Thermador UCVM Installation Instructions


 
DOWNDRAFT UCVM SERIES
INSTALLATION MANUAL
2
en
fr
page 17– 30
es
página 31 – 44
3
WARNING
To reduced the risk of fire, electric shock, or injury to persons, observe the follo­wing:
A. Installation work and electrical wiring
must be done by authorized person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire­related construction.
B. Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel bur­ning equipment to prevent backdraf­ting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fired Protection Associa­tion (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or
ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented
to the outdoors.
E. Always unplug or disconnect the
appliance from the power supply before servicing.
F. This unit is designed for indoor use
only. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
G. Make certain the cooktop is appro-
priate for use with a downdraft vent.
H. Not intended for use with professio-
nal-style cooktops.
WARNING
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces wit­hin walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages.
To reduced the risk of fire, use only metal duct work.
To reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, Downdraft must be used with Internal, Remote or Inline Blower.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the fan with any solid­state speed control device.
This appliance has been found to be in compliance with UL 507 Standard for Electric Fans and CAN/CSA-22.2 No. 113 Canadian Standard for Fans and Ventilators. It is the responsibility of the owner and the installer to determine if additional requirements or standard app­ly in specific installation.
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Parts Needed (standard)
G Tape Measure G Phillips Head Screwdriver G Aluminum Duct Tape G Ductwork (configuration varies depen-
ding on location; See pages 7-12 for fur­ther information)
G Additional Sheetmetal screws (as neces-
sary for ductwork installation)
G Saw (or equivalent for cutting counter-
top)
G #8 x 1 1/4” Wood Screws (4) G Plumb Bob G Wire to reach Remote or Inline Blower
Parts Needed (special)
G Special Blower G Transition Box (for use only with Inline
and Remote Blowers)
G Recirculation Module (used only for recir-
culation applications)
Note: Downdrafts work with these blo­wers: 600 CFM Integrated, Remote or Inline Blowers 1000 CFM Remote or Inline Blo­wers
Parts Supplied
G Downdraft assembly (1) G #8 Sheetmetal Screws (8) G Blower Cord Strain Relief (1) G Hardware for brackets on vent (2) G Remote Blower Pigtail
INTRODUCTION GENERAL DESCRIPTION
The complete downdraft system consists of the downdraft, a blower and a transition box if using an Inline or Remote Blower. A recirculation module is also available when ducting to the outside is not preferred or not possible. (See Fig. 1). The blower can be either integral (mounted on the vent intake in the cabinet under the cooktop), an inline (mounted between the kitchen and exterior wall anywhere within the duct line), or a remote (mounted on the roof or outside wall). When a remote or inli­ne blower is used, a duct transition is mounted on the ventilator intake in place of the integral blower to connect the intake to the duct work. The duct transition must be purchased separately.
The integral blower or duct transition can be mounted in different positions on the intake to route ductwork to avoid cabinet, building framing, utilities, etc.
The downdraft system is available in 30­inch or 36- inch. Intended for non-profes­sional style cooktops only.
A Recirculation Kit can be purchased sepa­rately and used in conjunction with the Inte­gral Blower if ducting to the outside is not a viable option.
Step 1: Plan the installation
Carefully follow the planning procedures listed below (See Figure 2). Sketches are NOT intended to be a replacement for careful planning.
A. Determine whether a remote, inline, or
integral blower will be used. Remote
and inline blower installation requires 4 wires plus a ground wire to run from the downdraft to the blower.
B. Make sure that adequate cabinet and
counter space has been provided and that the intake and blower will be acces­sible if service is required.
C. Consider that cross drafts created by
adjacent open windows, doors, air con­ditioning, old heating vents, recessed ceiling lights, and traffic patterns may affect performance.
D. For gas cooktop installations make sure
that a minimum 10 square inch opening is provided in the toe-kick or other cabi­net area. Inadequate ventilation of the cabinet below the cooktop may result in flame outage when operating the vent system.
E. Provide for air supply or ”make-up
air” to the room where unit will be installed. If ”make-up air” is not provi­ded, then problems, such as fireplace chimney downdrafts, could result.
Fig. 1
5
Downdraft - Unit
Strain Relief
Blower / Duct Transition Box (Not Included)
Fig. 2
F. Investigate potential ductwork routes
and choose the shortest possible route from the unit to an outside wall or to the roof via an inside wall and attic. For gui­dance, typical ducting installations are shown in figures 3 through 6. Installation in island locations will require under floor ducting. Peninsula locations usually require ducting laterally through cabinets or under cabinet toe spaces. Consider potential interferences to ductwork from building framing (floor joists, wall studs, etc.) and utilities (electrical wiring, water, gas, or sewer lines, etc).
G. Purchase the necessary ductwork as
needed to duct to the outside or purcha­se separately the downdraft Recirculati­on Module if ducting to the outside is not a viable option.
• Be certain to avoid inter­ference with gas and elec­tric supply to cooktop.
• Shelving and drawer depths are dependent upon cook­top depth and setback.
6
Dimension depends on Countertop
min.
Vent
Blower /
Duct Transition Box
Dimension depends on Cabinet
Figures 3 through 6 are examples of possible ducting
Fig. 3
Remote Blower Roof Mount Installation Through wall installation
Fig. 4
Integral Blower Through Wall Installation
Fig. 5
Integral Blower Through Wall Installation
Fig. 6
Inline Blower Through Wall Installations
7
Remote Blower
Remote Blower
Duct Transition Box
Collar
Ground
Wall Cap
Duct Transition Box
Wall Cap
Ground
Inline Blower
Integral Blower
BLOWER ROTATED 90° FOR SIDE CONNECTION
Integral Blower
DUCTWORK INSTALLATION GUIDE­LINES
G Ducting should vent directly outdoors
(not into an attic, underneath the house, into the garage or into any enclosed space). A Recirculation Module is availa­ble when ducting to the outside is not possible.
G Keep duct runs as short and straight as
possible.
G Duct fittings (elbows and transitions)
reduce air flow efficiency.
G Back to back elbows and ”S” turns give
very poor delivery and are not recom­mended.
G A short straight length of duct at the inlet
of the remote blower gives the best deli­very.
G Transition to duct from the integral blo-
wer or remote duct transition as close to the downdraft as is possible. In order of preference, use
1st. 10” round duct 2nd. 8” round duct 3rd. 3-1/4” x 14” duct 4th. 7” round duct 5th. 3 -1/4” x 10” duct 6th. 6” round duct
G The use of flexible metal round duct
should only be used when no other duct fitting exists. Limit use to short lengths and do not crush when making corners.
G Back to back elbows should be avoided.
DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
G Where local codes permit, plastic pipe
(PVC-schedule 40 pipe or ABS pipe 7” or 8” diameter) can be used in areas of high ground moisture and in slab floors to eliminate future rusting.
G Use only duct work constructed of mate-
rials that are acceptable by the applica­ble codes. All duct should be 26 gauge or heavier to minimize flex due to air flow.
G The remote blowers require a 10” or 6”
diameter round duct (depending on model) to match the inlet ring. A transiti­on is necessary from other duct sizes.
G Use sheet metal screws as required to
support the duct weight, and seal all joints with duct tape.
G Be certain that the duct work does not
interfere with floor joists or wall studs.
G Do not exhaust more than one vent into
a single duct run.
G Cold weather installations should have
an additional backdraft damper installed to minimize backward cold air flow and a nonmetallic thermal break to minimize conduction of outside temperatures as part of the ductwork. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the ducting enters the heated portion of the house.
G Always use an appropriate roof or wall-
cap with damper. Laundry type wall caps should never be used.
8
Step 2: Prepare Countertop Cutout
Refer to the cooktop installation instructions for dimensions of cooktop, countertop cut­out, and cabinet requirements prior to making any cutouts. Cooktop depth and countertop back-splash depth can vary greatly from one to another. These variati­ons may cause the fit of the downdraft and cooktop to be tight. A countertop (front edge) with a raised lip and/or a wide backs­plash (back edge) may not allow enough flat countertop for a proper installation.
Y Check that the cooktop is far enough
forward that the downdraft will fit behind it. Verify all dimensions prior to cutting the countertops.
Use the physical products to confirm cutouts whenever possible.
For all installations verify that all cutouts will clear the inside of the front countertop sup­port rail, and that the cooktop and vent will be centered left to right within the cutout. Also, make certain that the front
and rear cutouts are straight and parallel to the front edge of countertop and the rear backsplash and/or wall. Assure that the side cutouts are square to the front and rear cutouts.
All illustrations and dimensions are based on standard 24” deep by 36” high American style base cabinets with 25” countertops.
When installing laminated or solid surface countertops such as Surell™ and Corian
®
, be sure to follow the countertop manufac­turer’s instructions regarding minimum comer radii, reinforcement of corners, etc.
Note: Check boxes as tasks are completed.
For overhead cabinet and cooktop side clearances consult cooktop Installation Instructions.
9
10
Notes
Dimension ”SB” is the minimum distance from the leading edge of the counter to the leading edge of the cutout.
