Thetford Aqua Magic IV Hand Flush User Manual [en, es, fr]

Page 1
Permanent RV Toilet Owner’s Manual
Fresh Water Flush
Guide de l’utilisateur du cabinet permanent
1
3
5
à chasse d’eau pour VR
à eau fraîche
Manual del propietario Inodoros para vehículos de recreo Lavados
1 • Aqua-Magic IV 2 • Aqua-Magic IV
3 • Bravura 4 • Bravura 5 • Aurora
High Profile/profil haut/de perfil alto Low profile/profil bas/de perfil bajo
China Bowl/à cuvette en céramique/con taza de cerámica
Pedal Flush/à chasse d’eau activée par pédale/Con sistema de pedal para pasar el agua Hand Flush/à chasse d’eau manuelle/Con sistema manual para pasar el agua
con agua dulce
Bravura
Add Water/ ajouter de l’eau/ Añada agua
Flush/
tirer la
chasse/
Pase el
agua
Aurora & Aqua-Magic IV
Pedal Flush/modèle à chasse par pédale/ Con sistema de pedal para pasar el agua
2
Add Water/ ajouter de l’eau/Añada agua
Pase el agua
4
Flush/
tirer la
chasse/
Aqua-Magic IV
Hand Flush/ Modèle à chasse manuelle/ Con sistema manual para
pasar el agua
Record Your Product ID Information Here
See Parts page for location of labels.
Add Water/
ajouter de l’eau/
Añada agua
Inscrivez les renseignements relatifs l’identification du produit ici
Voir la page « Pièces » pour savoir où trouver les étiquettes.
à
Flush/ tirer la chasse/ Pase el agua
Anote aquí la información para la identificación del producto.
Lea en la página anterior dónde están ubicada las etiquetas.
Model/Modéle/Modelo: Part No./N° dé la Piéce/No. de artículo : Code/Código:
NOTE: Removal of Product ID tags can void your warranty.
Remarque : enlever les étiquettes d’identification du produit peut entraîner l’annulation de la garantie.
Nota: El sacar las etiquetas de identi­ficación puede invalidar la garantía.
Page 2
Deodorizing
Use Thetford Aqua-Kem holding tank deodorants.
®
Utiliser les produits désodorisants pour réservoir de marque Aqua-Kem
®
.
Pour désodoriser
Para desodorizar
Use los desodorantes para el tanque de retención Aqua-Kem® de Thetford.
Cleaning
Use Thetford Aqua-Clean non-abrasive cleaner. DO NOT USE SCOURING POWDERS, ACIDS OR CONCENTRATED CLEANERS, WHICH CAN DAMAGE PLASTIC PARTS AND RUBBER SEALS.
TM
Trouble Shooting
1) Leaks:
a) Back of toilet: check water sup-
ply line connection, and refer to installation instructions.
b) Vacuum breaker leaks while flush-
ing: replace vacuum breaker.
c) Vacuum breaker leaks when not
flushing: replace water valve.
d) Between closet flange and toilet:
check flange nuts for tightness. If leak continues, remove toilet and check flange height. Adjust, if necessary, to 7/16" above floor. Replace flange seal if dam­aged.
2) Harder than normal foot pedal or
hand lever operation: Apply light
film of silicone spray to blade. (Note: To avoid damage use ONLY silicone lubricating spray.)
3) Poor flush: Pedals or hand levers must be held fully open during flush. A good flush should be obtained within 2 to 3 seconds. If problem persists, remove the water supply line and check flow rate. The flow rate should be at least ten quarts (9.5 liters) per minute.
Pour nettoyer
Utiliser le nettoyant non-abrasif Aqua-
TM
Clean
de Thetford. N’UTILISER PAS LES POUDRES OU NET-TOYANTS CONCENTRÉS, QUI PEUVENT DOMMAGER LES COM­POSANTS PLASTIQUES ET LES DE CAOUTCHOUC.
