Thetford Aqua Magic Style LITE User Manual [en, es, fr]

Page 1
Permanent RV Toilet Owner’s Manual
Fresh Water Flush
Guide de l’utilisateur du cabinet permanent à chasse d’eau pour VR à eau fraîche
Manual del propietario Inodoros para vehículos de recreo Lavados con agua dulce
Aqua-Magic V
à chasse d’eau manualle ou par pédale
Con sistema manual o de pedal
para pasar el agua
Bravura
Pedal flush
à chasse d’eau par pédale
Con sistema de pedal
para pasar el agua
Aqua-Magic STYLE PLUS & STYLE LITE
à cuvette en céramique – à chasse d’eau par pédale
Con taza de cerámica – Con sistema de pedal
Flush/Pour tirer la chasse d’eau/Para pasar el agua
Pedal Flush/à chasse d’eau activée par pédale
Con sistema de pedal para pasar el agua
To add water
Pour ajouter de l’eau
Añadir agua
Pour actionner la chasse d’eau
Record Your Product ID Information Here
See Parts page for location of Product ID/serial number labels.
To flush
para pasar el agua
Inscrivez les renseignements relatifs l’identification du produit ici
Voir la page « Pièces » pour savoir où trouver les étiquettes de d’identité et le numéro de série du produit.
Hand Flush/à chasse d’eau manuelle
Con sistema manual para pasar el agua
To add water
Pour ajouter de l’eau
Añadir agua
à
Anote aquí la información para la identificación del producto.
Lea en la página anterior dónde están ubicadas las etiquetas de identificación del producto / número de serie.
China Bowl – Pedal Flush
para pasar el agua
To flush
Pour actionner la chasse d’eau
para pasar el agua
Model/Modéle/Modelo: Part No./N° dé la Piéce/No. de artículo : Code/Código:
NOTE: Removal of Product ID/serial number label can void your warranty.
REMARQUE : Enlever l’étiquette d’identité et le numéro de série du produit peut annuler votre garantie.
Nota: El retirar la etiqueta de identificación del producto / número de serie puede invalidar la garantía.
Page 2
Trouble Shooting
1) Leaks: a) Back of toilet: check water supply
line connection at water valve. Resecure or retighten as neces sary. If leak persists from water valve, replace.
b) Vacuum breaker leaks while
flushing: replace Vacuum Break er or water module, depending on model.
c) Between closet flange and toilet:
check flange nuts for tightness. If leak continues, remove toilet and check flange height. Use Thetford spacers to adjust, if necessary, to 7/16” above floor. Replace flange seal.
2) Toilet won’t hold water:
a) Check for and remove any debris
from blade seal track.
b) Check blade seal compression
with mechanism. If blade seal is worn, replace.
3) Harder than normal pedal or hand lever operation: Apply light film of
Thetford Drain Valve Lubricant or silicone spray to blade/ball. (Note: To avoid damage do not use spray lubricants other than silicone.)
4) Poor flush: Pedals or hand levers must be held fully open during flush. A good flush should be obtained within 2 to 3 seconds. If problem persists, remove the water supply line and check flow rate. The flow rate should be at least ten quarts (9.5 liters) per minute.
Winterizing
Draining Method
Turn off RV’s water supply. Drain toilet bowl. Disconnect supply line at water valve. Completely drain the toilet’s water supply line.
CAUTION: To avoid damage, when using air pressure to blow water from lines, be sure toilet valve is open.
CAUTION: If water is frozen in the toilet, do not attempt to flush until ice thaws.
Antifreeze Method
Use RV(potable) antifreeze only.
CAUTION: Never use automotive type antifreeze.
Dépannage
1) Fuites a) À l’arrière du cabinet :
de la conduite d’arrivée
-
-
au besoin. Si la fuite persiste, remplacer le robinet.
b) Le dispositif anti-refoulement fuit quand la
chasse d’eau est activée : remplacer le dis positif anti-refoulement ou le module d’eau, selon le modèle.
c) Entre la bride de sol et la toilette : vérifier que
les écrous d’accouplement sont bien serrés. Si la fuite se poursuit, enlever la toilette et vérifier la hauteur des écrous d’accouple­ment. Ajuster au moyen des intercalaires Thetford, s’il y a lieu, à 7/16 po au-dessus du sol. Remplacer le raccord évasé.
