Thermex ERS 80 V User Manual [ru]

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ НАКОПИТЕЛЬНЫЙ
ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ
ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ
ELECTRIC STORAGE
WATER HEATER
РУ КОВОДС Т В О
РУ КОВОДС Т В О
ПО Э КС П ЛУАТАЦИ И
ПО Э КС П ЛУАТАЦИ И
U S E R M A N U A LU S E R M A N U A L
Series:
THERMEX CHAMPION
THERMEX CHAMPION SLIM
Models:
ER 50 V/H ER 80 V/H ER 100 V/H ER 120 V/H ER 150 V/H
ES 30 V/H ES 40 V/H ES 50 V/H ES 60 V/H ES 65 V/H ES 70 V/H ES 80 V/H
1 2 15 12 16
13
9
7 3
14
4
21
11
20
2223
24
25
26 27
18
17
19
Рис. 1/ Fig. 1/ Рис. 1/ 1 сур./ Joonis 1./ Att. 1/ Pieš. 1
666
333
222
777
101010
111
111
444
555
888
8
5
6
10
28
29
999
Рис. 2/ Fig. 2/ Рис. 2/ 2 сур./ Joonis 2/ Att. 2/ Pieš. 2
Рис. 3/ Fig. 3/ Рис. 3/ 3 сур./ Joonis 3/ Att. 3/ Pieš. 3
Описание Рис. 1/ Description Fig. 1/ Опис Рис. 1/ 1 сур. Сипаттамасы/ Kirjeldus Joonis 1/ Apraksts Attēls 1/ Aprašymas Pieš.1
Внешний корпус/ Outer casing/ Зовнiшнiй корпус/ Сыртқы корпус/ Välikorpus/ Ārējais korpuss/
1
Išorinis korpusas Внутренний бак (емкость)/ Inner tank (reservoir)/ Внутрiшнiй бак (ємнiсть)/ Ішкі бак (сауыт)/
2
Siseanum (mahuti)/ Iekšējā tvertne (tilpne)/ Vidinis bakas (talpykla)
3
Съемный фланец/ Removable flange/ Знімний фланець/ Алмалы ернемек/ Äravõetav flants (äärik)Noņemamais atloks/ Nuimama jungė
Защитная крышка/ Protective cover/ Захисна кришка/ Қорғаныс қақпағы/ Kaitseklapp/ Aizsargvāks/
4
Saugos gaubtas
5
Патрубок подачи холодной воды (с синим кольцом)/ Cold water inlet pipe (with blue ring)/ Патрубок подачі холодної води (з синім кільцем)/ Салқын су жеткізетін келте құбыр (көк сақиналы)/ Külma
vee sisendtoru (sinise rõngaga)/ Caurule aukstā ūdens padevei (ar zilo gredzenu)/ Šalto vandens padavimo vamzdis (su mėlynu žiedu)
6
Патрубок выпуска горячей воды(с красным кольцом)/ Hot water outlet pipe (with red ring)/ Патрубок випуску гарячої води (з червоним кільцем)/ Ыстық су жеткізетін келте құбыр (қызыл сақиналы)/ Sooja vee väljavoolutoru (punase rõngaga)/ Caurule karstā ūdens padevei (ar sarkano gredzenu)/ Karšto vandens išleidimo vamzdis (su raudonu žiedu)
Трубчатый электронагреватель (ТЭН)/ Tubular electric heater (TEH)/ Трубчастий електронагрівач
7
(ТЕН)/ Түтікшелі электрлік жылытқыш (ТЭЖ)/ Elektritenn (elektriline küttekeha)/ Cauruļveida elektriskais sildītājs (CES)/ Vamzdelinis elektrinis šildytuvas (VeŠ)
8
Термостат/ Thermostat/ Термостат/ Термостат/ Termostaat/ Termostats/ Termostatas
9
Магниевый анод/ Magnesium anode/ Магнієвий анод/ Магний аноды/ Magneesiumanood/ Magnija anods/ Magnio anodas
10
Ручка терморегулятора/ Thermostat control unit/ Ручка терморегулятора/ Термореттегіш тұтқасы/ Kütteregulaator/ Termoregulētāja rokturis/ Termostato rankenėlė
Лампы контрольной индикации/ Control indicator lamps/ Лампи контрольної індикації/ Бақылау
11
индикациясының шамдары/ Kontrollnäidikute lambid/ Kontrolindikācijas lampas/ Kontrolinio indikavimo lemputės
Индикатор температуры/ Temperature indicator/ Індикатор температури/ Температура
12
индикаторы/ Temperatuuri näidik/ Temperatūras indikators/ Temperatūros indikatorius
13
Трубка забора горячей воды/ Hot water inlet pipe/ Трубка забору гарячої води/ Ыстық су алатын түтік/ Kuuma vee imutoru/ Karstā ūdens ņemšanas caurule/ Karšto vandens paėmimo vamzdelis
Рассеиватель холодной воды/ Cold water disperser/ Розсіювач холодної води/ Салқын су
14
таратқышы/ Külma vee difuusor/ Aukstā ūdens sajaucējs/ Šalto vandens difuzorius Теплоизоляция/ Thermal insulation / Теплоізоляція/ Жылулық оқшаулама/ Soojusisolatsioon /
15
Termoizolācija/ Šiluminė izoliacija Кронштейн для крепления/ Mounting bracket/ Кронштейн для кріплення/ Бекітуге арналған
16
тіреуіш/ Kandur paigaldamiseks/ Stiprinājuma kronšteins/ Laikiklis tvirtinimui Предохранительный клапан/ Relief valve/ Запобіжний клапан/ Сақтандырғыш клапан/
17
Turvaventiil/ Drošības vārstulis/ Saugos vožtuvas Ручка предохранительного клапана/ Relief valve control knob/ Ручка запобіжного клапана/
