Thermador T36FT820NS INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATION MANUAL

Page 1
Freezer refrigerator T36FT..
THERMADOR.COM
Page 2

en-us

Table of contents

1 Safety..........................................................................4
1.1 Safety definitions........................................................4
1.2 General information....................................................4
1.3 Intended use ..............................................................4
1.4 Restriction on user group ...........................................4
1.5 Safe transport ............................................................4
1.6 Safe installation..........................................................4
1.7 Safe use.....................................................................5
1.8 Damaged appliance ...................................................6
1.9 State of California Proposition 65 Warnings ...............6
2 Preventing material damage .....................................7
3 Environmental protection and energy-saving .........7
3.1 Disposal of packaging................................................7
3.2 Saving energy............................................................7
4 Installation and connection.......................................7
4.1 Included in delivery ....................................................7
4.2 Criteria for the installation location .............................7
4.3 Installing the appliance...............................................8
4.4 Preparing the appliance for first use...........................8
4.5 Connecting the appliance to the drinking water
connection .................................................................8
4.6 Connecting the appliance to the electricity supply ......8
5 Familiarizing yourself with your appliance ..............9
5.1 Appliance ...................................................................9
10.1 Connecting the appliance to a WLAN home net-
work (Wi-Fi) with WPS function................................17
10.2 Connecting the appliance to a WLAN home net-
work (Wi-Fi) without WPS function...........................17
10.3 Connecting the appliance to the HomeCon-
nect™ app ...............................................................17
10.5 Installing updates for the Home Connect soft-
ware.........................................................................18
11.1 Tips for storing food in the refrigerator compart-
ment ........................................................................18
12.1 Storage recommendations for the cool-fresh
compartment............................................................19
12.2 Storage times in the cool-fresh compartment at
32°F (0°C) ............................................................19
19.1 Product number (E-Nr.) and production number
(FD) .........................................................................29
2
Page 3
en-us
3
Page 4
en-us
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Observe the following safety instructions.

1.1 Safety definitions

Here you can find explanations of the safety sig­nal words used in this manual.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE:
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compli­ance with this advisory.
Note:This alerts you to important information and/or tips.

1.2 General information

¡ Read this manual carefully. ¡ Keep the manual and the product information
in a safe place for future reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been
damaged in transit.

1.3 Intended use

Only use this appliance:
¡ for chilling and freezing food, making ice and
dispensing water.
¡ In private households and in enclosed spaces
in a domestic environment.
¡ Up to an altitude of max. 13,100ft (4000m)
above sea level.

1.4 Restriction on user group

This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi­ence and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are being su­pervised.

1.5 Safe transport

Risk of injury
WARNING
The high weight of the appliance may result in injury when lifted.
Do not lift the appliance on your own.

1.6 Safe installation

Risk of electric shock
WARNING
Improper installations are dangerous.
Connect and operate the appliance only in ac­cordance with the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a correctly installed socket outlet with grounding.
The protective conductor system of the do­mestic electrical installation must be properly installed.
Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote con­trol.
When the appliance is installed, the mains plug of the power cord must be freely accessi­ble. If free access is not possible, an all-pole isolating switch must be integrated in the per­manent electrical installation according to the installation regulations.
When installing the appliance, check that the
mains cable is not trapped or damaged. If the insulation of the power cord is damaged, that can be dangerous.
Never let the power cord come into contact
with heat sources.
4
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
en-us
Risk of explosion
WARNING
If the appliance's ventilation openings are sealed, a leak in the refrigeration circuit may re­sult in a flammable mixture of gas and air.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Risk of fire
WARNING
It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters.
Do not use extension cables or multiple socket strips.
If the power cord is too short, contact cus­tomer service.
Only use adapters approved by the manufac-
turer. Portable multiple socket strips or portable power supply units may overheat and cause a fire.
Do not place portable multiple socket strips or
power supply units on the back of the appli-
ance.

1.7 Safe use

Risk of electric shock
WARNING
Penetrating moisture may cause an electric shock.
Use the appliance in enclosed spaces only.
Never expose the appliance to intense heat or
humidity.
Do not use any steam cleaners or high-pres-
sure cleaners to clean the appliance.
Risk of suffocation
WARNING
Children may pull packaging material over their heads, or wrap themselves up in it and suffo­cate.
Keep packaging material away from children.
Do not allow children to play with packaging
material.
Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not allow children to play with small parts.
Risk of explosion
WARNING
Mechanical devices or other devices may dam­age the refrigeration circuit; flammable refriger­ant may escape and explode.
To accelerate the defrosting process, do not use any other mechanical devices or devices other than those recommended by the manu-
facturer. Products which contain flammable propellants and explosive substances may explode, e.g. spray cans.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or ex-
plosive substances in the appliance.
Risk of fire
WARNING
Electrical devices within the appliance may cause a fire, e.g. heaters or electric ice makers.
Do not operate electrical devices within the
appliance.
Risk of injury
WARNING
Containers which contain carbonated drinks may burst.
Do not store containers that contain carbon-
ated drinks in the cool-fresh compartment be-
low 34°F (1°C).
Do not store containers which contain carbon-
ated drinks in the freezer compartment. Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant and hazardous gases.
Do not damage the tubes of the refrigerant cir-
cuit or the insulation. The appliance may tip.
Do not stand or lean on the base, runners or
doors.
5
Page 6
en-us
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Risk of cold burns
WARNING
Contact with frozen food and cold surfaces may cause burns by refrigeration.
Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged skin contact with frozen food, ice and surfaces in the freezer compartment.
Risk of harm to health
CAUTION
To prevent food from being contaminated, you must observe the following instructions.
Leaving the door open for an extended period of time may lead to a considerable tempera­ture increase in the compartments of the ap­pliance.
Regularly clean the surfaces that may come into contact with food and accessible drain systems.
If water has not been dispensed for 5days, flush the water system.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not touch or drip on other food.
If the fridge/freezer is empty for an extended period of time, switch off the appliance, de­frost it, clean it and leave the door open to
prevent the formation of mold. Metal or metal-style parts in the appliance may contain aluminum. If acidic food comes into con­tact with aluminum in the appliance, aluminum ions may pass into the food.
Do not consume soiled food.

1.8 Damaged appliance

Risk of electric shock
If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box and turn off the water tap.
Call after-sales service. →
Improper repairs are dangerous.
Only original spare parts may be used to re­pair the appliance.
If the power cord of this appliance becomes damaged, it must be replaced by the manu­facturer, the manufacturer's customer service, or a similarly qualified person in order to pre­vent injury.
Risk of fire
WARNING
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful gases may escape and ignite.
Keep open flames and ignition sources away from the appliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance. →
Unplug the appliance from the power source or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Call customer service. →
Page29
Page14
Page29

1.9 State of California Proposition 65 Warnings

This product may contain a chemical known to the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following label as required by California:
WARNING
If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous.
Never operate a damaged appliance.
Never pull on the power cord to unplug the ap­pliance. Always unplug the appliance at the mains.
6
Page 7
Preventing material damage en-us
11

Preventing material damage

2 Preventing material dam-
age
Preventing material damage
NOTICE:
The high weight of the appliance may damage the floor when it is moved.
Use a hand-cart and floor protection when moving the
appliance. When the appliance door is closed, the mullion rail should be closed (flush with the door edge) or damage may oc­cur.
Never open the mullion rail manually.
If the mullion rail has been opened, rotate it closed
(flush with the door edge) before closing the appliance
door. Using the base, runners or appliance doors as a seat or climbing surface may damage the appliance.
Do not stand or lean on the base, runners or doors. If the water pressure is too high or too low, this may impair functioning of the appliance.
Make sure that the water pressure in the water supply
system is at least 29psi (200kPa) and max. 116psi
(800kPa).
If the water pressure exceeds the maximum value spec-
ified, a pressure-reducing valve must be installed be-
tween the drinking water connection and the hose set of
the appliance. Modified or damaged water hoses may result in material damage and damage to the appliance.
Never kink, crush, modify or cut through water hoses.
Never re-use water hoses that have been used before.
Never pull on the water hose on the rear panel of the
appliance. Contamination with oil or fat may cause plastic parts and door seals to become porous.
Keep plastic parts and door seals free of oil and grease. Metal or metal-style parts in the appliance may contain aluminum. Aluminum reacts when it comes into contact with acidic foods.
Do not store unpackaged food in the appliance.

Environmental protection and energy-saving

3 Environmental protection
and energy-saving
Environmental protection and energy-saving

3.1 Disposal of packaging

The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
Sort the individual components by type and dispose of
them separately.

3.2 Saving energy

If you follow these instructions, your appliance will use less power.
Selecting the installation location
¡ Keep the appliance out of direct sunlight.
¡ Install the appliance as far away as possible from heat-
ing elements, stoves and other heat sources: – Maintain a 11/4" (30mm) clearance to electric or gas
stoves.
– Maintain an 1113/16" (300mm) clearance to oil or
solid-fuel stoves.
¡ Never cover or block the exterior ventilation grilles.
Saving energy during use
Note:The arrangement of the fittings does not affect the
energy consumption of the appliance.
¡ Open the appliance only briefly. ¡ Never cover or block the interior ventilation openings or
the exterior ventilation grilles.
¡ Transport purchased food in a cooler and place quickly
in the appliance.
¡ Allow warm food and drinks to cool down before storing
them.
¡ Thaw frozen food in the refrigerator compartment to uti-
lize the low temperature of the food.
¡ Always leave some space between the food and to the
back panel.
¡ Pack food airtight. ¡ Open the freezer compartment door only briefly and
then close it properly.
¡ Vacuum the external ventilation grilles when they are
dusty.
Installation and connection

4 Installation and connection

Installation and connection

4.1 Included in delivery

After unpacking all the parts, check for any damage in transit and for completeness of delivery. If you have any complaints, contact your dealer or our af­ter-sales service →
The delivery consists of the following:
¡ Free-standing appliance ¡ Equipment and accessories ¡ Installation material ¡ Installation instructions ¡ User manual ¡ Explanation of the limited product warranty ¡ Warranty enclosure ¡ Energy label ¡ Information on energy consumption and noises ¡ Information about HomeConnect™

4.2 Criteria for the installation location

WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is too small, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mixture of gas and air.
Only install the appliance in a space with a volume of at least 35ft3 (1m3) per 0.3oz (8g) refrigerant. The amount of refrigerant is indicated on the rating label.
→"Appliance", Fig.
Page29
2
1 /
.
1
,
Page10
1
Depending on the appliance specifications
2
Not in all countries
7
Page 8
en-us Installation and connection
11
The weight of the appliance may be up to 345lbs (155kg) depending on the model. The subfloor must be sufficiently stable to bear the weight of the appliance.

4.3 Installing the appliance

Install the appliance in accordance with the enclosed in-
stallation instructions.
4.4 Preparing the appliance for first
use
1. Remove the information material.
2. Remove the protective film and transit bolts, e.g. re-
move the adhesive strips and cardboard.
3. Clean the appliance for the first time. →
Page22
4.5 Connecting the appliance to the
drinking water connection
Requirements
¡ A shut-off valve must be installed on the water connec-
tion and be freely accessible following installation of the
appliance.
¡ Ensure that the water coming from the water connection
is potable.
1. Rinse the drinking water connection thoroughly until the
drinking water is no longer cloudy and contains no de-
posits.
If the drinking water is still cloudy or contains deposits,
install an external water filter system.
2. Install the drinking water connection according to the
enclosed installation instructions.
4.6 Connecting the appliance to the
electricity supply
1. Insert the non-heating appliance plug of the power ca-
ble into the appliance.
2. Insert the mains plug of the appliance's power cable in a
socket outlet nearby.
The connection data of the appliance can be found on
the rating plate.
3. Check the mains plug is inserted properly.
a The appliance is now ready to use.
→"Appliance", Fig.
1 /
,
Page10
8
Page 9
Familiarizing yourself with your appliance en-us
A
B
C
1
2
3 4
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14 15
16 17
18
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
Familiarizing yourself with your appliance

5 Familiarizing yourself with your appliance

Familiarizing yourself with your appliance

5.1 Appliance

Here you can find an overview of the parts of your appliance.
1
Refrigerator compartment Cool-fresh compartment Freezer compartment Control panel Water dispenser
Fixed shelf → Pull-out container →
Page13
Page13
Control panel (cool-fresh compartment) Cool-fresh container Ice cube maker
9
Page 10
en-us Familiarizing yourself with your appliance
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Ice storage container → Water filter Interior lighting Rating label Mullion rail with condensation protection Door rack for large bottles
Page13
Frozen-food pull-out container → Flat frozen food container → Frozen-food carrying container → Container divider → Screw foot
Note:Your appliance may differ from the diagrams with regard to features and dimensions.
Page13
Page13
Page13
Page13

5.2 Control panel

You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating status.
2
switches Super cooling on or off.
Displays the set temperature for the refrigerator compartment in °F or°C.
/ (Refrigerator compartment) sets the
temperature of the refrigerator compartment.
switches freshness mode on or off.
switches energy-saving mode on or off.
switches holiday mode on or off.
switches the appliance on or off.
opens and closes the menu.
needs to be replaced.
switches Super freezing on or off.
Displays the set temperature for the freezer com­partment in °F or °C.
/ (Freezer compartment) sets the tem-
perature of the freezer compartment.
switches off the alarm.
lights up when the filter
10
Page 11

5.3 Control panel (submenu)

1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
You can configure further settings in the submenu.
Familiarizing yourself with your appliance en-us
3
Displays the selected submenu.
/ (Submenu) is used to navigate
through the submenu.
opens the menu for setting Home Con-
nect.
the lighting.
opens the menu for changing the tempera-
ture unit.
opens the menu for setting
Displays the settings of the submenu.
/ (Submenu setting) changes the sub-
menu setting.
opens the menu for setting the door
alarm.
opens the menu for setting
the filter.
11
Page 12
en-us Features
1 2 3 4 5 6 7
1
2
3
4
5
6
7

5.4 Control panel (cool-fresh compartment)

Using the control panel for the cool-fresh compartment, you can set the temperature and humidity in the cool-fresh com­partment.
4
sets the cool-fresh compartment storage
setting for meat and fish.
sets the cool-fresh compartment storage
setting for fruit.
sets the cool-fresh compartment stor-
age setting for vegetables.
sets the cool-fresh compartment storage
setting for beverages.
sets the cool-fresh compartment storage
setting for snacks. The light bar lights up if user-defined set-
tings have been set via the HomeConnect™app. You can find more information in the HomeCon­nect™app.
switches the button lock for the control
panel (cool-fresh compartment) off.
Features

6 Features

Features
The features of your appliance depend on the model.

6.1 Shelf

Note
Do not cover the interior ventilation openings.
NOTICE:
If fitted at an angle, the hooks on the shelf can scratch the rear panel of the refrigerator compartment.
Ensure that the shelf is horizontal and that the hooks
are properly fitted in place. To vary the shelf as required, you can remove the shelf
and re-insert it elsewhere.
→
"Removing the shelf", Page22
12
Page 13
Features en-us

6.2 Fixed shelf

Always put the fixed shelf in the specified position.

6.3 Pull-out container

Do not store large plates or containers with processed food which has been covered in the pull-out container.

6.4 Cool-fresh container

To automatically set the cool-fresh container to the right humidity and temperature for your food, use the different cool-fresh container storage settings. For hygiene reasons, do not store fruit and vegetables in a cool-fresh container with meat and fish. Store food no higher than the container rim to prevent de­taching the lid of the cool-fresh container. Condensation may form in the cool-fresh container de­pending on the type and quantity of food stored. Remove the condensation with a dry cloth. To ensure that the quality and aroma are retained, store fruit and vegetables that are sensitive to cold outside of the appliance at temperatures of approximately 46°F (8°C) to 54°F (12°C), e.g. pineapple, bananas, citrus fruits, cucumbers, zucchinis, bell peppers, tomatoes and potatoes.

6.5 Container divider

WARNING
Risk of suffocation!
Children may climb into the appliance and suffocate.
Never remove the carrying container dividers of the
frozen food container.
NOTICE:
The carrying container divider of the frozen food container will be damaged if removed.
Never remove the carrying container dividers of the
frozen food container. To vary the division of the frozen food container, you can
move the container divider.

6.6 Flat frozen food container

Store flat frozen items, the ice storage container and the ice scoop in the flat frozen food container.

6.7 Frozen food pull-out container

In order to achieve an improved overview and to remove frozen food more quickly, remove the frozen food pull-out container.

6.8 Frozen-food carrying container

Store large frozen items in the frozen-food carrying con­tainer.

6.9 Door racks

To adjust the door rack as required, you can remove the door rack, and re-insert it elsewhere.
→
"Removing the door racks", Page23

6.10 Ice storage container

If ice cube production is switched on, the ice cubes are au­tomatically stored in the ice storage container.
NOTICE:
The ice cube maker may become blocked or damaged by food or objects stored in the ice cube container.
Never store food or objects in the ice cube container.

6.11 Accessories

Only use original accessories. These are designed espe­cially for your appliance. The accessories for your appliance depend on the model.
Freshness grille
The freshness grille prevents the build-up of moisture in the food, since the moisture drips through the grille and is collected in a container below.
Ethylene absorber
For important safety instructions and information about in­stallation and use, see the enclosed installation and oper­ating instructions for the ethylene absorber.
13
Page 14
en-us Basic Operation
The ethylene absorber slows down the ripening of ethyl­ene-sensitive fruit and vegetables to keep them fresher for longer.
Attaching the ethylene absorber
Attach the ethylene absorber in accordance with the in-
structions for installation and use for the ethylene ab-
sorber.
Using the refill set
1. Install the components of the refill set in accordance
with the instructions for installation and use for the eth-
ylene absorber.
2. Replace the bags and the timer every 6months follow-
ing activation. Note:Refill sets consisting of bags and timer are available
from our customer service, your dealer or on our website.
Ice scoop
You can use the ice scoop to remove a portion of ice cubes.
Basic Operation

7 Basic Operation

Basic Operation

7.1 Switching on the appliance

1. Connect the appliance to the electricity supply.
→
Page8
Note:If the appliance has been previously switched off
using the control panel, press .
a The appliance begins to cool.
2. Switch off the warning signal with .
a goes out as soon as the set temperature
has been reached.
3. Set the required temperature. →

7.2 Operating tips

¡ Once you have switched on the appliance, the set tem-
perature is only reached after several hours.
Do not put any food in the appliance until the tempera-
ture has been reached.
¡ The front and side panels of thehousing heat up occa-
sionally. This prevents condensation from forming.
¡ When you close the door, a vacuum may be created.
The door is then difficult to open again. Wait a moment
until the vacuum is offset.

7.3 Switching off the appliance

Press .

7.4 Setting the temperature unit

You can choose between the temperature setting °F and °C.
1. Press .
2. Press .
3. Press / (Submenu setting) until the setting
display submenu shows or ⁠.
4. Press .
Page14

7.5 Setting the temperature

Setting the refrigerator compartment temperature
Press / (Refrigerator compartment) repeat­edly until the temperature display (refrigerator compart­ment) shows the required temperature.
The recommended temperature in the refrigerator com­partment is 37°F (3°C).
Setting the freezer compartment temperature
Press / (Freezer compartment) repeatedly until the temperature display (freezer compartment) shows the required temperature.
The recommended temperature in the freezer compart­ment is 0°F (−18°C).