2) La toilette ne retient pas l’eau :
a) Vérifier et enlever tout débris des sillons du
joint d’étanchéité de la pale.
b) Vérifier la compression du joint d’étanchéité
de la pale cale sur le dispositif. Remplacer le joint s’il est usé.
3) Pédale ou levier manuel plus difficiles à activer qu’à la normale : Appliquer une fine couche de
Drain Valve Lubricant de Thetford ou silicone en aérosol sur la pale / bille. (Nota : pour éviter les bris, n’utiliser aucuns lubrifiants en aérosol que ces qui contient du silicone.)
4) Chasse d’eau faible : Les pédales et les leviers doivent être maintenus en position ouverte pendant tout le temps que la chasse d’eau fonctionne. Une bonne évacuation de l’eau ne devrait pas prendre plus de deux à trois secondes. Si les problèmes persistent, retirer la conduite d’arrivée d’eau et vérifier le débit; il devrait être d’au moins 10 pintes (9,5 litres) à la minute.
Vérifier les connctions
au robinet. Resserrer
Pour hivériser
Méthode de drainage
Fermer l’alimentation en eau du VR. Drainer la cuvette de la toilette. Débrancher le tuyau d’alimentation au niveau du robinet. Drainer complètement la conduite d’alimentation en eau.
MISE EN GARDE: pour éviter les bris lorsqu’on utilise de l’air sous pression pour évacuer l’eau des conduits, s’assurer que le robinet
MISE EN GARDE: du cabinet, n’essayez pas de la vider avant que la glace ne dégèle.
Méthode antigel
Utiliser l’antigel (potable) pour véhicule de plaisance seulement.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser les antigels pour voiture.
Si l’eau est gelée à l’intérieur
Búsqueda de fallas
1) Fugas: a) Parte posterior del inodoro: Revise la conexión
del tubo de suministro de agua a la válvula de agua. Vuelva a sujetarla o a apretarla, según sea necesario. Si continua escapándose agua de la válvula, cámbiela.
-
b) Fugas del dispositivo rompevacío al pasar el
agua: Dependiendo del modelo, cambie el dis positivo rompevacío o el módulo de agua.
c) Entre la brida del suelo y el inodoro: Verifique
que las tuercas de la brida del suelo estén bien ajustadas. Si continúa la fuga, retire el inodoro y revise la altura de la brida. Si es necesario, use separadores Thetford para ajustarla a 7/16” por encima del piso. Cambie el sello de brida del suelo.
2) El inodoro no retiene el agua:
a) Examine y retire todo desecho de la guía del
sello de la paleta.
b) Con un mecanismo de bola, controle la com
presión del sello de la paleta. Si la junta está gastada, cámbiela.
3) El pedal o la palanca manual están más difíciles de mover que lo normal: Aplique una película fina
del lubricante para válvulas de desagüe Thetford o de silicona en aerosol a la paleta/bola. (Nota: Para evitar daños, no rocíe ningún lubricante que no sea silicona.)
4) Descarga de agua deficiente: Durante el paso del agua, debe mantenerse el pedal o la palanca manual totalmente abiertos. Una buena descarga del agua debe lograrse en 2 o 3 segundos. Si el problema persiste, saque el tubo de suministro de agua y revise el caudal. El caudal debe ser de por lo menos diez cuartos de galón (9,5 litros) por minuto.
Preparación para el invierno
Por drenado
Cierre el suministro de agua del VR. Drene la taza del inodoro. Desconecte la tubería de suministro de la válvula de agua. Drene completamente la tubería de suministro de agua.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DAÑOS, CUANDO USE AIRE A PRESIÓN PARA ELIMINAR EL AGUA DE LA TUBERÍA, COMPRUEBE QUE LA VÁLVULA DEL INODORO ESTÉ ABIERTA.
ADVERTENCIA: Si hay agua congelada en el inodoro, no intente pasar agua hasta que el hielo se derrita.
Con anticongelante
Use sólo anticongelante (potable) para vehículos de recreo.
ADVERTENCIA: Nunca use anticongelante para automóviles.