SCOURING
, LES
ACIDS
SEALS
Dépannage
1) Fuites a) À l’arrière du cabinet : Vérifier les connec-
tions de la conduite d’arrivée d’eau et con­sulter les instructions d’installation.
b) Fuites du casse-vide pendant l’évacuation
de l’eau : Remplacer le case vide.
c) Fuites du casse-vide pendant qu’on tire la
chasse: Remplacer les robinets de prise d’eau
d) Dans l’espace entre la bride de sol et le
cabinet : Vérifier que les écrous de la bride sont suffisam-ment serrés. Si la fuite persiste, enlever le cabinet et vérifier la hauteur de la bride. Si nécessaire, placer à 7/16 po au-dessus du plancher. Remplacer le joint d’étanchéité de la bride s’il est endommagé.
2) Pédale ou levier manuel plus difficiles à activer qu’à la normale : Appliquer une fine
couche de silicone en aérosol sur la palle. (Nota : pour éviter les bris, utiliser seulement un lubrifiant au silicone en aérosol.)
3) Chasse d’eau faible : Les pédales et les leviers doivent être maintenus en position ouverte pendant tout le temps que la chasse d’eau fonctionne. Une bonne évacuation de l’eau ne devrait pas prendre plus de deux à trois secondes. Si les problèmes persistent, retirer la conduite d’arrivée d’eau et vérifier le débit; il devrait être d’au moins 10 pintes (9,5 litres) à la minute.
Para limpiar
Use el producto de limpieza no abrasivo
Aqua-Clean
POLVOS LIMPIADORES, ÁCIDOS NI PRODUCTOS DE LIMPIEZA CONCEN­TRADOS, PUES PUEDEN DAÑAR LAS PIEZAS PLÁSTICAS Y LOS SELLOS DE CAUCHO.
TM
de Thetford. NO USE
Búsqueda de fallas
1) Fugas:
a) Parte posterior del inodoro: Revise la conexión
al tubo de suministro de agua y consulte las instrucciones de instalación.
b) La válvula rompevacío tiene fugas cuando se
pasa el agua: Cambie la válvula rompevacío.
c) La válvula rompevacío tiene fugas cuando no
se pasa el agua: Cambie la válvula de agua.
d) Entre la brida del suelo y el inodoro: Revise si
las tuercas de la brida están bien apretadas. Si la fuga continúa, saque el inodoro y revise la altura de la brida. Si es necesario, ajústela a 7/16" por encima del suelo. Cambie el sello de la brida si está dañado.
2) El pedal o la palanca manual están más difíciles
de mover que lo normal: Aplique una capa
delgada de silicona en aerosol a la paleta. (Nota: Para evitar daños, SÓLO use silicona lubricante en aerosol).
3) Descarga de agua deficiente: Durante el paso del agua, debe mantenerse el pedal o la palanca manual totalmente abiertos. Una buena descarga del agua debe lograrse en 2 o 3 segundos. Si el problema persiste, saque el tubo de suministro de agua y revise el caudal. El caudal debe ser de por lo menos diez cuartos de galón (9,5 litros) por minuto.
Preparación para el
Winterizing
Draining Method
Disconnect water supply line at water valve. Completely drain the water sup­ply line before winter storage.
CAUTION: To avoid damage, when using air pressure to blow water from lines, be sure toilet valve is in the open position.
CAUTION: If water is frozen in the toilet, do not attempt to flush until ice thaws.
Antifreeze Method
Use RV(potable) antifreeze only.
CAUTION: Never use automotive type antifreeze.
Pour hivériser
Méthode de drainage
Couper l’alimentation en eau à partir des robinets de prise d’eau. Vider complètement la conduite d’alimentation en eau avant de ranger pour l’hiver.
MISE EN GARDE: pour éviter les bris lorsqu’on utilise de l’air sous pression pour évacuer l’eau des conduits, s’assurer que le robinet est en position ouverte.
