Thomas YP-6A, LW-240, LW-300, YP-15A, AP-60N Operation Manual

...
1
OPERATION MANUAL
Linear Diaphra gm Pum ps
Models: AP-30 LP-150HN LW-240 YP-6A
AP-40 LP-200HN LW-300 YP-15A AP-60N LW-400 YP-20A AP-60/80 YP-6V AP-80H YP-15V AP-100 YP-20V AP-120 YP-30VC
YP-40VC YP-50VC YP-60VC YP-70VC
Thank you for purchasing a Gardner Denver Thomas linear pump. See page 6 for native language translation table of contents.
Save these original instructions.
Art. Nr. 17000820_06/2018
2
Safety Instruction
Symbols Used
Warning Instruction
F
ailure to comply can endanger the pump, the system or
even the life and health of persons.
Caution – High Voltage
T
his symbol warns of dangerous high voltages.
Please read this manual before operation of the pump, taking note
of all instructions. Compliance with these instructions will ensure
safe and reliable oper ation. Failure to comply with all the safety precautions can result in malfunction, risk of fire and endanger the health of people.
Any constructional change or misuse by an end-user invalidates the
product warranty and/or liabilities.
This appliance can be used by chil dr en aged fro m 8 year s
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
All AP, LP, LW, YP-30VC, YP-40V C, YP-50VC, YP­60VC and YP-70VC
models are equipp ed with an
integrated thermal protective switch that activates (pump will not run) when overheated and deactivates (normal operation
mode) after the pump has cooled. (The YP-6A, YP-15A,
YP-20A, YP6V, YP-15V and YP-20V models have a
thermal fuse.)
3
Do not place anything on the electrical cable. Damaged
cables can cause short circuits or electrical shock and must be repaired by trained service personnel.
Do not spill water or other liquids over the pump. Work on electrical devices may only be carried out by skilled
personnel in accord ance with the applicable engineering regulations.
Installation Instruction
The pump is suitable only for operation in dry rooms.
The pump location should be well ventilated, positioned
horizontally on its mounting feet and should not come in contact with other objects or installed in an area that is subject to explosion hazard.
Ensure the pump is placed on a firm base with a suitable slip-free
surface.
Kinks or bends in hose can affect pump performance. Inside hose
diameter should be a minimum equal to pump outlet outer diameter and its length should not exceed 10m.
Ensure that the supply voltage and frequency corresponds to the
pump label.
Ensure that the pu mp soc ket is eart h ed.
Ensure that the operating air temperature is within the range -
10°C to +40°C and the air humidity does not rise above 90%.
The diaphragm linear pump is designed for pumping air only. The
following media must not be allowed to enter the air intake: dangerous gas mixtures (e.g. combustible gases, explosive gases or vapours), water vapour, any liquids, aggressive gases, or traces of oil or oil mist and grease.
Pumps should be operated within specified pressure range only.
Performance range specification may be found on series
datasheet on gd-thomas.com. Do not operate pump at zero pressure.
4
Installation Instruction (Continued)
For pumps used to aerate water in aquariums, ponds or
similar, avoid water entering the pump by ensuring that the pump is installed above the water level.
For proper grounding, do not defeat the ground pin. If the supply cord is damaged, it must be repl aced by trained
service personnel in order to avoid a hazard.
Maintenance Instruction
Any maintenance work to linear pump what is described
within the table below must be under taken by trained service personnel.
Recommended Filter Maintenance Schedule
Make sure the main power cord is disconnected before
performing maintenance.
AP Series LP Series LW Series YP Series
Filter Cleaning/
Replacement
The air filter element should be cleaned every three
months and replaced every twelve months.
Customer integrated
AP Series Filter Element Replacement Instructions:
Disconnect power.
Remove screw and filter cover. Replace filter element, reassemble cover & screw.
Filter cover with gasket Filter element
Filter cover screw
5
LP or LW Series Filter Element Replacement Instructions:
Disconnect power .
Remove screw and filter cover. Replace filter element, reass emble cover & screw.
YP Series Filter Element Replacement Instructions:
It is the responsibility of the end-user to integrate a suitable filtration method. For replacement filter element part numbers, see pertinent series datasheet on gd-thomas.com.
Integrated Diaphragm Protection Switch Information
Models AP-60N, AP-60/80, AP-80H, AP-100, AP-120, LP-150HN, LP-200HN, LW-240, LW-300, LW-400 and YP-70VC are equipped with an integrated diaphragm protecti on switch that activates or turns off the pump in case of a diaphragm failure or external impact. This switch may be deactivated by performing the following instructions:
Make sure the main power cord is disconnected before
performing switch deactivation.
If the diaphragm is damaged, have the pump serviced by
trained service personnel. (Damage may be detect ed by little or no air flow or higher than normal sound level.)
