1. Inspect materials for damage incurred during shipping.
2. Report damages to the carrier for settlement.
3. Identify parts against the packing list to ensure the
proper type and quantity has been received.
4. Store in a dry location.
Dimensions . . .
205mm
Warnings . . .
• Due to the risk of electrical shock, arcing and fi re
caused by product damage or improper usage,
installation or maintenance, a ground-fault protection
device is required.
• Installation must comply with Thermon requirements
(including form PN 50207U for Ex systems) and be
installed in accordance with the regulations as per the
norm EN IEC 60079-14 for hazardous areas (where
applicable), or any other applicable national and local
codes.
• Component approvals and performance ratings are
based on the use of Thermon specifi ed parts only.
• De-energize all power sources before opening
enclosure.
• Avoid electrostatic charge. Clean only with a damp
cloth.
• Keep ends of heating cable and kit components dry
before and during installation.
• Minimum bending radius of heating cable is 32 mm
(except HPT is 57 mm and FP is 19 mm).
• Individuals installing these products are responsible
for complying with all applicable safety and health
guidelines. Proper Personal Protective Equipment
(PPE) should be utilized during installation. Contact
Thermon if you have any additional questions.
ItemQuantityDescription
11RTV Tube
21Power Connection Boot
32Conductor Wire Pins
41Braid Wire Pin
51Ground Sleeve
61End Cap
71Tape Strip (PETK-3-ECM only)
81Grommet (PETK-3-ECM only)
91End Termination Caution Label
Tools Required . . .
3 mm
8 mm
Crimp Tool 2,5mm
2
Certifi cations/Approvals . . .
II 2 (2) G Ex eb mb [ib] IIC T4, Ex tb IIIC T135°C SIRA 12ATEX5239X
II 2 (2) D Ex tb IIIC T135°C IP66 Db
International Electrotechnical Commission
IEC Certifi cation Scheme for Explosive Atmospheres
SIR 12.0103X
2
Terminator-LN-Tool
(order separately)
28 mm
T erminatorTM ECM-P-XP INST ALLA TION PROCEDURES
1. Locate bus connection (HPT and FP only)
and cable as shown. Cut end of cable at
angle to aid in piercing grommet. Leave
additional cable for expansion loop. See
page 5 for multiple cable installation tips.
4. Slide expediter toward pipe and route
cable through support base entry.
2. Position RTD Sensor(s) in grommet (when
applicable). Do not pull from the sensor
end when routing through the expediter
assembly. Pull sensor from the lead wire
portion.
5. Insert banding guide into expediter and
snap into place.
3. Insert cable into expediter. If mounted on
bottom or side of pipe, punch out weep hole.
Note: For HPT and FP cable, exchange
grommet in Terminator with grommet
provided in PETK-3-ECM.
6. Mount expediter to pipe using pipe band.
Do not band over cable.
7. Cut off end of cable.
8. Terminate cable with appropriate PETK
termination kit. Refer to PETK installation
instructions.
3
9. Push excess cable back through
expediter. Tighten cap securely. Tape
cable expansion loop to pipe.
T erminatorTM ECM-P-XP INST ALLA TION PROCEDURES
10. Fix expediter, RTD, and lead wire to
pipe.
13. Install power cable.
11. Mount junction box base on expediter.
Make sure to align slots to properly
orient junction box base. Tighten nut
with Terminator-LN-Tool. If mounting
horizontally, threaded gland holes must
face downward.
14. Install electronic control module and
complete system wiring. Terminal set
screws shall be tightened to a torque
value of 1,4 Nm (12,4 lb-in). See page 5
for wiring details. Set modules electronic
control and/or control limiter at desired
setpoints.
12. Install M25 power gland (order
separately) and M25 blind plug.