18
Сақтандырғыш клапан тұтқасы/ Turvaventiili kang/ Drošības vārstuļa rokturis/ Saugos vožtuvo rankenėlė
Выпускная труба предохранительного клапана/ Relief valve exhaust pipe/ Випускна труба
19
запобіжного клапана/ Сақтандырғыш клапанның шығару түтігі/ Turvaventiili väljundtoru/ Drošības vārstuļa izplūdes caurule/ Saugos vožtuvo išleidžiamasis vamzdis
Дренаж/ Drainage/ Дренаж/ Дренаж/ Drenaaž/ Drenāža/ Drenažas
20
Вход холодной воды/ Cold water inlet/ Вхід холодної води/ Салқын су кірісі/ Külma vee sisend/
21
Aukstā ūdens ieeja/ Šalto vandens įėjimas Вентиль подачи холодной воды/ Cold water inlet valve/ Вентиль подачі холодної води/ Салқын су
22
жеткізетін вентиль/ Külma vee ventiil/ Aukstā ūdens padeves ventilis/ Šalto vandens padavimo čiaupas
23
Вентиль подачи горячей воды/ Hot water inlet valve/ Вентиль подачі гарячої води/ Ыстық су жеткізетін вентиль/ Kuuma vee ventiil/ Karstā ūdens padeves ventilis/ Karšto vandens padavimo
čiaupas Запорный вентиль холодной воды/ Cold water cut-off valve/ Запірний вентиль холодної води/
24
Салқын судың ысырмалы вентилі/ Külma vee sulgurventiil/ Aukstā ūdens noslēdzošais ventilis/ Šalto vandens išjungimo čiaupas
25
Запорный вентиль горячей воды/ Hot water cut-off valve/ Запірний вентиль гарячої води/ Ыстық судың ысырмалы вентилі/ Kuuma vee sulgurventiil/ Karstā ūdens noslēdzošais ventilis/ Karšto
vandens išjungimo čiaupas
26
Магистраль холодной воды/ Cold water main pipe/ Магістраль холодної води/ Салқын су торабы/ Külmaveetrass/ Aukstā ūdens maģistrāle/ Šalto vandens magistralė
Магистраль горячей воды/ Hot water main pipe/ Магістраль гарячої води/ Ыстық су торабы/
27
Kuumaveetrass/ Karstā ūdens maģistrāle/ Karšto vandens magistralė
28
min 8 мм/ min 8 мм/ min 8 mm/ min 8 мм/ min 8 мм/ min. 8 mm/ min. 8 mm/ min 8 mm
29
Расстояние до ближайшей поверхности - min 0,5 м/ Distance to the nearest surface - min 0.5 m/ Відстань до найближчої поверхні - min 0,5 м/ Жақын бетке дейінгі қашықтық - min 0,5 м/ Kaugus
lähimast pinnast - min. 0,5 m/ Attālums līdz tuvākajai virsmai – min. 0,5 m/ Nuotolis iki artimiausio paviršiaus – min 0,5 m
Описание Риc. 2/ Description Fig. 2/ Опис Рис. 2/ 2 сур. сипаттамасы/ Kirjeldus joonis 2/ Apraksts Attēls 2/ Aprašymas Pieš 2
(Схема электрических соеденений/ Wiring diagram/Схема електричних з'єднань/ Электрлік қосылыстар сұлбасы/ Elektriühendusskeem/ Elektrisko savienojumu shēma/ Elektros sujungimų
schema) Коричневый/ Brown/ Коричневий/ Қоңыр/ Pruun/ Brūns/ Rudas
1
Черный/ Black/ Чорний/ Қара/ Must/ Melns/ Juodas
2 3
Синий/ Blue/ Синій/ Көк/ Sinine/ Zils/ Mėlynas Голубой/ Sky blue/ Блакитний/ Көгілдір/ Helesinine/ Gaiši zils/ Žydras
4 5
Желто-зеленый/ Yellow-green/ Жовто-зелений/ Сары-жасыл/ Rohe-kollane/ Dzelteni-zaļš/ Geltonai-žalias
6
Плата светодиодов/ LED board/ Плата світлодіодів/ Жарық диодтарының тақтасы/ Valgusdioodide plaat/ Gaismas diožu plate/ Šviesos diodų panelis
Термостат/ Thermostat / Термостат/ Термостат/ Termostaat / Termostats/ Termostatas
7 8
Корпус ЭВН/ EWH casing/ Корпус ЕВН/ ЭВН корпусы/ Elektriboileri kere/ EŪS korpuss/ EVŠ korpusas
9
ТЭН, 1,5 кВт, 230 В/ THE 1.5 kW 230 V/ ТЕН, 1,5 кВт, 230 В/ ТЭЖ, 1,5 кВт, 230 В/ Elektritenn 1,5 kW, 230 V/ CES, 1,5 kVt, 230 V/ VEŠ, 1,5 kWh, 230 W
10
Вилка стандарт С4 двухполюсная на 16 А, 250 В с двойными заземляющими контактами/ C4 standard plug, bipolar 16 A, 250 V with double grounding terminal/ Вилка стандарт С4 двополюсна
на 16 А, 250 В з подвійними заземляючими контактами/ Қосарлы жерге тұйықтайтын түйіспелері бар 16 А, 250 В есептелген екі полюсті С4 стандартты айыр/ C4 standardi pistik, kahepooluseline,
16 A, 250 V topeltmaanduskontaktidega/ Dakša C4 standarts divpolārā uz 16 A, 250 V ar dubultiem zemējuma kontaktiem/ C4 standarto 16 A, 250 W dviejų polių kištukas su dvigubais įžeminimo kontaktais
Перед первым использованием электрического накопительного водонагревателя внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и обратите особое внимание на пункты обозначенные символом «ВНИМАНИЕ!»