MISE EN GARDE: du cabinet, n’essayez pas de la vider avant que la glace ne dégèle.
Méthode antigel
Utiliser l’antigel (potable) pour véhicule de plaisance seulement.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser les antigels pour voiture.
Si l’eau est gelée à l’intérieur
2
invierno
Por drenado
Desconecte el tubo de suministro de agua de la válvula de agua. Antes de guardarla para el invierno, drene completamente el tubo de suministro de agua.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DAÑOS, CUANDO USE AIRE A PRESIÓN PARA ELIMINAR EL AGUA DE LA TUBERÍA, COMPRUEBE QUE LA VÁLVULA DEL INODORO ESTÉ EN LA POSICIÓN DE ABIERTA.
ADVERTENCIA: Si hay agua congelada en el inodoro, no intente pasar agua hasta que el hielo se derrita.
Con anticongelante
Use sólo anticongelante (potable) para vehículos de recreo.
ADVERTENCIA: Nunca use anticongelante para automóviles.
Page 3
Fig. 1
Bolt Pattern/schema des boulons/
Fig. 2
Distribución de los pernos
2
3
1
2
Front/Devant/Frente
3
1: Aqua-Magic IV
1
1, 2, 3: Aqua-Magic Aurora Bravura
Installation
Required Tools
• Adjustable wrench
• 1/2" racheting box end wrench
• Marker or chalk
Plumbing required:
For adequate flush, a 3/8” water supply line with good flow is required.
Procedure
1. Remove old toilet and closet flange seal.
2. Attach new closet flange seal to new
3. With mounting bolts in place, position
4. Aqua Magic IV and Aurora: If carpeted,
5. Using body weight, press toilet to floor. 6a. Aqua Magic IV and Aurora: Tighten
6b. Bravura: Tighten nuts so toilet is stable.
7. Connect water line to water valve/elbow
8. Turn on water and flush. Check for
9. Flood Test: With toilet water supply
10. Aurora only: Attach side access covers
11. Bravura only: Snap shroud into place
Removal
Follow the installation directions in reverse order.
(Fig. 1).
toilet toilet over closet flange
trace around toilet, remove toilet and cut away carpet to expose floor. Carpet beneath foot pedal may also need to be removed.
nuts until toilet is stable (1 to 2 turns past finger tight). Check to see that flush blade re-closes after flush action. If not, loosen nuts until it returns freely.
using 1/2" NPT tube fittings while sup­porting elbow with wrench.
leaks. turned off, fill holding tank (using a
garden hose) through flush hole until water level reaches top of bowl. Leave for 10 minutes with blade open. Check for leakage around base of toilet.
(Fig. 3)
.
(Fig. 4)
.
(Fig. 2).
Fig. 3
A
Locate bottom
(A)
first
Aurora
(B)
B
Snap in
Closed
(C)
C
Installation
Outils nécessaires à l’assemblage
• Clé réglable
• Clé polygonale de 1/2 po
• Un crayon ou de la craie
Plomberie requise :
Pour une bonne chasse, il faut avoir une conduite d’alimentation en eau de 3/8” avec un débit bon.
Procedure
1. Enlever l’ancien cabinet et le joint d’étanchéité de la bride de sol.
2. Fixer le nouveau joint d’étanchéité de la bride de sol au nouveau cabinet
3. Une fois les boulons de fixation en place, aligner cabinet sur la bride de sol
4. Pour les modèles Aqua-Magic IV et Aurora : S’il
y a du tapis, faire un tracé autour du cabinet, le retirer et enlever le tapis de sorte que le plancher soit visible. Il se peut que le tapis qui reste sous la pédale de la chasse d’eau doive être enlevé également.
5. Installer le nouveau cabinet en appuyant
fortement sur le dessus.
6a. Pour les modèles Aqua-Magic IV et Aurora :
Serrer les écrous d’un à deux tours supplé­mentaires pour que le cabinet soit stable. S’assurez que la pale de chasse referme aprés la chasse d’eau. S’il est trop serré, dévisser les écrous jusqu’il referme librement.