15. Use the rotary switches for settling
Control and Limit Temperature,
Celsius or Fahrenheit and Auto or
Manual reset (Control switches on
Type "C", Limiter switches on Type
"L" and both on Type "CL").
t
a
o
n
r
i
l
e
e
c
e
E
l
t
r
b
o
a
t
n
s
i
c
u
j
m
c
d
o
C
a
n
n
t
r
a
r
o
s
l
a
M
m
e
e
o
PN 27673
s
d
u
u
r
T
l
IP66
e
o
F
C ≤ Ta ≤ + 55°C
-60°
1725
II 2 GD Ex eb mb [ib]ib IIC T4, Ex tb IIIC T135°C
SIRA 12ATEX5239X
IECEx SIR 12.0103X Ex eb mb [ib]ib IIC T4, Ex tb IIIC T135°C
D
.
s
o
n
n
o
i
o
t
t
c
o
u
r
p
t
e
s
n
n
i
w
n
h
o
i
i
t
l
e
a
l
l
e
a
n
t
e
s
r
n
i
g
i
e
z
e
e
d
S
.
16. Use screwdriver to ratchet on junction
box lid. Lid will rotate 30 degrees. Install
junction box lid and twist hand tight.
Insert screwdriver into ratchet slots
located on side of junction box base.
The Heat Tracing Specialists
17. Lid latch mechanism fully engaged. To
remove lid, repeat step 16 but in the
opposite direction.
®
4
LLNN
C
NO
NC
Comm. Port
Alarm Relay
Main supply
Heater output
B
B
A
A
B
B
RTD
Limiter Sensor
RTD
Controller Sensor
GND
12
T erminatorTM ECM-P-XP INST ALLA TION PROCEDURES
Two Cable Layout Tips
Locate bus connection (HPT and FP only) and
cable as shown. Cut end of cable at angle to
aid in piercing grommet. Leave additional cable
for expansion loop.
Wiring Details
Connection (1 or 2 Heating Cables)
Insert two cables into expediter.
Note: For HPT and FP cable, exchange
grommet in Terminator with grommet provided
in PETK-3-ECM.
Française
Terminator ECM-P-XP
Module de contrôle electronique
Procédure d'installation
Pour application de connexion (1 ou 2 câbles chauffants)
Avertissement…
• En raison du risque de choc électrique, d'arc électrique et d'incendie
causés par des dommages au produit, à la mauvaise utilisation, ou
à la mauvaise installation, un dispositif de protection à courant de
défaut est nécessaire (disjoncteur différentiel).
• L'installation doit se conformer aux exigences Thermon (y compris la
notice PN 50207U pour les installations Ex) et doit être réalisée en
conformité avec les règlements, conformément à la norme EN CEI
60079-14 pour les zones dangereuses (le cas échéant), ou tout autre
code national ou local.
• Les approbations des composants et les évaluations de performance
sont basées uniquement sur l'utilisation des composants Thermon
spécifi és.
• Couper l'alimentation de toutes les sources d'énergie avant d'ouvrir le
boîtier.
• Pour éviter les charges électrostatiques. Nettoyez uniquement avec
un chiffon humide.
• Garder les extrémités des câbles et les composants au sec avant et
pendant l'installation.
• Le rayon de courbure minimum du câble de chauffage est de 32 mm
(à l'exception des câbles HPT, rayon minimum 57 mm et des câbles
FP rayon minimum 19 mm.
• Les personnes installant ces produits sont responsables pour la
conformité avec toutes les normes applicables et les directives
d'hygiène et de santé. Un équipement de protection individuelle (EPI)
doivent être utilisé lors de l'installation. Contacter Thermon si vous
avez des questions supplémentaires.
1. Localiser le bus de connexion (seulement pour câbles HPT et FP)
comme indiqué. Coupez l'extrémité du câble en pointe pour aider
à percer la bague d'éténchéité . Laisser une longueur de câble
supplémentaire pour la lyre de dilatation. Voir page 5 les conseils
d'installation pour la connexion de plusieurs câbles.
2. Passer la sonde du RTD par le join (si applicable). Ne pas tirer
depuis le côté de la sonde, pour passer l'ensemble dans le pied
"expeditor" de la boite de junction. Tirer la sonde depuis l'autre
extêmité, soit la partie de cable.
3. Insérer le câble dans le pied "EXPEDITER" de la boite de junction. Si
monté sur le bas ou sur le côté du tuyau, utiliser les trou pre formés
de la boite de juntion. Remarque: Pour les câbles HPT et FP, changer
le joint par celui qui se trouve dans le kit du PETK-3.