Dimension ”BT” is the thickness of backsplash that provides 1/4” clearance between vent and backsplash. Any backsplash with a curved radius where it meets the counter will require additional clearance. Thicker backsplashes may be used by increasing the counter and cabi­net depths.
Set the cooktop into the countertop opening so that the back edge of the cooktop overlaps the leading edge of the downdraft.
Fig. 7
INSTALLATION WITH COOKTOPS
Wide 31”: 28
3
/
8
Wide 37”: 34
3
/
8
Cutout and Overall Dimensions
Cutout and Overall Dimensions
11
Fig. 8
Step 3: Prepare Duct Cutouts in Cabinet
Y A. Refer to Figure 8. Drop a plumb-line
from Point ”P” at the rear center of the countertop cutout. Mark this point on the bottom of the cabinet below. Construct two reference lines through this point: one should be parallel to the cabinet front and directly below the rear counter­top cutout (Line A-A), and the other (Line B-B) should be at right angles to A-A.
Y B. Using these reference lines as a base
for the measurements, layout the neces­sary cabinet cutouts needed to imple­ment the planned ductwork route. Where a range of measurements is noted, choose a measurement that allows best clearance from wall studs, floor joists, utilities, or other obstructions.
Step 3: Prepare Duct Cutouts in Step 3: Cabinet
Y C. Before cutting for ducting, temporarily
set intake and cooktop in place and attach integral blower (or duct transition fitting if a remote or inline blower is instal­led). Refer to steps 6 and 7. Verify that the duct cutouts as marked will match the hardware installation. Adjust the duct cutout as necessary to match hardware installation.
Y D. Remove temporarily placed hardware
and make cutouts in cabinet to accom­modate ductwork installation.
Y E. Make all other cabinet modifications
needed to provide proper clearances for drawers or removable shelving.
Note: Check boxes as tasks are completed.
Center Line (CL)/
Plumline
Point "P"
Step 4: Install Ductwork (Remote or Inline Blower, If Used)
Y A. Install the ductwork and remote blo-
wer (if used) in accordance with the duc­twork routing plan developed in Step 1.
Y B. Make sure that the installation com-
plies with all installations guidelines. Type and length of ducting and lack of make­up air may reduce CFM. Also check that the opening where duct passes through outside wall or roof has been properly flashed and sealed to prevent leakage.
Y C. If using Integral Blower, proceed to
Step 5.
Y D. If using Remote or Inline Blower, refer
to Installation Instructions with that model.
Step 5: Install Electrical Service
Y Check your local building codes for pro-
per method of installation. In the U.S., if there are no applicable local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue. (In Canada, installation must be in accor­dance with the CAN 1-B149.1 and .2­Installation Codes for Gas Burning Appli­ances and/or local codes).
Y The appliance must be grounded. In the
event of an electrical short circuit, groun­ding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plug­ged into an outlet that is properly instal­led and grounded.
WARNING – Improper grounding can
result in a risk of electric shock. Only a qualified electrician, or similarly quali-
fied persons, should make the electrical connections.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the applian­ce.
The receptacle should be located under the countertop so that the 30 inch long power cord from the vent will reach it. See Figure 8.
Y The cord should be routed beneath the
appliance and away from heat generated by the cooktop. Access should not be obstructed by blower, cabinet work, ductwork or electrical/gas utilities for the cooktop. All power for the vent system (including the remote blower, if used) is supplied via the cord to the intake unit. The outlet can usually be extended from another kitchen outlet or have its own circuit from the main service panel.
Do not plug vent cord into receptacle until Step 8.
Step 6: Mount Vent and Cooktop
Y A. Remove grease filters and any
packing materials from inside the intake.
Y B. Set the vent intake into rear of coun-
tertop opening. Carefully lower it into position so that the flanges on the rear sides and edges fully support the unit hanging from the countertop.
Y C. Hold the unit against the rear of the
countertop opening, and slide the leg brackets down to meet the bottom of cabinet. Check and adjust for plumb, then fasten leg brackets to cabinet with hardware provided.
Note: Check boxes as tasks are completed.
12
Step 7: Mount Integral Blower or Outlet Duct Transition for Remote or Inline Blower
Integral Blower (see Figures 9 and 11 for
further detail): Y A. Attach blower in front of round
exhaust outlet with 4-6 (depending on configuration) #8 sheetmetal screws.
Y B. Feed cord from blower through strain
relief.
Y C. Secure strain relief with screws. Y D. Attach strain relief to downdraft near
junction box.
Y E. Connect cord to downdraft at 6 pin
connector.
Y F. Connect blower to ductwork.
Fig. 9 – Internal Blower
13
Step 7: Mount Integral Blower or Outlet Duct Transition for Remote Blower
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures
10 and 12 for further detail):
Y G. Place the cooktop in countertop ope-
ning with the rear edge of cooktop over­lapping the front edge of the vent. Make sure rear edge of cooktop does not bind against front of snorkel. Follow the manufacturer’s installation Instructions for installing gasket strips, protective heat tape (if required), securing the cook­top to the countertop and making the cooktop electrical and/or gas connec­tions.
Note: Check boxes as tasks are completed.
Internal Blower
Strain Relief
6 Pin
Connector
<*^"P) 6^"
G*"P)F^^
')D
^W*"
Remote or Inline Blower (see Figures 10 and 11 for further detail):
Y A. Remove junction box cover and
connect conduit with 5 wires from remote blower. Hook up wires per Wiring.Fig. 10. Replace junction box cover.
Y B. Attach Duct Transition Box at moun-
ting holes with sheetmetal screws.
Y C. Feed remote blower pigtail through
strain relief.
Y D. Attach strain relief to downdraft near
junction box.
Y E. Connect pigtail to downdraft at 6 pin
connector.
Y F. Run pigtail wires to junction box. Y G. Inside junction box, connect conduit
with five wires from remote or inline blo­wer. Use a conduit connector to secure.
Fig. 10 – Remote Blower
14
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures 10 and 12 for further detail):
Note: Blower and duct transition box may be installed with duct outlet left, down or right. Install blower or duct transition in such a way that access panels can be removed for service.
Y H. Place the cooktop in countertop ope-
ning with the rear edge of cooktop over­lapping the front edge of the vent. Make sure rear edge of cooktop does not bind against front of snorkel. Follow the manufacturer’s installation Instructions for installing gasket strips, protective heat tape (if required), secu­ring the cooktop to the countertop and making the cooktop electrical and/or gas connections.
Note: Check boxes as tasks are completed.
Strain Relief
Remote Blower
Pigtail
6 Pin Connector
Junction Box
Duct Transition Box
Conduit To
Remote Blower
Wiring Diagram
Fig. 11
15
WARNING: POWER MUST BE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THIS APPLICANE
SW POSITION
SHOWN WITH
DOWNDRADT IN
LOWERED POSITION
ABBREVIATIONS:
C = COMMON
NO = NORMALLY OPEN
NC = NORMALLY CLOSED
POWER
3 WIRE SINGLE PHASE 60 Hz
L1: 120 V
N: GROUNDED WHITE WIRE
SPEED 1 RED WIRE
SPEED 2 BLUE WIRE
SPEED 3 BROWN WIRE
GND: GROUNDED GREEN WIRE
RATING: 120V-10A
control pc board
brown Speed 3
blue Speed 2
Speed 1
red
white
green/yellow
green/yellow
white
brown
blue
red
+)M<F G<A? D;G)':);9
DBMF
GD)+)FBMA M<F
?Y),:)L
AY FBIA M;<H M<F
FH<AY),: L:
GD),)?I M<F
AY FBIA FAM<F
GD))F M<F
-"^),))M")P"P \Y\/^]/[/ Y]\\ ]/ YY\/XY/^^ZY\
GM DBG<H<BA
G;BMA M<H;
BMAFH<A
?BMF DBG<H<BA
FL<H<BAGY
)B@@BA
AB))ABF@??O BDA
))ABF@??O ?BG
A
Step 8: Verify Installation, Operation and Cooktop Alignment
Y Before performing this procedure, verify
that all packing materials were removed from inside the snorkel and that the grea­se filters and front panel have been pro­perly installed. Refer to the Care and Use Manual for instructions regarding filter and front panel installation.
Y Plug the vent power cord into a proper
electrical receptacle and ensure that the circuit is energized.
Y A. Raise the snorkel to its fully extended
position by pressing the UP/DOWN push-button once. Do not hold the push­button. The elevating motor will stop when the snorkel reaches its full height. (Note: the blower will not operate unless the snorkel is fully raised).
Y B. Remove protective tape from top cap. Y C. Turn the blower ON by selecting in
turn each of the 3 speeds. Let the blo­wer run several minutes at each speed to evaluate its operation.
Y D. With the blower running, lower the
snorkel to its fully retracted position by pressing the UP/DOWN push-button once. The blower will immediately turn off.
Step 8: Verify Installation, Operation and Cooktop Alignment
Y E. With the blower on HIGH, close the
windows and doors to the area to ensure that fan does not cause back drafting in any outlet vent for another appliance.
