Brukervejledning Bruksanvisning Instrucciones de uso Instruction manual
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
INDHOLDSFORTEGNELSE
3
INDHOLDSFORTEGNELSE
Dansk
Norsk
Svenska
Español
English
4
14
24
34
44
DANSK
4
»
INDHOLD
INDHOLD
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
Generel advarsel
Brug af emhætten
Vedligehold og rengøring
Service
Miljøhensyn
5
7
9
11
13
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
GENEREL ADVARSEL
DANSK
5
»
GENEREL ADVARSEL
• Emhætten er udviklet og produceret i
henhold til DS/EN 60335-1.
• Denne emhætte er kun beregnet til brug
i private hjem, hvis den benyttes til andre formål bortfalder reklamationsretten.
• Al installation skal udføres af en faguddannet tekniker i overensstemmelse
med anvisningerne fra Thermex Scandinavia A/S (Thermex) og gældende lovgivning.
• Thermex fraskriver sig ethver t ansvar for
skader, der er opstået som følge af forkert installation, montering, brug eller
forkerte indstillinger.
FØR MONTERING/IBRUGTAGNING
• Kontrollér emhætten for transportskader, fejl og mangler straks ved modtagelsen.
• Transportskader anmeldes straks ved
modtagelse til transportfirma og Thermex.
• Fejl og mangler skal anmeldes til Thermex inden 8 dage efter modtagelsen, og
senest inden montering/ibrugtagning.
MONTERING
• Emhætten er beregnet til drift ved 230
Volt ±10%~ 50 HZ ±10%i henhold til EN
50160
• Emhætten skal altid være tilsluttet jord.
• For modeller med ekstern motor gælder
det, at der IKKE må anvendes fælles nul
ved installation af emhætte og motor, da
dette vil påvirke styringen.
• Ved brug af en ekstern motor fra en anden leverandør SKAL det sikres, at motoren er brugbar sammen med den valgte
emhætte. Ellers vil reklamationsretten
på emhætten bortfalde.
• Tilslut ikke strøm til emhætten før monteringen er fuldført.
• Luften må ikke ledes fra emhætten ud i
et rør, der bruges til aftræk fra apparater,
der anvender gas eller andre brændbare
materialer, men skal have et separat aftræk.
• Den nationale lovgivning vedrørende udledning af luften skal overholdes.
• Benyt altid den oprindelige aftræksdimension. Ved reduktion af aftræksstørrelsen mindskes ydeevnen og lydniveauet forhøjes.
• Aftrækket fra emhætten ud til det fri bør
være kortest muligt, for at få størst mulig eekt af emhætten.
• Antallet af bøjninger på aftrækket bør
minimeres mest muligt, for at få størst
mulig eekt af emhætten.
• Thermex anbefaler, at der altid anvendes
lyd- og kondensisoleret aftræksslange
ved gennemføring i ikke-opvarmede
rum.
• Thermex anbefaler, at der ved brug af
flexslange anvendes en lyddæmper for at
minimere lydniveauet
• Ved brug af flexslange skal det altid sik-
DANSK
»
GENEREL ADVARSEL
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
6
res, at denne er fuldt udstrakt for at minimere luftmodstanden og derved opnå
maksimal sugeevne.
• Forskellige materialer kræver forskellige
rawlplugs og skruer. Brug rawlplugs og
skruer der passer til det materiale emhætten skal monteres i.
• Hvis ikke anvisningerne for montering af
skruer og beslag følges, kan det medføre
elektrisk stød.
• Minimumsafstanden til gaskomfurer fra
brænderkant til undersiden af emhætten
SKAL være 65 cm i henhold til EN 603352-31.
• For skabsintegrerede, frithængende og
væghængte emhætter anbefaler Thermex, at afstanden mellem komfur og
emhætte er mellem 50 cm og 70 cm for
at sikre maksimal sugeevne.
• Kontrollér altid den angivne mindsteafstand mellem komfur og emhætte i vejledningen til komfuret. Hvis denne vejledning angiver en større afstand, end
den af Thermex anbefalede, SKAL forskrifterne for komfuret overholdes.
• For loftsintegredere modeller anbefaler
Thermex, at afstanden mellem komfur
og emhætte ikke oversiger 3 meter.
EMHÆTTENS BRUG
• Læs altid denne vejledning grundigt
igennem INDEN anvendelsen af emhætten påbegyndes.
• Gem altid denne vejledning til senere
brug.
• Afbryd altid strømforsyningen til emhætten forud for rengøring, vedligehold
eller reparation.
• Reparer eller udskift ikke nogen af emhættens dele, medmindre det udtrykkeligt er anbefalet i brugervejledningen.
• Al form for reparation skal udføres af en
faguddannet teknikker.
• Emhætten må kun benyttes af børn under 8 år, personer med fysiske, psykiske
eller sensoriske funktionsnedsættelser,
samt personer der mangler erfaring eller
viden, såfremt disse personer er under
opsyn, eller har modtaget den nødvendige oplæring i at kunne anvende emhætten på en sikker måde.
• Børn skal være under opsyn, således at
de ikke leger med emhætten.
• Rengøring og vedligehold må kun udføres af børn, hvis de er under opsyn.
• Emhætten skal rengøres jævnligt for at
sikre en optimal drift og lang levetid.
• Fedt og støvrester samles i filteret og
kan risikere at antænde ved mangelfuld
rengøring.
• Emhætten bør rengøres både udvendigt
og indvendigt jævnligt for at undgå fedtpletter på vægge eller andre overflader.
• Hvis emhætten anvendes samtidigt med
apparater der anvender gas eller andre
brændbare materialer, skal der være tilstrækkelig ventilation af rummet.
• Flambér ALDRIG under emhætten.
• Emhættens dele kan blive varme ved
brug af komfuret.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
BRUG AF EMHÆTTEN
Denne emhætte har:
• 3 trin
• 2x3W LED-belysning
BETJENINGSPANEL
Betjeningen på Swindon er en drejeknap.
Når enten lys eller sug er aktiveret lyser blå
dioder langs kanten af drejeknappen.
DANSK
7
»
BRUG AF EMHÆTTEN
UDSUGNING
Udsugningen tændes, slukkes og reguleres ved at dreje knappen.
Hvis emhætten er slukket tændes og øgesudsugningen ved at dreje knappen med uret rundt.
Emhættens udsugning skrues ned og slukkes ved at dreje knappen mod urets retning.
Det blå dioedelys langs drejeknappens kant indikerer på hvilket trin emhætten er tændt:
Trin 1Trin 2Trin 3
DANSK
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
8
»
BRUG AF EMHÆTTEN
LYS
Lyset tændes og slukkes ved at trykke på
drejeknappen. Når lyset er aktiveret vil det blå
diodelys være tændt langs den venstre kant af
drejeknappen:
RECIRKULATION
Emhætten kan anvendes til recirkulation. Dette bruges i køkkener og ved placeringer, hvor der
typisk ikke er aftræksmulighed til det fri. Luften suges først gennem fedtfilteret og herefter
et filter med aktivt kul, der erner lugte.
BEMÆRK: Der skal anvendes to recirkulationsfiltre, og disse medfølger ikke ved køb af
emhætten, men kan tilkøbes. Varenummeret på et sæt recirkulationsfiltre er 535.21.8000.9.
Recirkulationsfiltrene monteres på følgende måde:
• Tag stålfilteret ud.
• Monter de to recirkulationsfiltre ved at dreje dem på flangerne på motorens sider.
• Sæt sålfilteret i emhætten.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
• Afbryd altid strømmen før rengøring.
• Emhætten skal rengøres jævnligt for at sikre en optimal drift og lang levetid.
