Thomas Aqua+ User Manual

D
AQ
GEBRAUCHSANLEITUNG
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Inhaltsverzeichnis
D
PL
Spis treści
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................................................3
Sicherheitshinweise ....................................................................................................................................4
Ihr THOMAS AQUA+ (Teileidentifikation) ......................................................................................................5
Trockensaugen ...................................................................................................................................7 – 12
Waschsaugen ..................................................................................................................................13 – 18
Nasssaugen ............................................................................................................................................. 19
Reinigung........................................................................................................................................20 – 23
Wartung .......................................................................................................................................... 24 – 25
Anwendungsmöglichkeiten ....................................................................................................................... 26
Fehlerbehebung ....................................................................................................................................... 28
Hinweis zur Entsorgung ............................................................................................................................ 30
Kundendienst .......................................................................................................................................... 30
Technische Daten ..................................................................................................................................... 30
Garantie .................................................................................................................................................. 30
Wir gratulieren Ihnen …
zum Erwerb des THOMAS AQUA+, einem Waschsauger der Extraklasse, mit dem Sie Ihre Teppichböden, Hartbö- den und Polstermöbel reinigen können.
Mit dem Kauf Ihres neuen THOMAS AQUA+ haben Sie sich für ein exklusives Produkt entschieden, das neue Maßstäbe in der Haushaltsreinigung setzt.
Ein außergewöhnlicher Sauger mit souveräner Technologie, der dafür sorgt, dass das Reinigen von unterschiedli- chen Flächen jetzt gründlicher und müheloser wird.
Beim Trockensaugen eignet er sich zur hygienischen Beseitigung von trockenem Staub, wobei der Schmutz über einen Wasserfilter gebunden wird.
Beim Nasssaugen bewährt er sich zum Aufsaugen von Flüssigkeiten auf Wasserbasis. Beim Einsatz als Waschsauger mit Sprühextraktionsfunktion zur Grundreinigung Ihrer Teppichböden, Hartböden
(Fliesen, PVC) und Polstermöbel zeigt er seine ganze Stärke. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine
Vielseitigkeit in vollem Umfang nutzen können. Ihr neues THOMAS Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ihr THOMAS Team
Gratulujemy ...............................................................................................................................................2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......................................................................................................3
Wskawki dot ycce bezpieczeństwa .........................................................................................................4
Twój produkt THOMAS AQUA
Odkurzanie na sucho ......................................................................................................................... 7 – 12
Odkurzanie piorące .......................................................................................................................... 13 – 18
Odkurzanie na mokro .............................................................................................................................. 19
Czyszczenie .....................................................................................................................................20 – 23
Konserwacja .................................................................................................................................... 24 – 25
Zakres zastosowania ................................................................................................................................ 27
Usuwanie usterek .................................................................................................................................... 29
Wskawka dotycca utylizacji ............................................................................................................... 31
Obsługa serwisowa .................................................................................................................................. 31
Dane techniczne ...................................................................................................................................... 31
Gwarancja ............................................................................................................................................... 31
+
(oznaczenie cści) ........................................................................................6
Gratulujemy ...
.... nabycia wysokiej klasy odkurzacza piorącego THOMAS AQUA+, za pomocą którego mogą Państwo czyścić
dywany, poogi i meble tapicerowane. Kupując nowy odkurzacz THOMAS AQUA+, zdecydowali się Państwo na ekskluzywny produkt, który wyznacza
nowe standardy w sprtaniu. Wyjątkowy odkurzacz o najnowszej technologii gwarantuje dokładniejsze i łatwiejsze czyszczenie różnych
powierzchni.
Odkurzanie na sucho nadaje się do higienicznego usuwania suchego kurzu, w trakcie którego filtr Aqua wiąże csteczki brudu.