4. Faites glisser le pied support vers le tuyau et passer le câble par la
base du pied de la boîte de junction.
5. Insérer le guide de cerclage dans le pied support et mettre en place.
6. Fixer le pied support sur le tuyau à l'ade du collier de fi xation. Ne pas
coincer le câble chauffant avec le collier.
7. Coupez l'extrémité du câble.
8. Terminer le câble à l'aide des kits de terminaison PETK appropriés.
Reportez-vous aux instructions d'installation des PETK.
9. Repousser l'excédent de câble en arrière à travers le pied support.
Faire avec ce câble, une lyre d'expansion sur le tuyau. Serrer le
couvercle.
10. Fixer le pied support, la sonde RTD, et le cable au tuyau
11. Placer la base de la boite de junction sur le pied support. Veiller à
aligner correctement les fentes de la base afi n d'orienter le boîtier.
Serrer l'écrou à l'aide de l'outil LN-TOOL. En cas de montage à
l'horizontale les trous des presse étoupe doivent être orientés vers le
bas.
12. Installer le presse étoupe M25 ( commande séparée pour ce
matériel) et le bouchon M25.
13. Installer le câble de puissance.
14. Installer le module de control électronique, and tout le système
de cables associé. Les visses sur les borniers doivent être serrées
suivant un couple de 1,4 Nm (12,4 lb-in). Voir page 5 pour le detail
du cablage. Regler le module de control et/ou le limiteur au point de
sonsigne souhaité.
15. Utiliser les bouton tournant pour régler la tempérautre soit de
control soit du limiteur, Celcius ou Fahrenheit, auto ou manuel (
Bouton de control, position "C", Bouton limiteur position "L", "CL" pour
les deux fonctions)
16. Positionner le couvercle sur la boîte et visser le manuellement.
Glisser un tournevis dans les fentes situées sur la périphérie du
boîtier pour effectuer une rotation de 30 degrés environ jusqu'au point
de blocage
17. La sécurité de blocage est complètement engagée.. Pour ouvrir le
boîtier répéter l'étape 16 mais dans l’autre sens de rotation.
Deutsch
Terminator ECM-P-XP
Elektronisches Regelmodul
INSTALLATIONSANWEISUNG
Für Temperatursteuerung/-anschluss (1 bis 2 Heizkabel)
Warnhinweise…
• Wegen der Risiken eines Stromschlags, eines Funkendurchschlags
oder eines Feuers, die durch Produktbeschädigungen oder nicht
sachgerechte Nutzung, Installation oder Wartung verursacht werden
können, ist ein Fehlerstromschutzschalter erforderlich.
• Die Installation muss den Thermon-Vorgaben entsprechen
(einschließlich der Richtlinie PN 50207U für Ex-Systeme) und muss
in Übereinstimmung mit den Vorschriften gemäß der EN IEC 6007914-Norm für Gefahrbereiche (gegebenenfalls) sowie entsprechend
aller anderen anwendbaren nationalen und regionalen Vorgaben
eingebaut werden.
• Zulassungen und Angaben techn. Eigenschaften, beziehen sich
ausschießlich auf die Verwendung von Thermonspezifi zierten Teilen.
• Vor dem Öffnen der Abdeckung müssen sämtliche Stromquellen
abgeschaltet werden.
• Vermeiden Sie elektrostatische Aufl adungen. Verwenden Sie zur
Reinigung einen feuchten Lappen.
• Vor und während der Installation müssen die Enden der Heizkabel
und Bausatzkomponenten trocken sein.
• Der Minimumbiegeradius der Heizkabel beträgt 32 mm (Ausnahmen:
HPT - 57 mm und FP - 19 mm).
• Jeder, der diese Produkte installiert, ist für die Einhaltung aller
anwendbaren Sicherheits- und Gesundheitsrichtlinien verantwortlich.
Während des Einbaus sollte eine geeignete persönliche
Schutzausrüstung (PSA) getragen werden. Falls Sie weitere Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Thermon.