Y F. Raise and lower the vent again, and
check to make sure that the top cap on the snorkel does not catch on the back edge of the cooktop when it is lowered. If interference occurs, adjust the position of the cooktop by moving it against the front edge of the countertop. Failure to eliminate interference may result in per­manent damage to the vent. Also, ensu­re that the vent support legs have been properly secured to the cabinet base using the screws provided.
If the vent system does not operate
satisfactorily during any of the above proce­dures, review all steps in these Installation Instructions to ensure that nothing has been omitted or overlooked. Also, refer to the Care & Use Manual for additional informati­on or call Thermador Customer Support 1­800-735-4328.
Note: Check boxes as tasks are completed.
16
17
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de lésions corpo­relles, observer ce qui suit :
A. L'installation et le câblage électrique
doivent être effectués par des per­sonnes qualifiées conformément à toutes les normes et codes appli­cables, incluant la construction relati­ve au feu.
B. Suffisamment d'air est nécessaire
pour une combustion appropriée et l'échappement des gaz par tirage (cheminée) d’équipement à combus­tion pour éviter le tirage arrière. Suivre les directives du fabricant d’équipe­ment de chauffage et les normes de sécurité telles celles fournies par l’As­sociation nationale de protection contre les incendies (NFPA) et la Société américaine d'ingénierie de chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE) ainsi que les codes locaux.
C. Au moment de couper ou percer un
mur ou plafond, ne pas endommager le câblage électrique et autres ser­vices publics non apparents.
D. Les ventilateurs à conduit doivent
toujours être ventilés vers l’extérieur.
E. Avant toute intervention, pensez à
toujours débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
F. Cet appareil est conçu pour une utili-
sation intérieure seulement. Utiliser cet appareil uniquement de la façon préconisée par le fabricant.
G. S'assurer que la table de cuisson est
appropriée pour l'utilisation avec un évent de contre-tirage.
H. L'appareil n 'est pas destiné à être
utilisé avec des tables de cuisson professionnelles.
AVERTISSEMENT
Pour ventilation générale seulement. Ne pas ventiler des vapeurs ou matériaux explosifs ou hasardeux.
Pour réduire le risque d'incendie et pour un échappement d'air approprié, s'assu­rer d'acheminer l'air vers l'extérieur. Ne pas ventiler l’air d'échappement dans les murs, plafonds, greniers, espaces fer­més ou garages.
Pour réduire le risque d'incendie, utiliser des conduits en métal.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de lésions corporelles, le système de contre-tirage doit être utili­sé avec une soufflerie intégrée, à distan­ce ou en conduite.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser le ventila­teur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteur.
Cet appareil est conforme avec la norme UL 507 pour ventilateurs électriques et la norme canadienne CAN/CSA-22.2 n° 113 pour ventilateurs. Le propriétaire et l'installateur sont tenus de déterminer si des normes ou exigences additionnelles s'appliquent pour une installation spéci­fique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18
Pièces nécessaires (standard)
G Ruban à mesurer G Tournevis à tête Phillips G Ruban d'aluminium pour conduits G Conduit (configuration variant selon l'em-
placement ; voir pages 7 à 12 pour plus de détails)
G Vis à tôle additionnelles (au besoin pour
l'installation de conduits)
G Scie (ou équivalent pour couper le plan
de travail)
G Vis à bois n° 8 x 1 1/4 po (4) G Plomb G Fil pour atteindre la soufflerie à distance
ou en conduite
Pièces nécessaires (spéciales)
G Soufflerie spéciale G Boîte de transition (pour utilisation avec
souffleries en conduite et à distance uni­quement)
G Module de recirculation (utilisé unique-
ment pour les applications à recircula­tion)
Remarque : les systèmes de contre-tirage fonctionnent avec les souffleries suivantes : souffleries intégrées, à distance ou en conduite 600 pi3/mn souffleries à distance ou en conduite 1000 pi3/mn
Pièces fournies
G Ensemble de contre-tirage (1) G Vis à tôle n° 8 (8) G Réducteur de tension du cordon de
soufflerie (1)
G Quincaillerie pour fixations sur évent (2) G Queue de cochon de soufflerie à distan-
ce
INTRODUCTION DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le système de contre-tirage complet com­prend le contre-tirage, une soufflerie et une boîte de transition si l'on utilise une souffle­rie en conduite ou à distance. Un module de recirculation est également disponible lorsque la mise en place de conduits vers l'extérieur n'est pas privilégiée ou est impossible. (Voir fig. 1). La soufflerie peut être soit intégrée (montée sur l'entrée d'évent dans l'armoire sous la table de cuisson), en conduite montée entre la cuisine et le mur extérieur à l'intérieur du conduit), ou à distance (montée sur le toit ou le mur extérieur). Lorsqu'une soufflerie à dis­tance ou en conduite est utilisée, une transi­tion de conduit est fixée sur l'entrée de venti­lateur au lieu d'une soufflerie intégrée pour brancher l'entrée sur le conduit. La transition de conduit doit être achetée séparément.
La soufflerie intégrée ou la transition de conduit peut être monté dans différentes positions sur l'entrée pour acheminer le conduit afin d'éviter l'armoire, la structure de l'édifice, les services publics, etc.
Le système de contre-tirage est disponible en 30 ou 36 po. Il est prévu pour être utilisé uniquement avec des tables de cuisson non professionnelles.
Un kit de recirculation peut être acheté séparément et utilisé parallèlement à la souf­flerie intégrée si le conduit posé vers l'exté­rieur ne constitue pas une option viable.
Étape 1 : plan d'installation
Suivre attentivement le processus de planifi­cation indiqué ci-dessous (voir figure 2). Les schémas n'ont PAS pour fonction de tenir lieu de planification soigneuse.
A. Déterminer si une soufflerie à distance,
en conduite ou intégrée est utilisée.
L'installation d'une soufflerie à distan­ce et en conduite requiert 4 fils plus un fil de mise à la terre allant du sys­tème de contre-tirage à la soufflerie.
B. S'assurer que l'espace d’armoire et de
plan de travail est adéquat et que l'en­trée et la soufflerie sont accessibles si une réparation est requise
C. Il faut considérer les courants d'air créés
par les fenêtres ouvertes, portes, climati­seur, évents de chauffage anciens, éclai­rages encastrés et le trafic pouvant réduire le rendement.
D. Pour les installations de tables de cuisson
à gaz, s'assurer qu'une ouverture minimale de 10 po2 est prévue au coup-de-pied ou autre armoire. Une ventilation inadéquate de l'armoire sous la table de cuisson peut causer l'extinction de la flamme au moment d'actionner le système d’évent.
E. Assurer une alimentation en air dans
la pièce où l'appareil est installé. Si l’air d'appoint n’est pas assuré, alors il peut en résulter des problèmes comme un contre-tirage de la chemi­née du foyer.
Fig. 1
19
Appareil de contre-tirage
Réducteur de tension
Soufflerie / Boîte de transition de conduit (non fournie)
Fig. 2
F. Vérifier les chemins de conduit potentiels
et choisir le plus court possible depuis l'appareil au mur extérieur ou au toit par un mur intérieur et le grenier. À des fins d'aide, des installations de conduit typiques sont montrées aux figures 3 à
6. L'installation pour un îlot requiert un conduit sous le plancher. Les emplace­ments péninsules requièrent habituelle­ment des conduits latéraux par les armoires ou sous la base des armoires. Il faut prendre en considération les interfé­rences potentielles des conduits par la structure de l'édifice (montants de plan-
cher ou de mur) et les services publics (câblage électrique, eau, gaz, ou conduites d'égout, etc.).
G. Acheter les conduits nécessaires pour
raccorder les conduits vers l'extérieur ou acheter le module de recirculation de contre-tirage séparément si le raccorde­ment des conduits vers l'extérieur n'est pas une option viable.
• S’assurer d'éviter une inter­férence avec le gaz et l'ali­mentation électrique à la table de cuisson.
• La profondeur de la tablette et du tiroir est dépendante de la profondeur et du retrait de la table de cuisson.
20
La dimension dépend du plan de travail
min.
Évent
Soufflerie/Boîte de
transition de conduit
La dimension dépend de l'armoire
Les figures 3 à 6 sont des exemples de conduits possibles
Fig. 3
Soufflerie à distance Installation sur le toit Installation par le mur
Fig. 4
Soufflerie intégrée Installation par le mur
Fig. 5
Soufflerie intégrée Installation par le mur
Fig. 6
Soufflerie en conduite Installations par le mur
21
Soufflerie à distance
Soufflerie à distance
Boîte de transition de conduit
Collier
Sol
Bouche de déchar­ge murale
Boîte de transition de conduit
Bouche de décharge murale
Sol
Soufflerie en conduite
Soufflerie inté­grée
SOUFFLERIE TOURNÉE À 90° POUR CONNEXION LATÉRALE
Soufflerie intégrée
DIRECTIVES D'INSTALLATION DE CONDUITS
G Le conduit doit ventiler directement vers
l'extérieur (non dans un grenier, sous la résidence, dans le garage ou espace confiné). Un module de recirculation est disponible lorsque la pose de conduits vers l'extérieur est impossible.