-
-
2
Page 3
3
3
2
2
1
1
1 Aqua-Magic IV
2 Aqua-Magic Galaxy/Starlite
3 Sealand 510, 910, 2000
Fig. 1
Fig. 2
Bolt Pattern/schema des boulons/ Distribución de los pernos
1: Bravura, Aqua-Magic V, Aqua-Magic STYLE
1, 2, 3: Bravura (if replacing Starlite/Galaxy)
Front/Devant/Frente
Fig. 3
Bravura
Fig. 4
STYLE PLUS
Installation
Required Tools
• Adjustable wrench
• 1/2” ratchet or box wrench
If carpeted:
• Carpet cutting tool
• Marker or chalk
Plumbing required:
For adequate flush, a 3/8” I. D. water supply line with good flow is required.
Procedure
1. Remove old toilet and closet flange seal.
2. Attach new closet flange seal to new toilet, lip side down (Fig. 1).
3. STYLE Plus and Bravura only: Remove shroud from base of unit (Figs. 3 & 4).
With mounting bolts in place, posi
tion toilet over closet flange (Fig. 2).
If not carpeted, go to Step 5.
4. If carpeted, trace around toilet, remove toilet and cut away carpet to expose floor. Carpet beneath pedal may also need to be removed.
5. Reset toilet. Using body weight, press toilet to floor.
6. Tighten nuts until toilet is stable.
Do not overtighten.
7. Connect water line to water valve/el bow using 1/2” NPT tube fittings.
8. Turn on water and flush. Check for leaks.
9. Bravura only: Install Shroud (Fig.
3). STYLE PLUS only: Attach shroud to toilet by depressing pedal and placing the pedal opening over the pedal and pushing it firmly against the base. Press the sides of the shroud to the toilet and attach two O-rings on the hooks to secure it. Make sure to engage dual lock under front of shroud by tapping shroud above pedal (Fig. 4).
Removal
Follow the installation directions in reverse order.
Installation
Outils nécessaires à l’assemblage
• Clé réglable
• Clé polygonale de 1/2 po
Si le plancher est recouvert de tapis :
• Coupeur de tapis
• Un crayon ou de la craie
Plomberie requise :
Pour une bonne chasse, il faut avoir une conduite d’alimentation en eau de 3/8” D.I. avec un débit bon.
Procedure
1. Enlever l’ancien cabinet et le joint d’étanchéité de la bride de sol.
2. Fixer le nouveau joint d’étanchéité de la bride de sol au nouveau cabinet
(voir fig. 1).
3. Style Plus et Bravura seulement : Enlever l’enveloppe
-
-
de protection située à la base de l’unité.
Une fois les boulons de fixation en place, aligner
cabinet sur la bride de sol (voir fig. 2). Si le plancher
n’est pas recouvert de tapis, aller à l’étape 5.
4. S’il y a du tapis, faire un tracé autour du cabinet, le retirer et enlever le tapis de sorte que le plancher soit visible. Il se peut que le tapis qui reste sous la pédale de la chasse d’eau doive être enlevé égale ment.
5. Replacer la toilette. Installer le nouveau cabinet en appuyant fortement sur le dessus.
6. Serrer les écrous d’un à deux tours supplé-mentaires pour que le cabinet soit stable. Ne pas serrer exces
sivement.
7. Raccorder l’arrivée d’eau au robinet de prise d’eau en coude à l’aide de pas de tuyauterie NPT de 1/2 po.
8. Raccorder l’alimentation en eau et tirer la chasse. Vérifier s’il y a des fuites.
9. Modèle Bravura seulement : Installer l’enveloppe de protection (fig. 3). Modèle PLUS seulement : Fixer l’enveloppe de protection à la toilette en appuyant sur la pédale tout en alignant l’orifice sur la pédale et en l’enfonçant fermement dans le socle. Presser les côtés de l’enveloppe de protection sur la toilette et fixer les deux joints toriques aux crochets pour les maintenir en place. Tarauder l’enveloppe sur la pédale pour s’assurer d’engager le double verrou sous le devant de l’enveloppe de protection.
4).