• Fedt og støvrester samles i filteret og kan risikere at antænde ved mangelfuld rengøring.
• Emhætten bør rengøres både udvendigt og indvendigt jævnligt for at undgå fedtpletter
på vægge eller andre overflader.
DAGLIG RENGØRING
• For skabsintegrerede, frithængende og væghængte emhætter anbefaler Thermex, at
fedtfilteret tørres af med en opvredet klud efter hver madlavning. Det kræver en meget
lille indsats hver dag at holde din emhætte ren og eektiv.
• Ståloverflader rengøres med en fugtig klud med opvaskemiddel, og efterbehandles med
3M Polish.
• Lakerede overflader rengøres med en fugtig klud med sulfo/opvaskemiddel. Brug ALDRIG
slibemiddel.
RENS AF FEDTFILTERET
Fedtfiltre skal rengøres efter behov. Thermex anbefaler at filteret som minimum rengøres i
følgende intervaller, alt efter hvilket fedtstof der anvendes til stegning:
• Stegemargarine – filteret rengøres hver 3. uge
• Flydende margarine – filteret rengøres hver 2. uge
• Olie – filteret rengøres 1 gang om ugen
• Ved friturestegning – filteret rengøres 2-3 gange om ugen
DANSK
9
»
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
Fedtfilteret renses på følgende måde:
• Tag filteret ud af emhætten, ved at trække i låsen på filteret BEMÆRK: Det er vigtigt at
holde fast i filteret, da filteret kan forårsage skader, hvis det tabes.
• Læg filteret i blød i varmt sæbevand og rengør evt. med en blød børste.
• Skyl efter med varmt vand.
• Læg filteret til tørre på et viskestykke eller lignende.
• Gentag processen hvis dette er nødvendigt.
• Monter filteretigen.
Filteret kan også vaskes i opvaskemaskinen. Vær dog opmærksom på at maskinvask kan
resultere i misfarvning af filtrene. Misfarvning af filtrene påvirker ikke ydeevnen.
DANSK
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
10
»
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
UDSKIFTNING AF RECIRKULATIONSFILTRE
Anvendes recirkulationsfiltre kan disse ikke vaskes, men skal udskiftes efter behov. Thermex
anbefaler at recirkulationsfiltrene skiftes minimum 2-4 gange om året.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
SERVICE
Før du melder service på din Thermex emhætte, er det vigtigt at, du har læst monterings- og/
eller brugervejledningen grundigt igennem. Det tilsikrer, at Thermex kan yde dig den bedst mulige assistance.
Serviceafdelingen hos Thermex kan kontaktes med henblik på:
• Teknisk support til montering og installering af din emhætte.
• Præcisering af funktionaliteter i din emhætte.
• Serviceanmodning under reklamationsretten på din emhætte.
Forsøg altid inden en serviceanmodning under reklamationsretten at afbryde strømforsyningen
til emhætten i ca. 5 min. Tilslut derefter strømmen igen, for at se om problemet er afhjulpet.
Hvis ikke fejlen er afhjulpet, så afbryd strømforsyningen til emhætten i en time. Hvis emhætten
stadig ikke fungerer korrekt, efter at strømmen har været afbrudt i en time, og punkterne i
fejlfindingsoversigten er gennemgået, kontakt da serviceafdelingen.
11
DANSK
»
SERVICE
BEMÆRK: Ved henvendelser inden for reklamationsretten, vil du blive bedt om dokumentation
for dit køb i form af en købskvittering. Gem derfor altid din købskvittering.
Inden henvendelse vedrørende serviceanmodninger indenfor reklamationsretten er det vigtigt
at have alle de nødvendige oplysninger parat:
• Fejlbeskrivelse
• Model
• Emhættens type- og serienummer (angivet på typepladen)
• Oplysninger om købet.
Serviceanmodninger under reklamationsretten kan ske ved at udfylde serviceformularen på
www.thermex.dk/service, hvor også servicebetingelserne kan læses.
Henvendelser vedrørende teknisk support eller præcisering af funktionaliteter kan ske ved at
sende en forespørgsel til service@thermex.dk eller på tlf. +45 9892 6233.
DANSK
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
12
»
SERVICE
FEJLSØGNINGSOVERSIGT
PROBLEMMULIG ÅRSAGLØSNING
Emhætten virker ikkeDer er ingen strøm påKontroller strømforsyningen
til emhætten. Tag strømmen
fra i ca. 5 min, og tilslut den
igen, for at kontrollere om fejlen
stadig er der.
Emhættens udsugning er
ikke tilstrækkelig
Emhætten er ikke forbundet
til strømforsyningen
Kontraspjældet er blokeretKontroller om der er faldet
Aftrækket er klemt eller blokeret.
Filtrene er snavsede og
tilstoppede.
Kontroller at emhætten er
forbundet til strømforsyningen. Tag strømmen fra i ca. 5
min, og tilslut den igen, for at
kontrollere om fejlen stadig
er der.
noget ned ovenpå kontraspjældet, eller om spændebåndet omkring kontraspjældet
er spændt så hårdt, at spjældet ikke kan åbne. Løsn
spændebåndet eller ern
genstanden, hvis kontraspjældet er blokeret.
Kontroller at aftrækket ikke
er klemt eller blokeret. Udbedr om nødvendigt.
Kontroller om filtrene er rene,
og rengør om nødvendigt jf.
afsnittet om rengøring og
vedligehold i denne vejledning.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
MILJØHENSYN
EMBALLAGE
Emballagen skal bortskaes i overensstemmelse med gældende regler for aaldshåndtering.
SKROTNING AF EMHÆTTEN
Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt
ikke må bortskaes som husholdningsaald, men skal afleveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr
13
DANSK
»
MILJØHENSYN
NORSK
14
»
INNHOLD
INNHOLD
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
Generell advarsel
Hvordan bruke viften
Vedlikehold og rengjøring
Service
Miljøhensyn
15
17
19
21
23
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
GENERELL ADVARSEL
• Produktet er udviklet og produceret i
henhold til DS/EN 60335-1.
• Dette produktet er kun beregnet til bruk
i private boliger, dersom det benyttes til
andre formål bortfaller reklamasjonsretten.
• All installasjon skal utføres av en
autorisert installatør i overensstemmelse med anvisningene fra Thermex
Scandinavia A/S (Thermex) og gjeldende
lovgivning.
• Thermex fraskriver seg ethvert ansvar
for skader, som oppstår som følge av feil
installasjon, montering, bruk eller
feilaktige innstillinger.
FØR MONTERING/IDRIFTSETTELSE
• Kontrollér produktet for transportskader, feil og mangler umiddelbart ved
levering.
• Transportskader anmeldes straks ved
levering til transportfirma og Thermex.
• Feil og mangler skal meldes til Thermex
innen 8 dager etter levering, og senest
før montering/idriftsettelse.
MONTERING
• Ventilatoren er beregnet til drift ved 230
Volt ±10%~ 50 HZ ±10% i henhold til EN
50160
• Ventilatoren skal alltid være tilkoblet
jord.
• For modeller med ekstern motor, må det
IKKE må brukes felles null ved installasjon av ventilator og motor, da dette
vil påvirke styringen.
• Ved bruk av ekstern motor fra en annen
leverandør SKAL det forsikres om at
motoren kan brukes sammen med
ventilatoren. Dersom dette ikke sikres
vil reklamasjonsretten bortfalle.
• Tilkoble ikke strøm til ventilatoren før
monteringen er fullført.
• Luften må ikke ledes fra viften til rør
som benyttes til avtrekk fra apparater
som drives av gass eller annen type
brennsto. Viften skal ha et separat
avtrekk.