G Garder les tracés de gaines les plus
courts et droits possible.
G Les raccords (coudes et transitions)
réduisent l'efficacité du débit d’air.
G Des coudes et des S, les uns à la suite
des autres, offrent un débit faible et ne sont pas recommandés.
G Une courte longueur droite à l'entrée de
la soufflerie à distance offre un meilleur débit.
G La transition à un conduit depuis la souf-
flerie intégrée ou de la transition de souf­flerie à distance doit être aussi près que possible du contre-tirage. En ordre de préférence, utiliser :
1er conduit rond 10 po 2e conduit rond 8 po 3e conduit 3-1/4 po x 14 po 4e conduit rond 7 po 5e conduit 3-1/4 po x 10 po 6e conduit rond 6 po
G L'utilisation de conduit rond en métal
flexible peut se faire seulement si aucun autre raccord de conduit n'existe. Limiter l'utilisation à de courtes longueurs et ne pas écraser les coins.
G Les coudes posés les uns à la suite des
autres doivent être évités.
DIRECTIVES D'INSTALLATION DE CONDUITS
G Là où les codes locaux le permettent, un
tuyau en plastique (40 PCV ou ABS de 7 ou 8 po de diamètre) peut être utilisé dans les endroits où il y a beaucoup d'humidité et des planchers en béton pour empêcher la rouille potentielle.
G Utiliser seulement des conduits fabriqués
en matériaux acceptables conformément aux codes applicables. Tous les conduits doivent être de calibre 26 ou plus pour minimiser la flexibilité causée par le débit d'air.
G Les souffleries à distance requièrent un
conduit rond de 10 ou 6 po de diamètre (selon le modèle) pour correspondre à l'anneau d’entrée. Une transition est nécessaire depuis d'autres dimensions de conduits.
G Utiliser des vis à tôle pour supporter le
poids du conduit et sceller tous les joints avec du ruban à conduit.
G S'assurer que les conduits n'interfèrent
pas avec les montants du plancher et du mur.
G Ne pas ventiler plus d'un évent dans un
conduit simple.
G Pour les installations dans des endroits
où il fait froid, il doit y avoir un registre anti-refoulement additionnel afin de mini­miser le refoulement d'air froid et une barrière thermique non métallique pour minimiser la transmission des tempéra­tures extérieures à l'intérieur des conduits. Le registre doit être placé du côté de l'air froid de la barrière ther­mique. La barrière thermique doit être aussi près que possible de l'endroit où le conduit entre dans la portion chauffée de la résidence.
G Toujours utiliser une bouche de déchar-
ge par le toit ou murale appropriée avec un registre. Les bouches de décharge murales de type sécheuse ne doivent jamais être utilisées.
22
Étape 2 : préparation de la découpe du plan de travail
Consulter la notice d'installation de la table de cuisson pour obtenir les dimensions de la table de cuisson, de la découpe du plan de travail et les exigences de l'armoire avant d'effectuer une découpe. La profon­deur de la table de cuisson et la profondeur du dosseret du plan de travail peuvent varier considérablement l'une de l'autre. Ces variations peuvent occasionner un ajustement serré du contre-tirage et de la table de cuisson. Un plan de travail (bord antérieur) doté d'un rebord et/ou d'un dos­seret anti-éclaboussure de taille importante (bord arrière) peut ne pas avoir suffisam­ment d'espace plat pour une installation adéquate.
Y Vérifier que la table de cuisson est mon-
tée suffisamment vers l'avant afin que le contre-tirage puisse être installé derrière. Vérifier toutes les dimensions avant de découper le plan de travail.
Utiliser les produits physiques pour confirmer les découpes chaque fois que possible.
Pour toutes les installations, s'assurer que toutes les découpes dégagent l'intérieur du devant du rail support du plan de travail et que la table de cuisson et l'évent sont cen­trés de gauche à droite dans la découpe. De plus, s’assurer que les découpes avant
et arrière sont droites et parallèles au bord avant du plan de travail et au mur et/ou dosseret arrière. S'assurer que les découpes latérales sont d'équerre avec les découpes avant et arrière.
Toutes les illustrations et les dimensions sont en fonction des armoires de type amé­ricain de 24 po de profondeur x 36 po de haut standard avec plan de travail de 25 po.
Si l'on installe un plan de travail uni ou lami­né comme Surrell™ et Corian
®
, s'assurer de suivre les instructions du fabricant du plan de travail concernant les rayons d'angle minimum, les renforts de coin, etc.
Remarque : cocher les cases au fur et à mesure de l'exécution des tâches.
Pour les dégagements latéraux pour armoires suspendues et tables de cuis­son, consulter la notice d'installation de la table de cuisson.
23
24
Remarques
La dimension « SB » est la distance minimale du bord du comptoir au bord de la découpe. La dimension « BT » est l'épaisseur du dosseret donnant un dégagement de 1/4 de po entre
l'évent et le dosseret. Tout dosseret avec un rayon courbé à la rencontre du comptoir requiert un dégagement additionnel. L'épaisseur du dosseret peut être utilisée pour augmenter la pro­fondeur de l'armoire et du plan de travail.
Positionner la table de cuisson dans l'ouverture du plan de travail de manière à ce que le bord arrière de la table soit superposé sur le bord arrière du système de contre-tirage.
Fig. 7
INSTALLATION AVEC TABLE DE CUISSON
Largeur 31 po : 28
3
/
8
po
Largeur 37 po : 34
3
/
8
po
Dimensions de la découpe
et encombrement
Dimensions de la découpe
et encombrement
Fig. 8
Étape 3 : préparation des découpes de conduits dans l'armoire
Y A. Voir figure 8. Tirer une ligne du point «
P » au centre arrière de la découpe du plan de travail. Marquer ce point au bas de l'armoire en dessous. Établir deux lignes de références par ce point : une doit être parallèle au devant de l'armoire et directement sous la découpe du plan de travail arrière (ligne A-A) et l'autre (ligne B-B) doit être à angle droit par rap­port à la ligne A-A.
Y B. Utiliser ces lignes de références com-
me base aux mesures pour établir les découpes d'armoire nécessaires pour mettre en place le chemin de conduit planifié. Là où une gamme de mesures est notée, choisir une mesure que offre le meilleur dégagement des montants de murs, plafonds, services publics et autres obstructions.
Étape 3 : préparation des découpes de conduits dans l'armoire
Y C. Avant d'effectuer les découpes de
conduits, mettre temporairement l'entrée et la table de cuisson en place et fixer la soufflerie intégrée (ou raccord de transition de conduit si soufflerie à distance ou souf­flerie en conduite installée). Voir étapes 6 et 7. S'assurer que les découpes de conduit marquées correspondent à l'ins­tallation des ferrures. Ajuster la découpe de conduit comme nécessaire pour cor­respondre à l'installation de ferrure.
Y D. Enlever les ferrures placées temporaire-
ment et faire les découpes dans l'armoire pour accommoder l'installation de conduit.
Y E. Faire toutes les modifications d'armoi-
re nécessaires pour assurer les dégage­ments appropriés pour les tiroirs ou tablettes amovibles.
Remarque : cocher les cases au fur et à mesure de l'exécution des tâches.
Ligne médiane (CL) /Fil à plomb
Point « P »
25
Étape 4 : installation des conduits (soufflerie à distance ou en conduite, si utilisée)
Y A. Installer les conduits et la soufflerie à
distance (si utilisée) conformément au plan d'acheminement des conduits établi à l'étape 1.
Y B. S'assurer que l'installation est confor-
me à toutes les directives d'installation. Le type et la longueur des conduits et le manque d'air d'appoint peuvent réduire le débit en pi3/mn. Vérifier aussi si l’ou­verture où passe le conduit par le mur extérieur ou toit a été bien ajustée et scellée pour empêcher les fuites.
Y C. Si l'on utilise une soufflerie intégrée,
passer à l'étape 5.
Y D. Si l'on utilise une soufflerie à distance
ou en conduite, voir la notice d'installa­tion fournie avec ce modèle.
Étape 5 : installation de l'électricité
Y Vérifier les codes de construction locaux
pour la méthode appropriée d'installa­tion. Aux É.-U., s'il n'y a pas de codes locaux applicables, cet appareil doit être installé conformément au Code national de l'électricité ANSI/NFPA n° 70, édition courante. (Au Canada, l'installation doit être conforme aux codes d'installation CAN 1-B149.1 et .2 pour appareils à gaz et/ou aux codes locaux.
Y L'appareil doit être mis à la terre. En cas
de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en permettant au courant électrique de s'échapper par la terre. Cet appareil est doté d'un cor­don ayant un fil de mise à la terre avec une fiche mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise adéquate­ment installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT – une mise à la terre
inadéquate peut causer un risque de choc électrique.
Seul un électricien qualifié, ou une personne de qualification similaire, doit effectuer les branchements électriques.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demander à un électricien qualifié d'installer une prise à proximité de l'appareil.