Retrait
Suivre les instructions d’installation en commençant par la fin.
le côté de la lèvre vers le bas
Instalación
Herramientas necesarias
• Llave inglesa
• Llave poligonal o trinquete de 1/2”
Si el piso está alfombrado:
• Herramienta de corte para alfombras.
• Marcador o tiza
Tubería necesaria:
Para una descarga adecuada, se necesita una tubería de suministro de agua de 3/8” (Diámetro interior mín.), con un buen flujo.
Procedimiento
1. Saque el inodoro antiguo y el sello de brida del suelo.
2. Instale el sello de brida del suelo nuevo en la parte inferior del inodoro nuevo, con el lado del borde hacia abajo (Fig. 1).
3. Style Plus y Bravura solamente: Saque el recubrimiento de alrededor de la base de la unidad. Con los pernos de montaje en su sitio, coloque el tanque sobre la brida del suelo
2). Si el piso no está alfombrado, vaya al paso
5.
4. Si el piso está alfombrado, trace una línea alrededor del inodoro, saque el inodoro y corte
-
y saque la alfombra, dejando expuesto el piso. Es posible que también sea necesario cortar la alfombra que esté bajo el pedal.
5. Vuelva a asentar el inodoro. Con el peso de su cuerpo, presione el inodoro contra el piso.
-
6. Apriete las tuercas de manera que el inodoro quede estable. No las apriete demasiado.
7. Conecte el tubo de suministro a la válvula de agua / codo con conector de 1/2” de rosca nominal de tubos mientras.
8. Abra el suministro de agua y pase el agua. Compruebe que no haya fugas.
9. Sólo el modelo Bravura: Instale el recu brimiento (Fig. 3). Sólo el modelo STYLE PLUS:Para acoplar el recubrimiento al inodoro oprima el pedal y coloque la abertura sobre el mismo, luego empújela firmemente contra la base. Oprima ambos lados del recubrimiento contra el inodoro y coloque en los ganchos dos juntas tóricas para fijarlo. Golpee ligeramente
(Fig.
el recubrimiento sobre el pedal para verificar que el cierre doble se haya enganchado debajo del mismo. (Fig. 4).
Para sacarlo
Siga las instrucciones de instalación en orden inverso.
(Fig.
-
3
Page 4
Deodorizing
This toilet was designed to be compat­ible with Thetford brand holding tank deodorants.
Pour désodoriser
Cette toilette est conçue pour être compatible avec les désodorisants pour bac à eaux usées de marque Thetford.
Para desodorizar
Este inodoro ha sido diseñado para ser compatible
con la marca de desodorantes Thetford para
tanques de retención.
Cleaning
Use Thetford Aqua-CleanTM non­abrasive cleaner with a soft-bristle, non-abrasive bowl brush, sponge or soft cloth. DO NOT USE SCOURING POWDERS, ACIDS OR CONCENTRAT ED CLEANERS, WHICH CAN DAMAGE SURFACES, PLASTIC PARTS AND RUBBER SEALS. FAILURE TO DO SO CAN VOID YOUR WARRANTY.
Options
Thetford Toilet Riser
• Increases comfort
• Raises toilet 2.5 inches
• Fits all Aqua-Magics and Bravura
Hand spray
(Option with Bravura,
Aqua-Magic V & Aqua-
• Easy to attach to existing water valve
Pour nettoyer
Utiliser le nettoyant non-abrasif Aqua-CleanTM de Thetford avec une brosse de cuvette à soie souple, non abrasive, une éponge ou un chiffon. NE PAS UTILISER DE POUDRE À RÉCURER, D’ACIDE OU DE NETTOYANTS CONCENTRÉS QUI PEUVENT
­ENDOMMAGER LES SURFACES, LES PIÈCES EN PLASTIQUE ET LES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC. TOUT MANQUEMENT À CET ÉGARD PEUT ENTRAÎNER L’ANNULATION DE VOTRE GARANTIE.
Options
L’élévateur de cabinet Thetford
• Augmente le confort
• Élève la cuvette de 2-1/2 po
Magic STYLE )
• Convient à tous les modèles Aqua-Magic et Bravura
Jet à main
(Optionelle avec Bravura,
Aqua-Magic V & Aqua-Magic
STYLE )
Facile à brancher à un robinet d’eau existant.