7.6 Cool-fresh compartment storage setting

You can set the temperature and humidity of the cool­fresh container using predefined storage settings.
Tip:Further settings are available in the HomeCon­nect™app.
Setting the cool-fresh compartment storage setting
1. Press any touch field on the control panel (cool-fresh
compartment).
2. Press and hold until the light bar lights up
fully.
3. Press the storage setting that you require.
Additional functions

8 Additional functions

Additional functions

8.1 Super cooling

With Super cooling, the refrigerator compartment cools so that it as cold as possible. Switch on Super cooling before placing large quantities of food in the freezer compartment.
Note:When Super cooling is switched on, increased noise may occur.
Switching on Super cooling
Press .
a lights up.
Note:After approximately 6hours, the appliance switches to normal operation.
Switching off Super cooling
Press .
a The previously set temperature is displayed.

8.2 Super freezing

With Super freezing, the freezer compartment cools so that it as cold as possible. Switch on Super freezing 1 to 2 hours before placing food weighing 4.4lbs (2kg) or more into the freezer compart­ment. Use Super freezing to accelerate ice cube production.
14
Page 15
Additional functions en-us
Note:When Super freezing is switched on, increased noise may occur.
Switching on Super freezing
Press .
a lights up.
Note:After approximately 8hours, the appliance switches to normal operation.
Switching off Super freezing
Press .
a The previously set temperature is displayed.

8.3 Vacation mode

If you are going to be away for a long time, you can switch on energy-saving vacation mode on the appliance.
CAUTION
Risk of harm to health!
The refrigerator compartment heats up while the vacation mode is switched on. The increased temperature may cause bacteria to increase and spoil the food.
When the vacation mode is switched on, do not store any food in the refrigerator compartment.
The appliance automatically sets the temperatures.
Refrigerator compartment 43°F (6°C) Cool-fresh compartment 40°F (4°C) Freezer compartment Temperature remains un-
changed
Note:While the vacation mode is activated, the ice cube production and the water dispenser are switched off.
Switching on vacation mode
Press .
a lights up.
Switching off vacation mode
Press .
a The previously set temperature is displayed.

8.4 Energy-saving mode

You can set the appliance to save energy with the energy­saving mode. The appliance automatically sets the temperatures.
Refrigerator compartment 43°F (6°C) Cool-fresh compartment 32°F (0°C) Freezer compartment 6°F (−14°C)

8.5 Freshness mode

In order to keep the food fresh longer, you can switch on the freshness mode on the appliance. The appliance automatically sets the temperatures.
Refrigerator compartment 36°F (2°C) Cool-fresh compartment 32°F (0°C) Freezer compartment Temperature remains un-
changed
Switching on freshness mode
Press .
a lights up.
Switching off freshness mode
Press .
a The previously set temperature is displayed.

8.6 Interior lighting

You can switch the interior lighting off or set the bright­ness.
The interior lighting is switched off Minimum brightness Maximum brightness
Setting the interior lighting
1. Press .
2. Press .
3. Press / (Submenu setting) until the setting
display submenu shows the required setting.
4. Press .

8.7 Sabbath mode

To ensure that you can also use the appliance on the Sab­bath, the Sabbath mode switches off all non-essential functions. During Sabbath mode, the following functions are switched off:
¡ Super cooling ¡ Super freezing ¡ Alarm ¡ Water dispensing ¡ Ice cube production ¡ Interior lighting ¡ Audible signals ¡ Messages on the control panel
Note:The brightness of the control panel lighting is re­duced during the Sabbath mode.
Switching on energy-saving mode
Press .
a lights up.
Switching off energy-saving mode
Press .
a The previously set temperature is displayed.
Switching on Sabbath mode
Press and hold for 10seconds until an au­dible signal sounds.
a lights up.
Note:After approximately 80hours, the appliance switches to normal operation.
15
Page 16
en-us Alarm
Switching off Sabbath mode
Press and hold for 5seconds until an audible signal sounds.

8.8 Filter change notification

Every 6 months, the filter change notification will come on.
lights up.
Note:Increased water consumption switches the filter change notification on sooner.
Switching off the filter change notification
1. Replace the water filter.
The bypass cap does not need to be replaced.
2. Press and hold for 3seconds.
a goes out. a The filter change status is reset.

8.9 Filter change status

If you replace the filter before the filter change notification, reset the filter change status.
The measurement of the filter change status is running
Resetting the filter change status
Resetting the filter change status
1. Press .
2. Press .
a The submenu setting display shows ⁠.
3. Press (Submenu setting).
a The submenu setting display shows ⁠.
4. Press .
Alarm

9 Alarm

Alarm

9.1 Door alarm

If the appliance door is open for a while, the door alarm switches on.
3. Press / (Submenu setting) until the setting
display submenu shows the required setting.
4. Press .
Deactivating the door alarm warning signal
1. Press .
2. Press .
3. Press / (Submenu setting) until the setting
display submenu shows the required setting.
4. Press .

9.2 Temperature alarm

If the freezer compartment becomes too warm, the tem­perature alarm will switch on.
CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria may multiply and spoil the frozen food.
Do not refreeze partly or completely thawed food.
Refreeze food only after cooking.
The frozen items should no longer be stored for the maximum storage period.
The temperature alarm can be switched on in the following cases:
¡ The appliance is switched on.
Do not store any food until the appliance has reached the set temperature.
¡ Large quantities of fresh food are being placed inside.
Switch on Super freezing before placing large quantities of food in the appliance.
¡ The freezer compartment door is open for too long.
Check whether the frozen food has defrosted or thawed.
Switching off the temperature alarm
Press .
a The warning tone is switched off. a The temperature display (freezer compartment) briefly
indicates the warmest temperature reached in the freezer compartment. The temperature display (freezer compartment) then indicates the set temperature again.
a From this time on, the warmest temperature is recalcu-
lated and saved.
Switching off the door alarm
Close the appliance door or press .
a The warning tone is switched off. a goes out.
Door alarm warning signal
You can activate or deactivate the door alarm warning sig­nal.
Door alarm warning signal activated Door alarm warning signal deactivated
Activating the door alarm warning signal
1. Press .
2. Press .
1
Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance.
16
HomeConnect™
10 HomeConnect™
HomeConnect™
This appliance is network-capable. Connecting your appli­ance to a mobile device lets you control its functions via the HomeConnect™ app. HomeConnect™ services are not available in every coun­try. Availability of the HomeConnect™ function depends on the availability of HomeConnect™ services in your country. You can find information on this at: www.home­connect.com. To be able to use HomeConnect™, you must first set up the connection to the WLAN home network (Wi-Fi 1) and to the HomeConnect™ app. After switching on the appliance, wait at least 2minutes until internal device initialization is complete. Only then should you set up HomeConnect™.
Page 17
HomeConnect™  en-us
¡ Connecting appliance to WLAN home network (Wi-Fi)
with WPS function →
Page17
¡ Connecting appliance to WLAN home network (Wi-Fi)
without WPS function →
Page17
The HomeConnect™ app will guide you through the en­tire registration process. Follow the instructions in the HomeConnect™ app to make the settings.
Tips
¡ Please consult the HomeConnect™ documents sup-
plied.
¡ Please also note the information in the HomeCon-
nect™ app.
Notes
¡ Please also note the safety information in this instruc-
tion manual and ensure that it is also observed when operating the appliance using the HomeConnect™ app.
→
"Safety", Page4
¡ Operating the appliance on the appliance itself always
takes priority. It is not possible to operate the appliance using the HomeConnect™ app during this time.

10.1 Connecting the appliance to a WLAN home network (Wi-Fi) with WPS function

If your router has a WPS function, you can connect the ap­pliance to your WLAN home network (Wi-Fi) automatically.
1. Press .
a lights up and the submenu display shows
⁠.
2. Press / (Submenu) repeatedly until the
submenu display shows and the submenu setting display shows .
3. Press (Submenu setting).
a The submenu display shows an animation for 2min-
utes. The appliance is ready for automatic connection to the WLAN home network (Wi-Fi).
4. Activate the WPS function on the router during this pe-
riod. To do this, take note of the information in the docu-
ments for your router.
a If the connection is successful, flashes in the sub-
menu setting display.
5. If the submenu display shows , the appliance was un-
able to establish a connection to the WLAN home net­work (Wi-Fi).
Check whether the appliance is located within the
range of the WLAN home network (Wi-Fi).
→
"Checking the signal strength", Page18
Repeat the process or connect manually
→
Page17
6. Connect the appliance to the Home Connect app.
→
Page17
.

10.2 Connecting the appliance to a WLAN home network (Wi-Fi) without WPS function

If your router does not have a WPS function, you can con­nect the appliance to your WLAN home network (Wi-Fi) manually. The appliance briefly sets up its own WLAN net-
work. You can connect a mobile device to the WLAN net­work and transfer the network information for the WLAN home network (Wi-Fi) to your appliance.
Requirement:The HomeConnect™app has been in­stalled on your mobile device.
1. Press .
a lights up and the submenu display shows
⁠.
2. Press / (Submenu) repeatedly until the
submenu display shows and the submenu setting display shows .
3. Press (Submenu setting).
a The appliance now sets up its own WLAN network with
the network name "HomeConnect".
a The submenu setting display shows an animation. The
appliance is ready for manual connection to the WLAN home network (Wi-Fi).
4. Follow the instructions in the HomeConnect™ app on
the mobile device.
a The network information for the WLAN home network
(Wi-Fi) is transferred to the appliance.
a If the connection is successful, flashes in the sub-
menu setting display.
5. If the submenu display shows , the appliance was un-
able to establish a connection to the WLAN home net­work (Wi-Fi).
Check whether the appliance is located within the
range of the WLAN home network (Wi-Fi).
→
"Checking the signal strength", Page18
Repeat the process.
10.3 Connecting the appliance to the HomeConnect™ app
If you have automatically connected your appliance to your WLAN home network (Wi-Fi), you can connect your appliance to the HomeConnect™ app.
Requirements
¡ The appliance is connected to the WLAN home network
(Wi-Fi). →
¡ The HomeConnect™app has been installed on your
mobile device.
1. Press .
a lights up and the submenu display shows
⁠.
2. Press / (Submenu) repeatedly until the
submenu display shows and the submenu setting display shows .
3. Press (Submenu setting).
a The submenu setting display shows an animation.
4. Follow the instructions in the HomeConnect™app until
the process is complete.
a If the connection is successful, the submenu setting dis-
play shows .
5. If the submenu setting display shows , the appliance
was unable to establish a connection to the HomeCon­nect™ app.
In the HomeConnect™ app, check whether the mo-
bile device is connected to the WLAN home network (Wi-Fi).
Repeat the process.
6. If the submenu setting display shows , reset the
HomeConnect™settings. →
Page17
Page18
17
Page 18
en-us Refrigerator compartment

10.4 Checking the signal strength

You should check the signal strength if no connection could be established.
1. Press .
a lights up and the submenu display shows
⁠.
2. Press / (Submenu) repeatedly until the
submenu display shows .
a The submenu display shows a value between setting
(no reception) and (full reception).
3. Press .
Note:The signal strength should be at least .
Improving the reception
If the signal strength is too weak, the connection may be interrupted.
Carry out one of the solution options:
Place the router and refrigerator closer together.Ensure that the connection is not interfered with by
screening walls.
Install a repeater to strengthen the signal.

10.5 Installing updates for the Home Connect software

The appliance searches for updates to the HomeCon­nect™ software at regular intervals.
Note:If updates are available, the submenu display shows . To cancel the update and reset the submenu display to the set temperature, press any touch field.
1. Press .
a lights up and the submenu display shows
⁠.
2. Press / (Submenu) repeatedly until the
submenu display shows and the submenu setting display shows .
3. Press (Submenu setting).
a The submenu setting display shows an animation. a The update is installed. a The control panel is locked during the installation. a If the installation is successful, the submenu setting dis-
play shows .
4. If the submenu setting display shows , the appliance
was unable to install the update.
Repeat the process at a later point.
5. If the update cannot be completed after several at-
tempts, contact customer service →
Page29
.
10.6 Resetting the HomeConnect™ settings
If your appliance experiences connection problems with the WLAN home network (Wi-Fi) or your appliance wants to log into a different WLAN home network (Wi-Fi), you can reset the HomeConnect™settings.
1. Press .
a lights up and the submenu display shows
⁠.
2. Press / (Submenu) repeatedly until the
submenu display shows and the submenu setting display shows .
3. Press (Submenu setting).
a The submenu setting display shows an animation for
approximately 15seconds.
a The submenu setting display then shows . a The HomeConnect™settings have been reset.
4. Press .

10.7 Remote diagnostics

The after-sales services can access your appliance via Remote Diagnostics if you ask them to do so, if your appli­ance is connected to the HomeConnect™ server and if Remote Diagnostics is available in the country where you are using the appliance.
Tip:Further information and details about the availability of Remote Diagnostics in your country can be found in the Service/Support section of your local website: www.home­connect.com

10.8 Data Protection

Please see the information on data protection. The first time your appliance is registered on a home network connected to the Internet, your appliance will transmit the following types of data to the HomeConnect™ server (initial registration):
¡ Unique appliance identification (consisting of appliance
codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module).
¡ Security certificate of the Wi-Fi communication module
(to ensure a secure data connection).
¡ The current software and hardware version of your ap-
pliance.
¡ Status of any previous reset to factory settings.
This initial registration prepares the HomeConnect™ functions for use and is only required when you want to use the HomeConnect™ functions for the first time.
Note:Please note that the HomeConnect™ functions can be utilized only with the HomeConnect™ app. Information on data protection can be called up in the HomeCon­nect™ app.
Refrigerator compartment

11 Refrigerator compartment

Refrigerator compartment
You can keep dairy products, eggs, prepared meals, pas­tries, open preserves and hard cheese in the refrigerator compartment. The temperature can be set from 33°F (1°C) to 43°F (6°C). The recommended temperature in the refrigerator com­partment is 37°F (3°C). The refrigerator compartment can also be used to store highly perishable groceries in the short to medium term. The lower the selected temperature, the longer the food remains fresh.
11.1 Tips for storing food in the refrig­erator compartment
¡ Only store food when fresh and undamaged.
18
Page 19
Cool-fresh compartment en-us
¡ Observe the best-before date or expiration date speci-
fied by the manufacturer.
¡ Store food well wrapped or covered. ¡ Allow hot food and drinks to cool down first before plac-
ing in the appliance.

11.2 Chill zones in the refrigerator compartment

The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones.
Coldest zone
The coldest zone is in the pull-out container. Tip:Store highly perishable food such as fish, sausages
and meat in the cool-fresh compartment.
→
"Cool-fresh compartment", Page19
Warmest zone
The warmest zone is at the very top of the door. Tip:Store groceries that do not spoil easily in the warmest
zone, e.g. hard cheese and butter. Cheese can then con­tinue to release its flavor and the butter will still be easy to spread.
Cool-fresh compartment

12 Cool-fresh compartment

Cool-fresh compartment
In the cool-fresh compartment, you can keep fresh food fresh three times longer than in the refrigerator compart­ment. The temperature can be set from 29°F (−2°C) to 40°F (4°C) using pre-defined storage settings. Storing food in the fresh compartment retains the quality of the food better. The low temperature and the optimum moisture provide ideal storage conditions for fresh food.

12.1 Storage recommendations for the cool-fresh compartment

You can find out here which cool-fresh compartment stor­age setting you can use.
Storage set­ting
Tip:Fruit, vegetables, drinks and snacks may freeze be-
low 32°F (0°C). Only use the storage setting for meat and fish.
Food
Meat, fish and seafood Fruit, mixed load with fruit and vegeta-
bles, sausage, cheese and dairy prod­ucts
Vegetables Beverages Snacks and other items
Food Storage time
Poultry, meat (boiled/fried) up to 5 days Beef, pork, lamb, sausage (cold meat) up to 7 days Smoked fish, broccoli up to 14 days Salad greens, fennel, apricots, plums up to 21 days Soft cheese, yogurt, buttermilk, cauli-
flower
Freezer compartment
up to 30 days

13 Freezer compartment

Freezer compartment
You can store frozen food, freeze food and make ice cubes in the freezer compartment. The temperature can be set from 6°F (−14°C) to −7°F (−22°C). Long-term storage of food should be at 0°F (−18°C) or lower. The freezer compartment can be used to store perishable food long-term. The low temperatures slow down or stop the spoilage.

13.1 Tips for storing food in the freezer compartment

¡ To quickly and gently freeze larger quantities of fresh
food, place this in the top frozen food container.
¡ Do not bring food which is to be frozen into contact with
frozen food.

13.2 Tips for freezing fresh food

¡ Freeze fresh and undamaged food only. ¡ Freeze food in portions. ¡ Cooked food is more suitable than food that can be
eaten raw.
¡ Vegetables: Wash, chop up and blanch before freezing. ¡ Fruit: Wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar or
ascorbic acid solution.
¡ Food that is suitable for freezing includes baked items,
fish and seafood, meat, game, poultry, eggs without shells, cheese, butter and curd cheese, prepared meals and leftovers.
¡ Food that is unsuitable for freezing includes lettuce,
radishes, eggs in shells, grapes, raw apples and pears, yogurt, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
Packing frozen food
If you select suitable packaging material and the correct type of packaging, you can determine the product quality and prevent freezer burn.
1. Place the food in the packaging.
2. Squeeze out the air.
3. Pack food airtight to prevent it from losing flavor or dry-
ing out.
4. Label the packaging with the contents and the date of
freezing.
12.2 Storage times in the cool-fresh compartment at 32°F (0°C)
The storage times are dependent on the original quality of your food.
Food Storage time
Fresh fish, seafood up to 3days
13.3 Shelf life of frozen food at 0°F (−18°C)
Food Storage time
Fish, sausages, prepared meals and baked goods
up to 6months
19
Page 20
en-us Water system
Food Storage time
Meat, poultry up to 8months Vegetables, fruit up to 12 months

13.4 Defrosting methods for frozen food

CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria may multiply and spoil the frozen food.
Do not refreeze partly or completely thawed food.
Refreeze food only after cooking.
The frozen items should no longer be stored for the maximum storage period.
¡ Defrost animal-based food, such as fish, meat, cheese,
quark, in the refrigerator compartment.
¡ Defrost bread at room temperature. ¡ Prepare food for immediate consumption in the mi-
crowave, in the oven or on the cooktop.
Water system

14 Water system

Water system
Your appliance is equipped with water-carrying compo­nents. The water system only works if a water filter or a bypass cap is installed.
Changing the water filter or replacing it with a bypass cap
1. Reach into the recess below the filter cover, pull it for-
wards slightly and move it to the bottom left ⁠.
2. Turn the water filter counterclockwise by 90° and re-
move it ⁠.

14.1 Water filter

The water filter filters particles and the taste of chlorine out of the water. The water filter reduces further contamination, e. g. from chloramines, lead and pharmaceutical products.
Note:The water filter does not filter bacteria or microbes out of the water.
Change the water filter:
¡ every 6months. ¡ if lights up. ¡ if the water output has visibly reduced.
Tips
¡ A new water filter can be purchased from customer ser-
vice, your dealer or our website.
¡ If you do not want to use a water filter in your appliance
or an external water filter system is installed, you can permanently replace the water filter with a bypass cap. The bypass cap filters only large particles out of the wa­ter and can be cleaned as required. A bypass cap can be purchased from customer service or our website.
Note:When removing it, a small amount of water may drip out of the water filter. Remove the drips of water with a dry cloth.
Tip:You can dispose of the old water filter with your household garbage.
3. Insert the new water filter or the bypass cap in the filter
opening as far as it will go and turn it 90° clockwise to the stop.
4. Move the filter cover up to the right and slide back as far
as it will go.
5. Discard the ice cubes produced during the first
24hours, and dispense water for 5minutes and dis­card.

