Guide de l’utilisateur du cabinet permanent à
chasse d’eau pour VR à eau fraîche
Manual del propietario Inodoros para vehículos de
recreo Lavados con agua dulce
Aqua-Magic V
Hand or pedal flush
à chasse d’eau manualle ou par pédale
Con sistema manual o de pedal
para pasar el agua
Bravura
Pedal flush
à chasse d’eau par pédale
Con sistema de pedal
para pasar el agua
Aqua-Magic STYLE PLUS & STYLE LITE
à cuvette en céramique – à chasse d’eau par pédale
Con taza de cerámica – Con sistema de pedal
Flush/Pour tirer la chasse d’eau/Para pasar el agua
Pedal Flush/à chasse d’eau activée par pédale
Con sistema de pedal para pasar el agua
To add water
Pour ajouter de l’eau
Añadir agua
Pour actionner la chasse d’eau
Record Your Product ID
Information Here
See Parts page for location of
Product ID/serial number labels.
To flush
para pasar el agua
Inscrivez les renseignements relatifs
l’identification du produit ici
Voir la page « Pièces » pour savoir où trouver les étiquettes
de d’identité et le numéro de série du produit.
Hand Flush/à chasse d’eau manuelle
Con sistema manual para pasar el agua
To add water
Pour ajouter de l’eau
Añadir agua
à
Anote aquí la información para la
identificación del producto.
Lea en la página anterior dónde están ubicadas las etiquetas
de identificación del producto / número de serie.
China Bowl – Pedal Flush
para pasar el agua
To flush
Pour actionner la chasse d’eau
para pasar el agua
Model/Modéle/Modelo: Part No./N° dé la Piéce/No. de artículo : Code/Código:
NOTE: Removal of Product ID/serial
number label can void your warranty.
REMARQUE : Enlever l’étiquette d’identité et le numéro
de série du produit peut annuler votre garantie.
Nota: El retirar la etiqueta de identificación del producto
/ número de serie puede invalidar la garantía.
Page 2
Trouble Shooting
1) Leaks:
a) Back of toilet: check water supply
line connection at water valve.
Resecure or retighten as neces
sary. If leak persists from water
valve, replace.
b) Vacuum breaker leaks while
flushing: replace Vacuum Break
er or water module, depending
on model.
c) Between closet flange and toilet:
check flange nuts for tightness. If
leak continues, remove toilet and
check flange height. Use Thetford
spacers to adjust, if necessary, to
7/16” above floor. Replace flange
seal.
2) Toilet won’t hold water:
a) Check for and remove any debris
from blade seal track.
b) Check blade seal compression
with mechanism. If blade seal
is worn, replace.
3) Harder than normal pedal or hand
lever operation: Apply light film of
Thetford Drain Valve Lubricant or
silicone spray to blade/ball. (Note:
To avoid damage do not use spray
lubricants other than silicone.)
4) Poor flush: Pedals or hand levers
must be held fully open during flush.
A good flush should be obtained
within 2 to 3 seconds. If problem
persists, remove the water supply
line and check flow rate. The flow
rate should be at least ten quarts
(9.5 liters) per minute.
Winterizing
Draining Method
Turn off RV’s water supply. Drain toilet
bowl. Disconnect supply line at water
valve. Completely drain the toilet’s water
supply line.
CAUTION: To avoid damage, when
using air pressure to blow water from
lines, be sure toilet valve is open.
CAUTION: If water is frozen in the
toilet, do not attempt to flush until
ice thaws.
Antifreeze Method
Use RV(potable) antifreeze only.
CAUTION: Never use automotive
type antifreeze.
Dépannage
1) Fuites
a) À l’arrière du cabinet :
de la conduite d’arrivée
-
-
au besoin. Si la fuite persiste, remplacer le
robinet.
b) Le dispositif anti-refoulement fuit quand la
chasse d’eau est activée : remplacer le dis
positif anti-refoulement ou le module d’eau,
selon le modèle.
c) Entre la bride de sol et la toilette : vérifier que
les écrous d’accouplement sont bien serrés.
Si la fuite se poursuit, enlever la toilette et
vérifier la hauteur des écrous d’accouplement. Ajuster au moyen des intercalaires
Thetford, s’il y a lieu, à 7/16 po au-dessus
du sol. Remplacer le raccord évasé.