Applicable AP Series Diaphragm Switch Deactivation Instruction:
Disconnect power . Remove four cover plate
Remove four housing screws and housing. screws and cover plate.
Filter element
Filter cover screw Gasket location
(Gasket not shown)
AP Housing
Cover plate
(4) Cover
plate screws
(4) Housing screws
6
Use a common blade screwdriver to push lower After positioning diaphragm protection portion of black switch lever over orange pin switch to proper position to deactivate so that the orange pin is no longer exposed. switch, reassemble unit.
Applicable LP & LW Series Diaphragm Switch Deactivation Instruction:
Note: The LP & LW Series models contain different switches. Identify what type switch your pump has by comparing the various photos and instructions below:
Disconnect power .
Remove housing screws and housing.
Applicable LP & LW Series Diaphragm Switch Deactivation Instruction (Continued):
After positioning the diaphragm protection switch A fter positioning diaphragm protection switch to a vertical position with a common blade lever to “ON” position to deactivate switch, screwdriver to deactivate switch, reassemble unit. reassemble unit.
Diaphragm protective Diaphragm prot ective Diaphragam protection Diaphragm protection switch activated. switch not activated. switch acitvated. switch not activated. (Pump will not run.) (Normal operation mode.) (Pump will not run.) (Normal operation mode.)
Orange pin exposed
Common blade
screw driver
Diaphragm protection
switch not activated.
(Normal operation mode.)
Diaphragm protection
switch activated. (Pump will not run.)
LW Housing
(6) Housing screws
(4) Housing screws
LP Housing
7
After positioning diaphragm protection switch lever to “ON” position to deactivate switch, reassemble unit.
Diaphragm protective Diaphragm protective switch activated. switch not activated. (Pump will not run.) (Normal operation mode.)
YP-70VC Diaphragm Switch Deactivation Ins truction:
Disconnect power.
Remove housing screws and housing.
For more information, please see www.gd-thomas.com. The information contained in this document is the property of Gardner Denver Thomas. This
document, or parts thereof, may not be made available, directly or indirectl y, to third parties, nor published or distributed in any manner without written consent.
Gardner Denver Thomas GmbH Livry-Gargan-Str. 10 82256 Fürstenfeldbruck/Germany
YP Housing
(4) Housing screws
After positioning diaphragm protection switch
levers to proper positions to deactivate switch, reassemble unit.
Diaphragm protective Diaphragm protective
switch activated. switch not activated. (Pump will not run.) (Normal operation m ode.)
8
Native Language Translation Manual Pages
Bulgarian ......................................................................9-15
Croation.............................................................. ........16-22
Czech....................................................................... ..23-29
Danish...................................................................... ..30-36
Dutch........................................................................ ..37-43
English............................................................................1-7
Estonian......................................................................44-50
Finnish..................................................................... ...51-57
French...................................................................... ..58-64
German.................................................................... ..65-71
Greek..........................................................................72-78
Hungarian................................................................ ...79-85
Italian...................................................................... ....86-92
Latvian..................................................................... ...93-99
Lithuanian................................................................100-106
Maltese....................................................................107-113
Polish.......................................................................114-120
Portugese................................................................121-127
Romanian................................................................128-134
Russian...................................................................135-142
Slovak.....................................................................143-149
Slovenian................................................................150-156
Spanish...................................................................157-163
Swedish................................................................ ..164-170
9
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Линейни диафрагмени помпи
Модели: AP-30 LP-150HN LW-240 YP-6A
AP-40 LP-200HN LW-300 YP-15A AP-60N LW-400 YP-20A AP-60/80 YP-6V AP-80H YP-15V AP-100 YP-20V AP-120 YP-30VC
YP-40VC YP-50VC YP-60VC YP-70VC
Благодарим ви за закупуването на линейна помпа Gardner Denver Thomas.
Превод на оригиналните инструкции.
Кат. номер на документа 170008 20 _ 06/2018
10
Инструкции за безопасност
Използвани символи
Указание за предупреждение
Неспазването може да застраши помпата, системата или
дори живота и здравето на хората.
Внимание – високо напрежение
Този символ предупреждава за опасно високо
напрежение.
Моля, прочетете това ръководство преди работа с помпата, като обърнете внимание на всички инструкции. Спазването на тези инструкции ще гарантира безопасна и надеждна работа. Неспазването на всички предпазни мерки за безопасност може да доведе до неизправност, опасност от пожар и може да застраши здравето на хората.
Всяка една конструктивна промяна или неправилна употреба от краен потребител анулира гаранцията на продукта и/или отговорностите.
Този уред може да се използва от деца над 8 години и
лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако те са под надзор или са инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин и разбират свързаните с това
опасности. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и техническото обслужване не трябва да се извършват от деца без надзор.