Para limpiar
Use el producto de limpieza no abrasivo
Aqua-CleanMF de Thetford, con un cepillo no
abrasivo de cerdas suaves para inodoros, con una esponja o con un paño suave. NO USE POLVOS PARA RESTREGAR, PRODUCTOS DE LIMPIEZA ÁCIDOS NI CONTENTRADOS, QUE PUEDAN DAÑAR LAS SUPERFICIES,
LAS PIEZAS DE PLÁSTICO Y LOS SELLOS DE CAUCHO. EL HACERLO PUEDE INVALIDAR LA GARANTÍA.
Opciones
Elevador del inodoro Thetford
• Ofrece mayor comodidad
• Eleva el inodoro 2,5” más
• Sirve para todos los modelos Aqua­Magic y Bravura
Rociador manual
(Opcional con los modelos Bravura,
Aqua-Magic V & Aqua-Magic STYLE )
Fácil de acoplar a la válvula de agua existente.
Service & Parts
For parts and/or service, contact a local Thetford Certified Service Center (CSC) or an RV Dealer. For warranty issues or more information, call Thetford’s Customer Relations Department at:
1-800-521-3032.
When you call, please have avail­able:
1. Your name and address
2. The toilet Model and Code from ID labels.
3. The problem/reason for claim.
4. Proof of date of purchase.
Pièces et main-d’oeuvre
Pour les pièces et (ou) pour la main-d’oeuvre, com­mun-iquer avec un centre de service Thetford certifié (CSC), avec un détaillant d’accessoires marins ou de véhicules de plaisance. garantie ou des enseignements additionels, service à la clientèle au :
Lorsque vous nous appeler, assurez-vous d’avoir les renseignements suivants :
1. Votre nom et votre adresse.
2. Le modèle et le code (situé sur l’étiquette d’identification).
3. La description du problème ou la raison du ren voi.
Pour toute question reliée à la
1-800-521-3032.
Dimensions/Dimensions/Dimensiones
Bravura
Aqua-
Magic V
Profile/Profil/Perfil
High/Haut/alto Low/Bas/bajo
a: 17-7/8”/po 14”/po b: 16-9/16”/po 16-9/16”/po c: 20-3/16”/po 20-3/16”/po d: 34-3/8”/po 30-1/2”/po e: 11”/po 11”/po
a: 18-1/2”/po 14”/po b: 15 -1/8”/po 15-1/8”/po c: 17-1/8”/po 17-1/8”/po d: 32-1/4”/po 28-1/8”/po e: 11”/11 po 11”/11 po
STYLE
STYLE
Profile/Profil/Perfil
High/Haut/alto Low/Bas/bajo
a: 20”/po 15”/po b: 16”/po 16”/po c: 21-7/8”/po 21-7/8”/po d: 35-9/16”/po 30-9/16”/po e: 11”/po 11”/po
a: 18-9/16”/po 13-9/16”/po b: 16”/po 16”/po c: 20-1/2”/po 20-1/2”/po d: 34-1/8”/po 29-1/8”/po e: 9-1/2”/po 9-1/2”/po
4
appeler le
Servicio y repuestos
Para comprar repuestos u obtener servicio de man­tenimiento, inclusive durante la vigencia de la garantía, comuníquese con el centro de servicios autorizado de Thetford más cercano o con un concesionario de vehículos de recreo o un distribuidor de artículos para embarcacio nes. O, para mayor información, llame al departamento de relaciones con el cliente de Thetford, al:
1-800-521-3032.
Cuando llame, tenga a la mano la siguiente infor-
mación:
1. Su nombre y su dirección.
2. El modelo, el número de artículo y el código del inodoro que aparece en la etiqueta de identifi cación.
-
3. El problema o la razón de la reclamación.
Centro de
la brida
del suelo
Front View/Vue de face/
Vista delantera
Wal/Mur/Pared
Centro de
la brida
del suelo
Side View/Vue du côté
Vista lateral derecha
-
-
Wal/Mur/Pared
Page 5
Aqua-Magic V
2
4
5
12
18
14
15
Sold as set only /Vendu seulement en­semble/Sólo se vende
como un juego
Product ID
Label/
Étiquette
d’identification
du produit/ Etiqueta de
identificación
del producto
Aqua-Magic STYLE
2
10 5
19
11
3 23
18 17 14
13
24 11
16
6
25
8
8
22
PLUS and LITE
Product ID
Label/
Étiquette
d’identification
du produit/
Etiqueta de identificación del producto
Bravura
5
21
20
15 22
6
1
9
Product ID
Label/
Étiquette
d’identification
du produit/ Etiqueta de
identificación
del producto
6
15
10
11
7
18
8
20
Parts
Before ordering parts, record the Product ID information. Specify High or Low.