14.2 Water dispenser

Dispense cold water via the water dispenser.
20
Putting the water dispenser into operation
Once the appliance has been connected or a new water filter has been installed, there will be air in the water sys­tem.
Page 21
Water system en-us
1
2
1
2
1. Keep dispensing water until it contains no more air bub-
bles. Remove any splashes of water with a dry cloth.
2. For hygiene reasons, dispense water for 5minutes and
discard.
Dispensing water
Press and hold the glass against the dispensing button
or hold the glass under the water dispenser and
press ⁠.
For hygiene reasons, discard the ice cubes produced within the first 24hours.
Switching on ice cube production
Lift the ice cube maker cover upwards and press the ice cube maker button ⁠.
a The ice cube maker button lights up.
Note:If you press and hold the ice cube maker button for 3 seconds, the filter change status is reset.
Notes
¡ After a while of continuous dispensing, the water
stops being dispensed. Wait a few seconds before dispensing water again.
¡ After water has been dispensed several times con-
secutively, water stops being dispensed. Wait a few minutes before dispensing water again.

14.3 Ice cube maker

Use the ice cube maker to produce ice cubes.
WARNING
Risk of injury!
Rotating parts may cause injury.
Never reach into or underneath the ice cube maker.
Note:The ice cube maker automatically detects that the ice storage container is full. It could take up to 48hours until the ice storage container is full.
Tips
¡ You can accelerate ice cube production by setting a
colder freezer compartment temperature or by switching on Super freezing. This will slightly increase energy consumption.
¡ If the ice cubes taste stale, discard them and the cubes
produced over the next 24 hours. If the ice cubes still taste stale, change the water filter.
Putting the ice cube maker into operation
Ice cube production starts as soon as the appliance is switched on and the freezer compartment has reached the set temperature.
Note:The first batch of ice cubes will be ready after ap­proximately 4 hours.
Switching off ice cube production
Lift the ice cube maker cover upwards and press the ice cube maker button ⁠.
a The ice cube maker button goes out.
Note:If you press and hold the ice cube maker button for 3 seconds, the filter change status is reset.
21
Page 22
en-us Defrosting
Defrosting

15 Defrosting

Defrosting

15.1 Defrosting in the refrigerator compartment

The refrigerator compartment in your appliance defrosts automatically.
15.2 Defrosting in the cool-fresh com­partment
The cool-fresh compartment in your appliance defrosts au­tomatically.
15.3 Defrosting in the freezer compart­ment
The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains frost-free. Defrosting is not required.
Cleaning and maintenance

16 Cleaning and maintenance

Cleaning and maintenance
To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. Customer Service must clean inaccessible points. Clean­ing by Customer Service can give rise to costs.
1. Prepare the appliance for cleaning. →
2. Clean the appliance, the fittings and the door seals with
Page22
a dish cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid.
3. Dry thoroughly with a soft, dry cloth.
4. Insert the fittings.
5. Connect the appliance to the electricity supply.
6. Switch on the appliance. →
7. Put the food into the appliance.
Page14

16.3 Removing the fittings

If you want to clean the fittings thoroughly, remove these from your appliance.
Removing the shelf
Lift the shelf and remove it ⁠.

16.1 Preparing the appliance for cleaning

1. Switch off the appliance. →
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the appliance from the power source or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Take out all of the food and store it in a cool place.
Place ice packs (if available) onto the food.
4. Remove all fittings from the appliance. →
5. Remove the following components from the appliance:
→
"Removing the telescopic rails", Page24
→
"Removing the refrigerator compartment glass
plate", Page25
→
"Removing the cool-fresh container cover",
Page26
Page14
Page22

16.2 Cleaning the appliance

WARNING
Risk of electric shock!
Moisture intrusion may cause an electric shock.
Do not use any steam cleaners or high-pressure clean­ers to clean the appliance.
NOTICE:
Unsuitable cleaning agents may damage the surfaces of the appliance.
Do not use hard scouring pads or cleaning sponges.
Do not use strong or abrasive cleaning agents.
Do not use cleaning agents with a high alcohol content. If you clean fittings and accessories in the dishwasher, this may cause them to become deformed or discolor.
Never clean fittings and accessories in the dishwasher.
Removing the fixed shelf
1. Pull out the pull-out container.
2. Lift the fixed shelf at the front and remove it .
22
Page 23
Cleaning and maintenance en-us
Removing the door racks
Lift the door rack and remove it.
Removing the pull-out containers
1. Pull out the pull-out container as far as it will go.
2. Lift the pull-out container at the front and remove it
⁠.
Removing the frozen food pull-out container
1. Pull out the frozen food pull-out container as far as it will
go.
2. Lift the frozen food pull-out container at the front and re-
move it.
Removing the flat frozen food container
1. Pull out the flat frozen food container as far as it will go.
2. Lift the flat frozen food container at the front and re-
move it.
Removing the cool-fresh container
1. Pull out the cool-fresh container as far as it will go.
2. Lift the cool-fresh container at the front and remove
it ⁠.
Removing the ice cube container
1. Pull out the flat frozen food container as far as it will go.
23
Page 24
en-us Cleaning and maintenance
2. Lift the ice cube container at the front and remove it.
Removing the frozen-food carrying container
Remove the frozen-food carrying container upwards.
Removing the telescopic rails
1. Pull out the telescopic rail.
2. Move the lock in the direction of the arrow and loosen
the pin from the rear ⁠.
16.4 Removing the appliance compo-
nents
If you want to clean your appliance thoroughly, you can re­move certain components from your appliance.
Telescopic rails
You can remove the telescopic rails in order to clean them thoroughly.
3. Push in the telescopic rail.
4. Push the telescopic rail backwards above the rear pin
and disengage ⁠.
24
Page 25
Cleaning and maintenance en-us
Installing the telescopic rails
1. Place the extended telescopic rail on the front pin
and pull it forwards slightly to lock in place ⁠.
2. Place the telescopic rail on the rear pin and push the
locking mechanism back ⁠.
Removing the refrigerator compartment glass plate
1. Grip both the rear recesses at the base of the refrigera-
tor compartment and lift the refrigerator compartment glass plate . Slide the refrigerator compartment glass plate towards the rear ⁠.
2. Grip both the front recesses at the base of the refrigera-
tor compartment , lift the refrigerator compartment glass plate and remove it ⁠.
Refrigerator compartment glass plate
To clean the refrigerator compartment glass plate thor­oughly, you can remove it.
Install the refrigerator compartment glass plate
Place the refrigerator compartment glass plate at the rear of the base of the refrigerator compartment and lower it ⁠.
25
Page 26
en-us Cleaning and maintenance
2
1
Cool-fresh container cover
To clean the cool-fresh container cover thoroughly, you can remove it.
Removing the cool-fresh container cover
1. Remove the cool-fresh container.
2. Unclip the cool-fresh container cover and remove it
⁠.
3. Install the cool-fresh container.
Fitting the cool-fresh container cover
1. Slide the lid of the cool-fresh container symmetrically to-
wards the rear and hook it into place ⁠.
2. Click the cool-fresh container lid into place.
26
Page 27
Eliminating faults en-us
Eliminating faults

17 Eliminating faults

Eliminating faults
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Only original spare parts may be used to repair the appliance.
If the power cord of this appliance becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's
customer service, or a similarly qualified person in order to prevent injury.
Fault Cause and troubleshooting
The appliance is not cooling, the displays and lighting light up.
The LED lighting does not work. Various causes are possible.
Home Connect is not working properly.
or appears in the temperature
display.
A warning signal sounds and
flashes. The door alarm is switched on. The temperature display (freezer
compartment) flashes, a warning signal sounds and flashes.
The temperature alarm is switched on.
The temperature differs greatly from the setting.
Water is leaking from the appli­ance.
Water output is reduced. Low water pressure.
Showroom mode is switched on.
1. Press and hold for 15 seconds until three audible signals sound.
a The lighting on the control panels and the interior lighting switch themselves off
briefly.
a flashes and a warning signal sounds.
2. Press .
3. After a short time, check whether your appliance is cooling.
Call customer service.
→
"Customer service", Page29
Various causes are possible.
Go to www.home-connect.com.
The electronics have detected a fault.
1. Switch off the appliance. →
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Page14
Unplug the power plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Reconnect the appliance after 5 minutes.
4. Switch on the appliance. →
5. If the message still appears on the display, call customer service.
→
"Customer service", Page29
Page14
The appliance door is open.
Close the appliance door.
Various causes are possible.
1. Press .
a The alarm is switched off.
2. After several hours, check whether the set freezer compartment temperature has
been reached again.
The exterior ventilation grilles are blocked.
Remove any obstructions from in front of the exterior ventilation grilles.
Various causes are possible.
1. Switch off the appliance. →
2. Switch the appliance back on after approximately 5minutes. →
If the temperature is too warm, check the temperature again after a couple of
Page14
Page14
hours.
If the temperature is too cold, check the temperature again on the following
day.
The water connection cable is not leak-tight.
Check if the water connections are fastened firmly and the water hose is undam­aged.
If necessary, replace the water hose.
Check the water pressure of the water supply system or the external water filter system.
Connect the appliance only to a water connection with sufficient water pressure.
The water filter is blocked.
Change the water filter. →
Page20
27
Page 28
en-us Eliminating faults
Fault Cause and troubleshooting
Water is dripping from the water dispenser.
The water dispenser is not func­tioning.
Air is in the water system.
Keep dispensing water until it contains no more air.
There is no water supply.
Ensure that there is a water supply and that the shut-off valve on the water con­nection is open.
Contact an installer if necessary.
Kink in the water hose.
Turn off the water supply and straighten the kink in water hose. If necessary, replace the water hose.
Ice cube production is low. The appliance has only recently been connected.
Wait approximately 4 hours until the first batch of ice cubes is ready.
The freezer compartment has been opened frequently or for an extended period of time.
Check ice cube production after a few hours.
Low water pressure.
Check the water pressure of the water supply system or the external water filter system.
Connect the appliance only to a water connection with sufficient water pressure.
The water filter is blocked.
Change the water filter. →
Page20
Food or objects are blocking the fill level sensor for the ice cube maker.
Remove all food or objects from the ice storage container.
The ice cube maker is not function­ing.
Ice cube production is switched off.
Switch on ice cube production. →
Page21
There is no water supply.
Ensure that there is a water supply and that the shut-off valve on the water con­nection is open.
Contact an installer if necessary.
Kink in the water hose.
Turn off the water supply and straighten the kink in water hose. If necessary, replace the water hose.
The ice cube maker has no current.
Call customer service.
→
"Customer service", Page29
The appliance hums, bubbles, buzzes, gargles, clicks, crackles or rumbles.
Not an issue. A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan. Refrigerant is flowing through the pipes. The motor, switches, solenoid valves or water valves are switch­ing on or off. Automatic defrosting is running. No action required.
The appliance makes noises. The appliance is not level.
Align the appliance using a bubble level and the screw feet.
The appliance is not free-standing.
Observe the minimum clearances for the appliance.
Fittings wobble or stick.
Check the removable fittings and, if required, replace these.
Bottles or containers are touching.
Move the bottles or containers away from each other.
Super freezing is switched on. No action required.
28
Page 29
Storage and disposal en-us
11

17.1 Power failure

During a power failure, the temperature in the appliance rises; this reduces the storage time and the quality of the frozen food.
Notes
¡ Open the appliance as little as possible during a power
failure and do not place any other food in the appliance.
¡ Check the quality of the food immediately after a power
failure. – Dispose of any frozen food that has defrosted and is
hotter than 41°F (5°C).
– Cook or fry slightly thawed frozen food, and then ei-
ther consume it or freeze it again.

17.2 Conducting an appliance self-test

1. Switch off the appliance. →
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the appliance from the power source or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Connect the appliance to the electricity supply after 5
minutes.
4. Switch on the appliance. →
5. Within the first 2 minutes after switching on, press and
hold for 10 seconds until an audible signal sounds.
a The appliance self-test starts. a While the appliance self-test is running, a long audible
signal sounds.
a If, at the end of the appliance self-test, two audible sig-
nals sound and the temperature display indicates the set temperature, your appliance is OK. The appliance switches to normal operation.
a If, at the end of the appliance self-test, five audible sig-
nals sound and the submenu setting display shows , inform customer service.
Storage and disposal
Page14
Page14

18 Storage and disposal

Storage and disposal
Here you can find out how to prepare your appliance for storage. You can also find out how to dispose of used ap­pliances.
18.1 Taking the appliance out of oper­ation
1. Switch off the appliance. →
2. Disconnect the appliance from the power supply.
Unplug the appliance from the power source or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Disconnect the appliance from the drinking water con-
nection.
4. Remove all of the food.
5. Remove the water filter. →
6. Clean the appliance. →
7. To ensure the ventilation inside the appliance, leave the
appliance open.
Page14
Page20
Page22

18.2 Disposal of your old appliance

Environmentally compatible disposal allows valuable raw materials to be recycled.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the appliance, thereby putting their lives at risk.
Remove the appliance doors and the appliance drawer.
To prevent children from climbing in, leave shelves and containers in the appliance.
Keep children away from the discarded appliance.
WARNING
Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harm­ful gases may escape and ignite.
Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the insulation.
1. Unplug the appliance from the power supply.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an environmentally compati-
ble manner. Information about current disposal methods can be ob-
tained from your specialist dealer or local authority.
Customer service

19 Customer service

Customer service
If you have any questions, are unable to eliminate an is­sue in the appliance yourself, or the appliance needs to be repaired, please contact our Customer Service. We will work to find an appropriate solution for you thereby avoiding unnecessary visits by a service provider. With any warranty repair, we will make sure your appli­ance is repaired by a trained authorized service provider using genuine replacement parts. We use only genuine re­placement parts for all repairs. Detailed information on the warranty period and terms of warranty can be found in the Statement of Limited Product Warranty, from your retailer, or on our website. If you contact the Customer Service, you will require the product number (E-Nr.) and the production number (FD) of your appliance. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support www.store.thermador.com/us CA: 1-800-735-4328 www.thermador.ca
For assistance with connecting to HomeConnect™, you can also view instructions here: www.home-connect.com/us/en/help-support/set-up
19.1 Product number (E-Nr.) and pro­duction number (FD)
You can find the product number (E-Nr.) and the produc­tion number (FD) on the appliance's rating plate.
→"Appliance", Fig.
Making a note of your appliance's details and the Cus­tomer Service telephone number will enable you to find them again quickly.
1 /
,
Page10
29
Page 30
en-us Technical specifications
11
Technical specifications

20 Technical specifications

Technical specifications
Refrigerant, cubic capacity and further technical specifica­tions can be found on the rating label.
→"Appliance", Fig.
1 /
,
Page10
30
Page 31

Table des matières

1.9 Mises en garde conformément à la proposition 65
de l'État de Californie ...............................................36
4.5 Brancher l'appareil au raccordement d'eau
potable.....................................................................38

fr-ca

10.1 Connecter l'appareil au réseau domestique
WLAN (Wi-Fi) avec la fonction WPS........................47
10.2 Connecter l’appareil au réseau domestique
WLAN (Wi-Fi) sans la fonction WPS........................47
10.5 Installer une mise à jour du logiciel Home
Connect ...................................................................48
11.1 Conseils pour ranger des produits alimentaires
dans le compartiment réfrigération...........................49
7.2 Remarques concernant le fonctionnement de
l’appareil ..................................................................44
12.1 Recommandations de paliers dans le
compartiment fraîcheur............................................49
12.2 Durées de stockage dans le compartiment
fraîcheur à 32°F (0°C) ..........................................50
13.1 Conseils pour ranger des aliments dans le
compartiment congélation........................................50
13.3 Durée de conservation du produit congelé à
0°F (−18°C) ..........................................................50
13.4 Méthodes de décongélation pour aliments
congelés ..................................................................50
31
Page 32
fr-ca
19.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de
fabrication (FD) ......................................................61
32
Page 33
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
fr-ca
Respectez les consignes de sécurité suivantes.

1.1 Définitions des termes de sécurité

Vous trouverez ici des explications sur les mots de signalisation de sécurité utilisés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou de blessure grave si l’avertissement n’est pas respecté.
MISE EN GARDE
Signale un risque de blessures mineures ou modérées si l’avertissement n’est pas respecté.
AVIS :
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou endommager l'appareil.
Remarque:Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.

1.2 Indications générales

¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Veuillez conserver la notice et les
renseignements sur le produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été
endommagé durant le transport.

1.3 Conformité d’utilisation

Utilisez l'appareil uniquement :
¡ pour réfrigérer et congeler des aliments, pour
préparer de la glace et pour distribuer de l'eau.
¡ dans un domicile privé et dans une pièce
fermée de l'environnement domestique.
¡ à une hauteur maximale de 13,100 ft (4000m)
au-dessus du niveau de la mer.
1.4 Restrictions au cercle
d'utilisateurs
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, à moins qu'elles n'aient été informées de la manière d'utiliser l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage de l’appareil et l’entretien par l’utilisateur sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans surveillance.

1.5 Transport sûr

Risque de blessure
AVERTISSEMENT
Il peut être risqué de soulever l'appareil en raison de son poids élevé.
Soulevez l'appareil à deux personnes.

1.6 Installation sûre

Risque d'électrocution
AVERTISSEMENT
Les installations non conformes sont dangereuses.
Observer impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique lors du raccordement et de l’utilisation de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement à l'aide d'une fiche dûment installée avec mise à la terre dans une prise secteur à courant alternatif.
Le système à conducteur deprotection del’installation électrique de la maison doit être installé correctement.
Ne jamais alimenter l’appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécommande.
Si l’appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être installé dans l’installation électrique fixe, conformément aux réglementations d’installation.
Veillez à ne pas coincer ou endommager le câble d'alimentation en posant l'appareil.
33
Page 34
fr-ca
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protection est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur.
Risque d'explosion
AVERTISSEMENT
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mélange gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'appareil ou dans le boîtier d'installation.
Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'utiliser un cordon d'alimentation rallongé ou un adaptateur non autorisé.
N'utilisez pas de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d'alimentation est trop court, contactez le service à la clientèle.
Utilisez uniquement les adaptateurs autorisés
par le fabricant. Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauffer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs
secteur mobiles à l'arrière des appareils.

1.7 Utilisation sûre

Risque d'électrocution
AVERTISSEMENT
L'humidité qui pénètre peut occasionner une électrocution.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces
fermées.
Ne jamais exposer l'appareil à une forte
chaleur ou humidité.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou
de nettoyer à vapeur pour nettoyer l'appareil.
Risque d'asphyxie
AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent se passer le matériel d'emballage par-dessus la tête, s'y enrouler et s'y étouffer.
Gardez le matériel d'emballage à l'écart des enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer
avec le matériel d’emballage. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Gardez les petits morceaux à l'écart des
enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer
avec les petits morceaux.
Risque d'explosion
AVERTISSEMENT
Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène inflammable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas
d'autres équipements mécaniques ni d'autres
produits que ceux recommandés par le
fabricant. Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne stockez pas de produits contenant des gaz
propulseurs inflammables et des matières
explosives dans l'appareil.
Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur
de l'appareil.
34
Page 35
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
fr-ca
Risque de blessure
AVERTISSEMENT
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater.
Ne stockez jamais de récipient contenant des boissons gazeuses dans le compartiment fraîcheur à moins de 34°F (1°C).
Ne stockez jamais de boissons gazeuses
dans le compartiment congélation. Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du
circuit frigorifique, ni l'isolant. L'appareil peut basculer.
Ne vous servez jamais dusocle, des
glissières oudes portes comme marchepieds
etne vous appuyez jamais dessus.
Risque de brûlures par le froid
AVERTISSEMENT
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides peut entraîner des brûlures par le froid.
Ne portez jamais des produits surgelés à la
bouche immédiatement après les avoir sortis
du compartiment congélation.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec
les produits congelés, la glace et les surfaces
métalliques présents dans le compartiment
congélation.
Risque de préjudice pour la santé
MISE EN GARDE
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respectez les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une importante augmentation de la
température dans les compartiments de
l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui
peuvent entrer en contact avec des produits
alimentaires et systèmes d'écoulement
accessibles.
Rincez le système hydraulique si aucune eau
n'a été prélevée pendant 5jours.
Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue période, éteignez l'appareil, dégivrez-le, nettoyez-le et laissez la porte ouverte, afin d'éviter la formation de
moisissures. Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides entrent en contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.

