Permanent RV Toilet Owner’s Manual
Fresh Water Flush
Guide de l’utilisateur du cabinet permanent
1
3
5
à chasse d’eau pour VR
à eau fraîche
Manual del propietario Inodoros para
vehículos de recreo Lavados
1 • Aqua-Magic IV
2 • Aqua-Magic IV
3 • Bravura
4 • Bravura
5 • Aurora
High Profile/profil haut/de perfil alto
Low profile/profil bas/de perfil bajo
China Bowl/à cuvette en céramique/con taza de cerámica
Pedal Flush/à chasse d’eau activée par pédale/Con sistema de pedal para pasar el agua
Hand Flush/à chasse d’eau manuelle/Con sistema manual para pasar el agua
con agua dulce
Flush/Pour tirer la chasse d’eau/Para pasar el agua
Bravura
Add Water/
ajouter de
l’eau/
Añada
agua
Flush/
tirer la
chasse/
Pase el
agua
Aurora & Aqua-Magic IV
Pedal Flush/modèle à chasse par pédale/
Con sistema de pedal para pasar el agua
2
Add Water/
ajouter de
l’eau/Añada
agua
Pase el agua
4
Flush/
tirer la
chasse/
Aqua-Magic IV
Hand Flush/
Modèle à chasse manuelle/
Con sistema manual para
pasar el agua
Record Your Product ID
Information Here
See Parts page for location of labels.
Add Water/
ajouter de l’eau/
Añada agua
Inscrivez les renseignements relatifs
l’identification du produit ici
Voir la page « Pièces » pour savoir où trouver les
étiquettes.
à
Flush/
tirer la chasse/
Pase el agua
Anote aquí la información para
la identificación del producto.
Lea en la página anterior dónde están ubicada
las etiquetas.
Model/Modéle/Modelo: Part No./N° dé la Piéce/No. de artículo : Code/Código:
NOTE: Removal of Product ID
tags can void your warranty.
Remarque : enlever les étiquettes d’identification du
produit peut entraîner l’annulation de la garantie.
Nota: El sacar las etiquetas de identificación puede invalidar la garantía.
Deodorizing
Use Thetford Aqua-Kem
holding tank deodorants.
®
Utiliser les produits désodorisants pour
réservoir de marque Aqua-Kem
®
.
Pour désodoriser
Para desodorizar
Use los desodorantes para el tanque de
retención Aqua-Kem® de Thetford.
Cleaning
Use Thetford Aqua-Clean
non-abrasive cleaner. DO NOT
USE SCOURING POWDERS,
ACIDS OR CONCENTRATED
CLEANERS, WHICH CAN
DAMAGE PLASTIC PARTS
AND RUBBER SEALS.
TM
Trouble Shooting
1) Leaks:
a) Back of toilet: check water sup-
ply line connection, and refer to
installation instructions.
b) Vacuum breaker leaks while flush-
ing: replace vacuum breaker.
c) Vacuum breaker leaks when not
flushing: replace water valve.
d) Between closet flange and toilet:
check flange nuts for tightness.
If leak continues, remove toilet
and check flange height. Adjust,
if necessary, to 7/16" above
floor. Replace flange seal if damaged.
2) Harder than normal foot pedal or
hand lever operation: Apply light
film of silicone spray to blade. (Note:
To avoid damage use ONLY silicone
lubricating spray.)
3) Poor flush: Pedals or hand levers
must be held fully open during flush.
A good flush should be obtained
within 2 to 3 seconds. If problem
persists, remove the water supply
line and check flow rate. The flow
rate should be at least ten quarts
(9.5 liters) per minute.
Pour nettoyer
Utiliser le nettoyant non-abrasif Aqua-
TM
Clean
de Thetford. N’UTILISER PAS
LES POUDRES
OU NET-TOYANTS CONCENTRÉS, QUI
PEUVENT DOMMAGER LES COMPOSANTS PLASTIQUES ET LES
DE CAOUTCHOUC.
SCOURING
, LES
ACIDS
SEALS
Dépannage
1) Fuites
a) À l’arrière du cabinet : Vérifier les connec-
tions de la conduite d’arrivée d’eau et consulter les instructions d’installation.
b) Fuites du casse-vide pendant l’évacuation
de l’eau : Remplacer le case vide.
c) Fuites du casse-vide pendant qu’on tire la
chasse: Remplacer les robinets de prise
d’eau
d) Dans l’espace entre la bride de sol et le
cabinet : Vérifier que les écrous de la bride
sont suffisam-ment serrés. Si la fuite
persiste, enlever le cabinet et vérifier la
hauteur de la bride. Si nécessaire, placer à
7/16 po au-dessus du plancher. Remplacer
le joint d’étanchéité de la bride s’il est
endommagé.