1. Lokalisieren Sie die "Busverbindung" (nur HPT und FP) wie auf der
Zeichnung gezeigt. Schneiden Sie das Ende des Kabels schräg
ab, um die Dichtung leichter durchstossen zu können. Lassen Sie
zusätzliche Kabellänge für eine Ausdehnungsschleife.
2. Positionieren Sie den/die RTD-Sensor(en) (gegebenenfalls) in
einer Dichtungs. Ziehen Sie ihn nicht vom Sensorkopf wenn Sie
ihn durch die Montagesäule schieben, ziehen Sie den Sensor am
Anschlusskabel.
3. Führen Sie das Kabel in die Montagesäule ein. Stellen Sie sicher,
dass die "Busverbindungen" (nur HPT und FP) außerhalb der
Montagesäule sind. Hinweis: Für HPT und FP-Kabel tauschen Sie die
Dichtung im Terminator durch die Dichtung des PETK-3-Sets aus.
4. Schieben Sie die Montagesäule in Richtung Rohr und führen Sie das
Kabel durch die vorgesehene Öffnung im Unterteil heraus.
5. Spannbandführung in Säule einsetzen und darauf achten das diese
eingerastet ist.
6. Montagesäule mittels Spannband auf der Rohrleitung befestigen.
7. Kabelende abschneiden.
8. Kabelendabschluss mit den passenden PETK-Komponenten
erstellen. Halten Sie sich an die PETK-Installationsanweisungen.
9. Überschüssiges Kabel durch die Säule zurückschieben;
Überwurfmutter fest anziehen; Heizkabelschleife am Rohr befestigen.
10. Befestigen Sie die Montagesäule, den RTD und das Kabel am Rohr.
11. Thermostateinsatz ausbauen und das Unterteil des Klemmkastens
auf der Montagesäule befestigen. Dabei auf korrekte und
richtige Ausrichtung der Rastung achten. Befestigungsmutter
mit dem Terminator-LN-Schlüssel festziehen. Wenn die Einheit
horizontal montiert werden soll, so ist darauf zu achten das die
Verschraubungen nach unten zeigen.
12. Montieren Sie die M25 Verschraubung ( separat zu bestellen ) für
das Netzkabel und die M25 Blindverschraubung.
13. Montieren Sie das Netzkabel.
14. Thermostateinsatz einsetzen und Verkabelung vervollständigen.
Die Schrauben sollten mit einem Drehmoment von 1,4 Nm (12,4
lb-in) angezogen werden. Verdrahtungsbeispiele auf Seite 5. Regler/
Begrenzer auf gewünschte/erforderliche Temperaturen einstellen.
15. Verwenden Sie die Drehschalter, um die Regel- und
Begrenzertemperatur einzustellen. Anzeige in Celsius oder
Fahrenheit und automatische oder manuelle Rücksetzung
(Kontrollschalter auf Typ "C", Begrenzungsschalter auf Typ "L" und
für beide Optionen auf Typ "CL".
16. Verwenden Sie einen Schraubendreher, um den Deckel sicher zu
verschliessen. Der Deckel wird sich um 30 Grad drehen. Den Deckel
der Anschlussdose aufsetzen hand-fest zudrehen. Führen Sie einen
Schraubendreher in die Schlitze seitlich der Anschlussdose ein.
17. Der Deckel ist nun vollständig verriegelt. Um den Deckel wieder zu
entfernen, wiederholen Sie Schritt 16 in umgekehrter Reihenfolge.
Русский
Термостат ECM-P-XP
Электронный модуль управления
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Для подключения (1-2 нагревательных кабелей)
Меры предосторожности…
• Во избежание риска поражения электрическим током, искрения
и возгорания, вследствии повреждения или ненадлежащего
применения, монтажа или эксплуатации продукта, требуется
устройство защитного отключения (УЗО).
• Монтаж должен осуществляться в соответствии с требованиями
компании Thermon и нормами EN IEC 60079-14 для
взрывоопасных областей (если имеют место), либо другими
местными нормами и правилами.
• Технические характеристики и сертификат на оборудование
действительны только при использовании комплектующих,
произведенных компанией Thermon.