La prise doit être située sous le plan de travail afin que le cordon d'alimentation de 30 po venant de l'évent puisse l'at­teindre. Voir figure 8.
Y Le cordon doit être acheminé sous l'ap-
pareil et loin de la chaleur générée par la table de cuisson. L'accès ne doit pas être obstrué par la soufflerie, l'armoire, le conduit ou les services électricité/gaz pour la table de cuisson. Toute l'alimen­tation pour le système d'évent, incluant la soufflerie à distance, si utilisée, est fournie par le cordon à l'appareil d'en­trée. La prise de courant peut être habi­tuellement alimentée par une autre prise de courant de la cuisine ou avoir son propre circuit depuis le panneau de ser­vice principal.
Ne pas brancher le cordon de l'évent sur la prise avant l'étape 8.
Étape 6 : installation de l'évent et de la table de cuisson
Y A. Enlever les filtres à graisse et tout
matériel d'emballage à l'intérieur de l'en­trée.
Y B. Régler l'entrée d'évent à l'arrière de
l'ouverture du plan de travail. Mettre déli­catement en position afin que les rebords sur les côtés arrières et que les bords supportent entièrement l'appareil suspendu au plan de travail.
Y C. Maintenir l'appareil contre l'arrière de
l'ouverture du plan de travail, faire glisser la fixation de pied vers le bas pour ren­contrer le bas de l'armoire. Vérifier et régler le niveau, puis fixer les fixations de pieds à l'armoire avec les ferrures com­prises.
Remarque : cocher les cases au fur et à mesure de l'exécution des tâches.
26
Étape 7 : installation de la soufflerie intégrée ou de la transition de conduit de sortie pour la soufflerie à distance ou en conduite
Soufflerie intégrée (voir figures 9 et 11
pour plus de détails) : Y A. Fixer la soufflerie à l'avant de la sortie
d'échappement ronde avec 4 à 6 vis à tôle n°8 (selon la configuration).
Y B. Faire passer le cordon de la souffle-
rie à travers le réducteur de tension.
Y
C. Fixer le réducteur de tension avec les vis.
Y D. Fixer le réducteur de tension au
contre-tirage près de la boîte de jonction.
Y E. Brancher le cordon sur le contre-tira-
ge au connecteur à 6 broches.
Y F. Brancher la soufflerie sur le conduit.
Fig. 9 – Soufflerie intégrée
27
Étape 7 : installation de la soufflerie intégrée ou de la transition de conduit de sortie pour la soufflerie à distance
Y
G. Positionner la table de cuisson dans l'ou­verture du plan de travail de manière à ce que le bord arrière de la table soit superpo­sé sur le bord avant de l'évent. S'assurer que le bord arrière de la table de cuisson ne bute pas contre l'avant de l'élévateur. Suivre la notice d'installation du fabricant pour ins­taller les bandes d'étanchéité, le ruban iso­lant protecteur (si nécessaire), fixer solide­ment la table de cuisson au plan de travail et effectuer les raccordements électriques et/ou de gaz de la table de cuisson.
Remarque : cocher les cases au fur et à mesure de l'exécution des tâches.
Soufflerie intégrée
Réducteur de tension
Connec-
teur à
6 broches
<*^"P) 6^"
G*"P)F^^
')D
^W*"
Fig. 10 – Soufflerie à distance
28
Remarque : la soufflerie et la boîte de transi­tion de conduit peuvent être installées avec la sortie de conduit à gauche, vers le bas ou à droite. Installer la soufflerie ou la transition de conduit de façon à ce que le panneau d'accès puisse être enlevé pour réparation.
Y H. Positionner la table de cuisson dans
l'ouverture du plan de travail de manière à ce que le bord arrière de la table soit superposé sur le bord avant de l'évent. S'assurer que le bord arrière de la table de cuisson ne bute pas contre l'avant de l'élévateur. Suivre la notice d'installation du fabricant pour installer les bandes d'étanchéité, le ruban isolant protecteur (si nécessaire), fixer solidement la table de cuisson au plan de travail et effectuer les raccordements électriques et/ou de gaz de la table de cuisson.
Remarque : cocher les cases au fur et à mesure de l'exécution des tâches.
Réducteur de tension
Queue de cochon de
soufflerie à distance
Connecteur à 6 broches
Boîte de jonction
Boîte de transition de conduit
Conduit vers la
soufflerie à distance
Soufflerie à distance ou en conduite (voir figures 10 et 11 pour plus de détails) :
Y
A. Retirer le couvercle de la boîte de jonction et brancher le conduit avec 5 fils depuis la soufflerie à distance. Brancher les fils selon le diagramme de câblage, figure 10 Remettre le couvercle de la boîte de jonction.
Y B. Fixer la boîte de transition de conduit
sur les trous de fixation avec les vis à tôle.
Y C. Faire passer la queue de cochon de la
soufflerie à distance à travers le réducteur de tension.
Y D. Fixer le réducteur de tension au
contre-tirage près de la boîte de jonction.
Y E. Brancher la queue de cochon sur le
contre-tirage au connecteur à 6 broches.
Y F. Acheminer les fils en tire-bouchon à la
boîte de jonction.
Y G. Dans la boîte de jonction, brancher le
conduit avec 5 fils de la soufflerie à dis­tance ou intégrée. Utiliser un connecteur de conduit pour fixer solidement le tout.
Schéma de câblage
Fig. 11
29
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT DE RÉPARER CET APPAREIL
EXIGENCE ÉLECTRIQUE
3 FILS, PHASE SIMPLE, 60 Hz
L1 : 120 V
N : FIL BLANC DE MISE À LA TERRE
VITESSE 1 FIL ROUGE
VITESSE 2 FIL BLEU
VITESSE 3 FIL BRUN
GND : FIL VERT DE MISE À LA TERRE
COTE : 120V-10A
carte à circuit imprimé
brun Vitesse 3
bleu Vitesse 2
Vitesse 1
rouge
blanc
vert/jaune
vert/jaune
blanc
brun
bleu
rouge
POSITION INTERRUPTEUR
MONTRÉE AVEC
CONTRE-TIRAGE EN
POSITION ABAISSÉE
ABRÉVIATIONS :
C = COMMUN
NO = NORMALEMENT OUVERT
NC = NORMALEMENT FERMÉ
+)M<F G<A? D;G)':);9
DBMF
GD)+)FBMA M<F
?Y),:)L
AY FBIA M;<H M<F
FH<AY),: L:
GD),)?I M<F
AY FBIA FAM<F
GD))F M<F
-"^),))M")P"P \Y\/^]/[/ Y]\\ ]/ YY\/XY/^^ZY\
GM DBG<H<BA
G;BMA M<H;
BMAFH<A
?BMF DBG<H<BA
))ABF@??O ?BG
FL<H<BAGY
)B@@BA
AB))ABF@??O BDA
A
Étape 8 : Vérifier l'installation, le fonctionnement et l'alignement de la table de cuisson
Y Avant d'effectuer cette marche à suivre,
s'assurer que tout matériel d'emballage a été enlevé à l'intérieur de l'élévateur et que les filtres à graisse et le panneau avant sont bien installés. Consulter le guide d'entretien et d'utilisation pour des instructions relatives à l'installation des filtres et du panneau avant.
Y Brancher le cordon d'alimentation de
l'évent sur une prise électrique appro­priée et s'assurer que le circuit est sous tension.
Y A. Élever l'élévateur en position maxima-
le en pressant la touche UP/DOWN une fois. Ne pas maintenir la touche enfon­cée. Le moteur s'arrête lorsque l'éléva­teur atteint sa pleine hauteur. (Remarque : la soufflerie ne fonctionne pas à moins que l'élévateur ne soit com­plètement élevé).
Y B. Retirer la pellicule protectrice du des-
sus de l'embout.
Y C. Mettre la soufflerie en circuit en choi-
sissant, tour à tour, chacune des 3 vitesses. La laisser fonctionner quelques minutes à chaque vitesse pour évaluer le rendement.
Y D. La soufflerie en fonctionnement,
abaisser l'élévateur à sa position rétrac­tée en pressant la touche UP/DOWN. La soufflerie se met immédiatement hors circuit.
Étape 8 : Vérifier l'installation, le fonctionnement et l'alignement de la table de cuisson
Y E. La soufflerie en position élevée, fermer
les fenêtres et portes de la pièce pour s'assurer que le ventilateur ne cause pas un contre-tirage dans tout évent de sor­tie d'autres appareils.
Y F. Élever et abaisser de nouveau l'évent
et s'assurer que l'embout sur l'élévateur n'accroche pas le bord arrière de la table de cuisson lorsqu'il est abaissé. S'il y a une interférence, régler la position de la table de cuisson en la déplaçant contre le bord avant du plan de travail. Si l'inter­férence n'est pas éliminée, cela peut causer des dommages permanents à l’évent. De plus, s'assurer que les pieds supports de l'évent sont fixés adéquate­ment à la base de l'armoire avec les vis fournies.