Настоящее руководство распространяется на модели ЕR объемом от 50 до 150 литров, модели ЕS объемом от 30 до 80 литров. Полное наименование модели приобретенного Вами водонагревателя указано в идентификационной табличке на корпусе водонагревателя.
Комплект поставки
Водонагреватель с УЗО (опционно) 1 шт. Предохранительный клапан типа GP 1 шт. Руководство по эксплуатации 1 шт. Упаковка 1 шт.
Назначение
Водонагреватель (далее по тексту ЭВН) предназначен для обеспечения горячей водой бытовых и промышленных объектов, имеющих магистраль холодного водоснабжения с необходимыми параметрами.
ЭВН должен эксплуатироваться в закрытых отапливаемых помещениях и не предназначен для работы в непрерывно проточном режиме.
Основные технические характеристики
RU
Давление в магистрали холодной воды, МПа min/max
Питающая электросеть – однофазная, напряжение, В, частота, Гц
Мощность трубчатого электронагревателя (ТЭНа), кВт
Диаметр резьбы патрубков подключения холодной и горячей воды
Класс защиты водонагревателя
Работа при температуре окружающей среды, °С
Диапазон регулировки температуры нагрева воды, °С
Точность поддержания температуры в режиме хранения, °С
Изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию и характеристики водонагревателя без предварительного уведомления.
0,05 / 0,6
230, 50
1,5
1/2
IPX4
+3...+40
+18…+74
±5
Информация о месте нанесения и способе определения даты изготовления:
Дата выпуска изделия закодирована в уникальном серийном номере, расположенном на иденти­фикационной табличке (стикере), расположенной в нижней части на корпусе изделия. Серийный номер изделия состоит из тринадцати цифр. Третья и четвертая цифра серийного номера - год выпуска, пятая и шестая - месяц выпуска, седьмая и восьмая - день выпуска ЭВН.
Принцип действия
Внутренний бак имеет специальное покрытие из биостеклофарфора, надежно защищающее внутреннюю поверхность от электрохимической коррозии.
На съемном фланце смонтированы: трубчатый электронагреватель (ТЭН) (7), термостат (8) и
RU
магниевый анод (9). ТЭН служит для нагрева воды, а термостат обеспечивает возможность регулировки температуры нагрева до +74°С (±5°С). Магниевый анод предназначен для нейтрали­зации воздействия электрохимической коррозии на внутренний бак.
Регулировка осуществляется с помощью ручки терморегулятора (10), расположенной на защитной крышке водонагревателя. Термостат также содержит термовыключатель - устройство защиты ЭВН от перегрева, которое отключает ТЭН от сети при превышении температуры воды свыше +93°С (±5°С). В процессе эксплуатации корпус ЭВН может нагреваться. Срабатывание термозащиты водонагревателя не является его неисправностью. Возврат водонагревателя в рабочее состояние осуществляется нажатием на шток термовыключателя, расположенного под защитной крышкой ЭВН (Рис. 3).
На защитной крышке прибора установлено две контрольные лампы (11): контрольная лампа красного цвета светится постоянно при подключении ЭВН к сети электропитания; контрольная лампа желтого цвета отображает режим работы ЭВН, светится при нагревании воды и гаснет при достижении установленной температуры. На электрическом шнуре ЭВН (опционно) смонтировано устройство защитного отключения (УЗО), обеспечивающее отключение ЭВН от сети электропита­ния при появлении тока утечки на заземленные элементы электроприбора.
Установка и подключение
Все монтажные, сантехнические и электромонтажные работы должны проводиться квалифицированным персоналом.
Размещение и установка
Установка ЭВН производится в соответствии с маркировкой, указанной на корпусе, и следующей таблицей:
Модель ЭВН
Объем, л
Исполнение
Рекомендуется устанавливать ЭВН максимально близко от места использования горячей воды, чтобы сократить потери тепла в трубах. ЭВН подвешивается за кронштейны корпуса на крюки анкеров (не входят в комплект поставки), закрепляемые в стене. Для крепления рекомендуется использовать анкера (крюка, дюбели или болты) с диаметром не менее 8 мм. В зависимости от выбранной Вами модели, Вам понадобится 2 или 4 анкера. Тип этих крепежных элементов, должен подбираться в соответствии с материалом стены.
Монтаж крюков в стене должен исключать самопроизвольное перемещение по ним кронштейнов ЭВН. При выборе места монтажа необходимо учитывать общий вес ЭВН заполненного водой. Стену и пол со слабой грузоподъемностью необходимо соответственно укрепить. Для обслужива­ния ЭВН расстояние от защитной крышки до ближайшей поверхности в направлении оси съемного фланца должно быть не менее 0,5 метра.