• Отключите все источники питания перед тем, как открыть
крышку.
• Избегайте образования статических зарядов. Вытирайте
устройство только влажной тканью.
• Сохраняйте нагревательный кабель и другие компоненты
сухими.
• Минимальный радиус изгиба кабеля составляет 32 мм (для HPT57 мм и для FP -19мм).
• Специалисты, выполняющие монтаж данного продукта являются
ответственными за соблюдение техники безопасности.
Персонал должен быть обеспечен средствами индивидуальной
защиты во время монтажа. За дополнительной информацией
обращайтесь в Термон.
1. Определите место соединения жилы кабеля и нити
нагревательного элемента (только HPT и FP) как показано. на
рисунке. Отрежьте конец кабеля под углом, чтобы облегчить
прокалывание уплотняющей прокладки. Оставьте некоторое
количество кабеля для компенсационной петли. См. стр. 5 с
информацией по различным способам монтажа кабеля.
2. Расположите RTD Датчик(и) в изолирующей шайбе ( если это
возможно). Не тяните за конец датчика во время протягивания
его через монтажную колонку начинается. Выньте датчик из
свинцовой оболочки.
3. Закрепите кабель в монтажной колонке. Если монтаж
производится на нижней части трубы, сделайте отверстие.
Примечания: Для кабелей HPT и FP, замените уплотняющую
прокладку в Terminator на имеющуюся в PETK-3.
4. Прикрепите монтажную колонку к трубе и протяните
нагревательный кабель через проделанное отверстие.
5. Закрепите направляющую часть в ножке и установите на место.
6. Временно закрепите монтажную колонку на трубе при помощи
бандажа. Не накладывайте бандаж поверх нагревательного
кабеля.
7. Отрежьте конец кабеля.
8. Заделайте конец кабеля с помощью соответствующего
монтажного набора РЕТК. См. инструкцию по монтажу РЕТК.
10. Зафиксируйте монтажную колонку, датчик RTD, и
электропровод на трубе.
11. Установите соединительную коробку на колонку.
Удостоверьтесь, что пазы расположены в соответствии с
основанием соединительной коробки. Затяните гайку с помощью
Terminator - LN - Tool. Если коробка монтируется горизонтально,
сальники должны быть расположены по направлению к низу.
12. Установите сальник M25(заказывается отдельно) и заглушку
M25.
13. Смонтируйте силовой кабель.
14. Установите термостат и закончите подсоединение проводов
системы. Болты на клеммной колодке должны быть затянуты
с усилием 1,4 Hm (12.4 фт.д.). Схему подсоединения проводов
см. стр. 5. Установите модули электронного контроля и/или
ограничителя контроля на желаемом значении.
15. Используйте поворотны й переключатель для урегулирования
контроля и ограничения температуры, Цельсиуса или
Фаренгейта, и автоматического или ручного сброса.
(Управляющий переключатель на типе "С", Ограничающий
переключатель на типах "L" и "CL"
16. При помощи отвертки затяните крышку соединительной
коробки. Крышка должна повернуться на 30 градусов.
Установите крышку соединительной коробки и закрутите
вручную. Вставьте отвертку в пазы храповика, расположенные
на боковой стороне основания соединительной коробки.
17. Крышка коробки полностью закрыта. Для снятия крышки
повторите шаг 16 в обратном порядке.
Spanish
Terminator ECM-P-XP
Módulo Electrónico de Control
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para conexión a termostato (aplicaciones con 1 o 2 cables calefactores)
Advertencias…
• Debido al riesgo de descargas eléctricas, arcos eléctricos y fuego
causados por daños en el producto o incuorrecta manipulación,
instalación o mantenimiento, se requiere proteger el circuito mediante
un diferencial.
• La instalación debe cumplir con los requisitos de Thermon
(incluyendo el estándar PN 50207U para sistemas Ex) y debe
instalarse acorde a las regulaciones según la norma EN IEC 6007914 para áeras clasifi cadas (cuando aplique), o cualquier otro código
nacional o local aplicable.
