Thetford Aqua Magic IV Hand Flush User Manual [en, es, fr]

Permanent RV Toilet Owner’s Manual
Fresh Water Flush
Guide de l’utilisateur du cabinet permanent
1
3
5
à chasse d’eau pour VR
à eau fraîche
Manual del propietario Inodoros para vehículos de recreo Lavados
1 • Aqua-Magic IV 2 • Aqua-Magic IV
3 • Bravura 4 • Bravura 5 • Aurora
High Profile/profil haut/de perfil alto Low profile/profil bas/de perfil bajo
China Bowl/à cuvette en céramique/con taza de cerámica
Pedal Flush/à chasse d’eau activée par pédale/Con sistema de pedal para pasar el agua Hand Flush/à chasse d’eau manuelle/Con sistema manual para pasar el agua
con agua dulce
Bravura
Add Water/ ajouter de l’eau/ Añada agua
Flush/
tirer la
chasse/
Pase el
agua
Aurora & Aqua-Magic IV
Pedal Flush/modèle à chasse par pédale/ Con sistema de pedal para pasar el agua
2
Add Water/ ajouter de l’eau/Añada agua
Pase el agua
4
Flush/
tirer la
chasse/
Aqua-Magic IV
Hand Flush/ Modèle à chasse manuelle/ Con sistema manual para
pasar el agua
Record Your Product ID Information Here
See Parts page for location of labels.
Add Water/
ajouter de l’eau/
Añada agua
Inscrivez les renseignements relatifs l’identification du produit ici
Voir la page « Pièces » pour savoir où trouver les étiquettes.
à
Flush/ tirer la chasse/ Pase el agua
Anote aquí la información para la identificación del producto.
Lea en la página anterior dónde están ubicada las etiquetas.
Model/Modéle/Modelo: Part No./N° dé la Piéce/No. de artículo : Code/Código:
NOTE: Removal of Product ID tags can void your warranty.
Remarque : enlever les étiquettes d’identification du produit peut entraîner l’annulation de la garantie.
Nota: El sacar las etiquetas de identi­ficación puede invalidar la garantía.
Deodorizing
Use Thetford Aqua-Kem holding tank deodorants.
®
Utiliser les produits désodorisants pour réservoir de marque Aqua-Kem
®
.
Pour désodoriser
Para desodorizar
Use los desodorantes para el tanque de retención Aqua-Kem® de Thetford.
Cleaning
Use Thetford Aqua-Clean non-abrasive cleaner. DO NOT USE SCOURING POWDERS, ACIDS OR CONCENTRATED CLEANERS, WHICH CAN DAMAGE PLASTIC PARTS AND RUBBER SEALS.
TM
Trouble Shooting
1) Leaks:
a) Back of toilet: check water sup-
ply line connection, and refer to installation instructions.
b) Vacuum breaker leaks while flush-
ing: replace vacuum breaker.
c) Vacuum breaker leaks when not
flushing: replace water valve.
d) Between closet flange and toilet:
check flange nuts for tightness. If leak continues, remove toilet and check flange height. Adjust, if necessary, to 7/16" above floor. Replace flange seal if dam­aged.
2) Harder than normal foot pedal or
hand lever operation: Apply light
film of silicone spray to blade. (Note: To avoid damage use ONLY silicone lubricating spray.)
3) Poor flush: Pedals or hand levers must be held fully open during flush. A good flush should be obtained within 2 to 3 seconds. If problem persists, remove the water supply line and check flow rate. The flow rate should be at least ten quarts (9.5 liters) per minute.
Pour nettoyer
Utiliser le nettoyant non-abrasif Aqua-
TM
Clean
de Thetford. N’UTILISER PAS LES POUDRES OU NET-TOYANTS CONCENTRÉS, QUI PEUVENT DOMMAGER LES COM­POSANTS PLASTIQUES ET LES DE CAOUTCHOUC.
SCOURING
, LES
ACIDS
SEALS
Dépannage
1) Fuites a) À l’arrière du cabinet : Vérifier les connec-
tions de la conduite d’arrivée d’eau et con­sulter les instructions d’installation.
b) Fuites du casse-vide pendant l’évacuation
de l’eau : Remplacer le case vide.
c) Fuites du casse-vide pendant qu’on tire la
chasse: Remplacer les robinets de prise d’eau
d) Dans l’espace entre la bride de sol et le
cabinet : Vérifier que les écrous de la bride sont suffisam-ment serrés. Si la fuite persiste, enlever le cabinet et vérifier la hauteur de la bride. Si nécessaire, placer à 7/16 po au-dessus du plancher. Remplacer le joint d’étanchéité de la bride s’il est endommagé.