• Nasjonal lovgivning for avtrekk skal
overholdes.
• Benytt alltid den opprinnelige/oppgitte
avtrekksdi¬mensjon på utluftingskanalen. Ved reduksjon av dimensjon på
avtrekkskanalen reduseres kapasiteten
og lydnivået økes.
• Avtrekket fra ventilatoren ut til friluft
bør være kortest mulig, for å få størst
mulig eekt av ventilatoren.
• Antall bend på avtrekkskanalen bør
minimeres mest mulig for å få størst
mulig eekt av ventilatoren.
• Thermex anbefaler, at det alltid
anvendes lyd- og kondensisolert
avtrekkskanal ved gjennomføring i
uisolerte rom.
• Thermex anbefaler, at der ved bruk av
flexslange monteres en lyddemper på
avtrekket for å redusere støynivået
• Flexslange skal alltid være helt
utstrukket for å redusere luftmotstanden og derved oppnå maksimal
sugeevne.
NORSK
15
»
GENERELL ADVARSEL
NORSK
»
GENERELL ADVARSEL
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
16
• Forskjellige materialer krever ulike
plugger og skruer for innfesting. Bruk
plugger og skruer, som er beregnet til
det materialet ventilatoren skal
monteres i.
• Dersom instruksjonene for installering
av skruer og beslag ikke blir fulgt kan
dette medføre fare for elektrisk støt.
• Minimumsavstanden til gasskomfyrer,
fra brennerkant til undersiden av
ventilatoren SKAL være 65 cm, i henhold
til EN 60335-2-31.
• For skapintegrerte, fritthengende og
vegghengte ventilatorer anbefaler
Thermex, at avstanden mellom komfyr
og ventilator er mellom 50 cm og 70 cm
for å sikre optimall sugeevne.
• Kontrollér alltid den oppgitte minsteavstand mellom komfyr og ventilator i
bruksanvisningen til komfyren. Hvis
denne i bruksanvisningen angir en større
avstand, enn den avstand Thermex
anbefaler, SKAL forskriftene til
komfyren overholdes.
• For takintegrerte modeller anbefaler
Thermex, at avstanden mellom komfyr
og ventilator ikke oversiger 3 meter
VENTILATORENS BRUK
• Denne bruksanvisningen bør leses
grundig før ventilatoren tas i bruk.
• Tag vare på bruksanvisningen slik at den
kan leses igjen senere.
• Strømforsyningen til ventilatoren må
alltid kobles fra før regjøring, vedlikehold eller reparasjon.
• Ingen av ventilatorens deler må
repareres eller skiftes ut med mindre
det er uttrykkelig anbefalt i bruksanvisningen.
• All form for reparasjon bør utføres av en
profesjonell tekniker.
• Ventilatoren bør ikke betjenes av barn
under 8 år, personer med fysiske,
psykiske eller sensoriske funksjonshemninger eller personer som mangler
erfaring eller kunnskap, dersom disse
personene er under tilsyn eller har fått
tilstrekkelig opplæring til å kunne
håndtere ventilatoren på en trygg måte.
• Barn bør holdes under oppsyn for å
forhindre at ventilatoren blir brukt til å
leke med.
• Rengjøring og vedlikehold bør kun
utføres av barn dersom de er under
tilsyn.
• Viften bør rengjøres jevnlig for å sikre
optimal drift og lang levetid.
• Fett og støv samles i filteret, og det er
en risiko for at dette kan antennes ved
utilstrekkelig rengjøring.
• Viften bør rengjøres jevnlig både
utvendig og innvendig for å unngå
fettflekker på vegger eller andre
overflater.
• Hvis viften brukes samtidig med
apparater som benytter gass eller annet
brennbart materiale, må det sørges for
at rommet har tilstrekkelig ventilasjon.
• Det må ALDRI flamberes under viften.
• Viftedelene kan bli varme når komfyren
er i bruk.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
HVORDAN BRUKE VIFTEN
Denne viften har:
• 3 hastigheter
• 2 stk. LED-belysning 3W
BETJENINGSPANEL
Swindon betjenes med en dreiebryter.
Når enten lys eller avtrekk er aktivert lyser
det blå dioder langs kanten av dreiebryteren.
NORSK
17
»
HVORDAN BRUKE VIFTEN
AVTREKK
Avtrekket kan justeres og slås på og av ved å vri på bryteren.
Hvis viften er avslått starter man avtrekket ved å dreie bryteren i klokkeretningen. Ved å dreie
i denne retningen kan også hastigheten økes. Hastigheten til avtrekket kan nedjusteres ved å
dreie bryteren mot klokkeretningen, og ved å dreie i denne retningen kan viften og slås helt av.
Det blå diodelyset langs dreieknappskanten indikerer hvilken hastighet viften har:
Trinn 1Trinn 2Trinn 3
NORSK
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
18
»
HVORDAN BRUKE VIFTEN
LYS
Lyset slås på og av ved å trykke på dreieknappen.
Når lyset er påslått vil det blå diodelyset langs den
venstre kanten av dreieknappen lyse.
RESIRKULERING
Viften kan også benyttes til å resirkulere luften. Slik bruk kan være aktuelt på kjøkken og
steder der det ikke er mulighet for avtrekk til friluft. Luften trekkes først ut gjennom et
fettfilter og deretter gjennom et filter med aktivt kull som erner lukt.
VIKTIG MERKNAD: Det må benyttes to filtre for resirkulering. Disse er ikke inkludert ved kjøp
av viften, men må kjøpes separat. Settet med resirkuleringsfiltre har varenummer:
535.23.0550.9.
Resirkuleringsfiltrene festes på følgende måte:
• Ta ut stålfilteret.
• Fest de to resirkuleringsfiltrene ved å dreie dem på flensen på sidene til motoren.
• Sett stålfilteret tilbake i viften.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
• Slå alltid av strømmen før rengjøring.
• Viften bør rengjøres jevnlig for å sikre optimal drift og lang levetid.
• Fett og støv samles i filteret, og det er en risiko for at dette kan antennes ved utilstrekkelig rengjøring.
• Viften bør rengjøres jevnlig både utvendig og innvendig for å unngå fettflekker på vegger
eller andre overflater.
DAGLIG RENGJØRING
• For vifter i skap, samt fritthengende og veggmonterte vifter, anbefaler Thermex at
fettfilteret tørkes med en fuktig klut etter hver matlaging. Det krever en meget liten
innsats hver dag å holde viften ren og eektiv.
• Ståloverflater rengjøres med en fuktig klut og oppvaskmiddel, og etterbehandles med 3M
Polish.
• Lakkerte overflater rengjøres med en fuktig klut og vaskemiddel/oppvaskmiddel. Bruk
aldri slipemiddel.
19
NORSK
»
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
RENSING AV FETTFILTRE
• Fettfiltre skal rengjøres etter behov. Thermex anbefaler at filteret som et minimum
rengjøres i følgende intervaller, avhengig av hvilken type fettsto som er brukt til
stekingen:
• Stekemargarin – filteret bør rengjøres hver 3. uke
• Flytende margarin – filteret bør rengjøres hver 2. uke
• Olje – filteret bør rengjøres 1. gang i uken
• Frityrsteking – filteret bør rengjøres 2-3 ganger i uken
Fettfilteret rengjøres på følgende måte:
• Ta filteret ut av viften ved å trekke i låsen på filteret. VIKTIG MERKNAD: Det er viktig å
holde fast i filteret da det kan forårsake skade dersom det kommer bort.
• Legg filteret i varmt såpevann og rengjør det om nødvendig med en myk børste.
• Skyll deretter med varmt vann.
• Legg filteret til tørk på et håndkle eller lignende.