2) La toilette ne retient pas l’eau :
a) Vérifier et enlever tout débris des sillons du
joint d’étanchéité de la pale.
b) Vérifier la compression du joint d’étanchéité
de la pale cale sur le dispositif. Remplacer le
joint s’il est usé.
3) Pédale ou levier manuel plus difficiles à activer
qu’à la normale : Appliquer une fine couche de
Drain Valve Lubricant de Thetford ou silicone en
aérosol sur la pale / bille. (Nota : pour éviter les
bris, n’utiliser aucuns lubrifiants en aérosol que
ces qui contient du silicone.)
4) Chasse d’eau faible : Les pédales et les leviers
doivent être maintenus en position ouverte pendant
tout le temps que la chasse d’eau fonctionne. Une
bonne évacuation de l’eau ne devrait pas prendre
plus de deux à trois secondes. Si les problèmes
persistent, retirer la conduite d’arrivée d’eau et
vérifier le débit; il devrait être d’au moins 10 pintes
(9,5 litres) à la minute.
Vérifier les connctions
au robinet. Resserrer
Pour hivériser
Méthode de drainage
Fermer l’alimentation en eau du VR. Drainer la cuvette
de la toilette. Débrancher le tuyau d’alimentation au
niveau du robinet. Drainer complètement la conduite
d’alimentation en eau.
MISE EN GARDE: pour éviter les bris lorsqu’on
utilise de l’air sous pression pour évacuer
l’eau des conduits, s’assurer que le robinet
MISE EN GARDE:
du cabinet, n’essayez pas de la vider avant que la
glace ne dégèle.
Méthode antigel
Utiliser l’antigel (potable) pour véhicule de plaisance
seulement.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser les antigels
pour voiture.
Si l’eau est gelée à l’intérieur
Búsqueda de fallas
1) Fugas:
a) Parte posterior del inodoro: Revise la conexión
del tubo de suministro de agua a la válvula de
agua. Vuelva a sujetarla o a apretarla, según sea
necesario. Si continua escapándose agua de la
válvula, cámbiela.
-
b) Fugas del dispositivo rompevacío al pasar el
agua: Dependiendo del modelo, cambie el dis
positivo rompevacío o el módulo de agua.
c) Entre la brida del suelo y el inodoro: Verifique
que las tuercas de la brida del suelo estén bien
ajustadas. Si continúa la fuga, retire el inodoro
y revise la altura de la brida. Si es necesario,
use separadores Thetford para ajustarla a 7/16”
por encima del piso. Cambie el sello de brida
del suelo.
2) El inodoro no retiene el agua:
a) Examine y retire todo desecho de la guía del
sello de la paleta.
b) Con un mecanismo de bola, controle la com
presión del sello de la paleta. Si la junta está
gastada, cámbiela.
3) El pedal o la palanca manual están más difíciles
de mover que lo normal: Aplique una película fina
del lubricante para válvulas de desagüe Thetford o
de silicona en aerosol a la paleta/bola. (Nota: Para
evitar daños, no rocíe ningún lubricante que no sea
silicona.)
4) Descarga de agua deficiente: Durante el paso
del agua, debe mantenerse el pedal o la palanca
manual totalmente abiertos. Una buena descarga
del agua debe lograrse en 2 o 3 segundos. Si el
problema persiste, saque el tubo de suministro
de agua y revise el caudal. El caudal debe ser de
por lo menos diez cuartos de galón (9,5 litros) por
minuto.
Preparación para el invierno
Por drenado
Cierre el suministro de agua del VR. Drene la taza del
inodoro. Desconecte la tubería de suministro de la
válvula de agua. Drene completamente la tubería de
suministro de agua.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DAÑOS, CUANDO
USE AIRE A PRESIÓN PARA ELIMINAR EL AGUA
DE LA TUBERÍA, COMPRUEBE QUE LA VÁLVULA
DEL INODORO ESTÉ ABIERTA.
ADVERTENCIA: Si hay agua congelada en el
inodoro, no intente pasar agua hasta que el hielo
se derrita.