6b).Bravura: Serrer les écrous pour que le cabinet
soit stable
7. Raccorder l’arrivée d’eau au robinet de prise d’eau en coude à l’aide de pas de tuyauterie NPT de 1/2 po tout en soutenant le coude à l’aide de la clé.
8. Raccorder l’alimentation en eau et tirer la chasse. Vérifier s’il y a des fuites.
9. Test de débordement: Après avoir coupé l’alimen­tation en eau, remplir le réservoir (avec un boyau d’arrosage) par la cavité de la chasse d’eau jusqu’à ce que le niveau de l’eau atteigne le rebord supérieur de la cuve. Laisser 10 minutes avec la pale en position ouverte. Vérifier s’il y a des fuites à la base du cabinet.
10. Modèles Aurora seulement : Installer les pan-
neaux d’accès sur les côtés du cabinet
11. Modèles Bravura seulement : Placer le capot en
position en clenché
.
Retrait
Suivre les instructions d’installation en commençant par la fin.
(voir fig. 1).
(voir fig. 2).
(fig. 3).
(fig. 4).
3
Fig. 4
Bravura
Instalación
Herramientas necesarias
• Llave inglesa
• Llave poligonal de trinquete de 1/2”
• Marcador o tiza
Tubería necesaria:
Para una descarga adecuada, se necesita una tubería de suministro de agua de 3/8" (mín.), con
un buen flujo.
Procedimiento
1. Saque el inodoro antiguo y el sello de brida del suelo.
2. Instale el sello de brida del suelo nuevo en la parte inferior del inodoro nuevo
3. Con los pernos de montaje en su sitio, coloque el tanque sobre la brida del suelo
(Fig. 2)
.
4. Aqua Magic IV y Aurora: Si el piso está alfombrado, trace una línea alrededor del inodoro, saque el inodoro y corte y saque la alfombra, dejando expuesto el piso. Es posible que también sea necesario cortar la alfombra que esté bajo el pedal.
5. Con el peso de su cuerpo, presione el inodoro contra el piso.
6a.Aqua Magic IV y Aurora: Apriete las tuercas
1 o 2 vueltas después de ajustarlas con los dedos, de manera que el inodoro quede estable.
6b. Bravura: Apriete las tuercas de manera
que el inodoro quede estable.
7. Conecte el tubo de suministro a la válvula de agua / codo con conector de 1/2” de rosca nominal de tubos mientras sostiene el codo con la llave.
8. Abra el suministro de agua y pase el agua. Compruebe que no haya fugas.
9. Prueba de rebalse: Con el suministro de agua cerrado, llene el tanque de retención (con una manguera de jardín) a través del orificio de descarga, hasta que el nivel del agua alcance la parte superior de la taza. Déjela reposar durante 10 minutos con la paleta abierta. Revise alrededor de la base del inodoro para detectar fugas.
10. Sólo el modelo Aurora: Coloque las tapas
de las aberturas de acceso laterales (Fig.
3).
11. Sólo el modelo Bravura: Coloque la
cubierta en su lugar
(Fig. 4)
Para sacarlo
Siga las instrucciones de instalación en orden inverso.
(Fig. 1)
.
.
Page 4
Options
Options
Opciones
Thetford Toilet Riser
• Increases comfort
• Raises toilet 2.5 inches
• Fits all Aqua-Magics
Hand spray
(Option with Aurora &
Service & Parts
For parts and/or service, contact a local Thetford Certified Service Cen­ter (CSC) or an RV Dealer. For war­ranty issues or more information, call Thetford’s Customer Relations Department at:
1-800-521-3032.