1.8 Appareil endommagé

Risque d'électrocution
AVERTISSEMENT
Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation
secteur pour débrancher l'appareil du secteur.
Toujours débrancher la fiche mâle du cordon
d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation
secteur est endommagé, débrancher
immédiatement la fiche mâle du cordon
d'alimentation secteur ou couper le fusible
dans le boîtier à fusibles et fermer le robinet
d'eau.
Appelez le service après-vente. → Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d'écarter tout danger, quand le cordon
d'alimentation de cet appareil est
endommagé, seul le fabricant, son service à
la clientèle ou toute autre personne de
qualification équivalente est habilité à le faire.
Page60
35
Page 36
fr-ca
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
Éloignez l’appareil de toute flamme nue ou source d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteindre l'appareil. →
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou déactivez le fusible dans la boîte à fusibles.
Appelez le service après-vente. →
Page44
Page60

1.9 Mises en garde conformément à la proposition 65 de l'État de Californie

Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, vous pourriez devoir apposer l'étiquette suivante sur l'emballage du produit comme requis par la Californie:
36
Page 37
Prévenir les bris matériels fr-ca
Prévenir les bris matériels

2 Prévenir les bris matériels

Prévenir les bris matériels
AVIS :
Le poids élevé de l'appareil risque d'endommager le sol lors de son déplacement.
Utilisez un diable et protégez le sol lorsque vous
déplacez l'appareil. Lorsque vous fermez la porte de l'appareil, un montant de porte déplié peut endommager l'appareil.
Ne dépliez jamais le montant de porte manuellement.
Lorsque le montant de porte est déplié, repliez-le avant
de refermer la porte de l'appareil. L'utilisation du socle, des glissières ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme marchepied peut endommager l'appareil.
Ne vous servez jamais dusocle, des glissières oudes
portes comme marchepieds etne vous appuyez jamais
dessus. Une pression de l'eau trop faible ou trop élevée peut gêner le fonctionnement de l’appareil.
Assurez-vous que la pression d’eau au niveau de
l’alimentation en eau est comprise entre 29psi
(200kPa) minimum et 116psi (800kPa) maximum.
Si la pression hydraulique excède la valeur maximale
indiquée, une vanne de réduction de pression entre le
raccord d'eau potable et la trousse de tuyaux de
l'appareil doit être installée. Les tuyaux d’eau modifiés ou endommagés peuvent provoquer des dégâts matériels ou endommager l’appareil.
Veillez à ne jamais plier, écraser, modifier ou couper les
tuyaux d'eau.
Ne réutilisez jamais des tuyaux d'eau usagés.
Ne tirez jamais sur le tuyau d’eau ou sur la paroi arrière
de l’appareil. En cas de salissures provenant d'huile ou de graisse, des pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent devenir poreux.
Veillez àce que lespièces enmatière plastique et les
joints de porte soient exempts d'huile et de graisse. Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. L'aluminium réagit en contact avec les aliments acides.
Ne stockez pas d'aliments non emballés dans l'appareil.

3.2 Économiser de l’énergie

Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Choisir le lieu d'installation
¡ Protégez l'appareil de la lumière directe du soleil. ¡ Installez l'appareil aussi loin que possible des
radiateurs, des cuisinières et des autres sources de chaleur: – Respectez une distance de 11/4po (30mm) par
rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
– Respectez une distance de 1113/16po (300mm) par
rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
¡ Ne couvrez ou ne bloquez jamais les grilles de
ventilation extérieures.
Économiser de l'énergie lors de l'utilisation
Remarque:L’agencement des pièces d’équipement n’a
aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil.
¡ N'ouvrez l'appareil que brièvement. ¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais les ouvertures de
ventilation intérieures ni les grilles de ventilation extérieures.
¡ Transportez les produits alimentaires achetés dans un
sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les aliments et les boissons chaudes
refroidissent avant de les ranger.
¡ Pour profiter du froid des produits congelés, placez les
produits à décongeler dans le compartiment réfrigération.
¡ Laissez toujours un peu de place entre les produits
alimentaires et la paroi arrière.
¡ Emballez hermétiquement les aliments. ¡ N'ouvrez que brièvement le compartiment congélation
et fermez-le avec précaution.
¡ Aspirez la poussière des grilles de ventilation
extérieures.
Installation et branchement

4 Installation et branchement

Installation et branchement

Protection de l'environnement et économies

3 Protection de
l'environnement et économies
Protection de l'environnement et économies

3.1 Mise au rebut de l’emballage

Les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir
triées par matières.
1
selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays

4.1 Contenu de livraison

Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vous assurer de l'intégralité de la livraison. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou auprès de notre service à la clientèle
→
Page60
La livraison comprend:
¡ Appareil indépendant ¡ Des équipements et accessoires ¡ Matériel de montage ¡ Notice de montage ¡ Mode d’emploi ¡ Déclaration de garantie limitée du produit ¡ Le document annexe de la garantie ¡ Le label énergétique
.
1
2
37
Page 38
fr-ca Installation et branchement
11
11
¡ Des informations relatives à la consommation d’énergie
et aux bruits
¡ Des informations sur HomeConnect™

4.2 Critères pour le lieu d'installation

AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable.
Placez l'appareil uniquement dans une pièce dont le
volume minimum est de 35ft3 (1m3) par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est
indiquée sur la plaque signalétique.
1 /
,
Page40
Selon le modèle, le poids de l'appareil départ usine peut atteindre 345lbs (155kg). Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids de l’appareil.
→"Appareil", Fig.

4.3 Monter l'appareil

Montez l'appareil selon les instructions de montage
jointes.
3. S'assurer que la fiche est correctement insérée.
a L’appareil est maintenant prêt à fonctionner.
4.4 Préparer l'appareil pour la
première utilisation
1. Retirez le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les sécurités de
transport, par ex. les bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyez l'appareil pour la première fois. →
Page53
4.5 Brancher l'appareil au
raccordement d'eau potable
Exigence
¡ Une vanne d'arrêt est installée au niveau du
raccordement d'eau et est librement accessible après
l'installation de l'appareil.
¡ Le raccordement d'eau est testé et la qualité de l'eau
est potable.
1. Rincez soigneusement le raccordement d'eau potable
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de dépôts ou de turbidité
dans l'eau potable.
En cas de dépôts permanents ou de turbidité dans l'eau
potable, installez un système de filtre à eau externe.
2. Installez le raccordement d'eau potable selon les
instructions de montage jointes.
4.6 Raccordement électrique de
l'appareil
1. Branchez la fiche mâle du cordon d'alimentation dans
l'appareil.
2. Branchez la fiche secteur du cordon d'alimentation de
l'appareil dans une prise murale à proximité de
l'appareil.
Les données de raccordement de l'appareil sont
indiquées sur la plaque signalétique.
1 /
,
Page40
→"Appareil", Fig.
38
Page 39
Description de l'appareil
A
B
C
1
2
3 4
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14 15
16 17
18
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7

5 Description de l'appareil

Description de l'appareil

5.1 Appareil

Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
Description de l'appareil fr-ca
1
Compartiment réfrigération Compartiment fraîcheur Compartiment congélation Bandeau de commande Distributeur d’eau
Clayette fixe → Bac tiroir →
Page43
Page43
Bandeau de commande (compartiment fraîcheur) Bac fraîcheur Distributeur de glaçons
39
Page 40
fr-ca Description de l'appareil
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Réserve àglaçons → Filtre à eau Éclairage intérieur Plaque signalétique Montant de porte avec protection anti-
condensation Compartiment de contre-porte pour grandes
bouteilles
Page43
Bac extractible pour aliments congelés
→
Page43
Bac à aliments congelés plat → Bac de support pour aliments congelés
→
Page43
Séparateur de bac → Pied à vis
Remarque:Selon l'équipement et la taille, des divergences sont possibles entre votre appareil et les illustrations.
Page43
Page43

5.2 Bandeau de commande

Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et d'obtenir des informations sur son état de fonctionnement.
2
active ou désactive la fonction Super-
réfrigération. Affiche la température réglée du compartiment
réfrigération.
/ (compartiment réfrigération) règle la
température du compartiment réfrigération.
active ou désactive le mode Fraîcheur.
allume ou éteint le mode Économie
d’énergie.
active ou désactive le mode
Vacances.
être remplacé.
congélation. Affiche la température réglée du compartiment
congélation en °C.
température du compartiment congélation.
allume ou éteint l'appareil.
éteint l'alarme.
ouvre et ferme le menu.
s'allume lorsque le filtre doit
active ou désactive la fonction Super-
/ (compartiment congélation) règle la
40
Page 41

5.3 Bandeau de commande (sous-menu)

1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le sous-menu vous permet d'effectuer d'autres réglages.
Description de l'appareil fr-ca
3
Indique le sous-menu sélectionné.
/ (sous-menu) permet de naviguer
dans le sous-menu.
ouvre le menu de réglage de Home
Connect.
l'éclairage.
ouvre le menu pour modifier l'unité de
température.
ouvre le menu de réglage de
Indique le réglage du sous-menu.
/ (réglage du sous-menu) modifie le
réglage du sous-menu.
ouvre le menu de réglage de
l'alarme de porte.
ouvre le menu de réglage du
filtre.
41
Page 42
fr-ca Équipement
1 2 3 4 5 6 7
1
2
3
4
5
6
7

5.4 Bandeau de commande (compartiment fraîcheur)

Le bandeau de commande du compartiment fraîcheur vous permet de régler la température et l'humidité dans le compartiment fraîcheur.
4
ajuste le réglage de stockage du
compartiment fraîcheur pour viandes et poissons.
ajuste le réglage de stockage du
compartiment fraîcheur pour fruits.
ajuste le réglage de stockage du
compartiment fraîcheur pour légumes.
ajuste le réglage de stockage du
compartiment fraîcheur pour boissons.
ajuste le réglage de stockage du
compartiment fraîcheur pour en-cas. La barre lumineuse s'allume lorsque des
réglages définis par l'utilisateur sont réglés via l'appli HomeConnect™. Vous trouverez de plus amples informations dans l'appli HomeConnect™.
désactive le verrouillage des touches du bandeau de commande (compartiment fraîcheur).
Équipement

6 Équipement

Équipement
L'équipement de votre appareil dépend de son modèle.

6.1 Clayette

Pour varier la position de la clayette selon les besoins, vous pouvez retirer la clayette et la replacer à un autre endroit.
→
"Retirer la clayette", Page53
Remarque
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation intérieures.
AVIS :
Les crochets de la clayette peuvent rayer la paroi arrière du compartiment réfrigération lorsqu'elle est accrochée en biais.
Assurez-vous que la clayette est à l'horizontale et que les crochets sont bien enclenchés.
42
Page 43
Équipement fr-ca

6.2 Clayette fixe

Placez toujours la clayette fixe dans la position indiquée.

6.3 Bac tiroir

Rangez les grandes assiettes ou récipients avec les aliments transformés couverts dans le bac tiroir.

6.4 Bac fraîcheur

Pour régler automatiquement les bonnes humidité et température de vos aliments dans le bac fraîcheur, utilisez les différents réglages de paliers du compartiment fraîcheur. Pour des raisons d'hygiène, ne stockez pas les fruits et légumes en contact avec de la viande et du poisson dans un bac fraîcheur. Afin que le couvercle du bac fraîcheur ne se soulève pas, ne stockez pas les aliments plus haut que le bord du bac fraîcheur. Suivant la quantité etla nature des produits stockés, del’eau peu se condenser dans lebac fraîcheur. Essuyez l’eau condensée avec un chiffon sec. Afin de conserver leur qualité et leurs arômes, rangez les fruits et légumes sensibles au froid en dehors de l'appareil à des températures comprises entre 46°F (8°C) à 54°F (12°C) environ, par ex. les ananas, les bananes, les agrumes, les concombres, les courgettes, les poivrons, les tomates et les pommes de terre.

6.5 Séparateur de bac

AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie!
Les enfants peuvent s'introduire dans l'appareil et s'étouffer.
Ne retirez jamais le séparateur de bac de support pour aliments congelés.
AVIS :
Le séparateur de bac de support pour aliments congelés est endommagé lors du retrait.
Ne retirez jamais le séparateur de bac de support pour aliments congelés.
Pour varier la répartition du bac de support pour aliments congelés, vous pouvez déplacer le séparateur de récipient.

6.6 Bac à aliments congelés plat

Rangez les aliments congelés plats, la réserve à glaçons et la pelle à glace dans le bac à aliments congelés plat.

6.7 Bac tiroir à aliments congelés

Pour obtenir une meilleure vue d'ensemble et pour retirer plus rapidement les aliments congelés, tirez le bac tiroir à aliments congelés.

6.8 Bac de support pour aliments congelés

Conservez les aliments congelés volumineux dans le bac de support pour aliments congelés.

6.9 Compartiment de contre-porte

Pour varier la position du compartiment de contre-porte selon les besoins, vous pouvez le retirer et le replacer à un autre endroit.
→
"Retirer le compartiment de contre-porte", Page54
6.10 Réserve àglaçons
Si la production de glaçons est activée, des glaçons sont automatiquement entreposés dans la réserve à glaçons.
AVIS :
Le distributeur de glaçons peut être bloqué ou endommagé par des aliments ou des objets stockés dans le bac à glaçons.
Ne stockez jamais d'aliments ou d'objets dans le bac à glaçons.

6.11 Accessoires

Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. L'accessoire de votre appareil dépend du modèle.
Grille de fraîcheur
La grille de fraîcheur empêche l'accumulation d'humidité sur les aliments, car l'humidité s'égoutte à travers la grille et est recueillie dans le récipient situé en dessous.
43
Page 44
fr-ca Opération de base
Absorbeur d'éthylène
Des consignes de sécurité importantes et des informations sur le montage et l’utilisation figurent dans les instructions de montage et d’utilisation de l’absorbeur d’éthylène. L'absorbeur d'éthylène ralentit la maturation des fruits et légumes sensibles à l'éthylène afin de préserver leur fraîcheur plus longtemps.
Poser l'absorbeur d'éthylène
Installez l'absorbeur d'éthylène conformément aux instructions de montage et d'installation de ce dernier.
Utiliser le kit de recharge
1. Installez les composants du kit de recharge
conformément aux instructions de montage et d'installation de l'absorbeur d'éthylène.
2. Remplacez les sacs et le minuteur tous les 6mois
après l'activation.
Remarque:Des kits de recharge composés de sacs et d'une minuterie sont disponibles auprès de notre service après-vente, de votre revendeur ou sur notre site Web.
Pelle à glace
Utilisez la palette à glace pour prélever une portion des glaçons.
Opération de base

7 Opération de base

Opération de base

7.4 Régler l’unité de température

Vous avez le choix entre les unités de température °F et °C.
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Appuyez sur / (réglage du sous-menu)
jusqu'à ce que l'affichage des réglages du sous-menu indique ou ⁠.
4. Appuyez sur .

7.5 Régler la température

Régler la température du compartiment congélation
Appuyer à plusieurs reprises sur / (compartiment réfrigération) jusqu'à ce que l'affichage de la température (compartiment réfrigération) indique la température souhaitée.
La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 37°F (3°C).
Régler la température du compartiment congélation
Appuyez à plusieurs reprises sur / (compartiment congélation) jusqu'à ce que l'affichage de la température (compartiment congélation) indique la température souhaitée.
La température recommandée dans le compartiment congélation est de 0°F (−18°C).

7.1 Mettre l’appareil sous tension

1. Raccordez l'appareil électriquement. →
Remarque:Si l'appareil a été préalablement éteint à l'aide du bandeau de commande, appuyez sur .
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. Désactivez l'alarme sonore à l'aide de .
a s’éteint dès que la température réglée
est atteinte.
3. Réglez la température souhaitée. →
Page38
Page44

7.2 Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil

¡ Lorsque vous avez allumé l'appareil, il peut s'écouler
jusqu'à plusieurs heures avant que la température réglée ne soit atteinte. Ne rangez aucun aliment avant que la température ne soit atteinte.
¡ Les surfaces frontales et les parois latérales du boîtier
sont légèrement chauffées temporairement. Cela permet d'éviter la condensation.
¡ Lorsque vous refermez la porte, une dépression peut se
produire. La porte est alors difficile à rouvrir. Patientez quelques instants jusqu'à ce que la dépression soit compensée.

7.3 Éteindre l’appareil

Appuyez sur .

7.6 Paliers du compartiment fraîcheur

Vous pouvez régler la température et l'humidité des compartiments fraîcheur à l'aide de réglages de paliers prédéfinis.
Conseil:D'autres réglages sont disponibles dans l'appli HomeConnect™.
Régler les paliers du compartiment fraîcheur
1. Appuyez sur l'un des champs tactiles du bandeau de
commande (compartiment fraîcheur).
2. Appuyez sur jusqu'à ce que le bandeau
lumineux s'allume entièrement.
3. Appuyez sur le réglage de paliers souhaité.
Fonctions additionnelles

8 Fonctions additionnelles

Fonctions additionnelles

8.1 Super-réfrigération

Avec la fonction Super-réfrigération, le compartiment réfrigération refroidit au maximum. Désactivez la fonction Super-réfrigération avant de ranger de grandes quantités d'aliments.
Remarque:Lorsque la fonction Super-réfrigération est activée, il est possible que l'appareil fonctionne plus bruyamment.
Activer la Super-réfrigération
Appuyez sur .
a s'allume.
44
Page 45
Fonctions additionnelles fr-ca
Remarque:Après environ 6heures, l'appareil passe en mode de fonctionnement normal.
Désactiver la Super-réfrigération
Appuyez sur .
a La température réglée auparavant s’affiche.

8.2 Super-congélation

Avec la fonction Super-congélation, le compartiment congélation refroidit au maximum. Activez la fonction Super-congélation 1 à 2heures avant de ranger une quantité d'aliments à partir de 2kg (4,4lb) dans le compartiment congélation. Utilisez Super-congélation pour accélérer la production de glaçons.
Remarque:Lorsque la fonction Super-congélation est activée, il est possible que l'appareil fonctionne plus bruyamment.
Allumez la Super-congélation
Appuyez sur .
a s'allume.
Remarque:Après environ 8heures, l'appareil passe en mode de fonctionnement normal.
Désactiver la Super-congélation
Appuyez sur .
a La température réglée auparavant s’affiche.

8.3 Mode Vacances

Si vous vous absentez pendant une longue période, vous pouvez activer le mode Vacances économisant l'énergie sur l'appareil.
MISE EN GARDE
Risque de préjudice pour la santé!
Lorsque le mode Vacances est activé, le compartiment réfrigération se réchauffe. L'augmentation de la température peut entraîner la multiplication des bactéries et l'altération des aliments.
Quand le mode Vacances est activé, ne stockez pas d'aliments dans le compartiment réfrigération.
L'appareil adapte automatiquement les températures.
Compartiment réfrigération 43°F (6°C) Compartiment fraîcheur 40°F (4°C) Compartiment congélation Température inchangée
Remarque:En mode Vacances, la production de glaçons et la distribution d'eau sont désactivés.
Activer le mode Vacances
Appuyez sur .
a s'allume.
Désactiver le mode Vacances
Appuyez sur .
a La température réglée auparavant s’affiche.