Con anticongelante
Use sólo anticongelante (potable) para vehículos de
recreo.
ADVERTENCIA: Nunca use anticongelante para
automóviles.
-
-
2
Page 3
3
3
2
2
1
1
1 Aqua-Magic IV
2 Aqua-Magic Galaxy/Starlite
3 Sealand 510, 910, 2000
Fig. 1
Fig. 2
Bolt Pattern/schema
des boulons/
Distribución de los
pernos
1: Bravura,
Aqua-Magic V,
Aqua-Magic STYLE
1, 2, 3: Bravura
(if replacing
Starlite/Galaxy)
Front/Devant/Frente
Fig. 3
Bravura
Fig. 4
STYLE PLUS
Installation
Required Tools
• Adjustable wrench
• 1/2” ratchet or box wrench
If carpeted:
• Carpet cutting tool
• Marker or chalk
Plumbing required:
For adequate flush, a 3/8” I. D. water
supply line with good flow is required.
Procedure
1. Remove old toilet and closet flange
seal.
2. Attach new closet flange seal to new
toilet, lip side down (Fig. 1).
3. STYLE Plus and Bravura only:
Remove shroud from base of unit
(Figs. 3 & 4).
With mounting bolts in place, posi
tion toilet over closet flange (Fig. 2).
If not carpeted, go to Step 5.
4. If carpeted, trace around toilet,
remove toilet and cut away carpet to
expose floor. Carpet beneath pedal
may also need to be removed.
5. Reset toilet. Using body weight,
press toilet to floor.
6. Tighten nuts until toilet is stable.
Do not overtighten.
7. Connect water line to water valve/el
bow using 1/2” NPT tube fittings.
8. Turn on water and flush. Check for
leaks.
9. Bravura only: Install Shroud (Fig.
3). STYLE PLUS only: Attach shroud
to toilet by depressing pedal and
placing the pedal opening over
the pedal and pushing it firmly
against the base. Press the sides
of the shroud to the toilet and
attach two O-rings on the hooks
to secure it. Make sure to engage
dual lock under front of shroud
by tapping shroud above pedal
(Fig. 4).
Removal
Follow the installation directions in
reverse order.
Installation
Outils nécessaires à l’assemblage
• Clé réglable
• Clé polygonale de 1/2 po
Si le plancher est recouvert de tapis :
• Coupeur de tapis
• Un crayon ou de la craie
Plomberie requise :
Pour une bonne chasse, il faut avoir une conduite
d’alimentation en eau de 3/8” D.I. avec un débit bon.
Procedure
1. Enlever l’ancien cabinet et le joint d’étanchéité de la
bride de sol.
2. Fixer le nouveau joint d’étanchéité de la bride de sol
au nouveau cabinet
(voir fig. 1).
3. Style Plus et Bravura seulement : Enlever l’enveloppe
-
-
de protection située à la base de l’unité.
Une fois les boulons de fixation en place, aligner
cabinet sur la bride de sol (voir fig. 2). Si le plancher
n’est pas recouvert de tapis, aller à l’étape 5.
4. S’il y a du tapis, faire un tracé autour du cabinet,
le retirer et enlever le tapis de sorte que le plancher
soit visible. Il se peut que le tapis qui reste sous la
pédale de la chasse d’eau doive être enlevé égale
ment.
5. Replacer la toilette. Installer le nouveau cabinet en
appuyant fortement sur le dessus.
6. Serrer les écrous d’un à deux tours supplé-mentaires
pour que le cabinet soit stable. Ne pas serrer exces
sivement.
7. Raccorder l’arrivée d’eau au robinet de prise d’eau
en coude à l’aide de pas de tuyauterie NPT de 1/2
po.
8. Raccorder l’alimentation en eau et tirer la chasse.
Vérifier s’il y a des fuites.
9. Modèle Bravura seulement : Installer l’enveloppe de
protection (fig. 3). Modèle PLUS seulement : Fixer
l’enveloppe de protection à la toilette en appuyant
sur la pédale tout en alignant l’orifice sur la pédale
et en l’enfonçant fermement dans le socle. Presser
les côtés de l’enveloppe de protection sur la toilette
et fixer les deux joints toriques aux crochets pour
les maintenir en place. Tarauder l’enveloppe sur la
pédale pour s’assurer d’engager le double verrou
sous le devant de l’enveloppe de protection.