Всички модели AP, LP, LW, YP-30VC, YP-40VC, YP-50VC,
YP-60VC и YP-70VC са оборудвани с вграден защитен
топлинен прекъсвач, който се активира (помпата няма да работи), когато прегрее и се деактивира (нормален режим на работа) след охлаждане на помпата.
(Моделите YP-6 A, YP-15A, YP-20A, YP6V, YP-15V и YP­20V разполагат с термопредпазител.)
11
Не поставяйте нищо върху електрическия кабел.
Повредените кабели могат да причинят къси съединения или токов удар и трябва да бъдат ремонтирани от обучен
сервизен персонал.
Не изливайте вода или други течности върху помпата.
Работата върху електрически устройства може да се
извършва само от квалифициран персонал в
съответствие с приложимите технически разпоредби.
Инструкции за монтаж
Помпата е подходяща единствено за работа в сухи
помещения.
Мястото на помпата трябва да бъде добре проветрено, тя
трябва да бъде разположена хоризонтално върху монтажните й крачета и не трябва да влиза в контакт с други предмети или да се монтира в област, в която съществува опасност от
експлозия.
Уверете се, че помпата е поставена върху твърда основа с
подходяща неплъзгаща се повърхност.
Сгъвките или извивките на маркуча могат да засегнат
производителността на помпата. Вътрешният диаметър на
помпата трябва да бъде равен най-малко на външния
диаметър на изхода на помпата и дължината не трябва да
надвишава 10 m.
Уверете се, че захранващото напрежение и честотата
отговарят на етикета на помпата.
Уверете се, че гнездото на помпата е заземено.
Уверете се, че работната температура на въздуха е в рамките
на диапазона -10°C до +40°C, а влажността на въздуха не превишава 90%.
Линейната диафрагмена помпа е предназначена единствено
за изпомпване на въздух. Не трябва да позволявате навлизането на следните среди в отвора за въздух: опасни
12
газови смеси (напр. горими газове, експлозивни газове или пари), водна пара, течности, агресивни газове или следи от
масло или маслена пара и смазка.
Помпите трябва да работят единствено в рамките на
посочения диапазон на налягането. Спецификациите на работния диапазон можете да откриете в техническите
спецификации на серията на адрес gd-thomas.com. Не работете с помпата при нулево налягане.
Инструкции за монтаж (продължение)
За помпи, използвани за аериране на вода в аквариуми,
езера или други подобни, избягвайте навлизането на вода в помпата, като се уверите, че помпата е монтирана
над нивото на водата.
За правилно заземяване не повреждайте заземителния
щифт.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде
заменен от обучен сервизен персонал, за да се избегне
опасност.
Инструкции за поддръжка
Всяка дейност по поддръжка на линейната помпа,
различна от описаните в таблицата по-долу, трябва да се извършва от обучен сервизен персонал.
Препоръчителен график за поддръжка на филтъра
Уверете се, че основният захранващ кабел е разкачен
преди извършване на поддръжка.
13
Серия AP Серия LP Серия LW Серия YP
Почистване/смяна
на филтър
Въздушният филтър трябва да се почиства на всеки три месеца и трябва да се сменя на всеки дванадесет месеца.
Въвежда се от
клиента
Инструкции за смяна на филтъра за серия AP:
Изключете захранването.
Отстранете капака на филтъра и винта. Сменете филтъра, поставете обратно капака и винта.
Инструкции за смяна на филтъра за серия LP или LW:
Изключете захранването.
Отстранете капака на филтъра и винта. Сменете филтъра, поставете обратно капака и винта.
Инструкции за смяна на филтъра за серия YP:
Отговорност на крайния потребител е да въведе подходящ метод на филтриране.
За номерата на частите на резервния филтър вижте техническите спецификации за съответната серия на адрес gd-thomas.com.
Информация за вграден защитен превключвател за диафрагмата
Моделите AP-60N, AP-60/80, AP-80H, AP-100, AP-120, LP-150HN, LP-200HN, LW-240. LW-300, LW-400 и YP-70VC са оборудвани с вграден защитен превключвател за диафрагмата, който активира или изключва помпата в случай на неизправност на диафрагмата или външен удар. Този превключвател може да се деактивира, като извършите следните инструкции:
Уверете се, че основният захранващ кабел е разкачен
преди извършване на деактивиране на превключвателя.
Ако диафрагмата е повредена, помпата трябва да бъде
обслужена от обучен сервизен персонал. (Повредата
Филтър
Филтър
Винт за капака
на филтъра
Местоположение на
уплътнението (уплътнението не е показано)
Капак на филтъра с уплътнение
Винт за капака
на филтъра
14
може да бъде открита при наличието на малко или липса
на въздушен поток или по-високо от обичайното ниво на звука.)