8.4 Mode économie d'énergie

Le mode Économie d’énergie permet de commuter en mode de fonctionnement économe en énergie. L'appareil adapte automatiquement les températures.
Compartiment réfrigération 43°F (6°C) Compartiment fraîcheur 32°F (0°C) Compartiment congélation 6°F (−14°C)
Activer le mode Économie d’énergie
Appuyez sur .
a s'allume.
Désactiver le mode Économie d’énergie
Appuyez sur .
a La température réglée auparavant s’affiche.

8.5 Mode Fraîcheur

Pour conserver les aliments frais plus longtemps, vous pouvez activer le mode fraîcheur sur l'appareil. L'appareil adapte automatiquement les températures.
Compartiment réfrigération 36°F (2°C) Compartiment fraîcheur 32°F (0°C) Compartiment congélation Température inchangée
Activer le mode fraîcheur
Appuyez sur .
a s'allume.
Désactiver le mode fraîcheur
Appuyez sur .
a La température réglée auparavant s’affiche.

8.6 Éclairage intérieur

Vous pouvez éteindre l'éclairage intérieur ou régler la luminosité.
Éclairage intérieur éteint Luminosité minimale Luminosité maximale
Régler l’éclairage intérieur
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Appuyez sur / (réglage du sous-menu)
jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse dans l'affichage des réglages du sous-menu.
4. Appuyez sur .

8.7 Mode Sabbat

En mode Sabbat, toutes les fonctions non essentielles sont désactivées pour vous permettre d'utiliser l'appareil le jour du sabbat. En mode Sabbat, les fonctions suivantes sont désactivées:
¡ Super-réfrigération ¡ Super-congélation
45
Page 46
fr-ca Alarme
¡ Alarme ¡ Distributeur d'eau ¡ Production de glaçons ¡ Éclairage intérieur ¡ Signaux sonores ¡ Messages sur le bandeau de commande
Remarque:En mode Sabbat, l'éclairage du bandeau de commande est moins lumineux.
Activer le mode sabbat
Maintenez enfoncé pendant 10secondes jusqu'à l'émission d'un signal sonore.
a s'allume.
Remarque:Au bout d'environ 80heures, l'appareil revient en fonctionnement normal.
Désactiver le mode Sabbat
Maintenez enfoncé pendant 5secondes jusqu'à l'émission d'un signal sonore.

8.8 Notification du changement de filtre

La notification de changement de filtre s'active tous les 6mois.
s'allume.
Remarque:En cas d'augmentation de la consommation d'eau, la notification de changement de filtre s'enclenche plus tôt.
Désactiver la notification de changement de filtre
1. Remplacez le filtre à eau.
Le capuchon bypass ne doit pas être changé.
2. Maintenez appuyé pendant
3secondes.
a s'éteint. a Le statut de changement du filtre est réinitialisé.

8.9 Statut de changement de filtre

Si vous remplacez le filtre avant la notification de changement de filtre, réinitialisez le statut de changement de filtre.
Mesure du statut de changement de filtre en cours
Réinitialiser le statut de changement de filtre
Réinitialiser le statut de changement de filtre
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
a L'affichage des réglages du sous-menu indique ⁠.
3. Appuyez sur (réglage du sous-menu).
a L'affichage des réglages du sous-menu indique ⁠.
4. Appuyez sur .
Alarme

9 Alarme

Alarme

9.1 Alarme de porte

L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil reste ouverte longtemps.
Désactiver l'alarme de porte
Fermez la porte de l'appareil ou appuyez sur
.
a L'alarme sonore est désactivée. a s'éteint.
Alarme de porte sonore
Vous pouvez activer ou désactiver l'alarme de porte sonore.
Alarme de porte sonore activée Alarme de porte sonore désactivée
Activer l'alarme de porte sonore
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Appuyez sur / (réglage du sous-menu)
jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse dans l'affichage des réglages du sous-menu.
4. Appuyez sur .
Désactiver l'alarme de porte sonore
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Appuyez sur / (réglage du sous-menu)
jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse dans l'affichage des réglages du sous-menu.
4. Appuyez sur .

9.2 Alarme de température

Si la température monte trop dans le compartiment congélation, l’alarme de température retentit.
MISE EN GARDE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bactéries peuvent se multiplier et les aliments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments qu'après avoir les avoir fait cuire ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conservation dans son intégralité.
L'alarme de température peut s’enclencher dans les cas suivants:
¡ L'appareil est mis en route.
Attendez que la température réglée soit atteinte avant de ranger les produits.
¡ Rangement de grandes quantités de produits
alimentaires frais. Activez Super-congélation avant de ranger de grandes quantités de nourriture.
¡ Porte du compartiment congélation restée trop
longtemps ouverte. Vérifiez si les produits surgelés ont été décongelés.
46
Page 47
HomeConnect™  fr-ca
Éteindre l'alarme de température
Appuyez sur .
a L'alarme sonore est désactivée. a L'affichage de la température (compartiment
congélation) indique brièvement la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélation. Ensuite, l'affichage de la température (compartiment congélation) indique à nouveau la température réglée.
a À partir de ce moment-là, l’appareil détermine et
enregistre à nouveau la température la plus élevée.
HomeConnect™
10 HomeConnect™
HomeConnect™
Cet appareil peut être mis en réseau. Branchez votre appareil à un appareil mobile pour en effectuer la commande via l'application HomeConnect™. Les services HomeConnect™ ne sont pas proposés dans tous les pays. La disponibilité de la fonction HomeConnect™ dépend de l’offre des services HomeConnect™ dans votre pays. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet à l’adresse: www.home­connect.com. Pour utiliser HomeConnect™, configurez d'abord la connexion à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi1) et à l'application HomeConnect™. Attendez au moins 2minutes après la mise en marche de l’appareil, jusqu'à ce que l’initialisation interne de l’appareil soit achevée. Réglez ensuite d'abord HomeConnect™.
¡ Brancher l’appareil au réseau domestique WLAN (Wi-
Fi) avec la fonction WPS →
¡ Brancher l’appareil au réseau domestique WLAN (Wi-
Fi) sans la fonction WPS → L’application HomeConnect™ vous guide tout au long du processus de connexion. Suivez les étapes prescrites par l’application HomeConnect™ pour procéder aux réglages.
Conseils
¡ Pour ce faire, observez les documents
HomeConnect™ fournis.
¡ Observez également les consignes dans
l’applicationHomeConnect™.
Remarques
¡ Observez les consignes de sécurité de la présente
notice d’utilisation et assurez-vous qu’elles sont
également respectées si vous utilisez l’appareil via
l’application HomeConnect™.
→
"Sécurité", Page33
¡ Les commandes sur l’appareil même ont toujours
priorité. Pendant ce temps, la commande via
l'application HomeConnect™ n'est pas possible.
10.1 Connecter l'appareil au réseau
domestique WLAN (Wi-Fi) avec la fonction WPS
Si votre routeur dispose d'une fonction WPS, vous pouvez connecter automatiquement l'appareil à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
1. Appuyez sur .
a s'allume et l'affichage du sous-menu
indique ⁠.
Page47
Page47
2. Appuyez sur / (sous-menu) jusqu'à ce que
l'affichage du sous-menu indique et que l'affichage des réglages du sous-menu indique .
3. Appuyez sur (réglage du sous-menu).
a L'affichage des réglages du sous-menu montre une
animation pendant 2minutes. L'appareil est prêt pour la connexion automatique au réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
4. Pendant ce temps, activez la fonction WPS sur le
routeur. Veuillez tenir compte à cet effet des informations
contenues dans la documentation de votre routeur.
a Si la connexion est établie avec succès, clignote
dans l'affichage des réglages du sous-menu.
5. Si l'affichage des réglages du sous-menu indique
cela signifie qu'aucune connexion n'a pu être établie entre l'appareil et le réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
Vérifiez que l'appareil se trouve dans la zone de
portée du réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
→
"Contrôler l’intensité du signal", Page48
Répétez l’opération ou établissez une connexion
manuelle →
6. Connectez l'appareil à l'appli HomeConnect.
→
Page48
Page47
.

10.2 Connecter l’appareil au réseau domestique WLAN (Wi-Fi) sans la fonction WPS

Si votre routeur ne dispose d'aucune fonction WPS, vous pouvez connecter manuellement l'appareil à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi). L’appareil établit temporairement son propre réseau WLAN. Vous pouvez connecter un appareil mobile au réseau WLAN et transférer les informations du réseau domestique WLAN (Wi-Fi) sur votre appareil.
Exigence:L'appli HomeConnect™est configurée sur l'appareil mobile.
1. Appuyez sur .
a s'allume et l'affichage du sous-menu
indique ⁠.
2. Appuyez sur / (sous-menu) jusqu'à ce que
l'affichage du sous-menu indique et que l'affichage des réglages du sous-menu indique .
3. Appuyez sur (réglage du sous-menu).
a L'appareil établit un réseau WLAN propre avec le nom
de réseau «HomeConnect».
a L'affichage des réglages du sous-menu montre une
animation. L'appareil est prêt pour la connexion manuelle au réseau domestique WLAN (Wi-Fi) .
4. Suivez les instructions figurant dans l'appli
HomeConnect™ sur l'appareil mobile.
a Les informations du réseau domestique WLAN (Wi-Fi)
seront transférées sur l'appareil.
a Si la connexion est établie avec succès, clignote
dans l'affichage des réglages du sous-menu.
5. Si l'affichage des réglages du sous-menu indique
cela signifie qu'aucune connexion n'a pu être établie entre l'appareil et le réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
1
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
47
Page 48
fr-ca HomeConnect™
Vérifiez que l'appareil se trouve dans la zone de
portée du réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
→
"Contrôler l’intensité du signal", Page48
Répétez l’opération.
10.3 Connecter l'appareil à l'appli HomeConnect™
Si vous avez connecté automatiquement votre appareil à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi) , vous pouvez connecter votre appareil avec l'appli HomeConnect™.
Exigence
¡ L'appareil est connecté au réseau domestique WLAN
(Wi-Fi). →
Page47
¡ L'appli HomeConnect™est configurée sur l'appareil
mobile.
1. Appuyez sur .
a s'allume et l'affichage du sous-menu
indique ⁠.
2. Appuyez sur / (sous-menu) jusqu'à ce que
l'affichage du sous-menu indique et que l'affichage des réglages du sous-menu indique .
3. Appuyez sur (réglage du sous-menu).
a L'affichage des réglages du sous-menu montre une
animation.
4. Suivez les instructions figurant dans l'appli
HomeConnect™jusqu'à ce que l'opération soit terminée.
a Si la connexion est établie avec succès, l'affichage des
réglages du sous-menu indique .
5. Si l'affichage des réglages du sous-menu indique ,
aucune connexion n'a pu être établie entre l'appareil et l'appli HomeConnect™.
Vérifiez dans l'appli HomeConnect™ si l'appareil
mobile est connecté au réseau domestique WLAN (Wi-Fi) .
Répétez l’opération.
6. Si l'affichage des réglages du sous-menu indique ,
réinitialisez les réglages HomeConnect™. →
Page48

10.4 Contrôler l’intensité du signal

Vous devez contrôler l'intensité du signal s’il n’est pas possible d’établir de connexion.
1. Appuyez sur .
a s'allume et l'affichage du sous-menu
indique ⁠.
2. Appuyez sur la touche / (sous-menu)
jusqu'à ce que l'affichage du sous-menu indique .
a L'affichage des réglages du sous-menu indique une
valeur entre (aucune réception) et (réception totale).
3. Appuyez sur .
Remarque:Le signal doit avoir une intensité minimale de
.
Améliorer la réception
La connexion peut être coupée si l’intensité du signal est trop faible.
Réalisez l'une des solutions possibles:
Rapprochez davantage le routeur du réfrigérateur.Assurez-vous que la connexion n’est pas perturbée
par des murs qui font écran.
Installez un répéteur pour amplifier le signal.

10.5 Installer une mise à jour du logiciel Home Connect

L'appareil recherche régulièrement des mises à jour du logiciel HomeConnect™.
Remarque:Lorsque des mises à jour sont disponibles, l'affichage du sous-menu indique . Pour interrompre la mise à jour et réinitialiser l'affichage du sous-menu sur la température réglée, appuyez sur un champ tactile quelconque.
1. Appuyez sur .
a s'allume et l'affichage du sous-menu
indique ⁠.
2. Appuyez sur / (sous-menu) jusqu'à ce que
l'affichage du sous-menu indique et que l'affichage des réglages du sous-menu indique .
3. Appuyez sur (réglage du sous-menu).
a L'affichage des réglages du sous-menu montre une
animation.
a La mise à jour est en cours d’installation. a Pendant l'installation, le bandeau de commande est
verrouillé.
a Si l'installation est réussie, l'affichage des réglages du
sous-menu indique .
4. Si l'affichage des réglages du sous-menu indique ,
cela signifie que l'appareil n'a pas pu installer la mise à jour.
Répétez l'opération ultérieurement.
5. Si la mise à jour n'a pas pu être finalisée après
plusieurs tentatives, contactez le service après-vente
→
Page60
.
10.6 Réinitialisez les réglages HomeConnect™
Si vous rencontrez des problèmes de connexion de votre appareil à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi) ou si vous souhaitez enregistrer votre appareil dans un autre réseau domestique WLAN(Wi-Fi), vous pouvez réinitialiser les réglages de HomeConnect™.
1. Appuyez sur .
a s'allume et l'affichage du sous-menu
indique ⁠.
2. Appuyez sur / (sous-menu) jusqu'à ce que
l'affichage du sous-menu indique et que l'affichage des réglages du sous-menu indique .
3. Appuyez sur (réglage du sous-menu).
a L'affichage des réglages du sous-menu montre une
animation pendant environ 15secondes.
a Ensuite, l'affichage des réglages du sous-menu indique
.
a Les réglages de HomeConnect™ sont réinitialisés.
4. Appuyez sur .
48
Page 49
Compartiment réfrigération fr-ca

10.7 Diagnostic à distance

Le service à la clientèle peut accéder à votre appareil via le diagnostic à distance si vous en faites la demande spécifique, si votre appareil est connecté au serveur HomeConnect™ et si le diagnostic à distance est disponible dans le pays où vous utilisez l'appareil.
Conseil:Pour plus d'informations et pour connaître la disponibilité du service de diagnostic à distance dans votre pays, veuillez consulter la section Service/Support du site Web local: www.home-connect.com

10.8 Protection des données

Observez les consignes de protection des données. Lors de la première connexion de votre appareil à un réseau domestique branché à Internet, votre appareil transmet les catégories de données suivantes au serveur HomeConnect™ (premier enregistrement):
¡ Code d’appareil univoque (constitué de clés d’appareil
ainsi que de l’adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
¡ Certificat de sécurité du module de communication
Wi-Fi (pour la protection des informations de la connexion).
¡ La version actuelle du logiciel et du matériel de
l'électroménager.
¡ État d’une précédente restauration éventuelle des
réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des fonctions HomeConnect™ et ne s’avère nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctions HomeConnect™ pour la première fois.
Remarque:Veuillez noter que les fonctions HomeConnect™ ne sont utilisables qu'avec l'application HomeConnect™. Vous pouvez consulter les informations sur la protection des données dans l’application HomeConnect™.

Compartiment réfrigération

11 Compartiment
réfrigération
Compartiment réfrigération
Vous pouvez entreposer des produits laitiers, des œufs, des plats cuisinés, des pâtisseries, des conserves ouvertes et des fromages à pâte dure dans le compartiment fraîcheur. La température est réglable de 33°F (1°C) à 43°F (6°C). La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 37°F (3°C). Le stockage au froid vous permet aussi de ranger des denrées très périssables à court et moyen terme. Plus la température choisie est basse, plus les aliments restent frais plus longtemps.

11.1 Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le compartiment réfrigération

¡ Stockez uniquement des aliments frais et intacts. ¡ Respectez la date de péremption ou la date limite
d'utilisation indiquée par le fabricant.
¡ Stockez les aliments si possible bien emballés oubien
couverts.
¡ Laissez les boissons et aliments chauds refroidir avant
de les ranger.

11.2 Zones froides dans le compartiment réfrigération

L'air circulant dans le compartiment réfrigération engendre des zones différemment froides.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve dans le bac tiroir. Conseil:Rangez dans le compartiment fraîcheur les
aliments périssables, par ex. le poisson, la charcuterie et la viande.
→
"Compartiment fraîcheur", Page49
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte.
Conseil:Rangez-y par ex. lesfromages à pâte dure etle beurre. Le fromage peut ainsi continuer à développer son arôme, tandis que le beurre reste facile à tartiner.
Compartiment fraîcheur

12 Compartiment fraîcheur

Compartiment fraîcheur
Vous pouvez conserver les aliments frais jusqu'à trois fois plus longtemps dans le compartiment fraîcheur par rapport au compartiment réfrigération. La température peut être réglée de 29°F ( −2°C) à 40°F ( 4°C) grâce à des réglages de paliers prédéfinis. La qualité des aliments stockés est mieux préservée par leur stockage au frais. La basse température et l’humidité optimale de l’air créent des conditions de rangement idéales pour les produits alimentaires frais.

12.1 Recommandations de paliers dans le compartiment fraîcheur

Vous trouverez ici les réglages de paliers que vous pouvez utiliser pour le stockage des aliments frais.
Réglage de stockage
Conseil:Les fruits, les légumes, les boissons et les en-
cas peuvent être congelés à une température inférieure à 32°F (0°C). Utilisez le réglage de stockage uniquement pour la viande et le poisson .
Aliments
Viandes, poissons et fruits de mer Fruits, denrées mélangées avec fruits
et légumes, charcuteries, fromages et produits laitiers
Légumes Boissons En-cas et divers
49
Page 50
fr-ca Compartiment congélation
12.2 Durées de stockage dans le compartiment fraîcheur à 32°F (0°C)
Les durées de stockage dépendent de la qualité initiale de vos aliments.
Aliments Durée de
conservation
Poisson frais, fruits de mer jusqu’à 3jours Volaille, viande (cuite / rôtie) jusqu’à 5jours Bœuf, porc, agneau, charcuterie (en
tranches) Poisson fumé, brocolis jusqu’à 14jours Salade, fenouil, abricots, prunes jusqu’à 21jours Fromage à pâte molle, yaourt,
babeurre, chou-fleur
Compartiment congélation
jusqu’à 7jours
jusqu’à 30jours

13 Compartiment congélation

Compartiment congélation
Dans le compartiment congélation, vous pouvez stocker des aliments congelés, congeler des aliments et confectionner des glaçons. La température est réglable de 6°F (−14°C) à −7°F (−22°C). La température de stockage à long terme des aliments doit se situer à 0°F (–18°C) ou encore plus bas. La congélation vous permet de stocker les aliments facilement périssables à long terme. Les basses températures ralentissent ou stoppent la l'altération des aliments.