• Las aprobaciones y rangos de rendimiento de los componentes se
basan en el uso exclusivo de materiales Thermon.
• Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de abrir la caja.
• Evite electricidad estática. Limpiar con un paño húmedo.
• Mantenga los extremos del cable calefactor y los componentes del kit
secos antes y durante la instalación.
• El radio mínimo de curvatura del cable calefactor es 32 mm (excepto
HPT que es 57 mm y FP que es 19 mm).
• El personal que instale estos productos es responsable de cumplir
con todas las normas de seguridad e higiene. Equipos de Protección
Individual (EPIs) deben usarse durante la instalación. Contacte con
Thermon si tiene alguna duda.
1. Localice el nodo de conexión (solo para HPT y FP) y el cable
como muestra la imagen. Corte el fi nal del cable en ángulo para
facilitar perforar el pasacables. Deje cable adicional para la coca de
expansión. Vea página 5 para indicaciones de conexiones con varios
cables.
2. Pase la(s) sonda(s) RTD en el pasacables (cuando aplique). Nunca
tire del extremo de la sonda cuando la pase por el conjunto del
Expediter; hágalo del extremo contrario, de los cables.
3. Inserte el cable en el Expediter. Si está montado en la parte inferior o
en lateral de la tubería, perfore el agujero de drenaje con un punzón.
Nota: para cables HPT y FP cambie el pasacables suministrado con
el Terminator por el suministrado en el kit PETK-3.
4. Deslice el Expediter hacia la tubería guiando el cable a través de la
base soporte.
5. Inserte la banda de fi jación en el Expediter y colóquela en posición.
6. Fije el Expediter sobre la tubería mediante la banda de fi jación.
Tenga precaución de no poner la banda de fi jación sobre el cable.
7. Corte el fi nal del cable.
8. Realice la terminación del cable siguiendo las instrucciones del kit de
terminación PETK correspondiente. Ver instrucciones de instalación
del kit PETK.
9. Empuje el exceso de cable hacia el interior del Expediter. Rosque
el anillo hasta que quede asegurado. Fije la coca de expansión del
cable a la tubería mediante cinta.
10. Fije el Expediter, la sonda RTD y el cable a la tubería.
11. Monte la base de la caja de conexión sobre el Expediter. Asegúrese
de alinear correctamente las guías para orientar correctamente
la base de la caja.. Apriete la tuerca mediante la herramienta
Terminator-LN-Tool. Si se monta en horizontal, los agujeros
perforados en la tuerca deben quedar mirando hacia el suelo.
12. Instalar el prensaestopas M25 para cable de alimentación (pedir por
separado) y el tapón ciego M25.
13. Conectar el cable de alimentación.
14. Instalar el termostato y el sistema completo de cableado. Los
tornillos de apriete del terminal deben apretarse con un par de 1.4
Nm (12.4 lb-in). Ver página 5 para detalles de cableado. Ajuste los
módulos de control y/o de control limitador al set point deseado.
15. Utilice los selectores rotativos para ajustar las temperaturas de
control y limitador, grados Celsius o Fahrenheit, y reseteo automático
o manual (interruptores de control en el Tipo "C", interruptores de
limitador en el Tipo "L" y ambos en el Tipo "CL").
16. Use el destornillador, haciendo palanca ligeramente, para terminar
de fi jar la tapa de la caja de conexión. La tapa girará de este modo
hasta 30 grados. Instale la tapa de la caja de conexión y apriete con
la mano. Inserte un destornillador plano en las muescas laterales de
la caja de conexión.
17. Con la tapa de la caja de conexión completamente fi jada, para
retirarla deberá seguir el paso 16 pero en orden inverso, girando
en la dirección contraria haciendo palanca ligeranmente con un
destornillador plano en la dirección opuesta.
• Thermon verwarmingssystemen moeten altijd geïnstalleerd worden
met de correcte elektrische beveiligingen. Thermon adviseert altijd
een installatie automaat/zekering met aardlekbeveiliging toe te
passen.
• De installatie moet in zijn geheel voldoen aan de locale voorschriften
voor elektrische installaties (inclusief form PN 50207U voor Ex
systemen) en aan de IEC 60079-14 bij gebruik in explosiegevaarlijke
omgevingen.
