Thetford 40541 User Manual [en, fr, es]

The Skid Plate Kit (post 2007) contains the following items:
L’ensemble de plaque de protection (après 2007) contient les éléments suivants :
El juego de placa deslizante (después de 2007) contiene los siguientes artículos:
40660 Skid Plate
Plaque de protection
Placa deslizante
40586 Wheel Retainer
Capuchon de retenue de roue
Retenedor de rueda
31053 2 Screws #10 - 16HL x .62
2 vis n° 10 – 16HL x 0,62
2 tornillos N°. 10 – 16HL x .62
Part No.
28100
Pièce n°
N°. de artículo
40541
Accessoires pour réservoir de rétention
Accesorios del tanque de retención
SmartTote
®
Skid Plate Kit
Ensemble de plaque de protection/Juego de placa deslizante
Made in U.S.A.
Thetford Corporation
Ann Arbor, MI 48106 • 1-800-543-1219 • www.thetford.com
Fabriqué aux É.-U. Hecho en EE. UU.
Use these tools:
Phillips screwdriver
Channel lock pliers or adjustable-locking pliers
Hammer
Remove the Old Skid Plate
Put the empty SmartTote on a at surface with 1. the skid plate on top. Refer to Figure B.
Use a Phillips screwdriver to remove the 2. two screws that attach the Skid Plate to
the SmartTote.
Use channel lock pliers or adjustable-3. locking pliers to bend up one or both sides
of the Wheel Retainer near the cutout/
tab. Pull the Wheel Retainer off the axle. The Wheel Retainer is destroyed as in Figure A.
Lift the SmartTote to reach and release the 4. thumb tab on the Hose Support assembly. Rotate the assembly so the Dump Cap is facing the ground and taking some pressure off the wheels as in Figure B.
Put the handle of the channel lock pliers 5.
under the wheel without the Wheel Retainer
and use the handle as leverage to lift the axle/wheel up and out of the long groove
in the Tote.
Fig. A
Roll back the edge at the cutout/tab and
pull off the Wheel Retainer.
Tordez le bord de l’ouverture/languette et tirez sur le capuchon de retenue pour le dégager.
Haga retroceder el borde en el recorte/
ART00062
lengüeta y saque el retenedor de rueda.
Utilisez les outils suivants :
Tournevis cruciforme
Pince multiprise ou pince-étau ajustable
Marteau
Démontage de l’ancienne plaque de protection
Placez le réservoir SmartTote vide sur 1. une surface plane, la plaque vers le haut. Reportez-vous à la gure B.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, enlevez 2. les deux vis qui retiennent la plaque de protection au réservoir SmartTote.
Avec une pince multiprise ou une pince-3. étau ajustable, pliez vers le haut l’un ou les deux côtés du capuchon de retenue de roue près de l’ouverture/la languette. Dégagez le capuchon de l’essieu en tirant dessus. Ce capuchon de retenue n’est plus utilisable, tel qu’illustré à la gure A.
Soulevez le réservoir SmartTote pour 4. atteindre et dégager l’onglet de l’ensemble de support de tuyau. Faites pivoter l’ensemble de sorte que le bouchon de vidange soit face au sol, réduisant le poids sur les roues, tel qu’illustré à la gure B.
Placez les poignées de la pince multiprise 5. sous la roue dont le capuchon a été enlevé et, en vous servant des poignées comme d’un levier, soulevez la roue et l’essieu hors de la longue rainure du réservoir.
Fig. B
Use the Dump Cap for support.
Utilisez le bouchon de vidange comme support.
Utilice la tapa de vaciado como
soporte.
ART00061
Utilice estas herramientas:
Destornillador Phillips
Llaves ajustables o pinzas de bloqueo ajustable
Martillo
Retire la placa deslizante vieja
Coloque el tanque SmartTote vacío en una 1. supercie plana, con la placa deslizante arriba (gura B).
Con un destornillador Phillips, saque los 2. dos tornillos que jan la placa deslizante
al tanque SmartTote.
Utilice ya sea llaves ajustables o pinzas 3. de bloqueo ajustable para doblar uno o los dos lados del retenedor de rueda cerca de la lengüeta/recorte. Saque el retenedor de rueda del eje. El retenedor de rueda se destruye (gura A).
Levante el tanque SmartTote para alcanzar 4.
y liberar la lengüeta de mano en el conjunto de soporte de la manguera. Gire el conjunto de forma que la tapa de vaciado quede orientada hacia el suelo y se alivie algo de presión de las ruedas (gura B).
Coloque el mango de las llaves ajustables 5. debajo de la rueda sin el retenedor de rueda, y utilice el mango como palanca para levantar el eje/rueda y sacarlo de la ranura larga del tanque.
Remove the two screws. Enlevez les deux vis. Saque los dos tornillos.
Press on the Skid Plate tab to release it.
Appuyez sur la languette de la plaque
de protection pour la
dégager. Presione la lengüeta en
la placa deslizante para liberarla.
www.thetford.com
1
Rev. 03/01/08 Form/Formulaire/Formulario No. 32993A
Remove the Old Skid Plate, Con't.
Remove the wheel from the axle by 6. spinning the wheel while pulling it away from the assembly.
Remove and set aside the two washers 7. (or plastic bushing if present).
Press on the tab of the Skid Plate to release 8. it from the axle.
Slide the axle out from the holes in the 9. Hose Support and Skid Plate, using some force to coax the plastic pieces over the rounded portion of the axle. An earlier style Skid Plate has notched aps that can be lifted up off the axle. Leave the two washers on the axle by the remaining wheel.