Odkurzanie na mokro sprawdza się przy usuwaniu ynnych zabrudzeń. Odkurzanie piorące z funkcją natrysku uży do gruntownego czyszczenia dywanów, twardych poóg (płytek
ceramicznych i PCW) oraz mebli tapicerowanych.
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, aby zapoznać się z funkcjami urdzenia i korzystać z wszech- stronnego zakresu jego zastosowania. Państwa nowe urdzenie firmy Thomas dzie Państwu użyć przez wiele lat pod warunkiem prawiowej obsługi. Życzymy Państwu przyjemnego użytkowania.
Zespół firmy THOMAS
2 THOMAS AQUA
+
Bestimmungsgemäße Verwendung
D
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
THOMAS AQUA+ ist ein Sauger zum Waschsaugen, Sprühextrahieren, Nasssaugen und zum Trockensaugen mit
montiertem Aquafilter-System. Er ist nur zum Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Sie rfen den Sauger
ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden. Daher beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise.
Vor dem Trockensaugen ist die Montage des Aquafilter-Systems zwingend erforderlich. Beim Trockensaugen ohne das montierte Aquafilter-System nimmt das Gerät Schaden.
Nur bei Verwendung der Original THOMAS Reinigungsmittel können Gerätefunktionen und Reinigungswirkung gewährleistet werden.
Die gesamte Gebrauchsanleitung muss vor dem Betrieb des Gerätes gelesen und verstanden werden. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
THOMAS AQUA+ darf nicht benutzt werden für:
• den gewerblichen Einsatz
das Aufsaugen von Feinststäuben wie Toner oder Ruß, da dies die Filterleistung des Gerätes beeinträchtigt und Schäden am Gerät verursachen kann
das Aufsaugen von brennenden oder glühenden Gegenständen, wie z.B. Zigaretten, scheinbar verloschener Asche oder Kohle
das Absaugen gesundheitsgefährdender Stoffe sowie lösungsmittelhaltiger Flüssigkeiten wie z. B. Lackverdün- nung, Öl, Benzin und ätzender Flüssigkeiten
THOMAS AQUA+ darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen benutzt werden.
Odkurzacz THOMAS AQUA+ jest przeznaczony do odkurzania piorącego, odkurzania z natryskiem, odkurzania na
mokro i sucho za pomocą zamontowanego systemu filtrów Aqua. Urdzenie jest przeznaczone wyłącznie do pry- watnego użytku w gospodarstwie domowym. Odkurzacza należy używać zgodnie z zasadami przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia wynikające z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieaściwej obsługi. Dlatego należy bezwzględnie przestrzegać wskawek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed odkurzaniem na sucho koniecznie zamontować system filtrów Aqua. W przypadku odkurzania na sucho bez zamontowanego systemu filtrów Aqua urdzenie może zostać uszkodzone.
Sprawność i skuteczność urdzenia można zagwarantować, stosując wyłącznie oryginalne środki czyszcce
firmy THOMAS.
Przed uruchomieniem urdzenia należy poznać i zrozumieć treść całej instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi i przekazanie jej następnemu użytkownikowi.
Urządzenia THOMAS AQUA+ nie wolno używać do:
• celów komercyjnych
odkurzania drobnego pyłu, jak toner lub sadza, ponieważ ma to negatywny wpływ na skuteczność filtrów i może doprowadzić do uszkodzeń urdzenia
odkurzania palących się lub rozżarzonych przedmiotów, np. papierow, pozornie ugaszonego popiołu lub węgla
odkurzania substancji groźnych dla zdrowia, takich jak ciecze zawierające rozpuszczalniki, np.: rozcieńczalnik do farb, olej, benzyna i substancje żrące.
Urządzenia THOMAS AQUA+ nie wolno używać w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
Achtung! Eine Missachtung dieser Hinweise kann zu Schäden am Gerät und/oder Personen führen.
Information. Diese Hinweise helfen Ihnen, das Gerät optimal zu nutzen.
+
Uwaga! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie urdzenia
i/lub zagrożenie dla ludzi.