Приложими за серия AP инструкции за деактивиране на превключвателя на диафрагмата:
Изключете захранването Отстранете четирите винта
и отстранете четирите винта на корпуса и самия корпус. на плочата на капака и самия капак.
Използвайте обикновена остра отвертка, След поставяне на превключвателя за защита за да избутате долната част на лоста на на диафрагмата на правилната позиция за превключвателя върху оранжевия щифт деактивиране на превключвателя, разглобете така, че той да не бъде открит. модула.
Приложими за серия LP и LW инструкции за деактивиране на превключвателя на диафрагмата:
Бележка: Моделите от серия LP и LW разполагат с различни превключватели. Идентифицирайте какъв тип превключвател има вашата помпа, като сравните различните снимки и инструкции по-долу:
Прекъснете захранването и отстранете винтовете на корпуса и
самия корпус.
Оранжев щифт - открит
Обикновена
остра
Плоча на капака
(4) Капак
винтове на плочата
Превключвател за защита на
диафрагмата - не е активиран.
Превключвател за защита на
диафрагмата - активиран.
(Помпата няма да работи.)
(4) Винтове на
корпуса
Корпус на LP
Корпус на LW
(4) Винтове на корпуса
(6) Винтове на корпуса
Корпус на AP
15
Приложими за серия LP и LW инструкции за деактивиране на превключвателя на диафрагмата (продължение):
След поставяне на превкл. за защита на диафрагмата След поставяне на лоста на превкл. за защита на диафрагмата във вертикално положение с обикновена отвертка в положение „ВКЛ.“ за деактивиране на превключвателя, за деактивиране на превключвателя, разглобете модула. разглобете модула.
Защитен превкл. на диафр. Защитен превкл.на диафр. Превкл. за защита на диафр. Превкл. за защита на диафр.
- активиран. - не е активиран. - активиран. - не е активиран. (Помпата няма да работи.) (Нормален режим на работа.) (Помпата няма да работи.) (Нормален режим на работа.)
След поставяне на лоста на превключвателя за защита на диафрагматав положение „ВКЛ.“ за деактивиране на превключвателя, разглобете модула.
Защитен превкл. на диафр. Защитен превкл. на диафр.
- активиран. - не е активиран.
(Помпата няма да работи.) (Нормален режим на работа.)
Инструкции за деактивиране на превключвателя на диафрагмата YP-70VC:
Изключете захранването
и отстранете винтовете на корпуса и самия корпус.
След поставяне на лоста на превкл. за защита на диафрагмата в правилното положение за деактивиране на превключвателя, разглобете модула.
Защитен превкл. на диафр. Защитен превкл.на диафр.
- активиран. - не е активиран.
(Помпата няма да работи.) (Нормален режи на работа.)
За повече информация, моля, вижте www.gd-thomas.com.
Информацията в настоящия документ е собственост на Gardner Denver Thomas. Този документ или части от него не могат да се предоставят пряко или непряко на трети страни, нито да се публикуват или разпространяват по какъвто и да е начин без писмено съгласие.
Gardner Denver Thomas GmbH Livry-Gargan-Str. 10
82256 Fürstenfeldbruck/Германия
Корпус на
YP
(4) Винтове на
корпуса
16
UPUTE ZA UPORABU
Linearne membranske crpke
Modeli:
AP-30 LP-150HN LW-240 YP-6A
AP-40
LP-200HN LW-300 YP-15A
AP-60N
LW-400 YP-20A
AP-60/80
YP-6V
AP-80H
YP-15V
AP-100
YP-20V
AP-120
YP-30VC
YP-40VC YP-50VC YP-60VC YP-70VC
Zahvaljujemo Vam na kupnji Gardner Denver Thomas linearne crpke.
Prijevod izvornih uputa.
Dokument P/N 17000820 _ 06/2018
17
Upute o sigurnosti
Korišteni simboli
Upozorenje
N
epoštivanje može ugroziti crpku, sustav ili čak
život i zdravlje osoba.
Oprez – visoki napon
Ovaj simbol upozorava na opasne visoke napone.
Molimo pročitajte ovaj priručnik prije korištenja crpke, uzimajući u
obzir sve upute. Poštivanje ovih uputa će osigurati siguran i
pouzdan rad. Nepoštivanje svih sigurnosnih mjera može dovesti do kvara, opasnosti od požara i ugrožavanja zdravlja ljudi.
Svaka promjena konstrukcije ili zlouporaba od strane krajnjeg korisnika poništava jamstvo i / ili obveze koje se odnose na proizvod.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i iznad,
kao i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o korištenju aparata na siguran
način i ako razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne trebaju igrati s aparatom. Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi
djeca bez nadzora.