4).
Retrait
Suivre les instructions d’installation en commençant
par la fin.
le côté de la lèvre vers le bas
Instalación
Herramientas necesarias
• Llave inglesa
• Llave poligonal o trinquete de 1/2”
Si el piso está alfombrado:
• Herramienta de corte para alfombras.
• Marcador o tiza
Tubería necesaria:
Para una descarga adecuada, se necesita una tubería
de suministro de agua de 3/8” (Diámetro interior
mín.), con un buen flujo.
Procedimiento
1. Saque el inodoro antiguo y el sello de brida
del suelo.
2. Instale el sello de brida del suelo nuevo en la
parte inferior del inodoro nuevo, con el lado
del borde hacia abajo (Fig. 1).
3. Style Plus y Bravura solamente:Saque el
recubrimiento de alrededor de la base de la
unidad.Con los pernos de montaje en su sitio,
coloque el tanque sobre la brida del suelo
2). Si el piso no está alfombrado, vaya al paso
5.
4. Si el piso está alfombrado, trace una línea
alrededor del inodoro, saque el inodoro y corte
-
y saque la alfombra, dejando expuesto el piso.
Es posible que también sea necesario cortar
la alfombra que esté bajo el pedal.
5. Vuelva a asentar el inodoro. Con el peso de su
cuerpo, presione el inodoro contra el piso.
-
6. Apriete las tuercas de manera que el inodoro
quede estable. No las apriete demasiado.
7. Conecte el tubo de suministro a la válvula de
agua / codo con conector de 1/2” de rosca
nominal de tubos mientras.
8. Abra el suministro de agua y pase el agua.
Compruebe que no haya fugas.
9. Sólo el modelo Bravura: Instale el recu
brimiento (Fig. 3). Sólo el modelo STYLE PLUS:Para acoplar el recubrimiento al inodoro
oprima el pedal y coloque la abertura sobre el
mismo, luego empújela firmemente contra la
base. Oprima ambos lados del recubrimiento
contra el inodoro y coloque en los ganchos dos
juntas tóricas para fijarlo. Golpee ligeramente
(Fig.
el recubrimiento sobre el pedal para verificar
que el cierre doble se haya enganchado debajo
del mismo. (Fig. 4).
Para sacarlo
Siga las instrucciones de instalación en orden
inverso.
(Fig.
-
3
Page 4
Deodorizing
This toilet was designed to be compatible with Thetford brand holding tank
deodorants.
Pour désodoriser
Cette toilette est conçue pour être compatible avec
les désodorisants pour bac à eaux usées de
marque Thetford.
Para desodorizar
Este inodoro ha sido diseñado para ser compatible
con la marca de desodorantes Thetford para
tanques de retención.
Cleaning
Use Thetford Aqua-CleanTM nonabrasive cleaner with a soft-bristle,
non-abrasive bowl brush, sponge or
soft cloth. DO NOT USE SCOURING
POWDERS, ACIDS OR CONCENTRAT
ED CLEANERS, WHICH CAN DAMAGE
SURFACES, PLASTIC PARTS AND
RUBBER SEALS. FAILURE TO DO SO
CAN VOID YOUR WARRANTY.
Options
Thetford Toilet Riser
• Increases comfort
• Raises toilet 2.5 inches
• Fits all Aqua-Magics
and Bravura
Hand spray
(Option with Bravura,
Aqua-Magic V & Aqua-
• Easy to attach to
existing water valve
Pour nettoyer
Utiliser le nettoyant non-abrasif Aqua-CleanTM de
Thetford avec une brosse de cuvette à soie souple,
non abrasive, une éponge ou un chiffon. NE PAS
UTILISER DE POUDRE À RÉCURER, D’ACIDE OU
DE NETTOYANTS CONCENTRÉS QUI PEUVENT
ENDOMMAGER LES SURFACES, LES PIÈCES
EN PLASTIQUE ET LES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ
EN CAOUTCHOUC. TOUT MANQUEMENT À CET
ÉGARD PEUT ENTRAÎNER L’ANNULATION DE VOTRE
GARANTIE.