• Gjenta prosessen hvis nødvendig.
• Sett filteret på plass igjen.
NORSK
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
20
»
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
Filtrene kan også vaskes i oppvaskmaskin, men vær oppmerksom på at maskinvask kan
resultere i missfarging. Missfarging av filtrene påvirker ikke yteevnen.
UTSKIFTNING AV RESIRKULERINGSSFILTRE
Resirkuleringsfiltre kan ikke vaskes og må skiftes ut etter behov. Thermex anbefaler at
resirkuleringsfiltrene skiftes ut minst 2-4 ganger i året.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
SERVICE
FFør du melder inn service på ditt Thermex produkt, er det viktig å lese monterings og/eller
brukerveiledningen nøye. Dette for å sikre at vi kan yte mest mulig assistanse.
Serviceavdelingen hos Thermex kan kontaktes med henblikk på:
• Teknisk support og installasjon av ditt produkt
• Veiledning av funksjoner i ditt produkt
• Serviceforespørsler i henhold til reklamasjonsretten for ditt produkt
Før du sender en servicehenvendelse, forsøk å bryte strømtilførselen til produktet i 5 minutter,
koble så strømtilførselen til igjen, å se om dette kan ha avhjulpet problemet.
Dersom problemet ikke er løst, forsøk så å bryte strømmen på produktet i en time. Hvis produktet fortsatt ikke fungerer, og punktene i feilsøkningskapittelet er gjennomgått, ta så kontakt
med vår serviceavdeling.
MERK: Ved henvendelse innenfor reklamasjonsretten, vil du bli bedt om å dokumentere kjøpet i
form av en kjøpskvittering. Ta derfor godt vare på din kjøpskvittering.
21
NORSK
»
SERVICE
Før du sender en henvendelse vedrørende ser vice innenfor reklamasjonsret ten er det viktig å ha
alle nødvendige opplysninger tilgjengelig:
• Feilbeskrivelse
• Model
• Opplysninger om kjøpet (kvittering)
• Navn , adresse, telefonnummer og evt. e-post adresse
Service forespørsler under reklamasjonsretten kan skje ved å fylle ut serviceformularet på w ww.
thrermex.no/service hvor du også kan lese servicebetingelsene.
Henvendelser vedrørende teknisk support kan sendes på e-post til info@thermex.no eller på
telefon +47 22 21 90 20.
NORSK
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
22
»
SERVICE
PROBLEMLØSNING
PROBLEMMULIG ÅRSAGLØSNING
Viften virker ikke.Strømmen er frakoblet.Kontroller strømforsyningen
til viften. Koble strømmen fra
i ca. 5 min, og slå den på igjen for å kontrollere om feilen
fortsatt er vedvarende.
Viftens aftrekk er ikke
tilstrekkelig
Viften er ikke koblet til strømforsyningen.
Kontraspjeldet er blokkert.Sjekk om gjenstander har falt
Kontroller at viften er koblet
til strømforsyningen. Koble
strømmen fra i ca. 5 min, og
slå den på igjen for å kontrollere om feilen fortsatt er
vedvarende.
ned på toppen av kontraspjeldet eller om klemmen rundt
kontraspjeldet er strammet
så hardt at spjeldet ikke kan
åpne. Løsne klemmen eller
erne objektet, hvis kontraspjeldet er blokkert.
Aftrekket er klemt eller blokkert.
Filtrene er skitne og tett.Sjekk om filtrene er rene, og
Kontroller at aftrekket ikke er
klemt eller blokkert. Forbedre
om nødvendigt.
rengjør om nødvendig. Se
avsnittet om rengjøring og
vedlikehold i denne vejledning.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
MILJØHENSYN
EMBALLASJE
Emballasje skal håndteres i overensstemmelse med gjeldene regler for avfallshåndtering.
AVFALLSHÅNDTERING
Symbolet produktet eller den medfølgende dokumentasjon angir, at dette produktet ikke
må innleveres som husholdningsavfall, Men skal avlevers til nærmeste oppsamlingssted for
gjenbruk av elektrisk og elektronisk utstyr.
23
NORSK
»
MILJØHENSYN
SVENSKA
24
»
INNEHÅLL
INNEHÅLL
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
Allmänt
Använda fläktkåpan
Underhåll och rengöring
Service
Miljöhänsyn
25
27
29
31
33
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
ALLMÄNT
• Köksfläkten är utvecklad och tillverkad i
enlighet med DS/EN 60335-1
• Denna enhet är endast avsedd för
användning i privata bostäder, vid annan
användning bortfaller garanti och
reklamationsrätt.
• All installation skall utföras av behörig
installatör enligt anvisningar från
Thermex Scandinavia AB (Thermex) och
enligt gällande bestämmelser.
• Thermex frånskriver sig allt ansvar för
skador som uppkommer på grund av
felaktig installation, montering,
användning eller felaktiga inställningar.
FÖRE MONTERING/ANVÄNDNING
• Kontrollera köksfläkten efter transportskador eller fel direkt vid mottagandet.
• Transportskador anmäls omedelbart till
transportören och Thermex.
• Eventuella fel och avsaknader skall
anmälas till Thermex inom 8 dagar efter
mottagandet och senast innan
montering/användning.
MONTERING
• Köksfläkten är avsedd för 230 Volt
±10%~ 50 HZ ±15% max enligt EN 50160
• Köksfläkten skall alltid anslutas till jord.
• För modeller med extern motor gäller
följande: Det får inte användas
gemensam nolla vid installation av köksfläkten och motorn, detta påverkar styrfunktionen.
• Vid användning av en extern motor från
annan leverantör SKALL det säkerställas att motorn kan användas ihop med
den valda köksfläkten. I annat fall
bortfaller reklamationsrätten på
köksfläkten.
• Anslut inte ström till köksfläkten innan
monteringen är slutförd.
• Luften får inte ledas ut från fläktkåpan
genom rör som används för utsug från
apparater som använder gas eller andra
typer av bränslen – det måste finnas ett
separat utsug.
• Respektera alltid nationella lagar om
evakuering av luft.
• Använd alltid den angivna kanaldimensionen. Vid reduktion av kanalstorleken
försämras kapaciteten och ljudnivån
ökar.
• För bästa möjliga eekt skall längden på
evakueringskanalen vara så kort som
möjligt.
• Undvik böjar i möjligaste mån för att få
bästa möjliga eekt.
• För att uppfylla kravet avseende
brandskydd och undvika kondens skall
kanalen alltid isoleras enligt gällande
byggregler.
• Om det i köket används en flexibel
anslutningsslang, kan ljuddämpare
användas för att reducera ljudnivån
ytterligare.
• Om det i köket används en flexibel
anslutningsslang, skall denna vara helt
utsträckt för att minimera luftmotståndet.
SVENSKA
25
»
ALLMÄNT
SVENSKA
»
ALLMÄNT
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
26
• Olika material kräver olika plugg och
skruv. Använd plugg och skruv som är
avsedda för det material köksfläkten
skall fästas i.
• Om du inte följer monteringsanvisningarna för skruvar och beslag finns risk
för elektrisk stöt.
• Minimiavståndet till gasspisar från
brännarkant till fläktkåpans undersida
MÅSTE vara 65 cm enligt SS-EN
60335-2-3 1.
• För bästa funktion bör väggmonterade
köksfläktar monteras 50-65 cm ovanför
spisen och frihängande modeller 60-70
cm ovanför spisen.
• Kontrollera alltid det angivna minimiavståndet mellan spis och köksfläkt i
anvisningen från spisens tillverkare. Om
denna anvisning anger ett större
avstånd än det Thermex rekommenderar skall anvisningarna från spistillverkaren följas.