Svi AP, LP, LW, YP-30VC, YP-40VC, YP-50VC, YP -60VC i
YP-70VC modeli su opremljeni integriranim toplinskim
zaštitnim prekidačem koji se aktivira (crpka neće raditi) kad je pregrijan i deaktivira (normalni način rada) nakon što se
crpka ohladi. (Modeli YP-6A, YP-15A, YP-20A, YP6V, YP­15V i YP-20V imaju toplinski osigurač.)
Ne stavljajte ništa na električni kabel. Oštećeni kabeli mogu
uzrokovati kratki spoj ili električni udar i njih treba popravljati
školovano osoblje za servisiranje.
18
Ne prolijevajte vodu ili druge tekućine iznad crpke. Rad na električnim uređajima može provoditi samo stručno
osoblje u skladu s važećim industrijskim propisima.
Upute za montažu
Crpka je prikladna za rad samo u suhim prostorijama.
Mjesto gdje se nalazi crpka mora biti dobro ventilirano, crpka treba
biti postavljena vodoravno na svojim nogama i ne bi trebala biti u kontaktu s drugim predmetima ili postavljena u području gdje može biti izložena opasnosti od eksplozije.
Uvjerite se da je crpka smještena na čvrstoj podlozi na
odgovarajućoj površini koja se ne kliza.
Prevoji ili zavoji na crijevu mogu utjecati na učinak crpke.
Unutarnji promjer crijeva mora biti najmanje jednak vanjskom promjeru izlaza crpke, a duljina crijeva ne smije prelaziti 10 m.
Uvjerite se da napon napajanja i frekvencija odgovaraju oznaci na
crpki.
Uvjerite se da je utičnica crpke uzemljena.
Uvjerite se da temperatura radnog zraka unutar raspona od -10°C
do + 40°C, te da vlažn ost zraka ne prelazi 90%.
Linearna membranska crpka je dizajnirana samo za pumpanje
zraka. Sljedeći mediji ne smiju ući u ulaz za zrak: opasna
mješavina plinova (npr zapaljivi plinovi, eksplozivni plinovi ili pare),
vodena para, sve tekućine, agresivni plinovi, ili tragovi ulja ili uljne
magle i masti.
Crpke trebaju raditi samo u okviru određenog raspona tlaka.
Specifikacija radnog raspona može se naći na u seriji podatkovnih
tablica na gd-thomas.com. Nemojte koristiti crpku kada uopće nema tlaka.
Upute za montažu (nastavak)
Kod crpki koje služe za snabdijevanje kisikom vode u
akvariju, jezeru ili slično, izbjegavajte ulazak vode u crpku
osiguravajući da je crpka montirana iznad razine vode.
19
Ako želite imati ispravno uzemljenje, nemojte onesposobiti
iglicu uzemljenja.
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti
školovano servisno osoblje, kako bi se izbjegla opasnost.
Upute za održavanje
Sve radove na održavanju linearne crpke, osim onoga što je
opisano u tablici dolje, mora vršiti školovano servisno osoblje.
Preporučeni raspored održavanja filtra
Provjerite je li glavni kabel napajanja isključen prije
obavljanja održavanja.
Serija AP Serija LP Serija LW Serija YP
Čišćenje /
zamjena filtra
Filtar zraka treba čistiti svaka tri mjeseca i zamijeniti
na svakih dvanaest mjeseci.
Integrirano od
strane kupca
Upute za zamjenu filtra kod Serije AP
Isključite napajanje.
Uklonite poklopac i vijak filtra.
Zamijenite filtar, te vratite poklopac i vijak.
Upute za zamjenu filtra kod Serije LP ili LW
Isključite napajanje.
Uklonite poklopac i vijak filtra. Zamijenite filtar, te vratite poklopac i vijak.
Poklopac filtra s brtvom Filtar
Filtar
Vijak poklopca
filtra
Mjesto brtve
(Brtva nije prikazana)
Vijak poklopca
20
Upute za zamjenu filtra kod Serije YP
Krajnji korisnik ima odgovornost integrirati prik l adnu m etodu filt raci j e.
Za brojeve dijelova zamjenskih elemenata filtra, vidjeti podatkovne tablice za odgovarajuće serije na
gd-thomas.com.
Informacije o integriranom prekidaču za zaštitu membrane
Modeli AP-60N, AP-60/80, AP-80H, AP-100, AP-120, LP-150HN, LP-200HN, LW-240, LW-300, LW­400 i YP-70VC opremljeni su integriranim prekidačem za zaštitu membrane koja aktivira i
isključuje crpku u slučaju kvara membrane ili vanjskog utjecaja. Ovaj prekidač se može isključiti poštivanjem sljedećih uputa:
Provjerite je li glavni kabel napajanja isključen prije
isključivanja prekidača.