• Component certifi caten zijn gebaseerd op alleen gebruik van
Thermon onderdelen.
• Schakel altijd eerst de spanning af, voordat de aansluitkast geopend
wordt.
• Voorkom elektrostatische lading. Uitsluitend afnemen met behulp van
een vochtige doek.
• Zorg dat zowel voor als tijdens de montage de open
verwarmingskabel uiteinden en de set onderdelen droog zijn.
• De minimale buigradius van verwarmingskabel is 32 mm (behalve
HPT deze is 57 mm en FP is 19mm).
• Personen die deze producten installeren zijn verantwoordelijk
voor het in overeenstemming zijn met alle van veiligheids- en
gezondheidsrichtlijnen die van toepassing zijn. De juiste persoonlijke
beschermingsmiddelen (PPE) moeten tijdens het installatiewerk
gedragen worden. Neem bij aanvullende vragen contact op met
Thermon.
1. Bepaal het knooppunt in de verwarmingskabel (alleen voor HPT en
FP) zoals aangegeven. Snij het einde van de kabel schuin af, om
het doorsteken door het doorvoerrubber mogelijk te maken. Zorg
dat er een extra lus in de kabel aanwezig is. Zie blad 5 voor tips met
meerdere kabels.
2. Voer de RTD voeler(s) in het doorvoerrubber. Trek niet aan het
uiteinde van de RTD voeler als deze door het doorvoerrubber in de
opvoersok doorgevoerd wordt. Trek aan het draadgedeelte de voeler
door.
3. Steek de kabel door het rubber en de opvoersok heen. Zorg ervoor
dat de knooppunt in de verwarmingskabel (betreffende HPT and
FP) zich buiten de voet bevinden. Let op: Voor HPT en FP dient het
doorvoerrubber te worden vervangen door de grommet meegeleverd
in de PETK-3.
4. Schuif de opvoersok naar de leiding en voer de verwarmingskabel
door de daartoe dienende opening van de opvoersok.
5. Klik het bevestiging steuntje in de opvoersok.
6. Monteer de opvoersok op de leiding m.b.v. montageband. Zorg dat
de montageband niet over de tracing kabel loopt.
7. Knip de tracing kabel 180 mm boven de opvoersok recht af.
8. Gebruik de installatie instrukties van de desbetreffende PETK-set
voor het maken van een voedingaansluiting of eindafsluiting van de
verwarmingskabel.
9. Duw eventuele overlengte van de verwarmingskabel terug. Draai de
moer vast aan. Monteer de lus in de verwarmingskabel vast op de
pijp m.b.v. tape.
10. Monteer opvoersok, RTD en bedrading tegen de leiding.
11. Bevestig klemmenkast behuizing op de opvoersok. Controleer of de
behuizing goed uitgelijnd is. Schroef de moer vast met de Terminator
LN Sleutel. Bij horizontale bevestiging dienen de wartels zich aan de
onderzijde te bevinden.
12. Installeer de M25 voedingswartel (separaat te bestellen) en M25
blindplug.
13. Installeer de voedingskabel.
14. Sluit alle draden op de desbetreffende aansluitklemmen aan, voor
meer details zie blad 5. Draai de schroeven in de aansluitklemmen
met een Moment van 1,4 Nm aan.
15. Gebruik de stelschroefjes om de regelaar en begrenzer
temperatuur, Celcius of Fahrenheit en automatische of handmatige
reset (regel stelschroefjes op Type "C", Begrenzer stelschroefjes
Type "L" en beiden op Type "CL") in te stellen.
16. Steek een schroevendraaier aan de zijkant onder een deksellip in
de opening van het bodemdeel. De deksel zal 30 graden verdraaien.
Breng het deksel op het bodemdeel van de aansluitkast aan, en draai
het deksel handmatig vast.
17. Om de deksel te verwijderen, moet stap 16 in omgekeerde volgorde
uitgevoerd worden.
THERMON . . . The Heat Tracing Specialists
For the Thermon offi ce nearest you visit us at . . .