Во избежание причинения вреда имущества потребителя и (или) третьих лиц в случае неисправной системы горячего водоснабжения, необходимо производить монтаж ЭВН в помещениях, имеющих гидроизоляцию полов и дренаж в канализацию, и ни в коем случае не размещать под ЭВН предметы, подверженные воздействию воды. При размещении в незащищённых помещениях необходимо устанавливать под ЭВН защитный поддон (не входит в комплект поставки ЭВН) с дренажем в канализацию.
В случае размещения ЭВН в местах, труднодоступных для проведения технического и гарантийно­го обслуживания (антресоли, ниши, межпотолочные пространства и т.п.), монтаж и демонтаж ЭВН осуществляется потребителем самостоятельно, либо за его счет.
ER V
50 -150
вертикальное
ER H
50 -150
горизонтальное
ES V
30 - 80
вертикальное
ES H
30 - 80
горизонтальное
Подключение к водопроводу
Необходимо подавать холодную воду в ЭВН используя фильтр предварительной очистки воды со степенью очистки не менее 200 мкм
Установить предохранительный клапан (17) на входе холодной воды (21) - патрубок с синим кольцом, на 3,5 - 4 оборота, обеспечив герметичность соединения любым уплотнительным материалом (льном, лентой ФУМ и др.).
Предохранительный клапан выполняет функции обратного клапана, препятствуя попаданию воды из водонагревателя в водопроводную сеть в случаях падения в последней давления и случаях возрастания давления в баке при сильном нагреве воды, а также функции защитного клапана, сбрасывая избыточное давление в баке при сильном нагреве воды. Во время работы водонагрева­теля вода может просачиваться из выпускной трубы предохранительного клапана (19) для сброса излишнего давления, что происходит в целях безопасности водонагревателя. Эта выпускная труба должна оставаться открытой для атмосферы и быть установлена постоянно вниз и в незамерзаю­щей окружающей среде.
ВНИМАНИЕ! Запрещается эксплуатировать ЭВН без предохранительного клапана или использовать клапан других производителей
Необходимо обеспечить отвод воды из выпускной трубы предохранительного клапана в канализа­цию, предусмотрев при монтаже ЭВН соответствующий дренаж (20).
Необходимо регулярно (не реже одного раза в месяц) проводить слив небольшого количес­тва воды через выпускную трубу предохранительного клапана в канализацию для удаления известковых осадков и для проверки работоспособности клапана.
Ручка (18) предназначена для открытия клапана (17). Необходимо следить, чтобы во время работы водонагревателя эта ручка находилась в положении, закрывающем слив воды из бака.
Подключение к водопроводной системе производится в соответствии с (Рис. 1) при помощи медных, пластмассовых труб или специальной гибкой сантех-подводки, рассчитанных на температуру до 100°С при максимальном рабочем давлении. Запрещается использовать гибкую подводку бывшую в употребление. При монтаже не допускается чрезмерных усилий во избежание повреждения резьбы патрубков, стеклофарфорового покрытия внутреннего бака.
RU
После подключения ЭВН, убедитесь, что запорный вентиль холодной воды в ЭВН (24) открыт, а запорный вентиль горячей воды в ЭВН (25) закрыт. Откройте кран подачи холодной воды в ЭВН (22), кран выхода горячей воды из ЭВН (23) и кран горячей воды на смесителе, чтобы обеспечить отток воздуха из ЭВН. При конечном заполнении ЭВН из крана смесителя непрерывной струей потечет вода. Закройте кран горячей воды на смесителе, проверьте фланец на наличие протечек и, при необходимости, затяните болты.
При подключении ЭВН в местах, не снабженных водопроводом, допускается подавать воду в ЭВН из вспомогательной емкости с использованием насосной станции, либо из емкости, размещённой на высоте не менее 5 метров от верхней точки ЭВН.
Подключение к электросети
Перед включением водонагревателя к электрической сети убедитесь, что ее параметры соотве­тствуют техническим характеристикам водонагревателя.
ВНИМАНИЕ! Перед включением электропитания убедитесь, что ЭВН заполнен водой!
Водонагреватель должен быть заземлен для обеспечения его безопасной работы. Водонаг­реватель оборудован штатным сетевым шнуром электропитания с евровилкой и УЗО (опционно). Электрическая розетка должна иметь контакт заземления с подведенным к нему проводом заземления и располагаться в месте, защищенном от влаги, или удовлетворять
требованиям не ниже IРX4.
RU
Техническое обслуживание
Техническое обслуживание (ТО) и своевременная замена магниевого анода являются обязатель­ным условиями для долговременной работы ЭВН. Невыполнение этих требований является основанием для снятия с гарантийного обслуживания.
ВНИМАНИЕ! Техническое обслуживание и замена магниевого анода проводятся не реже одного раза в год и не входят в гарантийные обязательства изготовителя и продавца.
При проведении ТО проверятся состояние магниевого анода и наличие накипи на ТЭНе. Одновре­менно с этим удаляется осадок, который может накапливаться в нижней части ЭВН. Если на ТЭНе образовалась накипь, то ее можно удалить с помощью средства удаления накипи, либо механичес­ким путем. При удалении осадка из ЭВН не следует применять чрезмерных усилий и использовать абразивные чистящие средства, чтобы не повредить защитное покрытие внутреннего бака.
Важность первого технического обслуживания заключается в том, что по интенсивности образова­ния накипи и осадка, расхода магниевого анода можно определить сроки проведения последующих ТО и, как следствие, продлить сроки эксплуатации. При невыполнении перечисленных выше требований сокращается срок эксплуатации, возрастает вероятность выхода ЭВН из строя и прекращается действие гарантийных обязательств.