Informacja: Te wskawki umożliwią Państwu optymalne wykorzystanie urdzenia.
3THOMAS AQUA
Sicherheitshinweise
D
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden.
Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen. Das Typen- schild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes.
Den Sauger auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:
– die Netzanschlussleitung beschädigt ist, – das Gerät sichtbare Schäden aufweist, – das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an, die mit einem 16A Sicherungsautomaten abgesichert ist.
Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, stabile Unterlage – insbesondere beim Saugen auf Treppen.
Stellen Sie den Sauger während des Betriebes nie hochkant auf. Das Gerät muss während des Betriebes immer sicher auf allen vier Laufrädern stehen.
• Überdehnen oder knicken Sie das Schlauchsystem nicht.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Düsen und Rohre dürfen während des Betriebes nicht in Kopfnähe kommen – es besteht Verletzungsgefahr.
• Saugen Sie keine Menschen oder Tiere ab.
Schalten Sie vor Reinigung, Pflege, Befüllen, Entleeren sowie bei Wartung und Störungen alle Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät nicht im Freien stehen und setzen Sie es keiner direkten Feuchtigkeit aus oder tauchen es in Flüssigkeiten ein.
• Setzen Sie das Gerät weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten aus.
• Ziehen Sie niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose, sondern ausschließlich am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, dass die Netzanschlussleitung nicht über scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
Reparieren Sie Schäden am Gerät, am Zubehör oder an der Netzanschlussleitung niemals selbst. Lassen Sie das Gerät nur durch eine autorisierte Kundendienststation prüfen und instand setzen. Veränderungen am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass nur Original THOMAS Ersatzteile und Zubehör verwendet werden.
To urdzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8 lat i przez oso-
by o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub mentalnych bądź nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy w tym zakresie pod warunkiem, że zostały poinformowane o zasadach bezpiecznego korzystania z urdzenia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Urdzenie nie uży do zabawy. Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci pozostające bez nadzoru.
Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi być zgodne z napięciem zasilania. Tabliczka znamionowa znajduje się na dole obudowy urdzenia.
Nie wolno uruchamiać odkurzacza, jeżeli: przed zasilający jest uszkodzony, urdzenie ma widoczne uszkodzenia, urdzenie spao.
Urządzenie naly podłączyć do gniazda wtykowego, które jest chronione bezpiecznikiem automatycznym 16 A.
Nie wolno używać urdzenia w pomieszczeniach, w których przechowywane materiały łatwopalne lub gromadzą się gazy.
Urdzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru po jego ączeniu.
Urdzenie należy stawiać na stałym, stabilnym poożu zwłaszcza podczas odkurzania na schodach.
ączonego urdzenia nie wolno ustawiać pionowo. Podczas eksploatacji urdzenie musi stabilnie stać na
wszystkich czterech rolkach zwrotnych.
Nie wolno nadmiernie rozciągać ani zginać systemu przewow giętkich.
Nie wolno stawać na urdzeniu.
W trakcie pracy ssawki i rury nie mogą się znajdować blisko głowy z uwagi na bardzo dużą siłę ssania istnieje ryzyko obrażenia ciała.
Nie wolno kierować strumienia zasysania w kierunku ludzi i zwiert.
Przed czyszczeniem, przeglądem, napełnianiem, opróżnianiem oraz konserwacją i w przypadku wystąpienia awarii urdzenia należy wyłączyć wszystkie przełączniki i wyjąć wtyczkę siecio.
Nie wolno pozostawiać urdzenia na zewnątrz, wystawiać bezpośrednio na na działanie wilgoci ani zanurzać
w cieczach.
Nie należy narażać urdzenia na działanie ciea ani cieczy chemicznych.
Aby wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego, nie wolno ciągnąć za kabel, należy chwytać za wtyczkę.
Należy uważać, aby nie przeciągać przewodu zasilającego przez ostre kradzie lub powierzchnie.