No. Description
1 Seat Cover 2 Seat & Cover 3 Vacuum Breaker 4 Flush Tube 5 Flush Nozzle Assy. 6 Hand Spray Kit (Water Saver Option Only) 7 Mechanisn Assembly 8 Closet Flange Seal & Bolt Package 9 Seat 10 Pod 11 Water Module/Water Valve 12 Water Valve Link 13 Water Valve Drive Arm 14 Cable Replacement Pkg. 15 Pedal Pkg.† 16 Return Spring 17 Waste Ball 18 Blade Seal 19 Bowl 20 Shroud (specify high or low) 21 Bowl Wrap 22 Bolt Caps 23 Bowl Wrap O-Ring 24 Shroud O-Rings 25 Waste Ball Drive Arm
Pedal Flush only
Pièces
Avant de commander des pièces, prendre en note les renseignements apparaissant sur l’étiquette d’identification du produit. Spécifier la hauteur (haut ou bas)
N° Description
1 Couvercle d’abattant 2 Abattant et couvercle 3 Casse-vide 4 Tube de chasse 5 Assemblage de buse de chasse 6 Dispositif de vaporisation manuelle 7 Assemblage mécanique 8 Joint d’étanchéité de la bride de sol et boulons 9 Siège 10 Cosse 11 Module d’eau/Robinet 12 Raccordement pour robinet de prise d’eau 13 Bras d’entraînement du dispositif de vidange à bille 14 Ensemble pour fil métallique 15 Ensemble de pédales 16 Ressort de retour 17 Dispositif de vidange à billes 18 Joint d’étanchéité de la pale 19 Cuve 20 Capot 21 Enveloppe de cuvette 22 Chapeaux de boulon 23 Joints toriques de la cuvette 24 Joints toriques de l’enveloppe de protection 25 Bras d’entraînement du dispositif de vidange à bille
Chasse d’eau par pédale seulement
Lista de repuestos
Antes de hacer un pedido de repuestos, anote los datos de identificación. Especifique si es para un modelo de perfil
No. Descripción
1 Tapa del asiento 2 Asiento y tapa del asiento 3 Válvula rompevacío 4 Tubo de descarga 5 Unidad de boquilla de enjuague 6 Juego de rociador manual (sólo en la opción de ahorro de agua) 7 Unidad del mecanismo 8 Juego de brida del suelo y pernos 9 Asiento 10 Receptáculo 11 Módulo de agua / Válvula de agua 12 Eslabón para la válvula de agua 13 Palanca para bola del mecanismo de descarga de aguas negras 14 Juego de cable de repuesto† 15 Juego del pedal + 16 Resorte de retorno 17 Bola del mecanismo de descarga de aguas negras 18 Sello de la paleta 19 Taza 20 Cubierta 21 Envoltura de la taza 22 Tapas de perno 23 Junta tórica para la envoltura de la taza 24 Junta tórica para el recubrimiento 25 Palanca para bola del mecanismo de descarga de aguas negras
Sólo en el sistema de descarga a pedal
5
Page 6
3-Year Limited Warranty
Thetford Corporation warrants permanent toilets that are used for personal, family or house hold purposes to be free from defects in material and workmanship for a period of three years from the date of purchase. Thetford warrants that the ceramic portion of the toilet will not stain, discolor, scratch or crack for the life of the toilet if used for personal, family or household purposes and is regularly cleaned in a manner described in the owner’s manual. Failure to do so may void your warranty. Thetford Corporation warrants to the original purchaser permanent toilets placed in commercial or business use to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase.
Limitation of Warranty
1. This warranty does not apply to products which have been subjected to misuse, negligence, ac cident, fire, improper repair, improper installation or any other unreasonable use.