When you call, please have avail­able:
1. Your name and address
2. The toilet Model and Code from ID labels.
3. The problem/reason for claim.
4. Proof of date of purchase.
L’élévateur de cabinet Thetford
• Augmente le confort
• Élève la cuvette de 2-1/2 po
• Convient à tous les modèles
and Bravura
Aqua-Magic et Bravura
Jet à main
(Optionelle avec Aurora &
Bravura)
Bravura)
Pièces et main-d’oeuvre
Pour les pièces et (ou) pour la main-d’oeuvre, commun-iquer avec un centre de service Thetford certifié (CSC), avec un détaillant d’accessoires marins ou de véhicules de plaisance. Pour toute question reliée à la garantie ou des enseignements additionels, appeler le service à la clientèle au :
1-800-521-3032.
Lorsque vous nous appeler, assurez-vous d’avoir les renseignements suivants :
1. Votre nom et votre adresse.
2. Le modèle et le code (situé sur l’étiquette d’identification).
3. La description du problème ou la raison du renvoi.
4. La preuve de la date d’achat.
Elevador del inodoro Thetford
• Ofrece mayor comodidad
• Eleva el inodoro 2,5" más
• Sirve para todos los modelos Aqua-Magic y Bravura
Rociador manual
(Opcional con los modelos
Aurora y Bravura)
Servicio y repuestos
Para comprar repuestos u obtener servicio de mantenimiento, inclusive durante la vigencia de la garantía, comuníquese con el centro de servicios autorizado de Thetford más cercano o con un concesionario de vehículos de recreo o un distribuidor de artículos para embarcaciones. O, para mayor información, llame al departamento de relaciones con el cliente de Thetford, al:
1-800-521-3032.
Cuando llame, tenga a la mano la siguiente información:
1. Su nombre y su dirección.
2. El modelo, el número de artículo y el código del inodoro que aparece en la etiqueta de identificación.
3. El problema o la razón de la reclamación.
4. El comprobante con la fecha de compra.
Dimensions/Dimensions/Dimensiones
Centro de
la brida
del suelo
Front View/Vue de face/
Vista delantera
Wal/Mur/Pared
Centro de
la brida
del suelo
Right Side View/
Vue du côté droit/
Vista lateral derecha
Aqua-Magic
Wal/Mur/Pared
Bravura
Aurora
4
Profile/Profil/Perfil
High/Haut/alto Low/Bas/bajo
a: 17-7/8"/po 14"/po b: 16-9/16"/po 16-9/16"/po c: 20-3/16"/po 20-3/16"/po d: 34-3/8"/po 30-1/2"/po
a: 16-1/4"/po 12-1/2"/po b: 14-7/8"/po 14-7/8"/po
IV
c: 17-9/16"/po 17-9/16"/po d: 30-1/4"/po 26-7/8"/po
a: 17-3/4"/po b: 16-3/4"/po c: 20-1/8"/po d: 30-9/16"/po
Page 5
Aqua-Magic IV
2
Sold as set
only /Vendu
seulement ensemble/
Sólo se
vende como
un juego
13 35
34
33
4 32 31
30
29
28
27 24
Product ID
Label
Étiquette
d’identification
du produit Etiqueta de
identificación del
producto
26
Parts
Before ordering parts, record the Product ID information. Specify High or Low.