Nie wolno samodzielnie naprawiać usterek urdzenia, wyposażenia ani przewodu zasilającego. Przeglądy i naprawy urdzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanych punktach obsługi serwiso- wej. Modyfikacje urdzenia mogą zagrażać zdrowiu. Należy używać tylko oryginalnych cści zamiennych
i akcesoriów firmy THOMAS.
Sicherheitshinweise speziell zum Wasch- bzw. Nasssaugen:
• Richten Sie den Reinigungsstrahl nie auf Menschen oder Tiere, auf Steckdosen oder elektrische Geräte.
• Personen mit empfindlicher Haut sollten den direkten Kontakt mit der Reinigungslösung vermeiden. Bei Kontakt der Reinigungslösung mit Schleimhäuten (Auge, Mund etc.) spülen Sie sofort mit viel Wasser nach.
• Verwenden Sie in Nassräumen kein Verlängerungskabel.
Entleeren Sie nach dem Nass-/Feuchtbetrieb alle Behälter. Chemikalien (Reinigungsmittel für Hart- und Tep- pichböden) gehören nicht in die Hände von Kindern.
4 THOMAS AQUA
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy odkurzaniu piorącym lub odkurzaniu na mokro:
Nie wolno kierować strumienia natrysku piorącego na inne osoby lub zwierta, gniazda prądowe albo ur-
dzenia elektryczne.
Osoby o wrażliwej skórze powinny unikać bezpośredniego kontaktu ze środkami czyszccymi.
W przypadku kontaktu środka czyszczącego z błonami śluzowymi (oczy, usta itd.) naly natychmiast przemyć te miejsca dużą ilością wody.
W pomieszczeniach wilgotnych nie należy korzystać z przeużacza.
Po praniu lub zbieraniu ynów należy opróżnić wszystkie pojemniki. Chemikalia rodki czyszcce do poóg i dywanów) nie powinny się znajdować w zasięgu dzieci.
+
12
11
28
10
27
+
14
29
22
Ihr THOMAS AQUA
D
1 Gehäusedeckel 2 Tragegriff 3 Ansaugstutzen 4 Schnellkupplung 5 Laufräder 6 Netzstecker und Netzanschlusskabel
7 Frischwassertank
18
8 Hauptschalter Ein/Aus
9 Pumpentaste
10 Aquafilter, bestehend aus
11 Schmutzwasserbehälter 12 2-teiligem Filterdeckel 13 Ansaugfilter
14 Waschsaug-Einsatz
15 Filterbeutel-System, bestehend aus* 16 Filterbeutel-Halterung 17 XXL-Filterbeutel 18 Hygiene-Box, bestehend aus* 19 Behälter 20 Filterbeutel 21 Aktivkohlefiltervlies 22 Saugschlauch 23 Handgriff mit Nebenluftschieber und Funkfernbedienung* 24 Teleskoprohr 25 Umschaltbare Teppich- und Hartbodendüse* 26 Umschaltbare Tierhaardüse für Teppich- und Hartboden* 27 Turbodüse für Teppich* 28 Parkettdüse* 29 Fugendüse* 30 Polsterdüse* bzw. Tierhaar-Polsterdüse* 31 Möbel-Saugpinsel* 32 Matratzendüse*
33 Sprühhebel 34 Sprühleitung, transparent* 35 Absperrventil, Sprühschlauch und Clipse* 36 Boden-Waschsaugdüse inkl. Hartbodenadapter* 37 Polster-Waschsaugdüse* 38 Parkettreinigungsdüse* mit 39 Microfaserpad* 40 Reinigungskonzentrat THOMAS ProTex* 41 Reinigungskonzentrat THOMAS ProFloor* 42 Hartbodenwischaufsatz* mit 43 Microfaserpad*
* je nach Modell können die so gekennzeichneten Ausstattungsmerk-
male in ihrer Ausführung unterschiedlich bzw. nicht vorhanden sein
13
16
17
15
19
20
21
9
1
7
8
6
2
3
4
5
23
33
35
34
42
43
24
26
38 39
36
32
25
30
31
37
40
41
+
Diese Teile werden lediglich beim Wasch- bzw. Nasssaugen verwendet.