Для проведения ТО и замены магниевого анода необходимо выполнить следующее:
Отключить электропитание ЭВН.
Дать остыть горячей воде или израсходовать ее через смеситель.
Перекрыть поступление холодной воды в ЭВН.
Отвинтить предохранительный клапан или открыть сливной вентиль.
На патрубок подачи холодной воды или на сливной вентиль надеть резиновый шланг, направив
второй его конец в канализацию. Открыть кран горячей воды на смесителе.
Слить воду из ЭВН через патрубок подачи холодной воды или сливной вентиль.
Снять защитную крышку, отключить провода, отвинтить и извлечь из корпуса съемный фланец.
Заменить магниевый анод, очистить при необходимости ТЭН от накипи и удалить осадок.
Произвести сборку, заполнить ЭВН водой и включить питание.
При проведении технического обслуживания ЭВН силами специализированной организации в гарантийном талоне должна быть сделана соответствующая отметка. При замене магниевого анода потребителем самостоятельно к настоящему руководству на ЭВН должен быть приложен товарный чек на покупку магниевого анода.
Указание мер безопасности
Электрическая безопасность и противокоррозионная защита ЭВН гарантированы только при наличии эффективного заземления, выполненного в соответствии с действующими правилами монтажа электроустановок.
При монтаже и эксплуатации ЭВН не допускается:
Подключать электропитание, если ЭВН не заполнен водой.
Снимать защитную крышку при включенном электропитании.
Использовать ЭВН без заземления или использовать в качестве заземления водопровод-
ные трубы. Включать ЭВН в водопроводную сеть с давлением больше 0,6 МПа (если давление в
водопроводной магистрали превышает 0,6 МПа, то на входе холодной воды ЭВН, перед предохранительным клапаном необходимо установить соответствующий редукционный клапан (не входит в комплект поставки) для снижения давления воды до нормы).
Подключать ЭВН к водопроводу без предохранительного клапана.
Сливать воду из ЭВН при включенном электропитании.
Использовать запасные части, не рекомендованные производителем.
Использовать воду из ЭВН для приготовления пищи.
Использовать воду, содержащую механические примеси (песок, мелкие камни), которые
могут привести к нарушению работы ЭВН и предохранительного клапана. Изменять конструкцию и установочные размеры кронштейнов ЭВН.
Замерзание воды в приборе недопустимо, так как это приводит к выходу его из строя, что не является гарантийным случаем.
Следует обращать внимание детей на то, чтобы они не играли с ЭВН. ЭВН не предназначен для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими, осязательными или психическими способностями, а также лицами, не умеющими пользоваться ЭВН, за исключением случаев, когда это происходит под наблюдением или согласно инструкциям от лиц, отвечающих за безопасность ЭВН.
Возможные неисправности и методы их устранения
В случае возникновении неисправности в работе изделия, необходимо отключить его от электри­ческой сети, перекрыть воду.
RU
Неисправность
Уменьшился напор горячей воды из ЭВН. Напор холодной воды прежний
Увеличилось время нагрева
Частое срабатывание термовыключателя
Включенный в электросеть ЭВН не нагревает воду. Отсутствует подсветка контрольных ламп
Возможная причина
Засорение впускного отверстия предохранительного клапана
ТЭН покрылся слоем накипи
Понизилось напряжение в сети
Установленная температура близка к предельной
Трубка термостата покрылась накипью
Отсутствует напряжение в электросети
Сработало УЗО (при наличии)
Сработал или не включен термовыключатель
Способ устранения
Снять клапан и промыть его в воде
Извлечь фланец и очистить ТЭН
Обратиться в службу эксплуатации электросети
Повернуть регулятор термостата в сторону уменьшения температуры (-)
Извлечь из ЭВН съемный фланец и аккуратно очистить трубку от накипи
Обратиться в службу эксплуатации электросети
Нажать кнопку перезапуска УЗО. Проверить напряжение
Отключить ЭВН от сети, снять защитную крышку, нажать до щелчка кнопку термовыключателя (Рис. 3), установить крышку и включить питание
Поврежден сетевой провод
Неисправен термовыключатель
Обратиться в сервисный центр
Обратиться в сервисный центр
Вышеперечисленные неисправности не являются дефектами ЭВН и устраняются потребителем
RU
самостоятельно или силами специализированной организации за его счет.
При невозможности устранить неисправность при помощи вышеописанных рекомендаций или в случае выявления других, следует обратиться в сервисный центр, указанный в руководстве по эксплуатации.
Транспортировка и хранение электроводонагревателей
Транспортировка и хранение электроводонагревателей осуществляется в соответствии с манипуляционными знаками на упаковке:
- необходимость защиты груза от воздействия влаги
- хрупкость груза, условие осторожного обращения
- рекомендованный температурный диапазон хранения груза: от +10°С до +20°С
- правильное вертикальное положение груза;
Гарантия изготовителя
Изготовитель устанавливает срок гарантии на водонагреватель 1 год, при этом сроки гарантии на составные части и комплектующие изделия следующие: на водосодержащую емкость (внутренний бак) - 3 года; на прочие составные части (нагревательный элемент, термостат, лампочки-индикаторы, уплотни­тельные прокладки, индикатор температуры, предохранительный клапан) -1 год. Срок гарантии исчисляется от даты продажи ЭВН. При отсутствии или исправлении даты продажи и штампа магазина срок гарантии исчисляется от даты выпуска ЭВН. Претензии в период срока гарантии принимаются при наличии гарантийного талона, с отметками фирмы-продавца, и идентификационной таблички на корпусе ЭВН. Гарантия распространяется только на ЭВН. Ответственность за соблюдение правил установки и подключения лежит на покупателе (в случае самостоятельного подключения) либо на монтажной организации, осуществившей подключение.