2. This warranty will be void if the identification number or date of manufacture stamp has been effaced, altered, or removed, or if the product has been repaired or altered by persons other than Thetford Corporation.
3.
In order to obtain the remedy of repair or replace­ment, the permanent toilet must be transported to a Thetford Service Center for warranty service.
Limitation of Remedy
1. THE RESPONSIBILITY OF THETFORD CORPORATION UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT, AT THETFORD’S OPTION, OF THE DEFECTIVE PART OR ASSEMBLY.
2. IN NO EVENT SHALL THETFORD CORPORATION BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND ARISING FROM THE USE OF ITS PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO SPILLS FROM HOLDING TANK DEODORANTS OR ADDITIVES, OR DAM AGE RESULTING FROM TOILET FLOODING. RESPONSIBILITY OF THETFORD CORPORATION IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PART.
3. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR DO NOT ALLOW ANY EXCLUSION OR LIMITA TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM AGES SO THAT ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
Disclaimer of Other Warranties
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EITHER EXPRESSED OR IMPLIED. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A SPE CIFIC PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED.
Legal Rights
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Garantie limitée de 3 ans
Thetford Corporation garantit que les cabinets d’aisance utilisés à des fins personnelles, familiales ou domestiques n’aura rien de défaut de matériaux et de fabrication pendant trois (3) ans à partir de la date
­d’achat. Thetford garantit que la partie en céramique de la toilette ne tachera pas, ne se décolorera pas, ne s’égratignera pas et ne craquera pas pendant la durée de vie de la toilette, pourvu qu’elle soit utilisée à des fins personnelles, familiales et domestiques et qu’elle soit nettoyée régulièrement de la manière décrite dans le manuel du propriétaire. Tout manquement à cet égard peut annuler votre garantie. Thetford Corporation garan tit aux premiers acheteurs tous ses cabinets d’aisance permanents placés à des endroits commerciaux ou professionnels contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat.
Garantie limitée
1. La présente garantie ne s’applique pas aux défauts qui résultent d’un mauvais emploi, d’une négligence,
­d’un accident, d’un incendie, d’une réparation ou d’une installation imparfaite, ainsi que de tout autre emploi excessif.
2. La présente garantie deviendra nulle si le numéro d’identification et la date de fabrication sont effacées, modifiées ou enlevées, ou si le produit a été réparé ou modifié par des employés autres que ceux de Thetford Corporation.
3. Pour obtenir le remede d’une réparation ou un remplacement, le cabinet d’aisance doit être transporté à une Centre de Services Thetford.
Restrictions relatives aux compensations
1. LA RESPONSABILITÉ DE THETFORD CORPORATION EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, AU CHOIX DE THETFORD CORPORATION, DE TOUTE PIÈCE OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX.
2. THETFORD CORPORATION NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOM MAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE SES PRODUITS, C’EST-À-DIRE DÉGÂTS CAUSÉS PAR LES DÉSODORISANTS OU ADDITIFS
­POUR RÉSERVOIR, OU DOMMAGES RÉSULTANT DU DÉBORDEMENT DU CABINET. LA RÉSPONSABILITÉ DE THETFORD CORPORATION EST LIMITÉ À LA RÉPARATION OU AU REMPLACE-MENT DES PIÈCES ET LES PRODUITS DÉFECTUEUX.
3. CERTAINES ÉTATS NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSIONS OU RESTRICTIONS RELATIVES AUX
­DOMMAGES ACCESSOIRES OU SUBSÉQUENTS.
­DANS TEL CAS, LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
Stipulation d’exclusion d’autres garanties
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IM PLICITES. TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLIC ITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE
­USAGE PARTICULIER, SONT RECUSEES OU EXCLUES EN VERTU DE LA STIPULATION PRÉSENTE.
Droits légaux
La présente garantie vous accorde des droits légaux précis, et vous pouvez également en avoir d’autres qui varient d’un état à un autre.
Garantía limitada de 3 años
Thetford Corporation garantiza, por un período de tres años desde la fecha de compra, que los inodoros de instalación fija, usados con fines personales, familiares o domésticos no tienen defectos de material ni de mano de obra.