Si le système d'évent ne fonctionne
pas adéquatement pendant une des marches à suivre susmentionnées, revoir toutes les étapes de cette notice d'installa­tion pour s’assurer que rien n’a été oublié. Pour de plus amples informations, consulter également le guide d'entretien et d'utilisa­tion ou téléphoner au service à la clientèle de Thermador au 1-800-735-4328.
Remarque : cocher les cases au fur et à mesure de l'exécution des tâches.
30
31
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego, descar­gas eléctricas o sufrir lesiones, observe lo siguiente:
A. El trabajo de instalación y la instala-
ción eléctrica deben ser realizados por (una) persona(s) autorizada(s) de acuerdo con todos los códigos y nor­mas aplicables, incluidos los códigos de construcción con respecto a incendios.
B. Se necesita suficiente aire para lograr
una combustión apropiada y para sacar los gases a través del tubo de humo (chimenea) del quemador de combustible para evitar el contratiro. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, tales como las que fueron publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Fuegos (NFPA) y la Sociedad Americana para Ingeniería de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y de las autoridades locales.
C. No dañe el cableado eléctrico ni otras
instalaciones de servicios ocultas cuan­do corte o perfore la pared o el techo.
D. Los ventiladores entubados siempre
deben ser ventilados hacia el exterior.
E. Siempre desenchufe o desconecte el
aparato de la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar el servicio técnico.
F. Esta unidad fue diseñada para uso
exclusivo en interiores. Use esta unidad solamente para el uso previsto por el fabricante.
G. Asegúrese de que la parrilla sea ade-
cuada para uso con una ventilación de tiro descendente.
H. No diseñado para uso con parrillas
profesionales.
ADVERTENCIA
Solamente para uso de ventilación gene­ral. No se debe usar para extraer mate­riales ni vapores peligrosos o explosivos.
Para reducir el riesgo de fuego y para extraer el aire correctamente, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No extraiga el aire de escape a espacios dentro de paredes, techos, áticos, hue­cos sanitarios o garajes.
Para reducir el riesgo de fuego, utilice solamente ductos de metal.
Para reducir el riesgo de fuego, descar­gas eléctricas y lesiones a personas, el tiro descendente debe utilizarse con un ventilador interno, remoto o en línea.
Para reducir el riesgo de fuego o descar­gas eléctricas, no use el ventilador con ningún regulador de velocidad de estado sólido.
Este aparato cumple con la norma UL 507 para ventiladores eléctricos y la nor­ma canadiense CAN/CSA-22.2 No. 113 para ventiladores. Es la responsabilidad del propietario y del instalador determi­nar si se aplican requisitos o normas adi­cionales en instalaciones específicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32
Partes necesarias (estándares)
G Cinta de medir G Destornillador de cabeza Phillips G Cinta para ductos de aluminio G Ductos (la configuración varía según el
lugar; Ver las páginas 7-12 para más información)
G Tornillos autorroscantes adicionales
(según sea necesario para instalar los ductos)
G Sierra (o elemento equivalente para cort-
ar la cubierta)
G Tornillos para madera (4) #8 x 1 1/4" G Plomada G Cable para el ventilador remoto o en
línea
Partes necesarias (especiales)
G Ventilador especial G Caja de transición (para uso solamente
con ventiladores en línea y remotos)
G Módulo de recirculación (utilizado sola-
mente para aplicaciones de recircula­ción)
Nota: Los tiros descendentes son aptos para los siguientes ventiladores: Ventilado­res integrados, remotos o en línea 600 CFM Ventiladores remotos o en línea 1000 CFM
Partes que se incluyen
G Conjunto del tiro descendente (1) G Tornillos autorroscantes #8 (8) G Prensacables para el cable del ventilador
(1)
G Equipo para soportes en la ventilación
(2)
G Cable flexible del ventilador remoto
INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL
El sistema de tiro descendente completo consta de un tiro descendente, un ventila­dor y una caja de transición en caso de uti­lizar un ventilador en línea o remoto. Tam­bién se dispone de un módulo de recircula­ción cuando no se prefiere o no es posible tener una salida de aire hacia el exterior. (Ver la Fig. 1). El ventilador puede ser integral (montado sobre la toma de aire del ventilador en el gabinete abajo de la parrilla), en línea (mon­tado entre la cocina y la pared exterior a lo largo de la línea del ducto) o remoto (mon­tado en el techo o la pared exterior). Cuan­do se utiliza un ventilador remoto o en línea, se debe montar una transición del ducto en la toma de aire del ventilador en lugar del ventilador integral para conectar la toma de aire al ducto. Se debe comprar la transición del ducto por separado.
Se puede montar el ventilador integral o la transición del ducto en posiciones diferen­tes sobre la toma de aire para enrutar los ductos y evitar gabinetes, marcos de con­strucción, instalaciones de servicios, etc.
El sistema de tiro descendente está dispo­nible en 30 pulgadas o 36 pulgadas. Diseñado únicamente para uso con parrillas no profesionales.
Se puede comprar un kit de recirculación por separado y utilizarlo junto con el ventila­dor integral si tener una salida de aire hacia el exterior no es una opción viable.
Paso 1: Planear la instalación
Seguir los procedimientos de planeación a continuación cuidadosamente (Ver la Figura 2). Los dibujos NO reemplazan una planeación cuidadosa. A. Determinar si se va a utilizar un ventila-
dor remoto, en línea o integral. La
instalación de un ventilador remoto y en línea requiere 4 cables más un cable de tierra desde el tiro descen­dente hasta el ventilador.
B. Asegurarse de proporcionar el espacio
apropiado de gabinete y cubierta, y que la toma de aire y el ventilador estén accesibles por si se requiere realizar el servicio técnico.
C. Considerar que las corrientes cruzadas
creadas por ventanas y puertas abiertas adyacentes, aire acondicionado, ventila­ciones de calefacción usadas, luces empotradas del techo y patrones de tránsito pueden afectar el rendimiento.
D.
Para instalaciones de parrillas de gas, ase­gurar una abertura mínima de 10 pulgadas cuadradas en el área del panel de pie u otra área del gabinete. Una ventilación incorrec­ta del gabinete abajo de la parrilla puede provocar que se apaguen las llamas al ope­rar el sistema de ventilación.
E. Proporcionar suministro de aire o
“aire necesario” al cuarto donde se va a instalar la unidad. Cuando no se proporciona el “aire necesario”, entonces se pueden presentar pro­blemas, tales como corrientes des­cendentes del tiro de una chimenea.
Fig. 1
33
Unidad de tiro descendente
Prensacables
Ventilador/caja de transición del ducto (no incluidos)
Fig. 2
F. Investigar posibles rutas de los ductos y
escoger la ruta más corta posible desde la unidad a una pared exterior o al techo a través de una pared interior y ático. Para fines de orientación, las figuras 3 a 6 muestran instalaciones típicas de duc­tos como ejemplos. La instalación en una isla requiere colocar los ductos debajo del piso. Las instalaciones en península generalmente requieren colo­car los ductos en forma lateral, a través de los gabinetes, o debajo de los espa­cios para los pies en los gabinetes. Con-
siderar posibles interferencias con los ductos debido a bastidores y marcos de construcción (viguetas de piso, pernos de pared, etc.) e instalaciones de servici­os (cableado eléctrico, líneas de gas, agua o de desagüe, etc.).
G. Comprar los ductos necesarios para que
el aire salga hacia el exterior o comprar el módulo de recirculación de tiro des­cendente por separado si tener una sali­da de aire hacia el exterior no es una opción viable.
• Asegúrese de evitar la inter­ferencia con el suministro eléctrico y de gas a la par­rilla.
• Las profundidades de estantes y cajones depen­den de la profundidad y el retallo de la parrilla.
34
Las dimensiones dependen de la cubierta
mín.
Ventilación
Ventilador/caja de
transición del ducto
Las dimensiones dependen del gabinete
Las Figuras 3 a 6 son ejemplos de posibles ductos
Fig. 3
Ventilador remoto Instalación con montaje en el techo Instalación a través de la pared
Fig. 4
Ventilador integral Instalación a través de la pared
Fig. 5
Ventilador integral Instalación a través de la pared
Fig. 6
Ventilador en línea Instala­ciones a través de la pared
35
Ventilador remoto
Ventilador remoto
Caja de transición del ducto
Collar
Suelo
Tapa de pared
Caja de transición del ducto
Tapa de pared
Suelo
Ventilador en línea
Ventilador inte­gral
VENTILADOR ROTADO A 90° PARA CONEXIÓN LATERAL
Ventilador integral
LINEAMIENTOS PARA LA INSTALA­CIÓN DE DUCTOS
G Los ductos deben extraer el aire directa-
mente hacia el exterior (no hacia un ático, debajo de la casa, al garaje o a cualquier espacio confinado). Se dispo­ne de un módulo de recirculación cuan­do no es posible tener una salida de aire hacia el exterior.
G Los tramos de los ductos deben quedar
lo más cortos y rectos posible.
G Las conexiones de ductos (codos y tran-
siciones) reducen la eficiencia del flujo de aire.