При установке и эксплуатации ЭВН потребитель обязан соблюдать требования, обеспечи­вающие безотказную работу прибора в течение срока гарантии:
выполнять меры безопасности и правила установки, подключения, эксплуатации и
обслуживания, изложенные в настоящем руководстве; исключить механические повреждения от небрежного хранения, транспортировки и
монтажа; исключить замерзание воды в ЭВН;
использовать для нагрева в ЭВН воду без механических и химических примесей;
эксплуатировать ЭВН с исправно работающим предохранительным клапаном из
комплекта поставки ЭВН.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки, возникшие вследствие нарушения потребителем правил установки, эксплуатации и технического обслуживания ЭВН, изложенных в настоящем руководстве, в т.ч. в случаях, когда эти недостатки возникли из-за недопустимых параметров сетей (электрической и водоснабжения), в которых эксплуатируется ЭВН, и всле­дствие вмешательства третьих лиц. На претензии по внешнему виду ЭВН гарантия производителя не распространяется. Ремонт, замена составных частей и комплектующих в пределах срока гарантии не продлевают срок гарантии на ЭВН в целом. Срок гарантии на замененные или отремонтированные комплектующие составляет один месяц.
ВНИМАНИЕ! Неисправность предохранительного клапана или шнура питания не является неисправностью собственно ЭВН и не влечет за собой замену ЭВН. Ответственность за соблюде­ние правил установки и подключения лежит на покупателе (в случае самостоятельного подключе­ния) либо на монтажной организации, производившей подключение.
Утилизация
При соблюдении правил установки, эксплуатации и технического обслуживания ЭВН и соотве­тствии качества используемой воды действующим стандартом изготовитель устанавливает на него срок службы 5 лет от даты покупки ЭВН. Все составные части водонагревателя изготовлены из материалов, допускающих, в случае необходимости, экологически безопасную его утилизацию, которая должна происходить в соответствии с нормами и правилами той страны, где эксплуатиру­ется водонагреватель.
Сведения об изготовителе
Изготовитель:
«HEATING EQUIPMENT» LTD ООО «Тепловое Оборудование» Россия, 187000, Ленинградская область, г. Тосно, Московское шоссе, д. 44
Все модели прошли обязательную сертификацию и соответствуют требованиям Техничес­кого регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011, ТР ТС 020/2011 Cертификат № ТС RU C-RU.AB72.B.01094 и Европейским директивам 2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС.
Служба гарантийной и сервисной поддержки в России: тел.: 8-800-333-50-77
( по московскому понедельник-пятница с 09:00 до 20:00; суббота, воскресенье с 10:00 до 18:00 времени; звонок по России бесплатный), e-mail: service@thermex.ru
Головной сервисный центр - установка и подключение ЭВН, гарантийный и пост-гарантий­ный ремонты:
Россия, 196105, г. Санкт-Петербург, ул. Благодатная, д. 63, тел.: (812) 313-32-73. Телефоны и адреса авторизованных сервисных центров в других городах и регионах России можно узнать на сайте www.termex.ru или обратиться в сервисный центр, указанный фирмой продавцом.
RU
Наименование и местонахождение импортера, торгующей организации, принимающих претензии по качеству:
Республика Казахстан:
ТОО «Гарантерм Сары-Арка»
100009, Республика Казахстан, г. Караганда, ул. Бытовая д. 26 тел.: 8(721) 251-28-89
ТОО «Термекс-Алматы»
050050, Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Полежаева, д. 92 а, офис 421 тел.: 8(727) 233-67-31
Украина:
ООО «Термекс»
58032, м. Чернівці, Україна, вул. Головна, 246 тел.: +38-0327-583-200
OOO «Термекс-Логістік»
73019, м. Херсон, Україна, Карантинний острів, 1 тел.: +38-0552-490-129
Please, read the present manual before starting to use the water heater and pay attention to the “ATTENTION!” items
The present manual is made for a water heater's model ER of from 50 to 150 liters volume and model ЕS of
EN
from 30 to 80 liters volume. A full name of the model of the heater is indicated on an identification plate located in a frame body of the heater.
Supply set
Water heater with PTD (optional) 1 un. Safety valve of GP type 1 un. Operation manual 1 un. Package 1 un.
Purpose
An electric water heater (hereinafter referred to the EWH) is designed to provide with hot water household and industrial users equipped with a cold water supply line with the required parameters.
The heater shall be used in closed heated rooms and not designed for operation in continuously flowing mode.
Main Technical Specifications
Cold water line pressure, MPa min/max
Supply – single-phased, voltage, V, frequency, Hz
Electric Heating Bundles capacity, kW
Diameter of thread of nipples of cold and hot water connections
Water heater protection class
Operation at environmental temperature, °С
Water heating control range °С
С Storage mode temperature maintenance accuracy, °
The manufacturer reserves the right to introduce changes into water heater design and characteristics without prior notice.
0,05 / 0,6
230, 50
1,5
1/2
IPX4
+3...+40
+18…+74
±5
Operation
Internal reservoir has a special surface made of bioglass-porcelain material that safely protects an internal surface from electrochemical corrosion.