5THOMAS AQUA
PL
1 Pokrywa obudowy
14
13
12
10
16
17
15
19
20
18
21
11
9
1
7
8
6
2
3
4
5
22
23
33
35
34
42
43
24
27
26
38 39
36
32
25
29
30
31
28
37
6 THOMAS AQUA
40
41
2 Uchwyt nośny 3 Nasadka ssąca 4 Sprgło szybkodziałające
5 Rolki zwrotne
6 Wtyczka i przewód zasilający
7 Zbiornik na czystą wo
8 Główny ącznik ./wył.
9 Przełącznik pompy
10 Filtr Aqua, który składa się z następujących elementów 11 Pojemnik na brudną wo 12 2-cściowa pokrywa filtra 13 Filtr ssący
14 Filtr zbierający wo
15 16 Zamocowanie worka filtracyjnego 17 Worek filtracyjny XXL 18 Pojemnik higieniczny, poz.* 19 Zbiornik 20 Worek filtracyjny
21 Wkład z ókniny filtra z glem aktywnym 22 Wąż ssący
23 Uchwyt z suwakiem napowietrzania i zdalnym sterowaniem 24 Rura teleskopowa
25 Przełączalna szczotka do dywanów i poóg*
26 Przełączalna ssawka do sierści zwiert do dywanów i poóg* 27 Ssawka turbo do dywanów* 28 Szczotka do parkietu* 29 Ssawka szczelinowa*
30 Ssawka do sierści zwiert do tapicerki* 31 Ssawka ze szczotką do mebli*
32 Ssawka do materacy*
33 Dźwignia natryskowa 34 Przewód natryskowy, przezroczysty* 35 Zawór blokujący, ż natryskowy i zatrzaski* 36 Ssawka do zbierania wody do poogi z adapterem
37 Ssawka do zbierania wody do tapicerki* 38 Ssawka do odkurzania poóg drewnianych zawierająca* 39 nakładek z mikrofibry* 40 Koncentrat środka czyszccego THOMAS ProTex* 41 Koncentrat środka czyszccego THOMAS ProFloor* 42 Końcówka do czyszczenia twardych poóg* plus 43 podkładek z mikrofibry*
* W zależności od modelu tak oznakowane elementy wyposażenia mogą
Twój produkt THOMAS AQUA
System worka filtracyjnego, który składa się z następujących elementów*
do mycia poóg twardych*
w Państwa wersji być inne lub niedostępne.
+
*
Tych cści używa się wyłącznie do odkurzania piorącego i na mokro.
+
D
Trockensaugen
PL
Odkurzanie na sucho
THOMAS AQUA
Bedienung zum Trockensaugen
Benutzen Sie das Gerät niemals zum Trockensaugen, wenn der
Aquafilter nicht vorschriftsgemäß montiert ist. Das Gerät kann
sonst Schaden nehmen.
Saugen Sie im Trockensaugbetrieb nur Kleinstmengen wasserba-
sierender Flüssigkeiten auf. (max 200 ml, z.B. Glas, Tasse)
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub auf, z. B. Mehl,
Kakaopulver, Asche etc.
Im Auslieferungszustand ist das Gerät für den Trockensaugbetrieb bereits vorgerüstet.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes auf allen vier Laufrädern.
Öffnen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Drücken Sie mit dem Daumen auf die Gehäusedeckel-Entriegelung. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel nach oben.
Trockensaugen mit Aquafilter-System
Entnehmen Sie den Aquafilter.
Ergreifen Sie dazu den Aquafilter am Handgriff. Entnehmen Sie den Aquafilter nach oben aus dem Gerät.