No.Description
1 Hinge Pins (2) 2 Seat Cover 3 Vacuum Breaker 4 Flush Tube 5 Flush Nozzle Assy. 6 Overflow Trap 7 Water Supply Tube 8 Hand Spray Kit (Water Saver Option Only)
9 Side Access Covers (2) 10 Water Valve 11 Lower Mechanisn Assy. 12 Closet Flange Seal & Bolt Pkg. 13 Seat 14 Hinge Post Kit 15 Upper Mechanism Assy. 16 Pod 17 Water Module 18 Water Valve Link 19 Lever Assy.* 20 Wire Replacement Pkg. 21 Mechanism Cover 22 Float Assy. 23 Actuator Assy. 24 Base to Bowl Screws (9) 25 Closet Bolt Pkg. 26 Pedal Pkg. 27 Base 28 Sealant 29 Blade Spring 30 Blade 31 Blade Seal 32 Blade Track 33 Nozzle Assy. 34 Bowl 35 Reservoir Assy. 36 Shroud *Hand Flush only† Pedal Flush only
Aurora
18 21
13 14
20
19*
22
10
25
15
23
Étiquette d’identification du produit
Pièces
Avant de commander des pièces, prendre en note les renseignements apparaissant sur l’étiquette d’identification du produit. Spécifier la hauteur (haut ou bas)
N
° Description
1 Goupilles d’articulation (2) 2 Abattant 3 Casse-vide 4 Tube de chasse 5 Assemblage de buse de chasse 6 Trappe de trop-plein 7 Tuyau d’alimentation en eau 8 Dispositif de vaporisation manuelle 9 Panneaux d’accès latéral (2) 10 Robinet de prise d’eau 11 Assemblage mécanique du bas 12 Joint d’étanchéité de la bride de sol et boulons 13 Siège 14 Nécessaire à charnières 15 Assemblage mécanique du haut 16 Cosse 17 Module d’eau 18 Raccordement pour robinet de prise d’eau 19 Assemblage du levier 20 Ensemble pour fil métallique 21 Couvercle du mécanisme 22 Assemblage du flotteur 23 Assemblage du mécanisme d’activation 24 Vis pour fixer le cabinet au socle (9) 25 Nécessaire de boulons pour la bride de sol 26 Ensemble de pédales 27 Socle 28 Agent d’étanchéité 29 Ressort de la pale 30 Pale 31 Joint d’étanchéité de la pale 32 Rail de la pale 33 Assemblage de la buse 34 Cuve 35 Assemblage du réservoir 36 Capot *Chasse d’eau manuelle seulement
Chasse d’eau par pédale seulement
5
Bravura
1
2
Product ID Label
Etiqueta de identificación del producto
3
4
5 6
7
8
9 10
11
12
Product ID
Label/
Étiquette
d’identification
du produit/ Etiqueta de
identificación
del producto
Lista de repuestos
Antes de hacer un pedido de repuestos, anote los datos de identificación. Especifique si es para un modelo de perfil alto o de perfil bajo.
No.Descripción
1 Pasadores de las bisagras de la tapa (2) 2 Tapa del asiento 3 Válvula rompevacío 4 Tubo de descarga 5 Unidad de boquilla de enjuague 6 Sifón de rebose 7 Tubo de suministro de agua 8 Juego de rociador manual (sólo en la opción
9 Tapas de las aberturas de acceso laterales (2) 10 Válvula de agua 11 Unidad del mecanismo inferior 12 Juego de brida del suelo y pernos 13 Asiento 14 Juego de bisagras 15 Unidad del mecanismo superior 16 Receptáculo 17 Módulo de agua 18 Eslabón para la válvula de agua 19 Unidad de la palanca* 20 Juego de cable de repuesto+ 21 Tapa del mecanismo 22 Unidad del flotador 23 Unidad del mecanismo de activación 24 Pernos para fijar la base a la taza (9) 25 Juego de pernos para el inodoro 26 Juego del pedal + 27 Base 28 Sellador 29 Resorte de la paleta 30 Paleta 31 Sello de la paleta 32 Guía de la paleta 33 Unidad de la boquilla 34 Taza 35 Unidad del recipiente 36 Cubierta * Sólo en el sistema de descarga manual
Sólo en el sistema de descarga a pedal
2
13
8
26
de ahorro de agua)
16
17
11
12
36
Page 6
Three-Year Limited Warranty
Warranty
Thetford Corporation warrants permanent toilets that are used for personal, family or household purposes to be free from defects in material and workmanship for a period of three years from the date of purchase. Thetford Corporation warrants to the original purchaser permanent toilets placed in commercial or busi­ness use to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase.