On a removable flange are assembled: an electric heating bundle (EHB) (7), a thermostat (8) and a magnesium anode (9). The EHB is made for water heating and the thermostat provides a heating temperature regulation up to +74°С (±5°С). The magnesium anode is designed to counteract an effect of electrochemical corrosion to the internal reservoir.
The regulation is made using a handle of a thermostat controller (10) located onto a protective cover of the heater. The thermostat also has a thermoswitch – a protection heat device that cuts off the EHB from the power network if a water temperature exceeds +93°С (±5°С). In the course of operation the heater case body can be heated. It is not a breakage when the heater's thermal protection is activated. To make the
heater back to operation mode is made by pushing a stock of a thermoresponsive switch located under the heater's cover (Fig. 3).
Onto a protective cover of the device there are two control lamps (11): a control lamp of a red color is lighted up constantly if the heater is connected to a power supply network; a control lamp of an yellow color shows a heater's operation mode; it is lighted on when water is heated and switched off when the set-up temperature is reached. In an electrical cable of the heater (optional) there is a protection tripping device (PTD) provided the heater's cut off from the power network in case of leakage current occurrence on grounded elements of the device.
Installation and connection
All assembly, plumbing and electrical installation works shall be performed by skilled staff.
Location and installation
Installation of an electric water heater (EWH) shall be made in accordance with the marking specified onto a body frame and the following table:
EWH model
Volume, l
Design
It is recommended to install the electric water heater as the closest as possible to a place of use of hot water in order to reduce a waste of heat in pipes. The heater shall be hung on anchors hooks (not included in a supply set) fixed to a wall. For mounting it is recommended to use anchors (hooks, studs or bolts) with diameter of not less than 8 mm. Depending on a model you will need 2 or 4 anchors. A type of these anchoring elements shall be selected in accordance with a wall material.
Mounting of hooks in a wall shall prevent a self-movement of the heater's brackets. When selecting a place of installation total weight of the EWH filled with water shall be taken into account. A wall and a floor that have poor loading capacity shall be strengthened. To maintain the heater a distance from a protection cover to the closest surface towards an axis of a removable flange should be not less than 0.5 meter.
ER V
50 -150
vertical
ER H
50 -150
horizontal
ES V
30 - 80
vertical horizontal
ES H
30 - 80
EN
To avoid damage of a consumer's belongings and (or) a property of third parties in case of breakage of a hot-water supply system the assembling of the heater shall be made in rooms that have a floor waterproofing and canalization draining. It is prohibited to place under the heater the things subject to effect of water. When installing the electric water heater in unprotected facilities it is required to install under it a protective tray (not included in a supply set) with canalization draining.
Shall the heater be installed in places that are difficult to approach to make maintenance operations and warranty services (ceiling shelves, niches, ceiling spaces) assembly and dismantling works are made by a consumer himself or at his expense.
Connection to water supply
It is necessary to pump cold water in EWH using prime water filter with the degree of purification not less than 200 microns.
Install the safety valve (17) on cold water input (21) - the pipe nipple with the blue ring, on 3.5 - 4 turns, having provided tightness of connection with any sealing material (flax, PTFE tape, etc.).
The safety valve carries out functions of the non-return stop valve, interfering water backflow from water heater to water supply system in the cases when the pressure decreases in the last one, and in the cases when the pressure increases in a tank at strong water heating, and also carries out the function of the protective valve, dumping excessive pressure in a tank at strong water heating. When water heater is
operating the water can penetrate into water heater from an exhaust pipe of safety valve (19) for dumping of excessive pressure that occurs for water heater safety. This exhaust pipe has to remain open for the atmosphere and to be established constantly down and in nonfreezing environment.
EN
ATTENTION! It is forbidden to operate EWH without safety valve or to use the valve made by other manufactures.
It is necessary to provide water drainage from an exhaust pipe of safety valve in the sewerage having provided at installation of EWH the corresponding drainage (20).
It is necessary to drain a small amount of water through an exhaust pipe of safety valve in the sewerage for removal of lime and for checking of valve operability regularly (at least once a month).
The handle (18) is intended for valve opening (17). It is necessary to watch that when the water heater is operating, this handle should be in the position closing water drain from a tank.
Connection to water system is made according to (Fig. 1) by means of copper, plastic pipes or special flexible sanitary connector using under the temperature to 100 °C and the maximum working pressure. It is forbidden to use the flexible connector which was in use. At installation it is not allowed to make excessive efforts in order to avoid damage of a carving of pipe nipples, glass and porcelain covering of an internal tank.
After connection of EWH, make sure that the shut-off valve of cold water in EWH (24) is open, and the shut­off valve of hot water in EWH (25) is closed. Open the valve of cold water supply in EWH (22), the valve of hot water outlet from EWH (23) and the hot tap on the mixer to provide an air outflow from EWH. When EWH is finally filled, the continuous stream water will begin to flow from the mixer. Close the hot tap on the mixer, check a flange for existence of leakages and, if necessary, tighten bolts.
If EWH is connected in the places which aren't equipped with a water supply system it is allowed to pump water in EWH from utility vessel using a pump unit, or from the tank placed at the height not less than 5 meters from the EWH top point.
Connection to power supply
Before connection of water heater to electric power supply make sure that its conditions correspond to technical characteristics of water heater.
ATTENTION! Before connecting to the power supply, be sure that EWH is filled with water!
The water heater has to be grounded for ensuring its safe work. The water heater is equipped with regular power cord and euro-plug, and tripped breaker (option). The socket has to have a ground contact with the grounding wire connected to it and shall be settled down in the place protected from moisture, or meet the requirements not below IPX4.