Options
L’élévateur de cabinet Thetford
• Augmente le confort
• Élève la cuvette de 2-1/2 po
Magic STYLE )
• Convient à tous les modèles
Aqua-Magic et Bravura
Jet à main
(Optionelle avec Bravura,
Aqua-Magic V & Aqua-Magic
STYLE )
•Facile à brancher à un
robinet d’eau existant.
Para limpiar
Use el producto de limpieza no abrasivo
Aqua-CleanMF de Thetford, con un cepillo no
abrasivo de cerdas suaves para inodoros, con
una esponja o con un paño suave. NO USE
POLVOS PARA RESTREGAR, PRODUCTOS
DE LIMPIEZA ÁCIDOS NI CONTENTRADOS,
QUE PUEDAN DAÑAR LAS SUPERFICIES,
LAS PIEZAS DE PLÁSTICO Y LOS SELLOS
DE CAUCHO. EL HACERLO PUEDE INVALIDAR
LA GARANTÍA.
Opciones
Elevador del inodoro Thetford
• Ofrece mayor comodidad
• Eleva el inodoro 2,5” más
• Sirve para todos los modelos AquaMagic y Bravura
Rociador manual
(Opcional con los modelos Bravura,
Aqua-Magic V & Aqua-Magic STYLE )
•Fácil de acoplar a la válvula de
agua existente.
Service & Parts
For parts and/or service, contact
a local Thetford Certified Service
Center (CSC) or an RV Dealer. For
warranty issues or more information,
call Thetford’s Customer Relations
Department at:
1-800-521-3032.
When you call, please have available:
1. Your name and address
2. The toilet Model and Code from
ID labels.
3. The problem/reason for claim.
4. Proof of date of purchase.
Pièces et main-d’oeuvre
Pour les pièces et (ou) pour la main-d’oeuvre, commun-iquer avec un centre de service Thetford certifié
(CSC), avec un détaillant d’accessoires marins ou de
véhicules de plaisance.
garantie ou des enseignements additionels,
service à la clientèle au :
Lorsque vous nous appeler, assurez-vous d’avoir les
renseignements suivants :
1. Votre nom et votre adresse.
2. Le modèle et le code (situé sur l’étiquette
d’identification).
3. La description du problème ou la raison du ren
voi.
Para comprar repuestos u obtener servicio de mantenimiento, inclusive durante la vigencia de la garantía,
comuníquese con el centro de servicios autorizado de
Thetford más cercano o con un concesionario de vehículos
de recreo o un distribuidor de artículos para embarcacio
nes. O, para mayor información, llame al departamento
de relaciones con el cliente de Thetford, al:
1-800-521-3032.
Cuando llame, tenga a la mano la siguiente infor-
mación:
1. Su nombre y su dirección.
2. El modelo, el número de artículo y el código del
inodoro que aparece en la etiqueta de identifi
cación.
-
3. El problema o la razón de la reclamación.
Centro de
la brida
del suelo
Front View/Vue de face/
Vista delantera
Wal/Mur/Pared
Centro de
la brida
del suelo
Side View/Vue du côté
Vista lateral derecha
-
-
Wal/Mur/Pared
Page 5
Aqua-Magic V
2
4
5
12
18
14
†
15
Sold as set only
/Vendu seulement ensemble/Sólo se vende
como un juego
Product ID
Label/
Étiquette
d’identification
du produit/
Etiqueta de
identificación
del producto
Aqua-Magic STYLE
2
10
5
19
11
3
23
18
17
14
13
24
11
16
6
25
8
8
22
PLUS and LITE
Product ID
Label/
Étiquette
d’identification
du produit/
Etiqueta de
identificación
del producto
Bravura
5
21
20
15
22
6
1
9
Product ID
Label/
Étiquette
d’identification
du produit/
Etiqueta de
identificación
del producto
6
15
10
11
7
18
8
20
Parts
Before ordering parts, record the Product
ID information. Specify High or Low.
