:
- Is the pump switched on (switch (7) has to light up)?
- Clean the filter catch on the suction hose (36).
- Has the suction hose been correctly fitted in the cleaning fluid tank?
- Is the spray nozzle clogged? If the spray nozzle becomes clogged, lay the nozzle into water for a while and then blow strongly through it.
If unexpected difficulties arise
If your appliance does not operate to your satisfaction, you do not have to contact customer service straight away. Please check first as to whether the fault is due one of the following minor causes:
Dust escaping from suction sockets:
- Has the filter system been fitted in accordance with the instructions?
- Has an original THOMAS filter been used?
Gradual reduction in suction power:
- Are the pores of the tissue filter clogged up by dust or soot?
- Is the collecting bin full?
- Is there a blockage in the nozzle, extension tube or flexible hose?/Stretch the flexible hose while the appliance is switched on – this will loosen the obstruction.)
Water is coming out of the air expulsion openings of the appliance during vacuuming:
- Is the float (figure S) blocked when vacuuming liquid and unable to operate?
- Was original THOMAS cleaning concentrate used for shampooing?
- Have AQUAFILTER and fine particle textile filter (according to model) been fitted according to the instructions?
Customer Service:
Ask your dealer for the address or telephone number of your nearest THOMAS Customer Service.
Specify your model number and type when contacting your dealer – you will find these details on the rating plate.
To maintain the safety of your appliance, you should have repairs, especially on live parts, carried out by a trained electrician only. In the event of a fault, you should therefore approach your dealer or the THOMAS Customer Service directly.
Contact details are on the reverse side.
Sudden reduction in suction power
- Has the float stopped the flow of air? This can happen if the appliance is standing at a slant or if the appliance falls over. Turn off the vacuum cleaner –
Subject to technical modifications.
15
Avant la première
F
mise en service
Veuillez s.v.p. lire attentivement toutes les informations indiquées ci-après. Elles fournissent d’importantes consignes et remarques pour la sécurité, l’emploi et la maintenance de l’appareil. Veuillez également conserver soigneusement le présent mode d’emploi et le remettre au propriétaire suivant.
Identification des pièces
1 = Cuve 2 = Tête du moteur 3 = Fermeture à déclic 4 = Roues de guidage 5 = Raccord rapide 6 = Bouton MARCHE/ARRET 7 = I
nterrupteur de la pompe MARCHE/ARRET (allumé) 8 = Raccord d’aspiration 9 = Poignée 10 = Câble de raccordement au secteur 11 = Bouton de régulation de la puissance d’aspiration 12 = Tuyau flexible pour détergent (partie supérieure) 13 = Tuyau flexible d’aspiration 14 = Tube d’aspiration 15 = Clips de flexible 16 = Soupape d’arrêt 17 = Injecteur-extracteur pour tapis et moquettes 18 = Tuyau flexible pour détergent (partie inférieure) 19 = Suceur pour meubles rembourrés 20 = Adaptateur pour sols durs 21 = Suceur pour tapis et moquettes 22 = Suceur pour joints 23 = Injecteur-extracteur pour meubles rembourrés 24 = Réservoir à détergent 25 = Détergent concentré pour textiles (ProTex) 26 = Tête siphon* 29 = Partie textile du filtre* 30 = Filtre conique 32 = Collier de serrage* 33 = Sac à poussière 34 = Filtre AQUA * 35 = Filtre textile pour poussières fines * 36 = Flexible d’aspiration pour détergent 37 = Dispositif d’accrochage du tube d’aspiration 38 = Support du tube d’aspiration 39 = Clips du tube*
* seulement avec THOMAS BRAVO 20 S Aquafilter
Consignes de sécurité
• THOMAS BRAVO est un appareil qui ne doit être utilisé que dans le ménage.
• L’appareil ne doit jamais être mis en service: –
si le câble de raccordement au secteur est endommagé, – s’il présente des dommages visibles – et s’il est tombé.
• La tension d’alimentation doit correspondre aux
indications données sur la plaque signalétique.
• Suceurs, injecteurs et tubes ne doivent jamais être
tenus au niveau de la tête lorsque l’appareil est en marche, risque de lésion pour les yeux et les oreilles.
• L’appareil n’est pas approprié pour l’aspiration de
substances nocives, corrosives ou contenant des solvants.
• L’appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces où
sont entreposées des substances inflammables ou dans des locaux où des gaz se dégagent.
• Conservez l‘appareil ainsi que les accessoires dans
un endroit sec, propre et fermé.
Les substances comme l’essence, les solvants de peinture
et le fuel peuvent, lorsqu’elles sont brassées avec l’air d’aspiration, engendrer des vapeurs ou des mélanges explosifs.
• Ne jamais aspirer de cendres chaudes ou des objets incandescents.
Ne jamais aspirer des poussières de toner, tel que contenues par exemple dans les cartouches pour imprimantes ou photocopieurs. De telles poussières peuvent en effet être conductrices d’électricité ! Par ailleurs, il est éventuellement possible que le système de filtration de l’aspirateur ne puisse pas filtrer intégralement ces poussières de toner qui sont alors susceptibles d’être à nouveau refoulées dans l’air ambiant.
• Une très grande prudence est recommandée lors du nettoyage d’escaliers. Veiller à ce que l’appareil dispose d’une place suffisante. Ne jamais tirer les flexibles au-delà de leur longueur initiale. Toujours maintenir l’appareil d’une main.
• Ne jamais laisser l’appareil allumé sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience ou de connaissances sous surveillance ou à condition qu'ils aient reçu les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques qui peuvent en résulter. Ne laisser pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien régulier de l'appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
16
Loading...
+ 36 hidden pages