• För takintegrerade modeller rekommenderar Thermex, att avståndet mellan
spis och köksfläkt inte överstiger 3
meter.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs alltid bruksanvisningen noga innan
huven tas i drift.
• Förvara bruksanvisningen så att den kan
läsas igen senare.
• Bryt alltid strömmen till köksfläkten
innan rengöring, underhåll eller
reparation.
• Reparera eller byt inte någon av
köksfläktens delar, med mindre än att
det uttryckligen står i bruksanvisningen.
• All form av reparationer skall utföras av
behörig tekniker.
• Köksfläkten får inte användas av barn
under 8 år eller personer med fysiska,
psykiska eller sensoriska funktionsnedsättningar utan att de fått
information eller handledning om hur
köksfläkten används av person som är
ansvarig för deras säkerhet.
• Barn skall övervakas så att de inte leker
med köksfläkten.
• Rengöring och skötsel får endast
utföras av barn under vuxen persons
uppsyn.
• Fläktkåpan ska rengöras med jämna
mellanrum för att säkerställa optimal
drift och lång livslängd.
• Fett och dammrester fastnar i filtret och
kan antändas vid felaktigt utförd
rengöring.
• Fläktkåpan ska rengöras både utvändigt
och invändigt för att undvika fettfläckar
på väggar eller andra ytor.
• Om fläktkåpan används samtidigt som
apparater som använder gas eller andra
brännbara material måste rummet ha
tillräcklig ventilation.
• Utför ALDRIG flambering under
fläktkåpan.
• Fläktkåpans delar kan bli varma när
spisen används.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
ANVÄNDA FLÄKTKÅPAN
Den här fläktkåpan har:
• 3 hastigheter
• LED-belysning 2x3 W
MANÖVERPANEL
Modell Swindon manövreras med en
vridknapp.
När belysning eller utsug är igång lyser blå
dioder längs vridknappen.
27
SVENSKA
»
ANVÄNDA FLÄKTKÅPAN
UTSUGNING
Du kan starta, stoppa och reglera utsuget genom att vrida knappen.
Om fläktkåpan är avstängd kan du starta och öka utsuget genom att vrida knappen medurs.
Du kan minska och stänga av fläktkåpans utsug genom att vrida knappen moturs.
Den blå lysdioden längs vridknappens kant visar vilket hastighetssteg som är aktivt på
fläktkåpan:
Steg 1Steg 2Steg 3
SVENSKA
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
28
»
ANVÄNDA FLÄKTKÅPAN
BELYSNING
Du kan tända och släcka belysningen genom att tr ycka
vridknappen. När lampan lyser är den blå lysdioden
tänd längs vridknappens vänstra kant.
RECIRKULATION
Fläktkåpan kan användas för recirkulation. Detta används i kök och vid placeringar där det
inte går att ordna luftutsug till det fria. Luften sugs först genom fettfiltret och därefter
genom ett filter med aktivt kol som avlägsnar lukt.
OBSERVERA: Två recirkulationsfilter ska användas. Dessa ingår inte som standard vid köpet av
fläktkåpan, men de finns som tillbehör. Artikelnumret för en sats recirkulationsfilter är
535.21.8000.9.
Gör så här för att montera recirkulationsfiltren:
• Ta ut stålfiltret.
• Montera de två recirkulationsfiltren genom att vrida dem på flänsarna på motorns sidor.
• Sätt in filtret i fläktkåpan.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
• Bryt alltid strömmen före rengöring.
• Fläktkåpan ska rengöras med jämna mellanrum för att säkerställa optimal drift och lång
livslängd.
• Fett och dammrester fastnar i filtret och kan antändas vid felaktigt utförd rengöring.
• Fläktkåpan ska rengöras både utvändigt och invändigt för att undvika fettfläckar på
väggar eller andra ytor.
RENGÖRING VARJE DAG
• För fläktkåpor som är inbyggda i skåp, frihängande eller väggmonterade rekommenderar
Thermex att fettfiltret torkas av med en urvriden trasa efter varje matlagning. Det krävs
mycket liten arbetsinsats varje dag för att hålla fläktkåpan ren och eektiv.
• Rostfria ytor ska rengöras med en fuktig trasa med diskmedel och efterbehandlas med
metallpolish.
• Lackerade ytor ska rengöras med en fuktig trasa och diskmedel. Använd aldrig slipmedel.
RENGÖRING AV FETTFILTER
Fettfiltren ska rengöras efter behov. Thermex rekommenderar att filtret minst rengörs enligt
följande intervall, beroende på vilken typ av stekfett som används:
• Frityrstekning – rengör filtret 2–3 gånger i veckan
29
SVENSKA
»
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Gör så här för att diska fettfiltret:
• Dra ut filtret ur fläktkåpan genom att dra i låset på filtret. OBSERVERA: Det är viktigt att
hålla fast i filtret eftersom det finns risk för skador om du tappar filtret.
• Blötlägg filtret i varmt vatten med diskmedel och rengör eventuellt med en mjuk borste.
• Efterskölj med varmt vatten.
• Låt filtret torka på en disktrasa eller liknande.
• Upprepa processen om så behövs.
• Montera filtret igen.
Filtren kan också diskas i diskmaskinen. Var dock uppmärksam på att maskindisk kan orsaka
missfärgning av filtren. Missfärgning av filtren påverkar inte funktionen.
SVENSKA
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
30
»
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
BYTE AV RECIRKULATIONSFILTER
Om recirkulationsfilter används ska dessa inte diskas utan bytas ut vid behov. Thermex
rekommenderar byte av recirkulationsfilter minst 2–4 gånger om året.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
SERVICE
Innan du felanmäler din köksfläkt är det viktigt att du har läst igenom monterings- och/eller
bruksanvisningen noggrant. Detta säkerställer att Thermex kan de dig bästa möjliga support.
Supportavdelningen på Thermex kan kontaktas för att få hjälp med följande:
• Teknisk support vid montering och installation av din köksfläkt.
• Förklaring av funktioner på din köksfläkt.
• Serviceanmodan under reklamationsrätten på din köksfläkt.
Försök alltid innan serviceanmodan under reklamationsrätten på din köksfläkt att bryta strömmen fram till fläkten i ca 5 minuter. Slå därefter på strömmen igen för att se om felet blivit avhjälpt.
Om felet inte blivit avhjälpt, bryt strömmen fram till fläkten i en timma. Om köksfläkten fortfarande inte fungerar som den skall efter att strömmen har varit bruten i en timma, och punkterna
i felsökningsöversikten har genomgåtts, kontakta då supportavdelningen.
31
SVESNAK
»
SERVICE
OBS: Vid reklamationer inom reklamationsrätten kommer du bli ombedd att visa dokumentation i form av kvitto på ditt inköp av fläkten. Spara därför alltid kvittot.
Innan serviceanmälan inom reklamationsrätten är det viktigt att ha alla upplysningar till hands:
• Felbeskrivning
• Modell
• Upplysningar om inköpsställe och datum för köpet
• namn, adress, telefonnummer och eventuella. e-postadress
Serviceanmälan inom reklamationsrätten görs via Thermex hemsida, www.thermex.se, genom
att klicka på knappen ”Service”.
Frågor avseende produkter eller service kan göras hos Thermex supportavdelning, info@thermex.se eller tel: 031-340 82 00.
SVENSKA
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
32
»
SERVICE
FELSÖKNINGSÖVERSIKT
PROBLEMMÖJLIG ORSAKLÖSNING
Köksfläkten fungerar inte
överhuvudtaget
Fläktens sugförmåga är inte
tillräcklig
Det finns ingen strömKontrollera elanslutning och
Fläkten har ingen elanslutning
Kallrasskyddet öppnar inteKontrollera om det ligger
säkringar. Bryt strömmen till
fläkten i 5 minuter och slå på
den igen för att se om felet
blivit avhjälpt.