1,0 l
+
+
Zum Trockensaugen darf sich der Waschsaug-Einsatz nicht im
Schmutzwasserbehälter des Aquafilters befinden. Befindet sich
der Waschsaug-Einsatz im Schmutzwasserbehälter, entfernen Sie
diesen (siehe Kapitel Reinigung, Abschnitt Aquafilter reinigen
bei starker Verschmutzung“).
Füllen Sie den Schmutzwasserbehälter des Aquafilters mit 1 Liter klarem Wasser.
Ist der Waschsaug-Einsatz bereits entnommen, kann der Aquafilter
ohne Öffnen direkt über die obere Stutzenöffnung befüllt werden.
Setzen Sie den Aquafilter in das Gerät ein.
Ergreifen Sie dazu den geschlossenen Aquafilter am Handgriff und
setzen Sie ihn von oben in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäusede- ckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
Instrukcje dotyczące odkurzania na sucho
Nie wolno używać urdzenia do odkurzania na sucho bez
prawiowo zamontowanego filtra Aqua. Urdzenie może zostać
uszkodzone.
W trybie odkurzania na sucho wolno odkurzać tylko minimalne ilości
cieczy na bazie wody. (maks. 200 ml, np. szklanka, filiżanka)
Nie wolno odkurzać większych ilości drobnych pyłów, np. mąki,
kakao w proszku, popiołu itp.
Dostarczane urdzenie jest już przygotowane do pracy w trybie
odkurzania na sucho.
Urządzenie powinno stabilnie stać na czterech rolkach zwrotnych.
Otworzyć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Kciukiem należy nacisnąć pokry na wysokości jej blokady. Teraz należy unieść pokry.
Odkurzanie na sucho z systemem filtrowym Aqua
Należy wyjąć filtr Aqua.
W tym celu trzeba chwycić filtr Aqua za uchwyt. Następnie należy wyjąć filtr z urdzenia, podnosząc go do góry.
W przypadku odkurzania na sucho filtr zbierający wo
(zobacz strona 6, nr 14) nie może się znajdować w pojemniku na brudną wo filtra Aqua. Jeżeli filtr zbierający wo znajduje się w pojemniku na brudną wo, należy go z niego wyjąć (zob. roz- dział Czyszczenie, sekcja Czyszczenie filtra Aqua przy dużym zabrudzeniu).
Do pojemnika na brudną wodę filtra Aqua należy wlać 1 litr
czystej wody.
Jeli filtr zbierający wodę został już wyjęty, filtr Aqua można na-
pnić bezpośrednio przez górny otwór nasadki bez jego otwierania.
Proszę włożyć filtr Aqua do urządzenia.
W tym celu, trzymając filtr Aqua za znajdujący się na nim uchwyt, należy ożyć go do urdzenia.
Zamknąć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić pokry w ł. Należy lekko nacisnąć pokry obudowy na wysokości jej blokady, aby yszalne było zatrzaśnięcie.
7THOMAS AQUA
D
Trockensaugen
PL
Odkurzanie na sucho
Trockensaugen mit Filterbeutel-System*
Montieren Sie das Filterbeutel-System.
Schieben Sie dazu den Filterbeutel in die Aufnahme an der Unterseite der Filterbeutel-Halterung.
Stellen Sie sicher, dass die Öffnung des Filterbeutels mit der der Filterbeutel-Halterung übereinstimmt.
Setzen Sie das Filterbeutel-System in die entsprechenden Aufnahmen im Innenraum des Gerätegehäuses ein.
Der Verschlussdeckel der Filterbeutel-Halterung muss geöffnet sein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäuse- deckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
*) modellabhängig
Trockensaugen mit Hygiene-Box*
Montieren Sie die Hygiene-Box.
Öffnen Sie dazu den Verschlussdeckel und rasten diesen an der dafür vorgesehenen Nase ein.