2) Pédale ou levier manuel plus difficiles à activer qu’à la normale : Appliquer une fine
couche de silicone en aérosol sur la palle. (Nota : pour éviter les bris, utiliser seulement un lubrifiant au silicone en aérosol.)
3) Chasse d’eau faible : Les pédales et les leviers doivent être maintenus en position ouverte pendant tout le temps que la chasse d’eau fonctionne. Une bonne évacuation de l’eau ne devrait pas prendre plus de deux à trois secondes. Si les problèmes persistent, retirer la conduite d’arrivée d’eau et vérifier le débit; il devrait être d’au moins 10 pintes (9,5 litres) à la minute.
Para limpiar
Use el producto de limpieza no abrasivo
Aqua-Clean
POLVOS LIMPIADORES, ÁCIDOS NI PRODUCTOS DE LIMPIEZA CONCEN­TRADOS, PUES PUEDEN DAÑAR LAS PIEZAS PLÁSTICAS Y LOS SELLOS DE CAUCHO.
TM
de Thetford. NO USE
Búsqueda de fallas
1) Fugas:
a) Parte posterior del inodoro: Revise la conexión
al tubo de suministro de agua y consulte las instrucciones de instalación.
b) La válvula rompevacío tiene fugas cuando se
pasa el agua: Cambie la válvula rompevacío.
c) La válvula rompevacío tiene fugas cuando no
se pasa el agua: Cambie la válvula de agua.
d) Entre la brida del suelo y el inodoro: Revise si
las tuercas de la brida están bien apretadas. Si la fuga continúa, saque el inodoro y revise la altura de la brida. Si es necesario, ajústela a 7/16" por encima del suelo. Cambie el sello de la brida si está dañado.
2) El pedal o la palanca manual están más difíciles
de mover que lo normal: Aplique una capa
delgada de silicona en aerosol a la paleta. (Nota: Para evitar daños, SÓLO use silicona lubricante en aerosol).
3) Descarga de agua deficiente: Durante el paso del agua, debe mantenerse el pedal o la palanca manual totalmente abiertos. Una buena descarga del agua debe lograrse en 2 o 3 segundos. Si el problema persiste, saque el tubo de suministro de agua y revise el caudal. El caudal debe ser de por lo menos diez cuartos de galón (9,5 litros) por minuto.
Preparación para el
Winterizing
Draining Method
Disconnect water supply line at water valve. Completely drain the water sup­ply line before winter storage.
CAUTION: To avoid damage, when using air pressure to blow water from lines, be sure toilet valve is in the open position.
CAUTION: If water is frozen in the toilet, do not attempt to flush until ice thaws.
Antifreeze Method
Use RV(potable) antifreeze only.
CAUTION: Never use automotive type antifreeze.
Pour hivériser
Méthode de drainage
Couper l’alimentation en eau à partir des robinets de prise d’eau. Vider complètement la conduite d’alimentation en eau avant de ranger pour l’hiver.
MISE EN GARDE: pour éviter les bris lorsqu’on utilise de l’air sous pression pour évacuer l’eau des conduits, s’assurer que le robinet est en position ouverte.
MISE EN GARDE: du cabinet, n’essayez pas de la vider avant que la glace ne dégèle.
Méthode antigel
Utiliser l’antigel (potable) pour véhicule de plaisance seulement.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser les antigels pour voiture.
Si l’eau est gelée à l’intérieur
2
invierno
Por drenado
Desconecte el tubo de suministro de agua de la válvula de agua. Antes de guardarla para el invierno, drene completamente el tubo de suministro de agua.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DAÑOS, CUANDO USE AIRE A PRESIÓN PARA ELIMINAR EL AGUA DE LA TUBERÍA, COMPRUEBE QUE LA VÁLVULA DEL INODORO ESTÉ EN LA POSICIÓN DE ABIERTA.
ADVERTENCIA: Si hay agua congelada en el inodoro, no intente pasar agua hasta que el hielo se derrita.
Con anticongelante
Use sólo anticongelante (potable) para vehículos de recreo.
ADVERTENCIA: Nunca use anticongelante para automóviles.
Loading...
+ 4 hidden pages