Ako je membrana oštećena, neka popravak crpke izvrši
školovano servisno osoblje. (Oštećenje se može detektirati
ako ima malo ili uopće nema protoka zraka, ili ako je razina zvuka viša od normalne.)
Primjenjive upute za isključivanje prekidača membrane kod serije AP:
Isključite napajanje i uklonite Uklonite četiri vijka na pokrovnoj ploči
četiri vijaka na kućištu i kućište.
i pokrovnu ploču.
Običnim odvijačem gurnite donji
Nakon postavljanja prekidača za zaštitu
dio polugice crnog prekidača preko narančastog klina
membrane u pravilan položaj za
tako da narančasti klin više ne bude vidljiv.
isključivanje prekidača, ponovno sastavite
jedinicu.
Narančasti klin je vidljiv
Obični
odvijač
AP kućišteКорпус
Pokrovna ploča
(4) Vijci na
pokrovnoj ploči
Prekidač za zaštitu
membrane nije aktiviran. (Normalni način rada.)
Prekidač za zaštitu
membrane je aktiviran.
(Crpka neće raditi.)
(4) Vijci na kućištu
21
Primjenjive upute za isključivanje prekidača membrane kod serije LP i LW:
Napomena: Modeli iz Serije LP i LW imaju različite prekidače: Prepoznajte koji tip ima vaša crpka uspoređujući razne fotografije i upute dolje:
Isključite napajanje i uklonite vijke iz kućišta i kućište.
Primjenjive upute za isključivanje prekidača membrane kod serije LP i LW
(nastavak):
Nakon što pomoću običnog odvijača postavite Nakon što polugicu prekidača za zaštitu
membrane prekidač za zaštitu membrane u okomiti položaj
postavite u položaj „ON“ da isključite
prekidač, da isključite prekidač, ponovno sastavite ponovno sastavite jedinicu. jedinicu.
Prekidač za zaštitu membrane Prekidač za zaštitu membrane Prekidač za zaštitu membrane Prekidač za zaštitu membrane je aktiviran. nije aktiviran. je aktiviran. nije aktiviran.
(Crpka neće raditi.) (Normalni način rada.) (Crpka neće raditi.) (Normalni način rada.)
Nakon što polugicu prekidača za zaštitu membrane postavite u položaj „ON“ da isključite prekidač,
ponovno sastavite jedinicu.
Prekidač za zaštitu membrane Prekidač za zaštitu membrane je aktiviran. nije aktiviran.
(Crpka neće raditi.) (Normalni način rada.)
LW kućišteКорпус
(6) Vijci na kućištu
(4) Vijci na kućištu
LP kućišteКорпус
22
Upute za isključivanje prekidača membrane kod YP-70VC:
Isključite napajanje i uklonite vijke iz kućišta i kućište.
Nakon što polugice prekidača za zaštitu membrane postavite u odgovarajući položaj da isključite prekidač, ponovno sast avite jedi nic u.
Prekidač za zaštitu membrane Prekidač za zaštitu membrane
je aktiviran. nije aktiviran.
(Crpka neće raditi.) (Normalni način rada.)
Za više informacija molimo pogledajte www.gd-thomas.com. Informacije sadržane u ovom dokumentu vlasništvo su tvrtke Gardner Denver Thomas. Ovaj
dokument ili njegovi dijelovi ne mogu se staviti na raspolaganje, izravno ili neizravno, trećim osobama, niti mogu biti objavljeni ili distribuirani na bilo koji način bez pisanog odobrenja.
Gardner Denver Thomas GmbH Livry-Gargan-Str. 10
82256 Fürstenfeldbruck/Njemačka
YP kućište
(4) Vijci na kućištu
23
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Lineární membrá nové pumpy
Modely:
AP-30 LP-150HN LW-240 YP-6A
AP-40
LP-200HN LW-300 YP-15A
AP-60N
LW-400 YP-20A
AP-60/80
YP-6V
AP-80H
YP-15V
AP-100
YP-20V
AP-120
YP-30VC
YP-40VC YP-50VC YP-60VC YP-70VC
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili lineární pumpu Gardner Denver Thomas.
Překlad původních pokynů.
Dokument P/N 17000820 _ 06/2018
24
Bezpečností pokyny
Použité symbol y
Varování
N
edodržením těchto pokynů může dojít k ohrožení pumpy,
systému nebo dokonce i života a zdraví osob.
Pozor - vysoké napětí
Tento symbol upozorňuje na vysoké napětí.
Přečtěte si tuto příručku prosím a vezměte na vědomí veškeré její
pokyny před uvedením pumpy do provozu. Dodržováním těchto pokynů zajistíte bezpečný a spolehlivý provoz. Nedodržování veškerých těchto bezpečnostních pokynů může mít za následek vadné
fungování zařízení, nebezpečí požáru a ohrožení zdraví lidí.