Kontrollera att fläkten är rätt
inkopplad. Bryt strömmen till
fläkten i 5 minuter och slå på
den igen för att se om felet
blivit avhjälpt.
något på kallrasskyddet eller
om slangsatsens spännband
är för hårt draget så att spjället inte öppnar
Böjd eller blockerad kanal
(Slang).
Filtrena är smutsiga och igentäppta
Kontrollera att slangsatsen är helt utsträckt och inte
böjd samt att kanalen inte är
blockerad någonstans på vägen ut. Åtgärda vid behov
Kontrollera fettfilter och
rengör enligt anvisningar om
nödvändigt
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
MILJÖHÄNSYN
EMBALLAGE
Emballaget skall slängas enligt gällande regler för avfallshantering.
SKROTNING AV PRODUKTEN
Symbolen på produktens typskylt eller medföljande dokumentation anger att denna produkt inte får slängas som hushållsavfall, utan skall lämnas på närmaste återvinningscentral
som tar emot uttjänade hushållsmaskiner.
33
SVENSKA
»
MILJÖHÄNSYN
ESPAÑOL
34
»
CONTENIDO
CONTENIDO
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
Advertencia general
Uso de la campana
Mantenimiento y limpieza
Servicio
Medio ambiente
35
37
39
41
43
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
ADVERTENCIA GENERAL
• La campana ha sido producida y
desarrollada en acordancia a DS/EN
60335-1.
• Esta campana solo es apta para uso en
casas particulares, si se utiliza para
otros fines se cancela el derecho de
reclamación.
• Toda la instalación debe ser efectuada
por un técnico cualificado según las
instrucciones de Thermex y según la
normativa.
• Thermex declina cualquier responsabilidad por daños causados por instalación,
montaje, uso o manipulaciones
incorrectas.
ANTES DEL MONTAJE/INICIO DE USO
• Comprobar que la campana no tiene
daños de transporte e informar si
procede.
• Los daños de trasporte deben ser
informados a Thermex y a la agencia
inmediatamente y no mas tarde de 24
horas.
• Errores o faltas de material tienen que
ser reclamados a Thermex inmediatamente.
MONTAJE
• La campana funciona a 230 Volt ±10%~
50 HZ ±10% según la normativa EN
50160.
• La campana siempre tiene que estar
conectada a toma de tierra.
• Para modelos con motor externo NO
debe ser utilizado un neutro común
para la conexión de la campana y el
motor porque estropea la electrónica.
• Al conectar con un motor externo de un
otro proveedor SIEMPRE comprobar que
es compatible con la campana. En caso
contrario el derecho de reclamación de la
campana queda cancelado.
• No conectar la corriente antes de haber
acabado la instalación.
• El aire de la campana no debe pasar por
un tubo que sea utilizado por aparatos
que utilizan gas u otros materiales
inflamables. La campana tiene que tener
su propia salida.
• La normativa nacional respecto a la
salida del aire tiene que ser respetada.
• Siempre utilizar la dimensión original de
la salida de humos de la campana. Al
reducir el diámetro la eficacia de
extracción baja y el nivel sonoro sube.
• El recorrido de la campana hasta el
exterior debe ser el más corto posible
para obtener la máxima eficacia de la
campana.
• El numero de codos deben ser el mínimo
posible para obtener el máximo
rendimiento de la campana.
• Thermex recomienda siempre utilizar
tubo insonorizante y anticondensante al
pasar por habitaciones frias.
• Thermex recomienda utilizar un
silenciador con el tubo flexible para
minimizar el nivel sonoro.
• Al utilizar el tubo flexible asegurar que
esté totalmente estirado para minimizar la resistencia del aire y asegurar una
máxima capacidad de extracción.
• Diferentes materiales precisan
ESPAÑOL
35
»
ADVERTENCIA GENERAL
ESPAÑOL
»
ADVERTENSIA GENERAL
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
36
diferentes tacos y tornillos. Utilizar los
tacos y tornillos que son aptos para el
material donde se va a montar la
campana.
• Seguir las instrucciones para el montaje
de los tornillos y tacos.
• La distancia mínima para cocina de gas
entre la parte inferior de la campana y la
cocina ha de ser 65 cms según la
normativa EN 60335-2-31.
• Para campanas montadas en un armario
alto, islas o de pared Thermex recomienda que la distancia entre la cocina y la
campana sea entre 50 a 70 cms para
asegurar una optima extracción.
• Siempre comprobar la distancia mínima
indicada en el manual de la cocina. Si la
distancia es superior que la distancia
recomendada por Thermex respetar la
distancia recomendada por el manual de
la cocina.
• Para campanas integradas en el techo
Thermex recomienda que la distancia
entre cocina y campana no sea superior a
150 cms.
EL USO DE LA CAMPANA
• Lea siempre este manual detenidamente ANTES de iniciar el uso de la campana
• Guardarlo para consultas posteriores.
• Siempre desconectar la corriente de la
campana antes de iniciar el mantenimiento o la reparación.
• No reparar o sustituir ningún componente de la campana si no está
especificamente recomendado en el
manual.
• Toda reparacion tiene que ser efectuada
por un técnico cualificado.
• Los menores de 8 años, personas con
discapacidades fisicas, psiquicas o
sensoriales o personas que no tienen la
suciente experiencia o conocimiento
SOLO pueden utilizar la campana bajo
una vigiliancia adecuada o después de
haber recibido las instrucciones
necesarias para utilizar la campana de
una manera segura.
• Los menores deberían estar bajo
vigilancia para que no juegen con la
campana
• La limpieza y el mantenimiento sólo
puede ser efectuado por menores si
estan bajo vigilancia.
• La campana debe ser limpiada con
frecuencia para asegurar una optima
función y una duración larga.
• Grasa y restos de polvo se juntan en el
filtro y pueden causar un incendio si la
limpieza es defectuosa.
• Limpiar la campana con frecuencia por
fuera y por dentro para evitar manchas
de grasa en la pared u otros lugares.
• Si la campana funciona al mismo tiempo
que otros aparatos que consumen gas u
otros materiales inflamables, asegurar
una ventilación adecuada de la
habitación.
• NUNCA FLAMBEAR por debajo de la
campana.
• Las partes de la campana pueden
calentarse al usar la cocina.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
USO DE LA CAMPANA
Esta campana tiene:
• 3 velocidades
• 2x3 W luz LED
PANEL DE CONTROL
El panel de control es un botón giratorio.
Cuando la luz o la extracción estén
activadas los diodos en el borde se iluminan.
37
ESPAÑOL
»
USO DE LA CAMPANA
EXTRACIÓN
La extracción se enciende, se apaga y se regula al girar el botón.
Si la campana está apagada, se enciende y se aumenta la extracción al girar el botón en la
dirección del reloj. La extracción se disminuye y se apaga al girar el botón contra la dirección de
las agujas del reloj.
El diodo azul del borde indica a qué velocidad la campana está funcionando:
Velocidad 1Velocidad 2Velocidad 3
ESPAÑOL
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
38
»
USO DE LA CAMPANA
LUZ
La luz se enciende y se apaga al pulsar el botón.
Cuando la luz está activada la luz azul del diodo
está encendida en el borde izquierdo del botón.
RECIRCULACIÓN
La campana puede funcionar con recirculación. Se utiliza en las cocinas o en las ubicaciones
donde tipicamente no hay salida al exterior. El aire primero pasa por el filtro antigrasa y
después por un filtro de carbono activado que elimina los olores.