Limitation of Warranty
1. This warranty does not apply to products which have been subjected to misuse, negli­gence, accident, fire, improper repair, improper installation or any other unreasonable use.
2. This warranty will be void if the identification number or date of manufacture stamp has been effaced, altered, or removed, or if the product has been repaired or altered by persons other than Thetford Corporation.
3. In order to obtain the remedy of repair or replacement, the permanent toilet must be trans­ported to a Thetford Service Center for warranty service.
Limitation of Remedy
1. THE RESPONSIBILITY OF THETFORD COR­PORATION UNDER THIS WARRANTY IS LIM­ITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT, AT THETFORD’S OPTION, OF THE DEFECTIVE PART OR ASSEMBLY.
2. IN NO EVENT SHALL THETFORD CORPORA­TION BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND ARIS­ING FROM THE USE OF ITS PRODUCTS, IN­CLUDING BUT NOT LIMITED TO SPILLS FROM HOLDING TANK DEODORANTS OR ADDITIVES, OR DAMAGE RESULTING FROM TOILET FLOODING. RESPONSIBILITY OF THETFORD CORPORATION IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PART.
3. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA­TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR DO NOT ALLOW ANY EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE­QUENTIAL DAMAGES SO THAT ABOVE LIMI­TATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
Disclaimer of Other Warranties
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EITHER EXPRESSED OR IMPLIED. ALL OTHER WARRANTIES, EX­PRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WAR­RANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A SPECIFIC PURPOSE, ARE HEREBY DIS­CLAIMED AND EXCLUDED.
Legal Rights
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Garantie limitée de trois ans
Garantie
Thetford Corporation garantit que les cabinets d’aisance utilisés à des fins personnelles, familiales ou domestiques n’aura rien de défaut de matériaux et de fabrication pendant trois (3) ans à partir de la date d’achat. Thetford Corporation garantit aux premiers acheteurs tous ses cabinets d’aisance permanents placés à des endroits commerciaux ou professionnels contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat.
Garantie limitée
1. La présente garantie ne s’applique pas aux défauts qui résultent d’un mauvais emploi, d’une négligence, d’un accident, d’un incendie, d’une réparation ou d’une installation imparfaite, ainsi que de tout autre emploi excessif.
2. La présente garantie deviendra nulle si le numéro d’identification et la date de fabrication sont effacées, modifiées ou enlevées, ou si le produit a été réparé ou modifié par des employés autres que ceux de Thetford Corporation.
3. Pour obtenir le remede d’une réparation ou un remplacement, le cabinet d’aisance doit être transporté à une Centre de Services Thetford.
Restrictions relatives aux compensations
1. LA RESPONSABILITÉ DE THETFORD CORPORA­TION EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, AU CHOIX DE THETFORD CORPORATION, DE TOUTE PIÈCE OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX.
2. THETFORD CORPORATION NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE SES PRODUITS, C’EST-À-DIRE DÉGÂTS CAUSÉS PAR LES DÉSODORISANTS OU ADDITIFS POUR RÉSERVOIR, OU DOMMAGES RÉSULTANT DU DÉBORDEMENT DU CABINET. LA RÉSPONSABILITÉ DE THETFORD CORPORATION EST LIMITÉ À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES ET LES PRODUITS DÉFECTUEUX.
3. CERTAINES ÉTATS NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSIONS OU RESTRICTIONS RELATIVES AUX DOMMAGES ACCESSOIRES OU SUBSÉQUENTS. DANS TEL CAS, LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
Stipulation d’exclusion d’autres garanties
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES. TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE USAGE PARTICULIER, SONT RECUSEES OU EXCLUES EN VERTU DE LA STIPU­LATION PRÉSENTE.
Droits légaux
La présente garantie vous accorde des droits légaux précis, et vous pouvez également en avoir d’autres qui varient d’un état à un autre.