Discard the old Skid Plate, Wheel Retainer, 10. and screws.
Install the New Skid Plate
Insert the axle through the holes in the 1. new Skid Plate and Hose Support. The bent aps on the Skid Plate align on the outside of the aps on the Hose Support. Use some force to coax the plastic pieces over the rounded portion of the axle. Refer to Figure C.
Push the two washers out next to the 2. remaining wheel, align the axle with the long groove in the Tote, push down, and snap the assembly in to place.
Install the other two washers (or plastic 3. bushing) on the axle so the at sides point to the wheel. Refer to Figure D.
Put the wheel on the axle, and turn the 4. wheel while pushing inward. It may be easier to put the Tote on its side to hold the other wheel steady.
Install the new Wheel Retainer on the axle 5.
and hammer it in to place. You can hear
when it is completely seated. Reinstall the two screws that secure the 6.
Skid Plate to the Tote. Rotate the Hose Support back and snap it 7.
in to position.
Démontage de l’ancienne plaque de protection (suite)
Enlevez la roue de l’essieu en la tournant 6. tout en tirant.
Enlevez et mettez de côté les deux 7. rondelles (ou coussinets de plastique selon le cas).
Appuyez sur la languette de la plaque de 8. protection pour la dégager de l’essieu.
Glissez l’essieu hors des trous du support 9.
de tuyau et de la plaque de protection en
exerçant une force sufsante pour pousser les pièces de plastique sur les parties arrondies de l’essieu. Un modèle antérieur de plaque de protection comporte des volets à encoches pouvant être soulevés pour dégager l’essieu. Laissez les deux rondelles et l’autre roue sur l’essieu.
Jetez la vieille plaque de protection, le 10. capuchon de retenue de roue et les deux vis.
Installation de la nouvelle plaque de protection
Insérez l’essieu dans les trous de la 1. nouvelle plaque de protection et du support de tuyau. Les volets pliés de la plaque de protection s’alignent à l’extérieur des volets du support de tuyau. Exercez une force sufsante pour pousser les pièces de plastique sur les parties arrondies de l’essieu. Reportez-vous à la gure C.
Poussez les deux rondelles contre la roue 2. restante, alignez l’essieu sur la grande rainure du réservoir, appuyez vers le bas et emboîtez le tout en place.
Pose z les de ux aut res ro ndel les 3. (ou coussinets de plastique) sur l’essieu, le côté plat vers la roue. Reportez-vous à la gure D.
Mettez la roue sur l’essieu et tournez-la 4. tout en poussant. Il peut être plus pratique de mettre le réservoir sur le côté pour maintenir l’autre roue immobile.
Placez le nouveau capuchon de retenue 5.
sur l’essieu et enfoncez-le en place avec un marteau. On peut entendre lorsque le capuchon est complètement appuyé.
Reposez les deux vis qui retiennent la 6. plaque de protection sur le réservoir.
Faites pivoter le support de tuyau et 7. emboîtez-le en place.
Retire la placa deslizante vieja (cont.)
Saque la rueda del eje haciéndola girar al 6. mismo tiempo que la separa del conjunto.
Saque las dos arandelas (o el buje de 7. plástico, si lo hay) y póngalas aparte.
Presione la lengüeta de la placa deslizante 8. para liberarla del eje.
Deslice el eje fuera de los orificios en 9. el soporte de la manguera y la placa deslizante, aplicando fuerza para hacer desplazar las piezas de plástico por la porción redondeada del eje. Las placas deslizantes de estilos previos tienen aletas ranuradas que pueden levantarse para sacarlas del eje. Deje las dos arandelas en el eje en la rueda restante.
Deseche la placa deslizante vieja, el 10. retenedor de rueda y los tornillos.
Instale la nueva placa deslizante
Introduzca el eje por los oricios de la 1. nueva placa deslizante y el soporte de manguera. Las aletas que se doblan en la placa deslizante se alinean en la parte externa de las aletas del soporte de manguera. Aplique algo de fuerza para hacer desplazar las piezas de plástico sobre la parte redondeada del eje (gura C).
Empuje las dos arandelas hacia fuera hacia 2. la rueda restante, alineando el eje con la ranura larga del tanque, empuje hacia abajo y encaje el conjunto en su sitio.
Instale las otras dos arandelas (o el buje 3. de plástico) en el eje de modo que los lados planos estén orientados hacia la rueda (gura D).
Coloque la rueda en el eje y hágala girar 4. mientras la empuja hacia adentro. Puede que sea más sencillo colocar el tanque de lado para mantener rme la otra rueda.
Instale el nuevo retenedor de rueda en 5. el eje y martíllelo en su lugar. Se puede escuchar cuando queda completamente asentado.
Vuelva a colocar los dos tornillos que jan 6. la placa deslizante al tanque.
Gire el soporte de manguera hacia atrás y 7. encájelo en su lugar.
Fig. C
ART00064
ART00060
Fig. D
Hammer the Wheel
Retainer in to place. Enfoncez le capuchon de
retenue en place avec un marteau.
Martille el retenedor de
rueda en su lugar. Put two washers (or plastic
bushing) on the axle with the at side pointing to the
wheel.
Posez deux rondelles (ou coussinets de plastique) sur l’essieu, le côté plat vers la roue.
Coloque las dos arandelas (o el buje de plástico) en el eje con el lado plano
orientado hacia la rueda.
2
Loading...