Jakékoli konstrukční změny nebo zneužití ze strany koncového uživatele budou mít za následek zneplatnění záruky a/nebo
odpovědnosti za zařízení.
Toto zařízení smí používat děti starší 8 let a lidé se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pouze pokud na ně dohlíží další osoba nebo jim poskytla pokyny ohledně bezpečného používání a oni rozumí
příslušným rizikům. Děti si se zařízením nesmějí hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Veškeré modely AP, LP, LW, YP-30VC, YP-40VC, YP-50VC,
YP-60VC a YP-70VC jsou vybaveny integrovaným tepelným
ochranným spínačem, který se aktivuje (zastaví provoz pumpy),
pokud dojde k přehřátí, a je deaktivován (umožní běžný
provoz), jakmile se pumpa zchladí. (Modely YP-6A, YP-15A, YP-20A, YP6V, YP-15V a YP-20V mají tepelnou pojistku.)
Na elektrický kabel nepokládejte žádné předměty. Poškozené
kabely mohou způsobit zkrat nebo zasažení elektrickým proudem a musí být opraveny proškolenými servisními pracovníky.
25
Nesmí dojít k vylití vody ani jiných tekutin na pumpu. Práci s elektrickým zařízením mohou provádět pouze
kvalifikovaní zaměstnanci v souladu s příslušnými technickými předpisy.
Pokyny k instalaci
Pumpa je vhodná k provozu pouze v suchých prostorách.
Prostředí, ve kterém bude pumpa umístěna, by mělo být dobře
větráno. Pumpa by měla být postavena horizontálně na své podstavci a neměla by přijít do styku s jinými předměty, ani by
neměla být instalována v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Pumpa musí být umístěna na vhodném pevném a neklouzavém
podkladě.
Smyčky nebo ohyby hadice mohou ovlivnit výkonnost pumpy. Vnitřní
průměr hadice by měl být minimálně stejný jako vnější průměr
vývodu pumpy a její délka by neměla přesáhnout 10 m.
Ujistěte se, že napájecí napětí a frekvence odpovídají informacím
uvedeným na štítku pumpy.
Ujistěte se, že je zásuvka pumpy uzemněna.
Ujistěte se, že teplota vzduchu v místě provozu pumpy je v rozmezí
od -10°C do +40°C a vlhkost vzduchu nepřesahuje 90%.
Lineární membránová pumpa je navržena pouze pro čerpání
vzduchu. Nesmí dojít k nasátí následujících médií do přívodu vzduchu: nebezpečné směsi plynů (např. hořlavé plyny, výbušné
plyny nebo páry), vodní pára, jakékoli tekutiny, agresivní plyny nebo stopy oleje nebo olejové aerosoly a maziva.
Pumpa může být provozována pouze v určeném rozsahu tlaku.
Technické informace ohledně rozsahu výkonu naleznete na datovém
listu série na adrese: gd-thomas.com. Pumpu nespouštějte při nulovém tlaku.
26
Pokyny k instalaci (pokračování)
U pump určených k provzdušňování vody v akváriích, rybnících
apod. zajistěte, aby nemohlo dojít k vniknutí vody do pumpy
instalováním pumpy nad úrovní hladiny vody. Pro zajištění řádného uzemnění nesmí dojít k odpojení
uzemňovacího kolíku.
Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, musí jej kvůli
zajištění bezpečnosti vyměnit proškolený servisní pracovník.
Pokyny k údržbě
Veškerou údržbu lineární pumpy, která není obsažena v níže
uvedené tabulce, musí provádět proškolení servisní pracovníci.
Plán doporučované údržby filtru
Před zahájením údržby se ujistěte, že je hlavní přívodní kabel
odpojen.
Série AP Série LP Série LW Série YP
Čištění / výměna
filtru
Těleso vzduchového filtru je třeba čistit každé tři měsíce
a vyměnit každých dvanáct měsíců.
Podle typu filtru zvoleného zákazníkem
Pokyny pro výměnu tělesa filtru série AP:
Odpojte zařízení od sítě.
Sundejte kryt a šroub filtru. Těleso filtru vyměňte a vraťte kryt a šroub na své místo.
Šroub krytu filtru
Kryt filtru s těsněním Těleso filtru
27
Pokyny pro výměnu tělesa filtru série LP nebo LW:
Odpojte zařízení od sítě.
Sundejte kryt a šroub filtru. Těleso filtru vyměňte a vraťte kryt a šroub na své místo.
Pokyny pro výměnu tělesa filtru série YP:
Je odpovědností koncového uživatele, aby použil vhodnou metodu filtrace. Informace o výměně tělesa filtru a číslech dílů viz příslušný datový list série na adrese: gd-thomas.com.