Stellen Sie sicher, dass sich ein Filterbeutel in der Hygiene-Box befindet.
Setzen Sie die Hygiene-Box in die entsprechenden Aufnahmen im Innen- raum des Gerätegehäuses ein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäusede- ckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
Odkurzanie na sucho z systemem worka filtracyjnego*
Zamontować system worka filtracyjnego.
W tym celu należy wsunąć worek filtracyjny w uchwyt znajdujący się na spodzie zamocowania w miejsce pojemnika na brudną wo.
Należy się upewnić, że otwór worka filtracyjnego pokrywa się
z otworem zamocowania.
Worek filtracyjny z zamocowaniem należy włożyć w odpowiedni uchwyt we wnętrzu obudowy urządzenia.
Wieko zamocowania musi pozostać otwarte.
Zamknąć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić pokry w ł. Należy lekko nacisnąć pokry obudowy na wysokości jej blokady, aby yszalne było zatrzaśnięcie.
*) w zależności od modelu
Odkurzanie na sucho z pojemnikiem higienicznym*
Zamontować pojemnik higieniczny.
W tym celu otworzyć wieko i zatrzasnąć je w przewidzianym
do tego zaczepie.
W pojemniku higienicznym musi znajdować się worek filtracyjny.
Pojemnik higieniczny ożyć w odpowiednie uchwyty we wnętrzu obudowy urdzenia.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić pokry w ł. Należy lekko nacisnąć pokry obudowy na wysokości jej blokady, aby yszalne było zatrzaśnięcie.
*) modellabhängig
Schließen Sie den Saugschlauch am Gerät an.
Stecken Sie dazu das Anschlussstück des Saugschlauches in den Ansaug- stutzen. Drehen Sie das Anschlussstück des Saugschlauches, bis dieses hör- und sichtbar einrastet.
»click«
8
*) w zależności od modelu
Proszę podłączyć wąż ssący przy urządzeniu.
W tym celu należy ożyć końcówkę ża do nasadki ssącej. Końcówkę ża należy przekręcać do momentu, gdy w widoczny i yszalny spob zaskoczy.
THOMAS AQUA
+
D
Trockensaugen
PL
Odkurzanie na sucho
Schließen Sie das Teleskoprohr und/oder die für den gewünschten Anwendungsfall ausgewählte Düse an den Handgriff des Saug- schlauches an.
Stecken Sie dazu den Handgriff mit leichtem Druck und seitlicher Dreh- bewegung in das Teleskoprohr bzw. in die gewünschte Düse ein.
Wählen Sie für das Trockensaugen nur Düsen aus, die für das Trockensaugen geeignet sind.
Greifen Sie das Netzanschlusskabel am Netzstecker. Ziehen Sie das Netzanschlusskabel auf die gewünschte Länge heraus. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Proszę połączyć rurę teleskopową i/lub wybraną ssawkę z uchwytem węża ssącego.
W tym celu należy ożyć uchwyt, lekko go wciskając i delikatnie obracając w obie strony, do rury teleskopowej lub wybranej ssawki.
Do odkurzania na sucho należy wybrać tylko te ssawki, które
nadają się do tego trybu pracy.
Należy chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego. Następnie należy rozwinąć przewód zasilający na wymaganą długość i włożyć wtyczkę
do gniazda.
THOMAS AQUA
Schalten Sie das Gerät durch kurzzeitiges Drücken der Starttaste am
ON
ON
+
Gerät oder an der Funkfernbedienung* ein. Das Gerät startet im Eco-Modus, was durch das Leuchten von zwei grünen Anzeigebalken angezeigt wird.