G Los codos conectados uno al otro y los
giros en forma de “S” reducen el flujo y no se recomiendan.
G Un ducto corto y recto a la entrada del
ventilador remoto produce el mejor ren­dimiento.
G La transición al ducto del ventilador inte-
gral o la transición del ducto remoto debe estar lo más cerca posible del tiro descendente. En orden de preferencia, utilizar
1er ducto redondo de 10" 2do ducto redondo de 8" 3er ducto de 3-1/4" x 14" 4to. ducto redondo de 7" 5to. ducto de 3-1/4" x 10" 6to. ducto redondo de 6"
G Solamente se deben usar ductos redon-
dos flexibles de metal cuando no existe ninguna otra conexión de ductos. Limitar el uso a longitudes cortas y no aplastar­los al hacer esquinas.
G Se deben evitar los codos conectados
uno al otro.
LINEAMIENTOS PARA LA INSTALA­CIÓN DE DUCTOS
G Donde los códigos locales lo permiten,
se puede utilizar tubo de plástico (tubo de PVC calibre 40 o tubo ABS con diá­metro de 7" u 8") en áreas con elevada humedad del suelo y en pisos de losa para eliminar la futura oxidación.
G Utilizar solamente ductos construidos de
materiales aceptables por los códigos aplicables. Todos los ductos deben ser de calibre 26 o más grueso para mini­mizar la flexión debido al flujo de aire.
G Los ventiladores remotos requieren un
ducto redondo con diámetro de 10" o 6" (según el modelo) para hacer juego con el anillo de entrada. Se necesita una transición para otros tamaños de duc­tos.
G Usar tornillos autorroscantes como se
requieren para soportar el peso del ducto y sellar todas las uniones con cinta para ductos.
G Asegurarse de que el ducto no interfiera
con las viguetas de piso o pernos de pared.
G No extraer el aire de más de una ventila-
ción a un solo tramo del ducto.
G Las instalaciones en clima frío deben
contar con un regulador de contratiro adicional instalado para minimizar el reflujo de aire frío y una barrera térmica no metálica para minimizar la conduc­ción de las temperaturas externas como parte del ducto. El regulador de tiro debe estar en el lado del aire frío de la barrera térmica. La barrera debe estar tan cerca como sea posible del lugar donde el ducto ingresa a la parte cale­faccionada de la casa.
G Siempre utilizar una tapa apropiada de
techo o pared con un regulador de tiro. Nunca se deben usar tapas de pared tipo lavandería.
36
Paso 2: Preparar el recorte en la cubierta
Consultar las instrucciones de instalación de la parrilla para conocer las dimensiones de la parrilla, del recorte en la cubierta y los requisitos de los gabinetes antes de realizar cualquier recorte. La profundidad de la par­rilla y la profundidad de la salpicadura tra­sera de la cubierta pueden variar en gran medida de una a otra. Estas variaciones pueden hacer que quede muy poco espa­cio entre el tiro descendente y la parrilla. Es posible que una cubierta (borde delantero) con un reborde elevado y/o una salpicadu­ra trasera (borde trasero) ancha no deje suficiente cubierta plana para realizar una instalación adecuada.
Y Verificar que la parrilla se encuentre lo
suficientemente hacia adelante para que el tiro descendente entre detrás. Verificar todas las dimensiones antes de cortar las cubiertas.
Usar los productos físicos para confirmar los recortes, siempre que sea posible.
Verificar para todas las instalaciones que todos los recortes liberen el interior del riel de soporte delantero de la cubierta, y que la parrilla y la ventilación queden centradas de izquierda a derecha dentro del recorte. Además, asegurar que los recortes en la parte delantera
y trasera estén rectos y paralelos al borde delantero de la cubierta y la salpicadura tra­sera y/o la pared. Asegurar que los recortes laterales estén en escuadra respecto de los recortes de la parte delantera y trasera.
Todas las ilustraciones y dimensiones se basan en gabinetes estándares estilo ame­ricano de 24" de profundidad por 36" de altura con cubiertas de 25".
Al instalar cubiertas laminadas o con super­ficies sólidas como Surell™ y Corian
®
, ase­gurarse de seguir las instrucciones del fabricante de la cubierta con respecto a los radios mínimos de esquinas, el refuerzo de las esquinas, etc.
Nota: Marcar las casillas a medida que se completen las tareas.
Consultar las instrucciones de instala­ción de la parrilla para los espacios lib­res de gabinetes elevados y los costa­dos de la parrilla.
37
38
Notas
La dimensión “SB” es la mínima distancia del borde delantero de la cubierta al borde delante­ro del recorte.
La dimensión “BT” es el espesor de la salpicadura trasera que proporciona 1/4" de espacio libre entre la ventilación y la salpicadura trasera. Una salpicadura con radio curvado donde hace contacto con la cubierta va a necesitar un espacio libre adicional. Se pueden usar salpicaduras traseras más gruesas aumentando las profundidades de la cubierta y del gabinete.
Colocar la parrilla en la abertura de la cubierta de modo que el borde trasero de la parrilla se superponga con el borde delantero del tiro descendente.
Fig. 7
INSTALACIÓN CON PARRILLAS
31" de ancho: 28
3
/
8
"
37" de ancho: 34
3
/
8
"
Dimensiones de recortes
y generales
Dimensiones de recortes y generales
Fig. 8
Paso 3: Preparar los recortes para los ductos en el gabinete
Y A. Consultar la Figura 8. Establecer una
línea vertical desde el punto “P” en el centro trasero del recorte en la cubierta. Marcar este punto en el fondo del gabi­nete que se encuentra debajo. Construir dos líneas de referencia a través de este punto: una debe quedar paralela al fren­te del gabinete y directamente debajo del recorte trasero de la cubierta (Línea A-A), y la otra (Línea B-B) debe quedar en ángulos rectos a A-A.
Y
B. Utilizando estas líneas de referencia como base para las mediciones, diseñar los recortes necesarios del gabinete para implementar la ruta planeada del ducto. Donde se nota un rango de mediciones, escoger una medición que permita el espa­cio libre más adecuado desde los pernos de pared, viguetas de pisos, instalaciones de servicios u otras obstrucciones.
Y C. Antes de hacer los recortes del ducto,
colocar la toma de aire y la parrilla tem­poralmente en su lugar y fijar el ventila­dor integral (o la conexión para la transi­ción del ducto si se instala un ventilador remoto o en línea). Consultar los pasos 6 y 7. Verificar que los recortes del ducto, tal como están marcados, coincidan con la instalación del equipo. Ajustar el recor­te del ducto según sea necesario para coincidir con la instalación del equipo.
Y D. Quitar el equipo colocado temporal-
mente y hacer los recortes en el gabinete para acomodar la instalación del ducto.
Y E. Realizar todas las otras modificacio-
nes necesarias en el gabinete para pro­porcionar espacios libres suficientes para los cajones o estantes removibles.
Nota: Marcar las casillas a medida que se completen las tareas.
Línea central (CL)/Línea vertical
Punto "P"
39
Paso 4: Instalar el ducto (ventilador remoto o en línea, si se usa)
Y A. Instalar el ducto y el ventilador remoto
(si se usa) de acuerdo con el plan de enrutamiento del ducto desarrollado en el paso 1.
Y B. Asegurar que la instalación cumpla
con todos los lineamientos de instala­ción. El tipo y la longitud del ducto, y la falta de aire de reposición pueden redu­cir los CFM. Verificar también que la abertura donde el ducto atraviesa la pared exterior o el techo haya sido sella­da correctamente para evitar fugas.
Y C. Si se utiliza el ventilador integral,
seguir con el paso 5.
Y D. Si se utiliza el ventilador remoto o en
línea, consultar las instrucciones de instalación para ese modelo.
Paso 5: Instalar el servicio eléctrico
Y Primero se deben revisar los códigos loca-
les de construcción para conocer el méto­do correcto de instalación. En los E.U.A., cuando no hay códigos locales aplicables, se debe instalar esta unidad de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional ANSI/ NFPA No. 70, edición actual. (En Canadá, la instalación debe cumplir con los códi­gos de instalación CAN 1-B149.1 y .2 para aparatos con quemadores de gas y/o los códigos locales).
Y El aparato debe estar conectado a tierra.
En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctri­ca. Esta aparato viene equipado con un cable con un hilo de conexión a tierra y un enchufe para conexión a tierra. Se debe enchufar en un tomacorriente cor­rectamente instalado y puesto a tierra.
ADVERTENCIA – Una conexión incor-
recta a tierra puede crear el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Únicamente un electricista calificado o una persona que esté igualmente calificada deben realizar las conexiones eléctricas.
No usar un cable de extensión. Si el cable de alimentación eléctrica es muy corto, con­tratar a un electricista calificado para que instale un tomacorriente cerca del aparato.
El receptáculo debe quedar debajo de la cubierta, de modo que el cable de ali­mentación de 30 pulgadas de largo de la ventilación pueda alcanzarlo. Ver la Figu­ra 8.