No. Description
1 Seat Cover
2 Seat & Cover
3 Vacuum Breaker
4 Flush Tube
5 Flush Nozzle Assy.
6 Hand Spray Kit (Water Saver Option Only)
7 Mechanisn Assembly
8 Closet Flange Seal & Bolt Package
9 Seat
10 Pod
11 Water Module/Water Valve
12 Water Valve Link
13 Water Valve Drive Arm
14 Cable Replacement Pkg.
15 Pedal Pkg.†
16 Return Spring
17 Waste Ball
18 Blade Seal
19 Bowl
20 Shroud (specify high or low)
21 Bowl Wrap
22 Bolt Caps
23 Bowl Wrap O-Ring
24 Shroud O-Rings
25 Waste Ball Drive Arm
†
Pedal Flush only
†
Pièces
Avant de commander des pièces, prendre en
note les renseignements apparaissant sur
l’étiquette d’identification du produit. Spécifier
la hauteur (haut ou bas)
N° Description
1 Couvercle d’abattant
2 Abattant et couvercle
3 Casse-vide
4 Tube de chasse
5 Assemblage de buse de chasse
6 Dispositif de vaporisation manuelle
7 Assemblage mécanique
8 Joint d’étanchéité de la bride de sol et boulons
9 Siège
10 Cosse
11 Module d’eau/Robinet
12 Raccordement pour robinet de prise d’eau
13 Bras d’entraînement du dispositif de vidange à
bille
14 Ensemble pour fil métallique
15 Ensemble de pédales
16 Ressort de retour
17 Dispositif de vidange à billes
18 Joint d’étanchéité de la pale
19 Cuve
20 Capot
21 Enveloppe de cuvette
22Chapeaux de boulon
23Joints toriques de la cuvette
24Joints toriques de l’enveloppe de protection
25 Bras d’entraînement du dispositif de vidange à
bille
†
Chasse d’eau par pédale seulement
Lista de repuestos
Antes de hacer un pedido de repuestos,
anote los datos de identificación.
Especifique si es para un modelo de perfil
No. Descripción
1 Tapa del asiento
2 Asiento y tapa del asiento
3 Válvula rompevacío
4 Tubo de descarga
5 Unidad de boquilla de enjuague
6 Juego de rociador manual (sólo en la opción
de ahorro de agua)
7 Unidad del mecanismo
8 Juego de brida del suelo y pernos
9 Asiento
10 Receptáculo
11 Módulo de agua / Válvula de agua
12 Eslabón para la válvula de agua
13 Palanca para bola del mecanismo de descarga
de aguas negras
14 Juego de cable de repuesto†
15 Juego del pedal +
16 Resorte de retorno
17 Bola del mecanismo de descarga de aguas
negras
18 Sello de la paleta
19 Taza
20 Cubierta
21 Envoltura de la taza
22 Tapas de perno
23 Junta tórica para la envoltura de la taza
24 Junta tórica para el recubrimiento
25 Palanca para bola del mecanismo de descarga
de aguas negras
†
Sólo en el sistema de descarga a pedal
5
Page 6
3-Year Limited
Warranty
Thetford Corporation warrants permanent
toilets that are used for personal, family or house
hold purposes to be free from defects in material
and workmanship for a period of three years from
the date of purchase. Thetford warrants that the
ceramic portion of the toilet will not stain, discolor,
scratch or crack for the life of the toilet if used
for personal, family or household purposes and
is regularly cleaned in a manner described in the
owner’s manual. Failure to do so may void your
warranty. Thetford Corporation warrants to the
original purchaser permanent toilets placed in
commercial or business use to be free of defects
in material and workmanship for a period of ninety
(90) days from the date of purchase.
Limitation of Warranty
1. This warranty does not apply to products which
have been subjected to misuse, negligence, ac
cident, fire, improper repair, improper installation
or any other unreasonable use.
2. This warranty will be void if the identification
number or date of manufacture stamp has been
effaced, altered, or removed, or if the product has
been repaired or altered by persons other than
Thetford Corporation.
3.
In order to obtain the remedy of repair or replacement, the permanent toilet must be transported to a
Thetford Service Center for warranty service.
Limitation of Remedy
1. THE RESPONSIBILITY OF THETFORD
CORPORATION UNDER THIS WARRANTY IS
LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT,
AT THETFORD’S OPTION, OF THE DEFECTIVE
PART OR ASSEMBLY.