13.1 Conseils pour ranger des aliments dans le compartiment congélation

¡ Pour congeler de grandes quantités d'aliments frais
rapidement et en douceur, placez-les dans le bac à produits congelés supérieur.
¡ Veillez àce que les produits alimentaires àcongeler
n'entrent pas encontact avec d'autres déjà congelés.
Emballer les surgelés
Un matériau d'emballage approprié et le bon type d'emballage sont essentiels pour maintenir la qualité du produit et éviter les brûlures de congélation.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les
aliments ne perdent pas leur saveur ou ne se dessèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage lecontenu et ladate
decongélation.
13.3 Durée de conservation du produit congelé à 0°F (−18°C)
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie, plats cuisinés, pâtisseries
Viande, volaille jusqu’à 8mois Fruits etlégumes jusqu’à 12mois
jusqu’à 6mois

13.4 Méthodes de décongélation pour aliments congelés

MISE EN GARDE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bactéries peuvent se multiplier et les aliments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments qu'après avoir les avoir fait cuire ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conservation dans son intégralité.
¡ Décongelez les aliments d'origine animale dans le
compartiment réfrigération, par exemple le poisson, la viande, le fromage et le caillé.
¡ Décongelez le pain à température ambiante. ¡ Préparez des aliments au micro-ondes, au four ou sur
la cuisinière pour une consommation immédiate.

13.2 Conseils pour congeler des aliments frais

¡ Congelez uniquement des aliments frais et d'un aspect
impeccable.
¡ Congelez les aliments en portions. ¡ Les plats cuisinés sont plus appropriés que les aliments
crus comestibles.
¡ Lavez, hachez et blanchissez les légumes avant de les
congeler.
¡ Avant la congélation, lavez les fruits, retirez les pépins
et épluchez-les si nécessaire, ajoutez du sucre ou une solution d'acide ascorbique si nécessaire.
¡ Les produits de boulangerie, le poisson et les fruits de
mer, la viande, le gibier et la volaille, les œufs sans coquille, le fromage, le beurre, le caillé, les plats préparés et les restes se prêtent à la congélation.
¡ La laitue, les radis, les œufs en coquille, les raisins, les
pommes et poires crues, le yaourt, la crème aigre, la crème fraîche et la mayonnaise ne se prêtent pas à la congélation.
50
Système hydraulique

14 Système hydraulique

Système hydraulique
Votre appareil est doté de composants contenant de l'eau. Le système hydraulique fonctionne uniquement si un filtre à eau ou un capuchon bypass est installé.

14.1 Filtre à eau

Le filtre à eau filtre les particules et le goût de chlore de l'eau. Le filtre à eau réduit d'autres impuretés, par exemple les chloramines, le plomb et les produits pharmaceutiques.
Remarque:Le filtre à eau ne filtre pas les bactéries ou microbes.
Changez le filtre à eau:
¡ tous les 6mois. ¡ lorsque s'allume. ¡ lorsque le débit d'eau est visiblement réduit.
Page 51
Système hydraulique fr-ca
Conseils
¡ Pour un filtre à eau neuf, adressez-vous à notre service
après-vente, à votre revendeur ou consulteznotre site Web.
¡ Si vous ne souhaitez pas utiliser de filtre à eau dans
votre appareil ou faire installer un système de filtre à eau externe, vous pouvez remplacer le filtre à eau de façon permanente par un capuchon bypass. Le capuchon bypass filtre uniquement les particules grossières de l'eau et peut être nettoyé si nécessaire. Pour un capuchon bypass, adressez-vous à notre service après-vente ou consulteznotre site Web.
Changer le filtre à eau ou le remplacer par un capuchon bypass
1. Agrippez le couvercle du filtre par la rainure située en-
dessous, tirez-le légèrement vers l'avant et rabattez­le vers la gauche ⁠.
5. Jetez tous les glaçons produits au cours des premières
24 heures, prélevez de l'eau pendant 5minutes et jetez­la.

14.2 Distributeur d’eau

Prélevez de l'eau froide du distributeur d'eau.
Mettre en service le distributeur d'eau
Le système hydraulique d'un appareil nouvellement branché, ou pourvu d'un filtre à eau neuf, contient de l'air.
1. Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle ne contienne plus
de bulles d'air. Essuyez les éclaboussures d'eau avec un essuie-tout
sec.
2. Pour des raisons d'hygiène, prélevez et jetez l'eau
produite pendant 5minutes.
Prélever de l’eau
Appuyez le verre contre le bouton de retrait ou placez le verre sous le distributeur d'eau et appuyez sur ⁠.
2. Tournez le filtre à eau de 90° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez-le ⁠.
Remarque:Une partie de l'eau s'égoutte du filtre à eau lorsque vous le retirez. Essuyez l'eau qui s'égoutte avec un essuie-tout sec.
Conseil:Vous pouvez jeter le filtre à eau usé avec les ordures ménagères.
3. Poussez le nouveau filtre à eau ou capuchon bypass
jusqu’en butée dans l’ouverture du filtre, puis faites-le pivoter de 90° dans le sens horaire.
4. Rabattez le couvercle du filtre vers le haut à droite et
repoussez-le vers l'arrière jusqu’en butée.
Remarques
¡ Après un certain temps de prélèvement continu, la
production d'eau s'arrête. Attendez quelques secondes avant de relancer la distribution d'eau.
¡ Après plusieurs prélèvements successifs, la
production d'eau s'arrête. Attendez quelques minutes avant de relancer la distribution d’eau.

14.3 Distributeur de glaçons

Utilisez le distributeur de glaçons pour produire des glaçons.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
Les pièces rotatives peuvent provoquer des blessures.
Ne passez jamais la main sous ou dans le distributeur de glaçons.
Remarque:Le distributeur de glaçons détecte automatiquement que la réserve à glaçons est pleine. Le remplissage de la réserve à glaçons peut prendre jusqu'à 48heures.
51
Page 52
fr-ca Dégivrer
1
2
1
2
Conseils
¡ Vous pouvez accélérer la production de glaçons en
réglant une température de congélation plus froide ou en activant Super-congélation. Cela fera augmenter légèrement la consommation d'énergie.
¡ Si les glaçons ont un goût désagréable, jetez les
glaçons restants et la production de glaçons des 24 heures suivantes. Si les glaçons continuent à avoir mauvais goût par la suite, changez le filtre à eau.
Mettre en service le distributeur de glaçons
La production de glaçons démarre dès que l'appareil est allumé et que le compartiment congélation a atteint la température réglée.
Remarque:Après environ 4heures, la première production de glaçons est prête.
Pour des raisons d’hygiène, jetez tous les glaçons produits pendant les 24premières heures.
Lancer la production de glaçons
Rabattez le couvercle du distributeur de glaçons vers le haut et appuyez sur le bouton du distributeur de glaçons ⁠.
Arrêter la production de glaçons
Rabattez le couvercle du distributeur de glaçons vers le haut et appuyez sur le bouton du distributeur de glaçons ⁠.
a La touche du distributeur de glaçons s'éteint.
Remarque:En appuyant sur le bouton du distributeur de glaçons pendant 3 secondes, vous réinitialisez l'état de changement du filtre.
a La touche du distributeur de glaçons s'allume.
Remarque:En appuyant sur le bouton du distributeur de glaçons pendant 3 secondes, vous réinitialisez l'état de changement du filtre.
Dégivrer

15 Dégivrer

Dégivrer

15.1 Dégivrer le compartiment réfrigération

Le compartiment réfrigération de votre appareil se dégèle automatiquement.

15.2 Dégivrer le compartiment fraîcheur

Le compartiment fraîcheur de votre appareil se dégèle automatiquement.

15.3 Dégivrer le compartiment congélation

Grâce au système «NoFrost» entièrement automatique, le compartiment congélation ne se couvre pas de givre. Aucun dégivrage n’est nécessaire.Aucun dégivrage n’est nécessaire.
Nettoyage etentretien
16 Nettoyage etentretien
Nettoyage etentretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Le nettoyage de points inaccessibles doit être réalisé par le service après-vente. Le nettoyage par le service après­vente peut engendrer des frais.
52

16.1 Préparer l'appareil pour le nettoyage

1. Éteindre l'appareil. →
2. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Page44
Page 53
Nettoyage etentretien fr-ca
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou déactivez le fusible dans la boîte à fusibles.
3. Retirez tous les aliments de l’appareil et rangez-les
dans un endroit frais. Si possible, placez des accumulateurs de froid sur les
aliments.
4. Retirez toutes les pièces d'équipement de l'appareil.
→
Page53
5. Retirez les pièces suivantes de l'appareil:
→
"Démonter les rails de sortie", Page55
→
"Démonter la plaque en verre du compartiment
réfrigération", Page56
→
"Démonter le couvercle du bac fraîcheur",
Page57

16.2 Nettoyer l'appareil

AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L'humidité qui pénètre peut occasionner une électrocution.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur pour nettoyer l'appareil.
AVIS :
Les produits de nettoyage inappropriés risquent d'endommager la surface de l'appareil.
N'utilisez pas de tampon abrasif ni d'éponge en laine d'acier.
N’utilisezpasdeproduits denettoyage agressifs ourécurants.
N'utilisez pas de produits de nettoyage fortement
alcoolisés, Si vous nettoyez les pièces d'équipement et les accessoires au lave-vaisselle, ceux-ci risquent de se déformer ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipements et accessoires au
lave-vaisselle.

16.3 Retirer les pièces d’équipement

Si vous souhaitez nettoyer soigneusement les pièces d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Soulevez la clayette et retirez-la ⁠.
Retirer la clayette fixée
1. Extrayez le bac tiroir.
2. Soulevez la tablette fixée à l'avant et retirez-la .
1. Préparez l'appareil pour le nettoyage. →
2. Nettoyez l'appareil, les pièces d'équipement et les joints
Page52
de porte avec une lavette, de l'eau tiède et du produit à
vaisselle présentant un pH neutre.
3. Séchez ensuite minutieusement avec un chiffon doux et
sec.
4. Mettez en place les pièces d'équipement.
5. Raccordez l'appareil électriquement.
6. Mettez l’appareil sous tension. →
7. Rangez les aliments.
Page44
53
Page 54
fr-ca Nettoyage etentretien
Retirer le compartiment de contre-porte
Soulevez le compartiment dans la contre-porte vers le
haut et retirez-le.
Retirer le bac tiroir
1. Extrayez le bac tiroir jusqu'en butée.
2. Soulevez le bac tiroir vers l'avant et retirez-le ⁠.
Retirer le bac tiroir à aliments congelés
1. Tirez le récipient coulissant pour aliments surgelés
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2. Soulevez le bac tiroir à aliments congelés vers l'avant et
retirez-le.
Retirer le bac à produits congelés plat
1. Tirez le récipient plat pour aliments congelés aussi loin
que possible.
2. Soulevez le bac à aliments congelés plat vers l'avant et
retirez-le.
Retirer le bac fraîcheur
1. Tirez le récipient de refroidissement aussi loin que
possible.
2. Soulevez le bac fraîcheur vers l'avant et retirez-le ⁠.
54
Retirer la réserve à glaçons
1. Tirez le récipient plat pour aliments congelés aussi loin
que possible.
Page 55
Nettoyage etentretien fr-ca
2. Soulevez la réserve à glaçons vers l'avant et retirez-la.
Retirer le bac de support pour aliments congelés
Retirez le bac de support pour aliments congelés vers
le haut.
Démonter les rails de sortie
1. Extrayez les rails de sortie.
2. Poussez le dispositif de verrouillage dans le sens de la
flèche et relâchez-le par le boulon arrière ⁠.

16.4 Démonter les pièces de l'appareil

Si vous souhaitez effectuer un nettoyage complet de votre appareil, vous pouvez retirer certaines pièces de votre appareil.
Rails de sortie
Pour nettoyer à fond les rails de sortie, vous pouvez les retirer.
3. Poussez les rails de sortie.
4. Poussez les rails de sortie en arrière au dessus du
boulon arrière puis décrantez-les ⁠.
55
Page 56
fr-ca Nettoyage etentretien
Monter les rails de sortie
1. Posez le rail de sortie déployé sur le boulon avant et
tirez-le légèrement vers l'avant ⁠.
2. Insérez le rail de sortie au niveau du boulon arrière et
faites glisser le dispositif de verrouillage vers l'arrière ⁠.
Démonter la plaque en verre du compartiment réfrigération
1. Saisissez les deux évidements à l'arrière du fond du
compartiment réfrigération et soulevez la plaque en verre du compartiment réfrigération . Poussez la plaque en verre du compartiment réfrigération vers l'arrière ⁠.
2. Saisissez les deux évidements à l'avant du fond du
compartiment réfrigération , soulevez la plaque en verre du compartiment réfrigération et retirez-la ⁠.
Plaque en verre du compartiment réfrigération
Pour bien nettoyer la plaque en verre du compartiment réfrigération, vous pouvez la retirer.
56
Page 57
Nettoyage etentretien fr-ca
2
1
Monter la plaque en verre du compartiment réfrigération
Placez la plaque en verre du compartiment réfrigération
à l'arrière sur la tablette du compartiment
réfrigération et abaissez-la ⁠.
Couvercle du bac fraîcheur
Pour bien nettoyer le couvercle du bac fraîcheur, vous pouvez retirer ce dernier.
Démonter le couvercle du bac fraîcheur
1. Retirez le bac fraîcheur.
2. Déclipsez le couvercle du bac fraîcheur et retirez-le
⁠.
Monter le couvercle du bac fraîcheur
1. Poussez le couvercle du bac fraîcheur symétriquement
vers l'arrière et accrochez-le ⁠.
2. Emboîtez le couvercle du bac fraîcheur.
3. Encastrez le bac fraîcheur.
57
Page 58
fr-ca Dépannage
Dépannage

17 Dépannage

Dépannage
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d'écarter tout danger, quand le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, seul le fabricant, son service
à la clientèle ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le faire.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil neréfrigère pas, les affichages et l'éclairage sont allumés.
L’éclairage par LED ne fonctionne pas.
Home Connect ne fonctionne pas correctement.
Un ou un apparaît dans l'affichage de la température.
clignote et une
alarme sonore retentit. L'alarme de porte est activée. L'affichage de la température
(compartiment congélation) clignote, une alarme sonore retentit et clignote.
L'alarme de température est activée.
Latempérature dévie fortement par rapport au réglage.
L'eau fuit de l'appareil. La ligne de raccordement d'eau n'est pas étanche.
La distribution d'eau est réduite. La pression del’eau est basse.
L’appareil se trouve sur le mode Exposition.
1. Appuyez sur pendant 15secondes jusqu'à ce que trois signaux
sonores retentissent.
a L'éclairage des bandeaux de commande et l'éclairage intérieur s'allument
brièvement.
a clignote et une alarme sonore retentit.
2. Appuyez sur .
3. Vérifiez après un court laps de temps si l’appareil réfrigère.
Ce problème peut avoir de nombreuses causes.
Appelez le service à la clientèle.
→
"Service à la clientèle", Page60
Ce problème peut avoir de nombreuses causes.
Rendez-vous sur www.home-connect.com.
L’électronique a détecté un défaut.
1. Éteignez l’appareil. →
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Page44
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou désactivez le fusible dans le boîtier à fusibles.
3. Raccordez à nouveau l'appareil après 5 minutes.
4. Mettez l’appareil sous tension. →
5. Si ce message apparaît toujours, contactez le service après-vente.
→
"Service à la clientèle", Page60
Page44
Laporte de l'appareil est ouverte.
Fermez la porte de l'appareil.
Ce problème peut avoir de nombreuses causes.
1. Appuyez sur .
a L'alarme s'éteint.
2. Vérifiez après quelques heures si la température réglée dans le compartiment
congélation a de nouveau été atteinte.
Les grilles de ventilation extérieures sont recouvertes.
Retirez les obstacles devant les grilles de ventilation extérieures.
Ce problème peut avoir de nombreuses causes.
1. Éteignez l’appareil. →
2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes. →
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques
Page44
Page44
heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Assurez-vous que les raccordements d'eau sont bien serrés et que le tuyau d’eau n'est pas endommagé.
Si nécessaire, remplacez le tuyau d'eau.
Vérifiez la pression d'eau au niveau de l’alimentation en eau ou du système de filtre à eau externe.
Raccordez l'appareil uniquement à un raccordement d'eau ayant une pression suffisante.
58
Page 59
Défaut Cause et dépannage
La distribution d'eau est réduite. Le filtre à eau est bouché.
De l'eau s'égoutte du distributeur d'eau.
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas.
Changez le filtre à eau. →
Le système hydraulique contient de l'air.
Retirez de l'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air.
Aucune alimentation en eau.
Assurez-vous qu'il y a une alimentation en eau et que la vanne d'arrêt sur le
Page51
raccordement d'eau est ouverte. Contactez un installateur si nécessaire.
Le tube d’entrée est plié.
Fermez l'alimentation en eau et redressez le coude du tuyau d'eau. Si nécessaire, remplacez le tuyau d'eau.
Les glaçons sont produits en quantité insuffisante.
L'appareil a été raccordé.
Patientez environ 4heures jusqu'à ce que la première production de glaçons soit prête.
Le compartiment congélation a été ouvert fréquemment ou pendant une longue période.
Vérifiez au bout de quelques heures la production de glaçons.
La pression del’eau est basse.
Vérifiez la pression d'eau au niveau de l’alimentation en eau ou du système de filtre à eau externe.
Raccordez l'appareil uniquement à un raccordement d'eau ayant une pression suffisante.
Le filtre à eau est bouché.
Changez le filtre à eau. →
Page51
Des aliments ou des objets bloquent le capteur de niveau du distributeur de glaçons.
Enlevez tous les objets ou aliments de la réserve à glaçons.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.
La production de glaçons est désactivée.
Lancez la production de glaçons. →
Aucune alimentation en eau.
Assurez-vous qu'il y a une alimentation en eau et que la vanne d'arrêt sur le raccordement d'eau est ouverte.
Contactez un installateur si nécessaire.
Le tube d’entrée est plié.
Fermez l'alimentation en eau et redressez le coude du tuyau d'eau. Si nécessaire, remplacez le tuyau d'eau.
Le distributeur de glaçons est sans courant.
Appelez le service à la clientèle.
→
"Service à la clientèle", Page60
L'appareil vrombit, fait des bulles, des bourdonnements, des cliquetis, des claquements ou des grondements.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique, ventilateur. Du fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Le moteur, les interrupteurs, les électrovannes et les vannes à eau s'allument ou s'éteignent. Le dégivrage automatique est en cours. Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas d’aplomb.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle et des pieds à vis.
L'appareil n'est pas posé de manière indépendante.
Respectez les distances minimales de l'appareil.
Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et remettez-les éventuellement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Écartez les récipients ou bouteilles les uns des autres.
La fonction Super-congélation est activée. Aucune action nécessaire.
Dépannage fr-ca
Page52
59
Page 60
fr-ca Entreposage et mise au rebut

17.1 Panne de courant

En cas de panne de courant, la température à l'intérieur de l'appareil augmente, ce qui raccourcit la durée de conservation et réduit la qualité des aliments congelés.
Remarques
¡ Ouvrez l'appareil le moins possible en cas de panne de
courant et ne stockez pas d'autres aliments.
¡ Vérifiez la qualité des aliments immédiatement après la
panne de courant.
– Jetez les aliments congelés qui sont décongelés et
dont la température est supérieure à 41°F (5°C).
– Faites bouillir ou frire des aliments congelés
légèrement décongelés et consommez-les ou recongelez-les.

17.2 Effectuer l'auto-test de l'appareil

1. Éteindre l'appareil. →
2. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou
désactivez le fusible dans la boîte à fusibles.
3. Raccordez l'appareil à l'alimentation électrique après 5
minutes.
4. Mettez l’appareil sous tension. →
5. Dans les 2minutes qui suivent la mise sous tension,
maintenez enfoncé pendant 10secondes
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
a L'auto-test de l'appareil démarre. a Au cours de l'auto-test, un signal sonore long retentit
par intermittence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux sonores retentissent
et si l'affichage de la température indique la
température réglée, cela signifie que votre appareil
fonctionne correctement. L'appareil revient en
fonctionnement normal.
a Si vous entendez 5signaux sonores après la fin du test
automatique de l'appareil et que l'affichage des
réglages du sous-menu indique contactez le service
après-vente.