NOTA: Necesita 2 filtros de recirculación y no están incluidos con la compra de la campana pero
pueden ser comprados como accesorio. El código de 1 juego de filtros de carbono es:
535.21.8000.9.
Los filtros de recirculación se montan de la siguiente manera:
• Sacar el filtro de inox.
• Montar los dos filtros de recirculación al girarlos en las bridas del motor.
• Colocar de nuevo el filtro de inox.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Siempre desconectar la corriente antes de la limpieza.
• La campana debe ser limpiada con frecuencia para asegurar una optima función y una
vida larga.
• Grasa y restos de polvo se juntan en el filtro y pueden causar un incendio si la limpieza es
defectuosa.
• Limpiar la campana con frecuencia por fuera y por dentro para evitar manchas de grasa en
la pared y otros lugares.
LIMPIEZA DIARIA
• Para campanas integradas en un armario alto, de isla o de pared Thermex recomienda que
el filtro antigrasa se limpie con un trapo húmedo después de cada cocción. Precisa muy
poca trabajo cada día para mantener su campana limpia y eficaz.
• Las superficies de acero inox se limpian con trapo húmedo con detergente neutro y
pueden ser limpiadas con 3M Polish.
• Las superficies lacadas se limpian con un trapo húmedo con detergente. NUNCA con un
producto abrasivo.
39
ESPAÑOL
»
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL FILTRO
La limpieza del filtro es según necesidad. Thermex recomienda que el filtro como mínimo se
limpie en los siguientes intervalos dependiendo del producto utilizado para la cocción:
• Margarina- limpiar el filtro cada 3 semanas
• Margarina liquida - limpiar el filtro cada 2 semanas
• Aceite -limpiar el filtro cada semana
• Fritura -limpiar 2-3 veces por semana
El filtro antigrasa se limpia de la siguiente manera:
• Sacar el filtro al tirar del cierre del filtro. NOTA: Es importante aguantar el filtro para que
no caiga, ya que puede causar daños al caer.
• Meter el filtro en remojo en agua caliente con detergente, y limpiar con un cepillo suave.
• Aclarar con agua caliente.
• Poner el filtro para secar encima de un trapo o similar.
• Repetir el proceso si es necesario.
• Volver a montar el filtro.
ESPAÑOL
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
40
»
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El filtro también puede limpiarse en el lavavajillas. Tener en cuenta que la limpieza puede
causar una decoloración del filtro. Este no afecta a la eficacia del filtro.
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE RECIRCULACIÓN.
Los filtros de recirculación no pueden ser limpiados pero deben ser sustituidos. Thermex
recomienda que los filtros de recirculación se cambien como mínimo 2-4 veces por año.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
SERVICIO
Antes de pedir SAT para su campana Thermex es importante que Ud. haya leído cuidadosamente el manual de montaje y/o el manual de uso. Así aseguramos que Ud. reciba la mejor asistencia.
Ud. puede contactar con Thermex para:
• Soporte técnico para el montaje e instalación de su campana.
• Precisión de las funciones de su campana.
• Solicitud de SAT durante el periodo de garantía.
Antes de solicitar SAT siempre desconectar la corriente de la campana aprox. 5 minutos y volver
a conectar. Comprobar si el problema ha quedado resuelto.
SI el problema persiste desconectar la corriente a la campana 1 hora. Si la campana todavía no
funciona correctamente después de haber estado desconectada 1 hora y después de haber repasado los puntos en el resumen de los errores, contactar con Thermex.
41
ESPAÑOL
»
SERVICIO
NOTA: Si su problema está dentro del periodo de garantía es importante tener toda la información preparada.
• Descripción de avería
• Modelo
• El número y tipo de la campana (ver placa identificativa)
• Información sobre la compra (factura)
La solicitud de servicio tiene que efectuarse por la pagina web. www.thermex.es. Aquí también
puede leer las condiciones de servicio.
Si tiene consultas sobre soporte técnico o precisión de las funciones mandar un email a servIcio@thermex.es o llamar al TELEFONO 93.637.30.03.
ESPAÑOL
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
42
»
SERVICIO
RESUMEN BUSQUEDA ERRORES
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
La campana no funcionaNo tiene corrienteComprobar si llega corriente
a la campana. Desconectar la
corriente aprox.5 minutos y
volver a conectar para comprobar si el problema persiste.
La extracción de la campana
no es suficiente
La campana no está conectada a la corriente
El contraregistro está bloqueado
Controlar que la campana
esté conectada a la corriente.
Descontar la corriente aprox.
5 minutos y volver a conectar
para comprobar si el problema persiste
Controlar si algo ha caído
encima del registro o si la
abrazadera ha sido fijada demasiado fuerte de tal manera
que el registro no abre. Aflojar la abrazadera o quitar el
objeto
La salida está presionada o
bloqueada
Los filtros están suciosControlar que los filtros estén
Controlar que la salida no está
presionada o bloqueada.
Solucionar si es necesario
limpios y limpiarlos si es necesario según el apartado de
limpieza y mantenimiento en
este manual
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
MEDIO AMBIENTE
EMBALAJE
El embalaje tiene que ser eliminado según la normativa local..
ELIMINACIÓN DE LA CAMPANA.
El simbolo en el producto o en la documentación adjunta significa que el producto no puede ser eliminado con la basura doméstica pero debe ser entregado en el centro más cercano de
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
43
ESPAÑOL
»
MEDIO AMBIENTE
ENGLISH
»
CONTENT
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
44
CONTENT
Warnings
Use of the hood
Maintenance and cleaning
Service
Environmental considerations
45
47
49
51
53
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
WARNINGS
• The range hood is designed and
manufactured according to DS/EN
60335-1.
• This range hood is only for use in private
house holdings, if used for other
purposes the warranty will be repealed.
• Installation must be performed by a
skilled electrician in accordance with the
specifications given by Thermex
Scandinavia A/S (Thermex) and
legislation in force.
• Thermex disclaims all responsibility in
regards to damages caused by wrong
installation, mounting or use.
BEFORE MOUNTING/COMMISSIONING
• Inspect the range hood for transport
damages, flaws and defects immediately after the receipt.
• Transport damages must be filed to the
haulage contractor and Thermex
immediately after the receipt.
• Flaws and defects must be filed to
Thermex within 8 days the receipt, and
not later than mounting/commissioning.
MOUNTING
• The range hood is intended for working
at 230 Volt ±10%~ 50 HZ ±10% in
referring to EN 50160.
• The range hood must have earth.
• For models with external motor applies
that NOT to use common zero by
installing the hood and engine, as this
will aect the control.
• It MUST be ensured that the motor can
be used with the selected range hood
when using an external motor from
another supplier. Otherwise the
warranty no longer apply.
• Do not plug in the range hood until the
mounting is complete.
• The air must not be discharged from the
hood into a pipe used for extraction
from devices using gas or other fuels.
Such devices must have a separate vent.
• The national legislation on air emissions
must be observed.
• Always use the original dimension of the
vent. By reducing the dimension of the
vent, the performance will be reduced
and the sound level will be increased.
• The vent to the open air, must be as
short as possible in order to get the
greatest possible capacity of the range
hood.
• The number of bends on the vent ought
to be minimised, to gain the greatest
possible capacity of the range hood.
• Thermex recommends to always use
sound and condensation insulated vent
hose at the carrying through in
unheated spaces.
• Thermex recommends that there is used
for a muer to minimize the noise level
when using flexible hose.
• Using the flexible hose must always
ensure that this is fully extended to
minimize air resistance and thereby
achieve maximum absorbency.