Informace k integrovanému spínači ochrany membrány
Model y A P-60N, AP-60/80, AP-80 H, AP-100, AP-120, LP-150HN, LP-200HN, LW-240, LW-300, LW­400 a YP-70VC jsou vybaveny integrovaným spínačem ochrany membrány, který se aktivuje nebo vypne pumpu v případě závady membrány nebo vnějších vlivů. Tento spínač lze deaktivovat následujícím postupem:
Před deaktivací spínače se ujistěte, že je hlavní přívodní kabel
odpojen.
Pokud dojde k poškození membrány, musí opravu provést
proškolený servisní pracovník. (Případné poškození lze
identifikovat, pokud je proudění vzduchu nízké nebo vzduch
neproudí vůbec, nebo pokud je úroveň hluku pumpy vyšší než
obvykle.)
Platné pokyny pro deaktivování spínače membrány u série AP:
Odpojte zařízení od sítě a odstraňte Odstraňte čtyři šrouby
čtyři šrouby krytu a kryt. krycí desky a krycí desku.
Těleso filtru
Šroub krytu filtru
Umístění těsnění
(Těsnění není zobrazeno)
Kryt série AP
Krycí deska
(4) Šrouby krycí
desky
(4) Šrouby krytu
28
Použijte běžný plochý šroubovák a zatlačte Po usazení spínače ochrany dolní část páčky černého spínače přes membrány do správné pozice
oranžový kolík, aby již oranžový kolík nebyl odkryt ý . pro deaktivaci jednotku znovu smontujte.
Platné pokyny pro deaktivování spínače membrány u sérií LP a LW:
Poznámka: Modely sérií LP a LW mají různé spínače. Zjistěte, jaký typ spínače vaše pumpa má podle níže uvedených fotografií a pokynů:
Odpojte přístroj od sítě a odstraňte šrouby krytu a kryt.
Platné pokyny pro deaktivování spínače membrány u sérií LP a LW (pokračování):
Po usazení spínače ochrany membrány Po usazení páčky spínače ochrany membrány
do vertikální pozice pomocí běžného plochého
do pozice „ON“ (zapnuto) pro deaktivaci spínače
šroubováku pro deaktivaci spínače jednotku jednotku znovu smontujte. opět smontujte.
Spínač ochrany Spínač ochrany Spínač ochrany Spínač ochrany
membrány je aktivován.
membrány není aktivován. membrány je aktivován. membrány není aktivován.
(Pumpa nebude fungovat.) (Běžný provozní režim.) (Pumpa nebude fungovat.) (Běžný provozní režim.)
Odkrytý oranžový kolík
Běžný plochý
šroubovák
Spínač ochrany membrány
není aktivován. (Běžný
provozní režim.)
Spínač ochrany membrány je
aktiv ován. (Pum pa nebude fungovat.)
Kryt série LP
Kryt série LW
(4) Šrouby krytu
(6) Šrouby krytu
29
Po usazení spínače ochrany membrány do pozice to „ON“ pro deaktivování spínače jednotku znovu smontujte.
Spínač ochrany Spínač ochrany
membrány je aktivován.
membrány není aktivován.
(Pumpa nebude fungovat.)
(Běžný provozní režim.)
Pokyny pro deaktivování spínače membrány u modelu YP-70VC:
Odpojte zařízení od sítě a odstraňte šrouby krytu a kryt.
Po usazení páčky spínače ochrany membrány
do správné pozice pro deaktivování spínače, jednotku opět smontujte.
Spínač ochrany Spínač ochrany
membrány je aktivován. membrány není aktivován.
(Pumpa nebude fungovat.) (Běžný provozní režim.)
Další informace viz www.gd-thomas.com.
Vlastníkem informací obsažených v tomto dokumentu je společnost Gardner Denver Thomas. Tento dokument ani jeho části nesmí být poskytnuty (přímo či nepřímo) třetím osobám ani jakýmkoliv způsobem publikovány či distribuovány bez předchozího písemného souhlasu.
Gardner Denver Thomas GmbH Livry-Gargan-Str. 10 82256 Fürstenfeldbruck/Německo
Kryt série YP
(4) Šrouby krytu
30
DRIFTSMANUAL
Lineære membranpum pe r
Modeller: AP-30 LP-150HN LW-240 YP-6A
AP-40 LP-200HN LW-300 YP-15A AP-60N LW-400 YP-20A AP-60/80 YP-6V AP-80H YP-15V AP-100 YP-20V AP-120 YP-30VC
YP-40VC YP-50VC YP-60VC YP-70VC
Tak, fordi du købte en Gardner Denver Thomas lineær pumpe.
Oversættelse af den originale brugsanvisning.
Document P/N 17000820 _ 06/2018
Loading...
+ 140 hidden pages