Entreposage et mise au rebut

Page44
Page44
18 Entreposage et mise au
rebut
Entreposage et mise au rebut
La présente section contient des renseignements pour préparer votre appareil à l'entreposage. Elle contient également des instructions pour l'élimination d'appareils usagés.

18.1 Mettre l’appareil hors service

1. Éteindre l'appareil. →
2. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation secteur ou
déactivez le fusible dans la boîte à fusibles.
3. Débranchez l'appareil du raccordement à l'eau potable.
4. Retirez tous les aliments.
5. Démontez le filtre à eau. →
6. Nettoyez l'appareil. →
7. Afin de garantir la ventilation de l'espace intérieur,
laissez l'appareil ouvert.
Page44
Page51
Page53

18.2 Éliminer un appareil usagé

L'élimination dans le respect del’environnement permet de récupérer deprécieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Les enfants risquent de s'enfermer dans l'appareil et de mettre leur vie en danger.
Retirez les portes et le tiroir de l'appareil.
Pour compliquer la pénétration des enfants dans l'appareil, ne retirez pas les clayettes etles bacs.
Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche du secteur.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement.
Pour connaître les circuits d’élimination actuels, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à votre administration municipale.
Service à la clientèle

19 Service à la clientèle

Service à la clientèle
Contactez notre service à la clientèle si vous avez des questions, si vous n'arriver pas à corriger un défaut de l'appareil ou si ce dernier doit être réparé. Nous nous efforçons de trouver une solution qui vous convient en espérant ainsi vous épargner les visites inutiles par un technicien. Lors de toute réparation réalisée dans le cadre de la garantie, nous nous assurons que votre appareil est réparé avec des pièces de rechange d’origine par un technicien dûment formé et agréé. Nous utilisons exclusivement des pièces de rechange d’origine lors des réparations. Pour plus d’informations sur ladurée etles conditions de la garantie dans votre pays, consultez nos modalités de garantie auprès de votre détaillant ou sur notre site Web. Si vous contactez le service à la clientèle, indiquez le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) de l’appareil. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support www.store.thermador.com/us CA: 1-800-735-4328 www.thermador.ca
Vous trouverez également de l’aide pour contacter HomeConnect™ à l’adresse suivante: www.home-connect.com/us/en/help-support/set-up
60
Page 61
19.1 Numéro de produit (E-Nr) et
11
11
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série ( E-Nr.) et le numéro de fabrication ( FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.
→"Appareil", Fig.
1 /
,
Page40
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service à la clientèle, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
Données techniques

20 Données techniques

Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres renseignements.
→"Appareil", Fig.
1 /
,
Page40
Données techniques fr-ca
61
Page 62

es-mx

Tabla de contenidos

1.9 Advertencias en virtud de la Proposición65 del
estado de California .................................................67
4.2 Requisitos para seleccionar el lugar de
colocación................................................................69
7.2 Advertencias relativas al funcionamiento del
aparato.....................................................................75
10.1 Conectar el aparato a la red doméstica WLAN
(Wi-Fi) con la función WPS......................................78
10.2 Conectar el aparato a la red doméstica WLAN
(Wi-Fi) sin la función WPS .......................................78
10.3 Conectar el aparato con la aplicación
HomeConnect™ .....................................................79
10.5 Instalar la actualización del software de Home
Connect ...................................................................79
11.1 Consejos para el almacenamiento de alimentos
en el compartimiento de refrigeración ......................80
11.2 Zonas de frío del compartimiento de
refrigeración.............................................................80
12.1 Recomendaciones de almacenamiento en el
compartimiento fresco..............................................81
12.2 Tiempos de conservación en el compartimiento
fresco a 32°F (0°C)...............................................81
13.1 Consejos para colocar los alimentos en el
congelador...............................................................81
13.3 Tiempo de conservación de productos
congelados a 0°F (−18°C) ....................................81
13.4 Métodos de descongelación para productos
congelados ..............................................................82
62
Page 63
19.1 Número de producto (E-Nr.) y número de
fabricación (FD) .....................................................92
es-mx
63
Page 64
es-mx
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.

1.1 Definiciones de seguridad

Aquí puede encontrar explicaciones de las palabras de señal de seguridad utilizadas en este manual.
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas graves si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO:
Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Impida que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no deberán ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisión de una persona adulta responsable.

1.5 Transporte seguro

Riesgo de lesiones
ADVERTENCIA
El elevado peso del aparato podría causar lesiones al levantarlo.
Levantar el aparato solamente con ayuda de otra persona.

1.6 Instalación segura

Riesgo de descarga eléctrica
Nota:Esto alerta sobre información o
sugerencias importantes.

1.2 Indicaciones generales

¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Guarde las instrucciones y la información del
producto para consultas posteriores o para el próximo propietario.
¡ El aparato no debe conectarse en caso de
haber sufrido daños durante el transporte.

1.3 Uso previsto

Utilizar este aparato solo:
¡ para refrigerar y congelar alimentos, así como
para preparar cubitos de hielo y extraer agua.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios
cerrados del entorno doméstico.
¡ hasta a una altura de 13,100ft
(4000m)sobre el nivel del mar.

1.4 Limitación del grupo de usuarios

Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta
ADVERTENCIA
Las instalaciones incorrectas son peligrosas.
Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características.
Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con corriente alterna a través de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra.
La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica doméstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigentes.
No alimentar nunca el aparato a través de un dispositivo de conmutación externo, como por ejemplo, un reloj avisador o un mando remoto.
Cuando el aparato esté montado, el enchufe del cable de conexión de red debe quedar accesible, o, en caso de que no pueda quedar accesible, debe instalarse un dispositivo de separación omnipolar en la instalación eléctrica fija, de acuerdo con las normas de instalación.
64
Page 65
es-mx
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al instalar el aparato debe prestarse atención a que el cable de conexión de red no quede
atrapado ni se dañe. Un aislamiento dañado del cable de conexión de red es peligroso.
Evite que el cable de conexión de red entre
en contacto con fuentes de calor.
Riesgo de explosión
ADVERTENCIA
Si las aberturas de ventilación del aparato se encuentran cerradas, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas si se produce una fuga en el circuito de enfriamiento.
No cerrar las aberturas de ventilación de la
carcasa del aparato o de la carcasa de la
instalación.
Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Utilizar un cable de conexión de red prolongado y adaptadores no autorizados es peligroso.
No utilizar cables de prolongación ni regletas
de tomas de corriente múltiples.
Si el cable de conexión de red es demasiado
corto, ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Utilizar solo adaptadores autorizados por el
fabricante. Las unidades de alimentación o las tomas de corriente múltiples, móviles, pueden sobrecalentarse y provocar incendios.
No colocar las unidades de alimentación o las
tomas de corriente múltiples móviles en la
parte posterior de los aparatos.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
Riesgo de asfixia
ADVERTENCIA
Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el
material de embalaje. Los niños pueden inhalar o ingerir pequeñas piezas y asfixiarse.
Mantener las piezas pequeñas fuera del
alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con piezas
pequeñas.
Riesgo de explosión
ADVERTENCIA
Los dispositivos mecánicos u otros medios pueden dañar el circuito de refrigeración; pueden producir fugas del líquido refrigerante inflamable y provocar una explosión.
Para acelerar la descongelación, no utilizar
ningún otro dispositivo mecánico u otro medio
distinto a los recomendados por el fabricante. Los productos que contienen gases propelentes o inflamables y las materias explosivas pueden causar una explosión (por ejemplo, aerosoles).
No guardar productos que contengan gases
propelentes o inflamables ni materias
explosivas en el aparato.
Riesgo de incendio

1.7 Uso seguro

Riesgo de descarga eléctrica
ADVERTENCIA
La penetración de humedad puede causar una descarga eléctrica.
El aparato solo debe utilizarse en espacios interiores.
No exponer el aparato a fuentes intensas de calor y humedad.
ADVERTENCIA
Los dispositivos eléctricos en el interior del aparato pueden provocar incendios (por ejemplo, calefactores, fábricas de hielo, etc.).
No poner en funcionamiento dispositivos
eléctricos en el interior del aparato.
65
Page 66
es-mx
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Riesgo de lesiones
ADVERTENCIA
Los envases con bebidas carbonatadas pueden estallar.
No guardar en el compartimiento fresco envases que contengan líquidos gaseosos por debajo de 34°F (1°C).
No almacenar envases con bebidas
carbonatadas en el congelador. Riesgo de lesiones en los ojos debido a la salida de líquido refrigerante inflamable y gases nocivos.
No dañe las tuberías del circuito de
refrigeración y aislamiento. El aparato puede volcar.
No pisar ni apoyarse sobre el pedestal,
cajones o puertas.
Riesgo de quemaduras por frío
ADVERTENCIA
El contacto con productos congelados y superficies frías puede provocar quemaduras por el frío.
No introducir nunca en la boca directamente
los alimentos congelados extraídos del
congelador.
Evitar el contacto prolongado de la piel con
los alimentos congelados, el hielo y las
superficies del congelador.
Riesgo de daños para la salud
PRECAUCIÓN
Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones.
Si se abre la puerta durante un tiempo
prolongado, se puede producir un aumento
considerable de la temperatura en los
compartimientos del aparato.
Limpiar regularmente las superficies que
puedan entrar en contacto con alimentos y
sistemas de drenado accesibles.
Enjuagar el sistema de agua si no se ha
extraído agua durante cinco días.
Guardar el pescado y la carne cruda en recipientes apropiados en el refrigerador con el fin de que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
Si el refrigerador/congelador está vacío durante mucho tiempo, apagar, descongelar, limpiar y dejar la puerta abierta para evitar la
creación de moho. Las piezas metálicas o con aspecto metálico pueden contener aluminio. Si algún alimento ácido entra en contacto con el aluminio presente en el aparato, los iones de aluminio podrían traspasarse a los alimentos.
No consumir alimentos contaminados.

1.8 Aparato dañado

Riesgo de descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.
No poner nunca en funcionamiento un
aparato dañado.
No jalar nunca el cable de conexión a la red
eléctrica para desenchufar el aparato.
Desenchufar siempre el cable de conexión de
red de la toma de corriente.
Si el aparato o el cable de conexión de red
están dañados, desenchufar inmediatamente
el cable de conexión de red o desconectar el
fusible de la caja de fusibles y cerrar la llave
del agua.
Avisar al servicio de atención al cliente.
→
Página91
Las reparaciones indebidas son peligrosas.
Solo se pueden utilizar repuestos originales
para reparar el aparato.
Si el cable de conexión de red de este
aparato resulta dañado, éste debe ser
sustituido por el fabricante, por el servicio de
atención al cliente o por una persona
cualificada a fin de evitar posibles situaciones
de peligro.
66
Page 67
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Si las tuberías están dañadas, se puede escapar refrigerante inflamable y gases nocivos, lo que puede provocar un incendio.
Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición alejados del aparato.
Ventilar la estancia.
Apagar el aparato. →
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o quitar el fusible de la caja de fusibles.
Avisar al Servicio de atención al cliente.
→
Página91
Página75
es-mx
1.9 Advertencias en virtud de la Proposición65 del estado de California
Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de California:
67
Page 68
es-mx Evitar daños materiales
Evitar daños materiales

2 Evitar daños materiales

Evitar daños materiales
AVISO:
Al desplazar el aparato, debido a su elevado peso, el piso puede resultar dañado.
Para evitar esto al desplazar el aparato, deben utilizarse una carretilla y colocar algo para proteger el
piso. Al cerrar la puerta del aparato, este puede resultar dañado si el montante de puerta está abierto.
No debe abrirse el montante de puerta manualmente.
Si el montante de puerta está abierto, este debe
cerrarse antes de cerrar la puerta del aparato. Al subirse o apoyarse sobre pedestales, cajones o puertas, se puede dañar el aparato.
No pisar ni apoyarse sobre el pedestal, cajones o
puertas. Una presión de agua demasiado baja o elevada puede influir negativamente en el funcionamiento del aparato.
Es preciso asegurarse de que la presión de agua del
dispositivo de suministro de agua sea de 29psi
(200kPa) como mínimo y de 116psi (800kPa) como
máximo.
Si la presión del agua excede el valor máximo indicado,
se debe instalar una válvula de reducción de presión
entre la toma de agua y el juego de mangueras del
aparato. Las mangueras de agua modificadas o dañadas pueden causar daños a la propiedad o al aparato.
No doblar, aplastar, modificar ni cortar las mangueras
de agua.
No reutilizar nunca las mangueras de agua ya usadas.
No jalar nunca la manguera de agua de la parte trasera
del aparato. La suciedad con aceite o grasa puede crear poros en las piezas de plástico y las juntas de las puertas.
Mantener las piezas de plástico y juntas de goma
limpias de aceites y grasas. Las piezas metálicas o con aspecto metálico pueden contener aluminio. El aluminio reacciona al contacto con alimentos ácidos.
No guardar alimentos sin envasar en el aparato.

Protección del medio ambiente y ahorro

3 Protección del medio
ambiente y ahorro
Protección del medio ambiente y ahorro
3.1 Consejos para la eliminación del
embalaje
Todos los materiales del embalaje son ecológicos y reciclables.
Desechar los diferentes materiales separados según su
naturaleza.

3.2 Ahorrar energía

Si tiene en cuenta estas indicaciones, su aparato consumirá menos corriente.
Selección del lugar de colocación
¡ Proteger el aparato de la radiación solar directa. ¡ Instalar el aparato con la mayor distancia posible
respecto a radiadores, hornos y otras fuentes de calor: – Mantener una distancia de 11/4" (30mm) respecto a
estufas de gas o eléctricas.
– Mantener una distancia de 1113/16" (300mm)
respecto a hornos de carbón o aceite.
¡ No cubrir ni bloquear nunca las rejillas de ventilación
exteriores.
Ahorro de energía durante el funcionamiento
Nota:La disposición de las piezas de equipo no afectará
el consumo de energía de aparato.
¡ No mantener abierto el aparato durante mucho tiempo. ¡ No cubrir ni bloquear nunca las aberturas de ventilación
interiores o las rejillas de ventilación exteriores.
¡ Transportar los alimentos en una bolsa isotérmica y
colocarlos inmediatamente en el congelador.
¡ Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta la
temperatura ambiente antes de almacenarlos.
¡ Descongelar los productos congelados en el interior del
compartimiento de refrigeración para aprovechar el frío desprendido por los mismos.
¡ Dejar siempre un poco de espacio entre los alimentos y
el panel posterior.
¡ Envasar herméticamente los alimentos. ¡ Abrir brevemente el congelador y cerrar correctamente. ¡ Aspirar el polvo de las rejillas de ventilación exteriores.
Instalación y conexión

4 Instalación y conexión

Instalación y conexión

4.1 Material entregado

Después de desembalar el aparato, verificar que ninguna pieza haya sufrido daños durante el transporte y que el volumen de suministro esté completo. Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro servicio de atención al cliente →
El volumen de suministro (la entrega) consta de:
¡ Aparato de libre instalación ¡ Equipamiento y accesorios ¡ Material para instalación ¡ Instrucciones de instalación ¡ Manual de instrucciones ¡ Declaración de garantía limitada del producto ¡ Documento de la garantía ¡ Etiqueta energética ¡ Informaciones sobre el consumo de energía y los ruidos
del aparato
¡ Información acerca de HomeConnect™
Página91
1
2
.
1
Según el equipamiento del aparato
2
No disponible en todos los países
68
Page 69
4.2 Requisitos para seleccionar el
11
11
lugar de colocación
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión!
Si el aparato se encuentra en un espacio demasiado pequeño, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas en caso de una fuga del circuito de enfriamiento.
Colocar el aparato en espacios que tengan un volumen
mínimo de 35pies cúbicos (1m3) por 0.3oz (8g) de
líquido refrigerante. La cantidad de refrigerante se
indica en la placa de características.
1 /
,
Página71
El peso de fábrica del aparato puede alcanzar, en función del modelo concreto, hasta las 345lb (155kg). Para soportar el peso del dispositivo, la superficie debe ser lo suficientemente estable.
→"Aparato", Fig.

4.3 Instalación del aparato

Instalar el aparato siguiendo las instrucciones de
instalación adjuntas.
Instalación y conexión es-mx
4.4 Preparar el aparato para el primer
uso
1. Retirar el material informativo.
2. Retirar las láminas protectoras y los seguros de
transporte, p. ej., la cinta adhesiva y la caja.
3. Efectuar una primera limpieza del aparato.
→
Página84
4.5 Conectar el aparato a la toma de
agua
Requisitos
¡ Se debe instalar una válvula de cierre en la conexión a
la toma de agua y se debe poder acceder libremente a
ella una vez instalado el aparato.
¡ Se debe comprobar la conexión a la toma de agua, y
que el agua es de calidad.
1. Enjuagar bien la toma de agua hasta que no haya
acumulaciones y el agua salga limpia.
Instalar un sistema de filtro de agua exterior en caso de
que haya sedimentos persistentes o el agua siga
enturbiada.
2. Instalar la toma de agua según las instrucciones de
montaje adjuntas.
4.6 Conectar el aparato a la red
eléctrica
1. Insertar el enchufe IEC del cable de conexión de red en
el aparato.
2. Introducir el enchufe del cable de conexión de red del
aparato en una toma de corriente cerca del aparato.
Los datos de conexión del aparato se encuentran en la
placa de características.
Página71
3. Comprobar el asiento firme del enchufe.
a El aparato está listo para su uso.
→"Aparato", Fig.
1 /
,
69
Page 70
es-mx Familiarizándose con el aparato
A
B
C
1
2
3 4
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14 15
16 17
18
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
Familiarizándose con el aparato

5 Familiarizándose con el aparato

Familiarizándose con el aparato

5.1 Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
70
1
Compartimiento de refrigeración Compartimiento fresco Congelador Panel de control Dispensador de agua
Bandeja fija → Cajón deslizante → Panel de control (compartimiento fresco) Cajón fresco Fabricador de cubitos de hielo
Página74
Página74
Page 71
Familiarizándose con el aparato es-mx
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Depósito para cubitos de hielo → Filtro de agua Iluminación interior Placa de características Montante de puerta con protección contra
condensación Estantes de la puerta para botellas grandes
Compartimiento para productos congelados extensible →
Página74
Página74
Recipiente plano para productos congelados
→
Página74
Recipiente para transportar productos congelados
→
Página74
Separador de compartimientos → Pata atornillada
Nota:Es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento y tamaño que no concuerdan con las de su aparato concreto.
Página74

5.2 Panel de control

A través del panel de control se ajustan todas las funciones de su aparato y se obtiene información sobre el estado de funcionamiento.
2
activa o desactiva Superfrío.
Muestra la temperatura del compartimiento de refrigeración ajustada en°F o °C.
/ (compartimiento de refrigeración) permiten ajustar la temperatura del compartimiento de refrigeración.
activa y desactiva el modo Fresco.
activa o desactiva el modo de ahorro de
energía.
activa y desactiva el modo
Vacaciones.
cambiar el filtro.
Muestra la temperatura del compartimiento de congelación ajustada en °F o°C.
temperatura del congelador.
enciende y apaga el aparato.
desactiva la alarma.
abre y cierra el menú.
se ilumina cuando se debe
activa o desactiva Supercongelación.
/ (congelador) permiten ajustar la
71
Page 72
es-mx Familiarizándose con el aparato
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9

5.3 Panel de control (submenú)

Es posible realizar más ajustes en el submenú.
3
Muestra el submenú ajustado.
/ (submenú) sirve para navegar por el submenú.
abre el menú para realizar los ajustes de
Home Connect.
iluminación.
abre el menú de modificación de la unidad
de temperatura.
abre el menú para ajustar la
Muestra el ajuste del submenú.
/ (ajuste del submenú) modifica el
ajuste del submenú.
abre el menú para ajustar la alarma
de la puerta.
abre el menú para ajustar el
filtro.
72
Page 73
Equipamiento es-mx
1 2 3 4 5 6 7
1
2
3
4
5
6
7

5.4 Panel de control (compartimiento fresco)

Mediante el panel de control del compartimiento fresco se puede ajustar la temperatura y la humedad en el compartimiento fresco.
4
Configura el ajuste de almacenamiento
del cajón fresco para carne y pescado.
Configura el ajuste de almacenamiento
del cajón fresco para fruta.
Configura el ajuste de almacenamiento
del cajón fresco para verdura.
Configura el ajuste de almacenamiento
del cajón fresco para bebidas.
Configura el ajuste de almacenamiento
del cajón fresco para bocadillos. La barra de luz se ilumina cuando se
establecen los ajustes definidos por el usuario mediante la aplicación HomeConnect™. Para más información, consultar la aplicación HomeConnect™.
Desactiva el bloqueo de las teclas del
panel de control (compartimiento fresco).
Equipamiento

6 Equipamiento

Equipamiento
El equipamiento del aparato depende del modelo.