ENGLISH
45
»
WARNINGS
ENGLISH
46
»
WARNINGS
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
• Dierent materials takes dierent
rawlplugs and screws. Use rawlplugs
and screws intented for the material the
range hood is to be mounted in.
• If the instructions for the installation of
screws and fittings are not followed, it
may result in electrical shock.
• The minimum distance to gas stoves
from the burner's edge to the underside
of the hood MUST be minimum 65 cm in
accordance with EN 60335-2-31.
• Thermex recommends that the space
between the lower edge of the range
hood and cooker is between 50 cm and
70 cm, valid for all cabinet range hoods,
islands and wall mounted range hoods.
• Always control the stated minimum
distance between cooker and range
hood in the manual for the cooker. If the
manual for the cooker states a greater
distance than what Thermex recommends the manual for the cooker
MUST be followed.
• Thermex recommends that the space
between cooker and range hood does
not exceed 3 meters for range hoods
integrated in the ceiling
USE AF THE HOOD
• Always read this manual thoroughly
before taking the hood into use.
• Keep the manual for later use.
• Always disconnect the power to the
hood prior to cleaning, maintenance or
repair.
• Repair or replace none of the hood parts,
unless specifically recommended in the
user manual.
• Al kind of repair must be performed by a
qualified technician.
• The hood can only be used by children
under the age of 8, people with physical,
mental or sensory disabilities, and
persons who lack experience or
knowledge, if these persons are
supervised or have received the
necessary training in order to use the
hood in a safe way.
• Children should be supervised so that
they do not play with the hood.
• Cleaning and maintenance can only be
performed by children if they are under
supervision.
• The hood must be cleaned regularly to
ensure optimal operation and long
service life.
• Grease and dust debris collect in the
filter and may risk igniting with
insucient cleaning.
• The hood should be cleaned inside and
out frequently to avoid grease stains on
walls or other surfaces.
• If the hood is used together with
appliances that use gas or other
combustible material, there must be
adequate ventilation.
• NEVER flambé beneath the hood.
• The hood's parts may become hot during
use of the stove.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
USE OF THE HOOD
This hood has:
• 3 levels
• 2 x 3 W LED lighting
CONTROL PANEL
The control panel on the Swindon consist of
a dial.
When either the light or extraction are
activated, blue LEDs will light up along the
edge of the dial.
47
ENGLISH
»
USE OF THE HOOD
EXTRACTION
The extractor is switched on and o, and is adjusted by turning the dial.
If the hood is switched o, the extraction is turned on and increased by turning the dial
clockwise. The hood's extraction is turned o and/or reduced by turning the dial counter-clockwise.
The blue LED lighting along the dial's edge indicates the level at which the hood is set:
Level 1Level 2Level 3
ENGLISH
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
48
»
USE OF THE HOOD
LIGHT
The light is turned on and o by pressing the dial.
When the light is activated, the blue LEDs will be
switched on along the left edge of the dial.
RECIRcULATION
The hood can be used for recirculation. This is used in kitchens and in locations where there is
no possibility for vent to the outside. The air is first drawn through the grease filter and then
through a filter with active carbon to remove odours.
NOTE: Two recirculation filters must be used; these are not included in the purchase of the
hood, but can be bought as accessories. The product number on a set of recirculation filters is
535.21.8000.9.
The recirculation filters are installed as follows:
• Remove the steel filter.
• Install the two recirculation filters by turning them onto the flanges on the sides of the
motor.
• Replace the steel filter in the hood.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always disconnect the power before cleaning.
• The hood must be cleaned regularly to ensure optimal operation and long service life.
• Grease and dust debris collect in the filter and may risk igniting with insucient cleaning.
• The hood should be cleaned inside and out frequently to avoid grease stains on walls or
other surfaces.
DAILY CLEANING
• For cupboard-integrated, free-hanging and wall-mounted hoods, Thermex recommends
that the grease filter be wiped with a damp cloth after each cooking session. It requires
very little eort every day to keep your cooker hood clean and eective.
• Steel surfaces are cleaned with a damp cloth with detergent and treated with 3M Polish.
• Lacquered surfaces should be cleaned with a damp cloth with detergent/washing-up
liquid. Never use abrasives.
CLEANING THE GREASE FILTERS
Grease filters should be cleaned as needed. Thermex recommends as a minimum that the filter
is cleaned at the following intervals, depending on the fat used for frying:
• Frying margarine - filter cleaned every 3 weeks
• Liquid margarine - filter cleaned every 2 weeks
• Oil - filter cleaned once per week
• Deep fat frying - filter cleaned 2-3 times per week
49
ENGLISH
»
MAINTENANCE AND CLEANING
The grease filter shall be cleaned in the following manner:
• Remove the filter from the hood by pulling the lock on the filter. NOTE: It is important to
keep a tight hold of the filter, as it can cause damage if dropped.
• Place the filter in warm, soapy water and clean if necessary with a soft brush.
• Rinse with warm water.
• Place the filters on a dishcloth or similar to dry.
• Repeat the process if necessary.
• Reattach the filter.
The filters can also be washed in the dishwasher, although please note that machine washing
can result in discolouration of the filters. Discolouration of the filters does not aect performance.
ENGLISH
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
50
»
MAINTENANCE AND CLEANING
REPLACING THE RECIRCULATION FILTERS
If recirculation filters are used, these cannot be washed, but must be replaced when needed.
Thermex recommends that the recirculation filters are replaced at least 2-4 times per year.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
SERVICE
Before reporting service on your Thermex range hood, it is important that you read the installation and/or user instructions carefully. It ensures that Thermex can provide you the best possible assistance.
Service department at Thermex can be contacted in preparation to:
• Technical support for installation and installation of your range hood.
• Clarification of functionalities in your hood.
• Service Request during the warranty on your hood .
Before a service request during the warranty always try to disconnect the power to the hood for
about 5 min. Then plug the power back on to see if the problem is corrected.
If the problem is not corrected, disconnec t the power supply to the hood for one hour. If the hood
is still not functioning properly after the power has been o for an hour, and in the troubleshooting charts are reviewed, contact the ser vice department.
51
ENGLISH
»
SERVICE
Note: For inquiries within the warranty, you will be asked for proof of your purchase in the form
of a sales receipt. Therefore, always store your purchase receipt
Before the request for ser vice requests within the warranty, it is important to have all the necessary information ready:
• Error Description
• Model
• The type and serial number of the hood (on the chassis plate)
• Information on the puchase
ENGLISH
THERMEX SWINDON B 545217062223072015
52
»
SERVICE
TROUBLE SHOOTER
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
The hood is not workingThere is no powerCheck the power supply to the
hood. Disconnect the power
for approximately 5 minutes
and connect again to check if
the fault is still there.
The extraction of the range
hood is not sucient
The hood is not connected to
the power supply
The pressure valve is blockedCheck if objects have fallen
Check that the hood is connected to the power supply.
Unplug for approximately 5
min, and connect it again to
check if the fault is still there.
down on top of the valve or
whether the clamp around
the valve is tightened so hard
that the valve cannot open.
Loosen the clamp or remove
the object, if the valve is
blocked.
The duct is jammed ore
blocked
The filters are dirty and
clogged.
Check the duct, and repair if
necessary.
Check if the filters are clean,
and clean if necessary. See
the section cleaning and
maintenance in this manual.
B 545217062223072015 THERMEX SWINDON
ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS
PACKAGING
The packaging must be disposed of in accordance with local regulations on waste management.
SCRAPPING OF THE HOOD
The symbol on the product or accompanying documentation indicates that this product
may not be disposed of as household waste but must be delivered to the nearest collection
center for the recycling of electrical and electronic equipment.