Garantía limitada de tres años
Garantía
Thetford Corporation garantiza, por un período de tres años desde la fecha de compra, que los inodoros de instalación fija, usados con fines personales, familiares o domésticos no tienen defectos de material ni de mano de obra. Thetford Corporation garantiza al comprador original de inodoros de instalación fija, instalados para su uso en locales comerciales o de negocios, por un período de noventa días desde la fecha de compra, que los mismos no tienen defectos de material ni de mano de obra.
Límites de la garantía
1. Esta garantía no es aplicable a los productos que hayan sido sometidos a abusos, uso negligente, que hayan sido objeto de accidentes, incendios, reparación inadecuada, instalación inadecuada o cualquier otro uso inadecuado. 2. Esta garantía quedará nula y sin valor si el sello con el número de identificación o la fecha de fabricación ha sido borrado, alterado o eliminado, o si el producto ha sido reparado o modificado por personas que no sean empleados de Thetford Corporation. 3. Para obtener el recurso para hacer efectivo el derecho a una reparación o a un cambio, el inodoro de instalación fija debe ser transportado a un centro de servicios de Thetford, para el servicio de garantía.
Limitación del recurso
1. LA RESPONSABILIDAD DE THETFORD CORPORA­TION, EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA, QUEDA LIMITADA A LA REPARACIÓN O AL CAMBIO, A OPCIÓN DE THETFORD, DE LA PIEZA O UNIDAD DEFECTUOSA.
2. THETFORD NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, DE DAÑOS INDIRECTOS, DAÑOS ACCESORIOS DE NINGÚN TIPO, RESULTANTES DEL USO DE SUS PRODUCTOS, INCLUSIVE, A MODO DESCRIPTIVO MAS NO LIMITATIVO, DE DERRAMES DE LOS DESODORANTES O DE LOS ADITIVOS DEL TANQUE DE RETENCIÓN, NI DE LOS DAÑOS RESULTANTES DE REBALSES DEL INODORO. LA RESPONSABILIDAD DE THETFORD CORPORATION QUEDA LIMITADA A LA REPARACIÓN O AL CAMBIO DE LA PIEZA DEFECTUOSA. 3. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN EL TIEMPO DE VIGENCIA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, NI PERMITEN NINGUNA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN RESPECTO A DAÑOS INDIRECTOS O ACCESORIOS; POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SEAN APLICABLES A SU CASO.
Denegación de otras responsabilidades
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALESQUIER OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS. TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLU­SIVE CUALQUIER GARANTÍA ACERCA DE SU IDONEIDAD PARA SU COMERCIALIZACIÓN O SU IDONEIDAD PARA ALGÚN FIN ESPECÍFICO, QUEDA, POR LA PRESENTE, DENEGADA Y EXCLUIDA.
Derechos
Esta garantía le otorga derechos específicos, y es posible que, además, tenga otros derechos que pueden variar en distintos estados.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas? 1-800-521-3032
See your dealer for more information about Thetford products. Or, write or call:
Aqua-Kem, Bravura, Aqua-Clean and Aqua-Magic are trademarks of Thetford Corporation.
Aqua-Kem, Bravura, Aqua-Clean des marques de Thetford Corporation.
Aqua-Kem, Bravura, Aqua-Clean y Aqua-Magic son marcas de Thetford Corporation.
Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des produits Thetford, communiquez avec votre détaillant. Ou, nous écrire ou nous appeler aux adresses et aux numéros suivants :
et Aqua-Magic sont
Para mayor información acerca de los productos Thetford, visite al distribuidor más cercano. O, llame o escriba a:
Thetford Corporation
P.O. Box 1285 Ann Arbor, MI 48106
1-800-521-3032
Thetford Sanitation Ltd.
2710 Slough Street Mississauga, Ontario Canada L4T 1G3
www.thetford.com
1-888-215-5140
Printed In U.S.A./Imprimé aux états-Unis/Impreso en EE UU Form/Formulario No. 28856 Rév. 11/02
Loading...