Y Se debe enrutar el cable por debajo del
aparato y lejos del calor generado por la parrilla. El acceso no debe estar obstrui­do por el ventilador, el gabinete, el ducto ni las instalaciones eléctricas/de gas para la parrilla. Toda la corriente para el sistema de ventilación (incluido el ventila­dor remoto, si se usa) es suministrada a través del cable a la unidad de toma de aire. Generalmente se puede extender el tomacorriente desde otro tomacorriente en la cocina o puede tener su propio cir­cuito del panel principal de servicio.
No se debe enchufar el cable del ventila­dor al receptáculo hasta el paso 8.
Paso 6: Montar el ventilador y la par­rilla
Y A. Sacar los filtros de grasa y cualquier
material de empaque desde el interior de la toma de aire.
Y B. Poner la toma de aire en la parte tra-
sera de la abertura de la cubierta. Bajarla cuidadosamente a su posición de modo que las bridas de los lados traseros y los bordes soporten completamente la unidad que cuelga de la cubierta.
Y C. Sostener la unidad contra la parte tra-
sera de la abertura de la cubierta y des­lizar las abrazaderas de las patas hacia abajo hasta tener contacto con el fondo del gabinete. Revisar si está nivelada y hacer ajustes si es necesario, luego fijar las abrazaderas de las patas al gabinete con los tornillos que se incluy­en.
Nota: Marcar las casillas a medida que se completen las tareas.
40
Paso 7: Montar el ventilador integral o la transición del ducto de salida para el ventilador remoto o en línea
Ventilador integral (ver Figuras 9 y 11 para
más detalles): Y A. Fijar el ventilador en el frente de la salida
redonda de escape con 4-6 tornillos autor­roscantes #8 (según la configuración).
Y B. Pasar el cable del ventilador a través
del prensacables.
Y C. Fijar el prensacables con tornillos. Y D. Fijar el prensacables al tiro descen-
dente cerca de la caja de conexiones.
Y E. Conectar el cable al tiro descendente
en el conector de 6 clavijas.
Y F. Conectar el ventilador al ducto.
Fig. 9 – Ventilador interno
41
Paso 7: Montar el ventilador integral o la transición del ducto de salida para el ventilador remoto
Y G. Colocar la parrilla en la abertura de la
cubierta con el borde trasero de la parril­la superpuesto al borde delantero de la ventilación. Asegurarse de que el borde trasero de la parrilla no toque el frente del tubo de respiración. Seguir las instrucciones de instalación del fabrican­te para instalar tiras de empaque, cinta de protección térmica (si es necesario), asegurar la parrilla a la cubierta y hacer las conexiones eléctricas y/o de gas de la parrilla.
Nota: Marcar las casillas a medida que se completen las tareas.
Ventilador interno
Prensacables
Conector de
6 clavijas
<*^"P) 6^"
G*"P)F^^
')D
^W*"
Ventilador remoto o en línea (ver Figuras 10 y 11 para más detalles):
Y A. Quitar la tapa de la caja de conexiones
y conectar el conducto con 5 cables del ventilador remoto. Conectar los cables según el diagrama de cableado, Fig. 10. Volver a colocar la tapa de la caja de conexiones.
Y B. Fijar la transición del ducto en los orifi-
cios de montaje con tornillos autorros­cantes.
Y C. Pasar el cable flexible del ventilador
remoto a través del prensacables.
Y D. Fijar el prensacables al tiro descenden-
te cerca de la caja de conexiones.
Y E. Conectar el cable flexible al tiro des-
cendente en el conector de 6 clavijas.
Y F. Enrutar los hilos del cable flexible a la
caja de conexiones.
Y G. Conectar el conducto con cinco
cables del ventilador remoto o en línea dentro de la caja de conexiones. Utilizar un conector para conducto para fijarlo.
Fig. 10 – Ventilador remoto
42
Ventilador integral VTN600CV2C (ver Figuras 10 y 12 para más detalles):
Nota: Se pueden instalar el ventilador y la caja de transición del ducto con la salida del ducto a la izquierda, abajo o a la derecha. Instalar el ventilador o la transición del ducto de tal modo que se puedan qui­tar los paneles de acceso para realizar el servicio técnico.
Y H. Colocar la parrilla en la abertura de la
cubierta con el borde trasero de la parril­la superpuesto al borde delantero de la ventilación. Asegurarse de que el borde trasero de la parrilla no toque el frente del tubo de respiración. Seguir las instrucciones de instalación del fabricante para instalar tiras de empaque, cinta de protección térmica (si es necesario), asegurar la parrilla a la cubierta y hacer las conexiones eléctri­cas y/o de gas de la parrilla.
Nota: Marcar las casillas a medida que se completen las tareas.
Prensacables
Cable flexible
del ventilador remoto
Conector de 6 clavijas
Caja de conexiones
Caja de transición del ducto
Ducto para quitar
el ventilador
Diagrama de cableado
Fig. 11
43
ADVERTENCIA: SE DEBE DESCONECTAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO TÉCNICO A ESTE APARATO
SE MUESTRA LA POSI-
CIÓN DEL INTERRUPTOR
CON EL TIRO DESCEN-
DENTE EN POSICIÓN
INFERIOR
ABREVIATURAS:
C = COMÚN
NO = NORMALMENTE
ABIERTO
NC = NORMALMENTE
CERRADO
CORRIENTE ELÉCTRICA
3 CABLES MONOFÁSICOS, 60 Hz
L1: 120 V
N: CABLE BLANCO DE CONEXIÓN
A TIERRA VELOCIDAD
1 COLORADO VELOCIDAD
2 AZUL VELOCIDAD
3 MARRÓN
GND: CABLE VERDE DE CONE-
XIÓN A TIERRA CLASIFICACIÓN:
120 V-10 A
placa de control de pc
marrón Velocidad 3
azul Velocidad 2
Velocidad 1
rojo
blanco
verde/amarillo
verde/amarillo
blanco
marrón
azul
rojo
+)M<F G<A? D;G)':);9
DBMF
GD)+)FBMA M<F
?Y),:)L
AY FBIA M;<H M<F
FH<AY),: L:
GD),)?I M<F
AY FBIA FAM<F
GD))F M<F
-"^),))M")P"P \Y\/^]/[/ Y]\\ ]/ YY\/XY/^^ZY\
G;BMA M<H;
BMAFH<A
?BMF DBG<H<BA
FL<H<BAGY
GM DBG<H<BA
))ABF@??O ?BG
)B@@BA
AB))ABF@??O BDA
A
Paso 8: Verificar la instalación, ope­ración y alineación de la parrilla
Y Antes de realizar este procedimiento, se
debe verificar que se hayan quitado todos los materiales de empaque del interior del tubo de respiración y que se hayan instalado correctamente los filtros de grasa y el panel delantero. Consultar el manual de uso y cuidado para las instrucciones con respecto a la instala­ción de los filtros y del panel delantero.
Y Enchufar el cable de alimentación de la
ventilación a un receptáculo eléctrico apropiado y asegurar que el circuito esté activado.
Y A. Levantar el tubo de respiración a su
máxima posición extendida presionando una vez el botón UP/DOWN (Arri­ba/Abajo). No se debe mantener pulsa­do el botón. El motor de elevación se detendrá cuando el tubo de respiración alcance su altura máxima. (Nota: el venti­lador no va a funcionar, a menos que se eleve completamente el tubo de respira­ción).
Y B. Quitar la cinta de protección de la
tapa superior.
Y C. Prender el ventilador seleccionando
cada una de las 3 velocidades. Dejar que el ventilador funcione varios minutos a cada velocidad para evaluar su opera­ción.
Y D. Con el ventilador funcionando, bajar el
tubo de respiración a su máxima posi­ción retraída presionando una vez el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo). El venti­lador se apagará de inmediato.
Paso 8: Verificar la instalación, ope­ración y alineación de la parrilla
Y E. Con el ventilador en la posición HIGH
(Alta), cerrar las ventanas y las puertas que comunican con el área para asegur­ar que el ventilador no cause ningún contratiro en ninguna ventilación de sali­da para otro aparato.
Y F. Volver a elevar y bajar la ventilación, y
revisar que la tapa superior en el tubo de respiración no tenga contacto con el borde trasero de la parrilla cuando se baje. Si hay interferencia, ajustar la posi­ción de la parrilla moviéndola contra el borde delantero de la cubierta. El hecho de no eliminar la interferencia puede cau­sar daños permanentes a la ventilación. Además, asegurar que se hayan fijado correctamente las patas de soporte de la ventilación a la base del gabinete con los tornillos incluidos.
Si el sistema de ventilación no funcio-
na satisfactoriamente durante cualquiera de los procedimientos anteriores, revisar todos los pasos de estas instrucciones de instala­ción para asegurar que no se haya omitido o pasado por alto algo. Además, se puede consultar el manual de uso y cuidado para mayor información o llamar al centro de soporte al cliente de Thermador marcando 1-800-735-4328.
Nota: Marcar las casillas a medida que se completen las tareas.
44
45
Notes
46
Remarques
47
Notas
   
9000 268 580
Printed in Germany 0309 Es.

       
       
   
Loading...