Durch längeres Drücken der Starttaste können weitere Saugleistungs- stufen gewählt werden. Folgende Saugleistungsstufen sind möglich:
1 grün Min 50% der Maximalleistung 2 grün Eco 65% der Maximalleistung 3 grün High Power 80% der Maximalleistung 2 grün, 1 rot Max Maximalleistung
*) modellabhängig
Proszę włączyć urządzenie, naciskając krótko włącznik na urządze- niu lub zdalnym sterowaniu*. Urządzenie uruchomi się w trybie Eco, który zostanie wskazany poprzez zaświecenie się dwóch zielonych pasków wskaźnikowych.
Trzymając dłużej wciśnięty włącznik, można wybierać kolejne pozio- my mocy ssania. Możliwe są następujące poziomy mocy ssania:
1 zielony Min 50% maksymalnej mocy 2 zielony Eco 65% maksymalnej mocy 3 zielony High Power 80% maksymalnej mocy 2 zielony, 1 rot Max maksymalnej mocy
*) w zależności od modelu
9
D
Trockensaugen
PL
Odkurzanie na sucho
OFF
OFF
Führen Sie den Trockensaugvorgang durch.
Beachten Sie dazu das Kapitel „Anwendungsmöglichkeiten“.
Bei Bedarf können Sie die Saugkraft durch Öffnen des Nebenluft- schiebers am Handgriff des Saugschlauches mechanisch verringern. Durch Schließen des Nebenluftschiebers erreichen Sie wieder die volle Saugkraft.
Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie die Starttaste am Gerät oder an der Funkfernbedienung* erneut. Beim Wiedereinschalten startet das Gerät in der zuvor gewählten Saugleistungsstufe, sofern es nicht vom Stromnetz getrennt wurde.
Hinweis bei Einsatz des Aquafilter-Systems:
Reinigen Sie nach spätestens 30 Minuten Dauerbetrieb den
Schmutzwasserbehälter/Aquafilter (siehe Kapitel Reinigung, Abschnitt Aquafilter reinigen bei leichter Verschmutzung). Bei
größeren Staubmengen (Ersteinsatz, Intensivreinigung) ist eine frühere Reinigung notwendig.
llen Sie den Aquafilter erneut bei ausgeschaltetem Gerät
wie zuvor beschrieben mit 1 Liter Wasser auf.
Schalten Sie nach Beendigung des Saugvorganges das Gerät wie zuvor beschrieben aus.
*) modellabhängig
Proszę rozpocząć odkurzanie na sucho.
Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi w rozdziale Zakres zastosowania.
W razie potrzeby można zmniejszyć siłę ssania poprzez otwarcie suwaka napowietrzania bocznego na uchwycie węża ssącego. Zamykając suwak napowietrzania bocznego, ponownie osiągnięta zostanie pełna moc ssania.
W celu wyłączenia urządzenia proszę ponownie nacisnąć włącznik na urządzeniu lub na zdalnym sterowaniu*. Po ponownym włącze- niu urządzenie uruchamia się na uprzednio wybranym poziomie mocy ssania, o ile nie zostało odłączone od sieci elektrycznej.
Uwagi dotyczące użytkowania systemu filtrowego Aqua:
Najźniej po 30 minutach ciągłej pracy należy wyczyścić pojemnik na brudną wo/filtr Aqua (zob. rozdział Czyszczenie,
sekcja „Czyszczenie filtra przy lekkim zabrudzeniu). W przypadku
większych ilości kurzu (przy pierwszym użyciu, intensywnym czyszczeniu) należy go wcześniej umyć. W opisany powyżej spob do filtra Aqua należy ponownie wlać 1 litr wody przy wyłączonym urdzeniu.
Po zakończeniu odkurzania proszę wyłączyć urządzenie, jak opisano powyżej.
*) w zależności od modelu
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie das Netzanschlusskabel mit leichtem Zug vom Gerät weg und lassen Sie es los. Das Kabel rollt sich dann automatisch auf.
10
Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Wyciągnąć lekko przewód zasilający z urządzenia, następnie go puścić. Przewód zwinie się
automatycznie.
THOMAS AQUA
+
Loading...
+ 22 hidden pages