2) Pédale ou levier manuel plus difficiles à
activer qu’à la normale : Appliquer une fine
couche de silicone en aérosol sur la palle.
(Nota : pour éviter les bris, utiliser seulement
un lubrifiant au silicone en aérosol.)
3) Chasse d’eau faible : Les pédales et les leviers
doivent être maintenus en position ouverte
pendant tout le temps que la chasse d’eau
fonctionne. Une bonne évacuation de l’eau ne
devrait pas prendre plus de deux à trois
secondes. Si les problèmes persistent, retirer
la conduite d’arrivée d’eau et vérifier le débit; il
devrait être d’au moins 10 pintes (9,5 litres) à
la minute.
Para limpiar
Use el producto de limpieza no abrasivo
Aqua-Clean
POLVOS LIMPIADORES, ÁCIDOS NI
PRODUCTOS DE LIMPIEZA CONCENTRADOS, PUES PUEDEN DAÑAR LAS
PIEZAS PLÁSTICAS Y LOS SELLOS DE
CAUCHO.
TM
de Thetford. NO USE
Búsqueda de fallas
1) Fugas:
a) Parte posterior del inodoro: Revise la conexión
al tubo de suministro de agua y consulte las
instrucciones de instalación.
b) La válvula rompevacío tiene fugas cuando se
pasa el agua: Cambie la válvula rompevacío.
c) La válvula rompevacío tiene fugas cuando no
se pasa el agua: Cambie la válvula de agua.
d) Entre la brida del suelo y el inodoro: Revise si
las tuercas de la brida están bien apretadas.
Si la fuga continúa, saque el inodoro y revise
la altura de la brida. Si es necesario, ajústela
a 7/16" por encima del suelo. Cambie el sello
de la brida si está dañado.
2) El pedal o la palanca manual están más difíciles
de mover que lo normal: Aplique una capa
delgada de silicona en aerosol a la paleta. (Nota:
Para evitar daños, SÓLO use silicona lubricante
en aerosol).
3) Descarga de agua deficiente: Durante el paso
del agua, debe mantenerse el pedal o la palanca
manual totalmente abiertos. Una buena descarga
del agua debe lograrse en 2 o 3 segundos. Si el
problema persiste, saque el tubo de suministro
de agua y revise el caudal. El caudal debe ser de
por lo menos diez cuartos de galón (9,5 litros)
por minuto.
Preparación para el
Winterizing
Draining Method
Disconnect water supply line at water
valve. Completely drain the water supply line before winter storage.
CAUTION: To avoid damage, when
using air pressure to blow water
from lines, be sure toilet valve is in
the open position.
CAUTION: If water is frozen in the
toilet, do not attempt to flush until
ice thaws.
Antifreeze Method
Use RV(potable) antifreeze only.
CAUTION: Never use automotive type
antifreeze.
Pour hivériser
Méthode de drainage
Couper l’alimentation en eau à partir des robinets
de prise d’eau. Vider complètement la conduite
d’alimentation en eau avant de ranger pour l’hiver.
MISE EN GARDE: pour éviter les bris lorsqu’on
utilise de l’air sous pression pour évacuer l’eau
des conduits, s’assurer que le robinet est en
position ouverte.
MISE EN GARDE:
du cabinet, n’essayez pas de la vider avant que la
glace ne dégèle.
Méthode antigel
Utiliser l’antigel (potable) pour véhicule de plaisance
seulement.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser les
antigels pour voiture.
Si l’eau est gelée à l’intérieur
2
invierno
Por drenado
Desconecte el tubo de suministro de agua de la
válvula de agua. Antes de guardarla para el invierno,
drene completamente el tubo de suministro de agua.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DAÑOS, CUANDO
USE AIRE A PRESIÓN PARA ELIMINAR EL AGUA DE
LA TUBERÍA, COMPRUEBE QUE LA VÁLVULA DEL
INODORO ESTÉ EN LA POSICIÓN DE ABIERTA.
ADVERTENCIA: Si hay agua congelada en el
inodoro, no intente pasar agua hasta que el hielo
se derrita.
Con anticongelante
Use sólo anticongelante (potable) para vehículos de
recreo.
ADVERTENCIA: Nunca use anticongelante para
automóviles.