Thetford garantiza que, durante la vida útil del
inodoro, la parte de cerámica del mismo no se manchará, no se decolorará, no se rayará ni se agrietará, si se usa con fines personales, familiares o del hogar, y se limpia regularmente de la manera señalada en el manual del propietario. El no hacerlo puede invalidar la garantía. Thetford Corporation garantiza al comprador original de inodoros de instalación fija, instalados para su uso en
­locales comerciales o de negocios, por un período de noventa días desde la fecha de compra, que los mismos no tienen defectos de material ni de mano de obra.
Límites de la garantía
1. Esta garantía no es aplicable a los productos que hayan sido sometidos a abusos, uso negligente, que hayan sido objeto de accidentes, incendios, reparación inadecuada, instalación inadecuada o cualquier otro uso inadecuado. 2. Esta garantía quedará nula y sin valor si el sello con el número de identificación o la fecha de fabricación ha sido borrado, alterado o eliminado, o si el producto ha sido reparado o modificado por personas que no sean empleados de Thetford Corporation. 3. Para obtener el recurso para hacer efectivo el derecho a una reparación o a un cambio, el inodoro de instalación fija debe ser transportado a un centro de servicios de Thetford, para el servicio de garantía.
Limitación del recurso
1. LA RESPONSABILIDAD DE THETFORD CORPORATION, EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA, QUEDA LIMITADA A LA REPARACIÓN O AL CAMBIO, A OPCIÓN DE THETFORD, DE LA PIEZA O UNIDAD DEFECTUOSA. 2. THETFORD NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, DE DAÑOS INDIRECTOS, DAÑOS ACCESORIOS DE NINGÚN TIPO, RESULTANTES DEL USO DE SUS PRODUCTOS, INCLU SIVE, A MODO DESCRIPTIVO MAS NO LIMITATIVO, DE DERRAMES DE LOS DESODORANTES O DE LOS ADITIVOS DEL TANQUE DE RETENCIÓN, NI DE LOS
­DAÑOS RESULTANTES DE REBALSES DEL INODORO. LA RESPONSABILIDAD DE THETFORD CORPORATION QUEDA LIMITADA A LA REPARACIÓN O AL CAMBIO DE LA PIEZA DEFECTUOSA. 3. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN EL TIEMPO DE VIGEN CIA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, NI PERMITEN NINGUNA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN RESPECTO A DAÑOS INDIRECTOS O ACCESORIOS; POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SEAN APLICABLES A SU CASO.
Denegación de otras responsabilidades
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALESQUIER OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS. TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSIVE CUALQUIER
-
GARANTÍA ACERCA DE SU IDONEIDAD PARA SU CO
-
MERCIALIZACIÓN O SU IDONEIDAD PARA ALGÚN FIN ESPECÍFICO, QUEDA, POR LA PRESENTE, DENEGADA Y EXCLUIDA.
Derechos
Esta garantía le otorga derechos específicos, y es posible que, además, tenga otros derechos que pueden variar en distintos estados.
-
-
-
Questions?/Des questions?/¿Preguntas? 1-800-521-3032
See your dealer for more information about Thetford products. Or, write or call:
Aqua-Kem, Bravura, Aqua-Magic V, Aqua-Magic STYLE, and Aqua-Clean are trademarks of Thetford Corporation.
Aqua-Kem, Bravura, Aqua-Magic V, Aqua-Magic STYLE et Aqua-Clean sont des marques de Thetford Corporation.
Aqua-Kem, Bravura, Aqua-Magic V, Aqua-Magic STYLE y Aqua-Clean son marcas de Thetford Corporation.
Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des produits Thetford, communiquez avec votre détaillant. Ou, nous écrire ou nous appeler aux adresses et aux numéros suivants :
Para mayor información acerca de los productos Thetford, visite al distribuidor más cercano. O, llame o escriba a:
Thetford Corporation
P.O. Box 1285 Ann Arbor, MI 48106
1-800-521-3032
Printed In U.S.A./Imprimé aux états-Unis/Impreso en EE UU Form/Formulario No. 34077 Rév. 9/04
Thetford Sanitation Ltd.
2710 Slough Street Mississauga, Ontario Canada L4T 1G3 1-888-215-5140
www.thetford.com
Loading...