Maintenance
The Maintenance (M) and timely replacement of the magnesium anode are the obligatory conditions for long-term work of EWH. Non-performance of these requirements is the basis for removal from the guarantee maintenance.
ATTENTION! Maintenance and replacement of the magnesium anode has to be carried out at least once a year and don't enter warrantee certificates of the manufacturer and the seller.
When carrying out the maintenance, the condition of the magnesium anode and the existence of a scum on the electric heating element shall be checked. Along with it, the sediment which can be collected in the lower part of EWH has to be removed. If the scum was formed on the electric heating element, it can be removed by a scum removal means, or mechanically. During removal of sediment from EWH it isn't necessary to apply excessive efforts and to use abrasive cleaners not to damage a protective covering of
an internal tank.
Importance of the first maintenance is that it is possible to determine the terms of carrying out the next maintenance by intensity of scaling and deposit, an expense of the magnesium anode and, as a result, to prolong operation terms. At non-performance of the mentioned above requirements operation term is reduced, the probability of EWH breakdown increases and the warrantee certificate is terminated.
For carrying out maintenance and replacement of the magnesium anode it is necessary to execute the following:
Disconnect EWH power supply.
Wait till hot water becomes cool or spend it via a sink mixer.
Block the entry of cold water in EWH.
Unscrew the safety valve or open the drain valve.
Put on a rubber hose on water inlet or on a drain valve, directing its second end to the sewerage.
Open hot water tap on a sink mixer.
Drain the water from EWH using water inlet or a drain valve.
Remove the protective cover, disconnect wires, unscrew and take out the removable flange from the
case. Replace the magnesium anode, clean the electric heating element out of sediment or lime, if necessary,
and remove a deposit. Assemble, fill EWH with water and connect to the power supply.
When carrying out EWH maintenance by the specialized service company, the corresponding mark has to be made in the warranty card. Where the consumer can replace the magnesium anode independently, the sales receipt on purchase of the magnesium anode has to be attached to the EWH present manual.
Indication of Security Measures
Electric safety and anticorrosive protection of EWH are guaranteed only in the presence of the effective grounding which is done according to the existing installation rules of electrical installations.
EN
During installation and operation of EWH it is not allowed:
To turn on the power if EWH is not filled with water.
To remove a protective cover when the power is turned on.
To use EWH without grounding or to use water pipes as a grounding.
To include EWH in a water supply system under the pressure more than 0.6 Mpas. (if the pressure
in a water main exceeds 0.6 MPas, it is necessary to install the corresponding reducing valve (not included in a delivery package) in front of the safety valve, on the cold water input of EWH, for water pressure decrease to the norm). To connect EWH to water supply system without safety valve.
To merge water from EWH when power is on.
To use the spare parts not recommended by a manufacturer.
To use water from EWH for cooking.
To use the water containing mechanical impurity (sand, small stones) that can lead to violation of
EWH and safety valve operation. To change the design and the mounting dimensions of EWH arms.
Water freezing in the device is inadmissible, as it leads to breakdown, and it is not a warranty case.
It is necessary to pay children's attention to that they didn't play with EWH. EWH isn't intended to be used by persons (including children) with limited physical, tactile or mental abilities, and also persons who aren't able to use EWH, except for cases when it occurs under supervision or according to instructions from the persons who are responsible for safety of EWH.
Troubleshooting Guidelines
Problem
EN
Insufficient hot water presser from electric water heater. Cold water pressure is the same
Heating time increased
Frequent actuation of a temperature switch
No hot water, electric water heater is switched on. There is no illumination of control lamps
Possible Cause
Contamination of safety valve inlet opening
Sediment or lime on electric heating element
Low power to heater
Set temperature is close to the limit
Sediment or lime on thermostat tube
No power to heater
Active tripped breaker (if any)
Temperature switch is active or turned off
Non-functioning power line cord
Non-functioning temperature switch
Corrective Action
Remove the valve and wash it out in water
Take off a flange and clean an electric heating element
Call to operations & maintenance power service
Turn the thermostats regulator towards reduction of temperature (-)
Take off the removable flange and carefully clean the thermostat tube out of sediment or lime
Call to operations & maintenance power service
Put the rest button of tripped breaker. Check electric line voltage
Power off the electric water heater, remove a protective cover, press the temperature switch button till the click (Fig. 3), install a cover and power on
Call to maintenance shop
Call to maintenance shop
Above mentioned malfunctions are not defects of EWH and can be eliminated by the consumer independently or by specialized company at its expense.
If it is impossible to eliminate a malfunction by means of the above mentioned recommendations or in case of identification of others, it is necessary to address to the maintenance shop specified in the operation manual.
Manufacturer's guarantee
The manufacturer's guarantee period for water heater is 1 year and guarantee period for its parts and components is as follows: for water-containing tank (internal tank) – 3 years; for other components (heating element, thermostat, indicator lights, sealing pads, temperature indicator, safety valve) -1 year. The guarantee period is calculated from the date of electric water heater (EWH) sale. In case on non­availability or correction of the date of sale and shop stamp, the guarantee period is calculated from the date of EWH release. Claims within the guarantee period are accepted on presentation of the guarantee card with marks of the seller, and the identification plate on the EWH casing. The guarantee applies only to EWH. Responsibility for compliance with of installation and connection rules and procedures shall be borne by the buyer (in case of self connection and installation) or by the installer performing connection. When installing and operating the EWH, the consumer is obliged to comply with requirements that
Loading...
+ 36 hidden pages