2. IN NO EVENT SHALL THETFORD CORPORATION
BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND ARISING
FROM THE USE OF ITS PRODUCTS, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO SPILLS FROM HOLDING
TANK DEODORANTS OR ADDITIVES, OR DAM
AGE RESULTING FROM TOILET FLOODING.
RESPONSIBILITY OF THETFORD CORPORATION
IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT
OF THE DEFECTIVE PART.
3. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS,
OR DO NOT ALLOW ANY EXCLUSION OR LIMITA
TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM
AGES SO THAT ABOVE LIMITATIONS MAY NOT
APPLY TO YOU.
Disclaimer of Other Warranties
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A SPE
CIFIC PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED
AND EXCLUDED.
Legal Rights
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state to state.
Garantie limitée de 3 ans
Thetford Corporation garantit que les cabinets
d’aisance utilisés à des fins personnelles, familiales
ou domestiques n’aura rien de défaut de matériaux et
de fabrication pendant trois (3) ans à partir de la date
d’achat. Thetford garantit que la partie en céramique
de la toilette ne tachera pas, ne se décolorera pas, ne
s’égratignera pas et ne craquera pas pendant la durée
de vie de la toilette, pourvu qu’elle soit utilisée à des
fins personnelles, familiales et domestiques et qu’elle
soit nettoyée régulièrement de la manière décrite dans
le manuel du propriétaire. Tout manquement à cet égard
peut annuler votre garantie. Thetford Corporation garan
tit aux premiers acheteurs tous ses cabinets d’aisance
permanents placés à des endroits commerciaux ou
professionnels contre tout défaut de matériaux et de
fabrication pendant quatre-vingt-dix (90) jours à partir
de la date d’achat.
Garantie limitée
1. La présente garantie ne s’applique pas aux défauts
qui résultent d’un mauvais emploi, d’une négligence,
d’un accident, d’un incendie, d’une réparation ou
d’une installation imparfaite, ainsi que de tout autre
emploi excessif.
2. La présente garantie deviendra nulle si le numéro
d’identification et la date de fabrication sont effacées,
modifiées ou enlevées, ou si le produit a été réparé ou
modifié par des employés autres que ceux de Thetford
Corporation.
3. Pour obtenir le remede d’une réparation ou un
remplacement, le cabinet d’aisance doit être transporté
à une Centre de Services Thetford.
Restrictions relatives aux compensations
1. LA RESPONSABILITÉ DE THETFORD CORPORATION
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITE À
LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, AU CHOIX
DE THETFORD CORPORATION, DE TOUTE PIÈCE OU
DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX.
2. THETFORD CORPORATION NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOM
MAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE RÉSULTANT DE
L’EMPLOI DE SES PRODUITS, C’EST-À-DIRE DÉGÂTS
CAUSÉS PAR LES DÉSODORISANTS OU ADDITIFS
POUR RÉSERVOIR, OU DOMMAGES RÉSULTANT DU
DÉBORDEMENT DU CABINET. LA RÉSPONSABILITÉ
DE THETFORD CORPORATION EST LIMITÉ À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACE-MENT DES PIÈCES
ET LES PRODUITS DÉFECTUEUX.
3. CERTAINES ÉTATS NE PERMETTENT PAS
D’EXCLUSIONS OU RESTRICTIONS RELATIVES AUX
DOMMAGES ACCESSOIRES OU SUBSÉQUENTS.
DANS TEL CAS, LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
Stipulation d’exclusion d’autres garanties
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IM
PLICITES. TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLIC
ITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE
USAGE PARTICULIER, SONT RECUSEES OU EXCLUES
EN VERTU DE LA STIPULATION PRÉSENTE.
Droits légaux
La présente garantie vous accorde des droits légaux
précis, et vous pouvez également en avoir d’autres qui
varient d’un état à un autre.
Garantía limitada de 3 años
Thetford Corporation garantiza, por un período de tres
años desde la fecha de compra, que los inodoros de
instalación fija, usados con fines personales, familiares
o domésticos no tienen defectos de material ni de mano
de obra.
Thetford garantiza que, durante la vida útil del
inodoro, la parte de cerámica del mismo no se manchará,
no se decolorará, no se rayará ni se agrietará, si se usa
con fines personales, familiares o del hogar, y se limpia
regularmente de la manera señalada en el manual del
propietario. El no hacerlo puede invalidar la garantía.
Thetford Corporation garantiza al comprador original de
inodoros de instalación fija, instalados para su uso en
locales comerciales o de negocios, por un período de
noventa días desde la fecha de compra, que los mismos
no tienen defectos de material ni de mano de obra.
Límites de la garantía
1. Esta garantía no es aplicable a los productos que hayan
sido sometidos a abusos, uso negligente, que hayan sido
objeto de accidentes, incendios, reparación inadecuada,
instalación inadecuada o cualquier otro uso inadecuado. 2.
Esta garantía quedará nula y sin valor si el sello con el número
de identificación o la fecha de fabricación ha sido borrado,
alterado o eliminado, o si el producto ha sido reparado o
modificado por personas que no sean empleados de Thetford
Corporation. 3. Para obtener el recurso para hacer efectivo
el derecho a una reparación o a un cambio, el inodoro de
instalación fija debe ser transportado a un centro de servicios
de Thetford, para el servicio de garantía.
Limitación del recurso
1. LA RESPONSABILIDAD DE THETFORD CORPORATION,
EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA, QUEDA LIMITADA A LA
REPARACIÓN O AL CAMBIO, A OPCIÓN DE THETFORD,
DE LA PIEZA O UNIDAD DEFECTUOSA. 2. THETFORD NO
SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, DE DAÑOS
INDIRECTOS, DAÑOS ACCESORIOS DE NINGÚN TIPO,
RESULTANTES DEL USO DE SUS PRODUCTOS, INCLU
SIVE, A MODO DESCRIPTIVO MAS NO LIMITATIVO,
DE DERRAMES DE LOS DESODORANTES O DE LOS
ADITIVOS DEL TANQUE DE RETENCIÓN, NI DE LOS
DAÑOS RESULTANTES DE REBALSES DEL INODORO.
LA RESPONSABILIDAD DE THETFORD CORPORATION
QUEDA LIMITADA A LA REPARACIÓN O AL CAMBIO
DE LA PIEZA DEFECTUOSA. 3. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES EN EL TIEMPO DE VIGEN
CIA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, NI PERMITEN
NINGUNA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN RESPECTO A
DAÑOS INDIRECTOS O ACCESORIOS; POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO
SEAN APLICABLES A SU CASO.
Denegación de otras responsabilidades
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EXPRESAMENTE EN
LUGAR DE CUALESQUIER OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS. TODA OTRA GARANTÍA, YA
SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSIVE CUALQUIER
-
GARANTÍA ACERCA DE SU IDONEIDAD PARA SU CO
-
MERCIALIZACIÓN O SU IDONEIDAD PARA ALGÚN FIN
ESPECÍFICO, QUEDA, POR LA PRESENTE, DENEGADA
Y EXCLUIDA.
Derechos
Esta garantía le otorga derechos específicos, y es posible
que, además, tenga otros derechos que pueden variar en
distintos estados.
See your dealer for more
information about Thetford
products. Or, write or call:
Aqua-Kem, Bravura, Aqua-Magic V, Aqua-Magic STYLE, and
Aqua-Clean are trademarks of Thetford Corporation.
Aqua-Kem, Bravura, Aqua-Magic V, Aqua-Magic STYLE et
Aqua-Clean sont des marques de Thetford Corporation.
Aqua-Kem, Bravura, Aqua-Magic V, Aqua-Magic STYLE y
Aqua-Clean son marcas de Thetford Corporation.
Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des
produits Thetford, communiquez avec votre détaillant. Ou, nous
écrire ou nous appeler aux adresses et aux numéros suivants :
Para mayor información acerca de los productos Thetford,
visite al distribuidor más cercano. O, llame o escriba a:
Thetford Corporation
P.O. Box 1285
Ann Arbor, MI 48106
1-800-521-3032
Printed In U.S.A./Imprimé aux états-Unis/Impreso en EE UU Form/Formulario No. 34077 Rév. 9/04
Thetford Sanitation Ltd.
2710 Slough Street
Mississauga, Ontario
Canada L4T 1G3
1-888-215-5140
www.thetford.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.