6.1 Bandeja

Si se desea modificar la posición de las bandejas según sea necesario, es posible retirarlas y volver a colocarlas en otro lugar.
→
"Retirar las bandejas", Página84
Nota
No cubrir las aberturas de ventilación interiores.
AVISO:
Los ganchos de la bandeja pueden rayar el panel posterior del compartimiento de refrigeración si se enganchan inclinados.
Asegurarse de que la bandeja esté en posición horizontal y de que los ganchos estén totalmente enganchados.
73
Page 74
es-mx Equipamiento

6.2 Bandeja fija

Colocar la bandeja fija siempre en la posición indicada.

6.3 Cajón deslizante

Guardar tapados los platillos grandes o los recipientes planos con alimentos preparados en el cajón deslizante.

6.4 Cajón fresco

Para ajustar automáticamente en el cajón fresco la temperatura y la humedad del aire para los alimentos, utilizar los diferentes ajustes de almacenamiento del compartimiento fresco. Por motivos de higiene, no almacenar fruta y verdura con carne y pescado juntos en el cajón fresco. Para que la tapa del cajón fresco no se desenganche, colocar los alimentos con una altura máxima que quede por debajo del borde del cajón. Dependiendo de la cantidad y el tipo de alimento guardado, puede formarse agua de condensación en el cajón fresco. Eliminar el agua de condensación con un paño seco. Para conservar la calidad y el sabor de las frutas y hortalizas sensibles al frío (p.ej. piñas, plátanos, cítricos, pepinos, calabacitas, pimientos, tomates y papas), se recomienda almacenarlas fuera del aparato a una temperatura aproximada de entre 46°F (8°C) y 54°F (12°C).

6.5 Separador de compartimientos

6.6 Recipiente plano para productos congelados

Los productos congelados, el depósito para cubitos y la pala para hielo se pueden almacenar en el recipiente plano para productos congelados.

6.7 Cajón deslizante de productos congelados

Para obtener una mejor vista general y para retirar productos congelados más rápidamente, se puede extraer el cajón deslizante de productos congelados.

6.8 Recipiente para transportar productos congelados

Almacenar los productos congelados de gran tamaño en el recipiente para transportar productos congelados.

6.9 Estantes de la puerta para botellas

Los estantes para botellas pueden retirarse y recolocarse en otro lugar para modificar su posición según sea necesario.
→
"Retirar el botellero de puerta", Página85

6.10 Depósito para cubitos de hielo

Cuando la producción de cubitos de hielo está activada, se guardan cubitos de hielo automáticamente en el depósito para cubitos.
ADVERTENCIA
Riesgo de asfixia!
Los niños podrían intentar subirse al aparato y sufrir lesiones (p.ej. asfixia).
No retirar el separador de compartimientos del recipiente para transportar productos congelados;
AVISO:
al hacerlo, podría dañarse.
No retirar el separador de compartimientos del recipiente para transportar productos congelados.
Para modificar la distribución del recipiente a fin de transportar productos congelados, es posible desplazar el separador de compartimientos.
AVISO:
El dispositivo fabricador de cubitos de hielo puede resultar dañado o bloqueado si se introducen alimentos u objetos en el depósito para cubitos.
No colocar nunca alimentos ni objetos en el depósito para cubitos.

6.11 Accesorios

Utilizar accesorios originales. Están diseñados para su aparato. Los accesorios del aparato dependen del modelo.
Rejilla para alimentos frescos
La rejilla para alimentos frescos evita que se acumule humedad en los mismos, ya que escurre los restos de agua y los recoge en un recipiente situado por debajo.
74
Page 75
Manejo básico es-mx

7.2 Advertencias relativas al funcionamiento del aparato

¡ Una vez encendido el aparato, transcurren varias horas
hasta que se alcanza la temperatura ajustada. No introducir alimentos en el aparato antes de alcanzar la temperatura.
¡ Los lados frontales y las paredes laterales del aparato
se calientan ligeramente en ocasiones. De esta forma, se evita la formación de agua de condensación.
¡ Cuando se cierra la puerta, puede generarse presión
negativa. La puerta se vuelve a abrir con dificultad. Esperar un momento hasta que la presión se estabilice.

7.3 Apagar el aparato

Presionar .
Absorbente de etileno
Se incluyen importantes indicaciones de seguridad e información sobre el montaje y la utilización en las instrucciones adjuntas de montaje y de uso del absorbente de etileno. El absorbente de etileno ralentiza la maduración de frutas y verduras, que son sensibles a esta sustancia, para mantenerlas frescas durante más tiempo.
Colocar el absorbente de etileno
Colocar el absorbente de etileno según las instrucciones de montaje y de uso del mismo.
Utilizar el juego de reabastecimiento
1. Montar las piezas del kit de reabastecimiento según las
instrucciones de montaje y de uso del absorbente de etileno.
2. Una vez activado, cambiar la bolsa y el temporizador
cada 6 meses.
Nota:Los kits de reabastecimiento incluyen bolsas y un temporizador y pueden adquirirse a través del Servicio de atención al cliente, de los distribuidores o de nuestra página web.
Pala para hielo
La pala para hielo permite retirar una porción de cubitos de hielo.
Manejo básico

7 Manejo básico

Manejo básico

7.1 Encender el aparato

1. Conectar el aparato a la red eléctrica. →
Nota:Si el aparato se ha apagado previamente con el panel de control, presionar .
a El aparato comienza a enfriar.
2. Desactivar la señal acústica con .
a se apaga tan pronto como se ha
alcanzado la temperatura ajustada.
3. Ajustar la temperatura deseada. →
Página69
Página75

7.4 Ajustar la unidad de temperatura

Es posible elegir entre °F y °C como unidades de temperatura.
1. Presionar .
2. Presionar .
3. Presionar / (ajuste del submenú) hasta que
el indicador de ajustes del submenú muestre o ⁠.
4. Presionar .

7.5 Ajustar la temperatura

Ajustar la temperatura del compartimiento refrigerador
Presionar / (compartimiento de refrigeración) varias veces hasta que la indicación de temperatura (compartimiento de refrigeración) muestre la temperatura deseada.
La temperatura recomendada del compartimiento de refrigeración asciende a 37°F (3°C).
Ajustar la temperatura del compartimiento congelador
Presionar / (congelador) varias veces hasta que la indicación de temperatura (congelador) muestre la temperatura deseada.
La temperatura recomendada del congelador es de 0°F (−18°C).

7.6 Ajustes de almacenamiento del cajón fresco

Es posible ajustar la temperatura y la humedad del aire en el cajón fresco por medio de ajustes de almacenamiento predefinidos.
ConsejoHay más ajustes disponibles en la aplicación HomeConnect™.
Configurar los ajustes de almacenamiento del cajón fresco
1. Presionar cualquier casilla táctil del panel de control
(compartimiento fresco).
2. Mantener presionada la tecla hasta que se
ilumine completamente la barra luminosa.
3. Presionar en el ajuste de almacenamiento deseado.
75
Page 76
es-mx Funciones adicionales
Funciones adicionales

8 Funciones adicionales

Funciones adicionales

8.1 Superfrío

Mediante la función Superfrío, el compartimiento de refrigeración se enfría hasta alcanzar la temperatura más baja posible. Encender Superfrío antes de almacenar grandes cantidades de alimentos.
Nota:Estando activada la función Superfrío, el nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Activar Superfrío
Presionar .
a se ilumina.
Nota:La función se desactiva automáticamente pasadas unas 6horas y el aparato vuelve al funcionamiento normal.
Desactivar Superfrío
Presionar .
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.

8.2 Supercongelación

Con la función Supercongelación, el congelador enfría a la temperatura más baja posible. Activar Supercongelación entre una y dos horas antes de almacenar una cantidad de alimentos de 4.4lb (2kg) o superior en el congelador. Utilizar Supercongelación para acelerar la producción de cubitos de hielo.
Nota:Estando activada la función Supercongelación, el nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Activar Supercongelación
Presionar .
a se ilumina.
Nota:La función se desactiva automáticamente pasadas unas 8horas y el aparato vuelve al funcionamiento normal.
Desactivar Supercongelación
Presionar .
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.
Compartimiento de
43°F (6°C)
refrigeración Compartimiento fresco 40°F (4°C) Congelador Temperatura sin cambios
Nota:Durante el modo de vacaciones, se desactivan la producción de cubitos de hielo y el dispensador de agua.
Activar el modo vacaciones
Presionar .
a se ilumina.
Desactivar el modo vacaciones
Presionar .
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.

8.4 Modo de ahorro energético

Con el modo de ahorro de energía el aparato pasa al funcionamiento de ahorro de energía. El aparato reajusta automáticamente las siguientes temperaturas.
Compartimiento de
43°F (6°C)
refrigeración Compartimiento fresco 32°F (0°C) Congelador 6°F (−14°C)
Activar el modo de ahorro de energía
Presionar .
a se ilumina.
Desactivar el modo de ahorro de energía
Presionar .
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.

8.5 Modo fresco

Para mantener frescos los alimentos durante más tiempo, puede activarse el modo fresco del aparato. El aparato reajusta automáticamente las siguientes temperaturas.
Compartimiento de refrigeración
Compartimiento fresco 32°F (0°C) Congelador Temperatura sin cambios
36°F (2°C)

8.3 Modo vacaciones

En caso de ausentarse durante un largo período de tiempo, puede activarse el modo de vacaciones.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños para la salud!
Mientras está activado el modo vacaciones, el compartimiento de refrigeración se calienta. El aumento de la temperatura puede contribuir a la proliferación de bacterias y a que se echen a perder los alimentos.
Si está activo el modo vacaciones, no deben guardarse alimentos en el compartimiento de refrigeración.
El aparato reajusta automáticamente las siguientes temperaturas.
76
Activar el modo fresco
Presionar .
a se ilumina.
Desactivar el modo fresco
Presionar .
a Se muestra la temperatura ajustada anteriormente.

8.6 Iluminación interior

Es posible desactivar la iluminación interior o ajustar el brillo.
Iluminación interior desactivada
Page 77
Alarma es-mx
brillo mínimo brillo máximo
Ajustar la iluminación interior
1. Presionar .
2. Presionar .
3. Presionar / (ajuste del submenú) hasta que
el indicador de ajustes del submenú muestre el ajuste deseado.
4. Presionar .

8.7 Modo Sabbat

Con el modo Sabbat, se desconectan todas las funciones que no son necesarias para el uso del aparato durante el Sabbat. Durante el modo Sabbat, las siguientes funciones permanecen desconectadas:
¡ Superfrío ¡ Supercongelación ¡ Alarma ¡ Dispensador de agua ¡ Producción de cubitos de hielo ¡ Iluminación interior ¡ Señales acústicas ¡ Mensajes del panel de control
Nota:Durante el modo Sabbat, se atenúa la iluminación del panel de control.
Activar el modo Sabbat
Mantener presionado durante diez segundos hasta que suene una señal acústica.
a se ilumina.
Nota:Después de aproximadamente80 horas, el aparato vuelve a funcionamiento normal.
Apagar el modo Sabbat
Mantener presionado durante cincosegundos hasta que suene una señal acústica.

8.8 Notificación de cambio de filtro

La notificación de cambio de filtro se activa cada seis meses.
se ilumina.
Nota:Si aumenta el consumo de agua, la notificación de cambio de filtro se activa antes.
Desactivar la notificación de cambio de filtro
1. Sustituir el filtro de agua.
La tapa con bypass no debe sustituirse.
2. Mantener presionado durante tres
segundos.
a se apaga. a El estado de cambio del filtro se ha restablecido.

8.9 Estado de cambio de filtro

Si se sustituye el filtro antes de que se emita la notificación para cambiarlo, es preciso restablecer el estado de cambio de filtro.
Medición del estado de cambio del filtro en curso
Restablecer el estado de cambio de filtro
Restablecer el estado de cambio de filtro
1. Presionar .
2. Presionar .
a En el indicador de ajustes del submenú aparece ⁠.
3. Presionar (ajuste del submenú).
a En el indicador de ajustes del submenú aparece ⁠.
4. Presionar .
Alarma

9 Alarma

Alarma

9.1 Alarma de la puerta

La alarma de la puerta se activa cuando la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado.
Apagar la alarma de la puerta
Cerrar la puerta del aparato o presionar .
a La señal acústica se apaga. a se apaga.
Alarma acústica de la puerta
La alarma acústica de la puerta puede activarse o desactivarse.
Alarma acústica activada Alarma acústica desactivada
Activar la alarma acústica de la puerta
1. Presionar .
2. Presionar .
3. Presionar / (ajuste del submenú) hasta que
el indicador de ajustes del submenú muestre el ajuste deseado.
4. Presionar .
Desactivar la alarma acústica de la puerta
1. Presionar .
2. Presionar .
3. Presionar / (ajuste del submenú) hasta que
el indicador de ajustes del submenú muestre el ajuste deseado.
4. Presionar .
77
Page 78
es-mx HomeConnect™

9.2 Alarma de temperatura

La alarma de temperatura se activa si la temperatura es demasiado alta.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños para la salud!
Las bacterias pueden multiplicarse durante el proceso de descongelación de los alimentos y estos pueden deteriorarse.
No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar.
Solo después de cocinarlos o freírlos, se podrán volver a congelar.
El período máximo de almacenamiento ya no se podrá usar.
La alarma de temperatura puede activarse en los casos siguientes:
¡ El aparato se pone en funcionamiento.
No guardar los alimentos hasta que se haya alcanzado la temperatura establecida.
¡ Se han colocado grandes cantidades de alimentos
frescos en el interior. Antes de almacenar grandes cantidades de alimentos frescos, activar Supercongelación.
¡ Al tener abierta durante mucho tiempo la puerta del
congelador. Comprobar que los alimentos se hayan congelado o descongelado por completo.
Apagar la alarma de temperatura
Presionar .
a La señal acústica se apaga. a En la indicación de temperatura (congelador) se
muestra brevemente la temperatura más elevada registrada en el congelador. Seguidamente, la indicación de temperatura (congelador) muestra la temperatura ajustada.
a A partir de este momento se vuelve a determinar la
temperatura más elevada, que queda almacenada.
HomeConnect™
10 HomeConnect™
HomeConnect™
Este aparato es apto para la conexión en red. Conecte su aparato con un dispositivo móvil para manejar las funciones a través de la aplicación HomeConnect™. Los servicios HomeConnect™ no están disponibles en todos los países. La disponibilidad de la función HomeConnect™ depende de la disponibilidad de los servicios HomeConnect™ en su país. Para obtener más información, consulte: www.home-connect.com. Para poder utilizar HomeConnect™ establezca primero la conexión con la red doméstica WLAN (Wi-Fi1) y con la aplicación HomeConnect™. Después de encender el aparato esperar al menos dos minutos hasta que concluya la inicialización interna del mismo. Solo entonces realice la configuración de HomeConnect™.
¡ Conectar el aparato a la red doméstica WLAN (Wi-Fi)
con función WPS →
¡ Conectar el aparato a la red doméstica WLAN (Wi-Fi)
sin función WPS →
Página78
Página78
La aplicación HomeConnect™ le guiará durante el proceso de registro. Siga las instrucciones indicadas en la aplicación HomeConnect™ para establecer los ajustes.
Recomendaciones
¡ Para ello, tener en cuenta la documentación adjunta de
HomeConnect™.
¡ Observe también las indicaciones de la aplicación
HomeConnect™.
Notas
¡ Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de este
manual de instrucciones y garantice el cumplimiento de las mismas, cuando opere el aparato a través de la aplicación HomeConnect™.
→
"Seguridad", Página64
¡ En todo caso, tiene prioridad el manejo desde el propio
electrodoméstico. Durante ese tiempo, el manejo del aparato no es posible a través de la aplicación HomeConnect™.
10.1 Conectar el aparato a la red
doméstica WLAN (Wi-Fi) con la función WPS
Si el router dispone de función WPS, el aparato se conecta automáticamente a la red de internet doméstica (Wi-Fi).
1. Presionar .
a se ilumina y aparece en el indicador del
submenú.
2. Presionar repetidamente / (submenú)
hasta que aparezca en el indicador del submenú y en el indicador de ajustes del submenú.
3. Presionar (ajuste del submenú).
a El indicador del submenú muestra una animación
durante dos minutos. El aparato está listo para la conexión automática a la red doméstica WLAN (Wi-Fi).
4. Activar la función WPS en el router durante dicho
tiempo. Para ello, tener en cuenta la información de la
documentación del router.
a Si la conexión se realiza correctamente, parpadea
en el indicador de ajustes del submenú.
5. Si aparece en el indicador del submenú, significa
que el dispositivo no ha podido establecer una conexión con la red doméstica WLAN (Wi-Fi).
Compruebe que el aparato se encuentre dentro del
alcance de la red doméstica (Wi-Fi).
→
"Verificar la intensidad de la señal", Página79
Repetir el proceso o realizar la conexión
manualmente →
6. Conectar el aparato con la aplicación HomeConnect.
→
Página79
Página78
.
10.2 Conectar el aparato a la red
doméstica WLAN (Wi-Fi) sin la función WPS
Si el router no dispone de función WPS, el aparato se debe conectar manualmente a la red doméstica WLAN (Wi-Fi). El aparato crea brevemente una red doméstica
1
Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
78
Page 79
HomeConnect™  es-mx
WLAN propia. Se puede conectar un dispositivo móvil a la red WLAN y transferir la información de la red doméstica WLAN (Wi-Fi) al aparato.
Requisito:La aplicaciónHomeConnect™ está configurada en el dispositivo móvil.
1. Presionar .
a se ilumina y aparece en el indicador del
submenú.
2. Presionar repetidamente / (submenú)
hasta que aparezca en el indicador del submenú y
en el indicador de ajustes del submenú.
3. Presionar (ajuste del submenú).
a El aparato crea una red inalámbrica propia con el
nombre de red «HomeConnect».
a Aparece una animación en el indicador de ajustes del
submenú. El aparato está listo para la conexión manual a la red doméstica WLAN (Wi-Fi).
4. Seguir las indicaciones que aparecen en la aplicación
HomeConnect™ en el dispositivo móvil.
a La información de red se transfiere de la red doméstica
WLAN (Wi-Fi) al aparato.
a Si la conexión se realiza correctamente, parpadea
en el indicador de ajustes del submenú.
5. Si aparece en el indicador del submenú, significa
que el dispositivo no ha podido establecer una conexión con la red doméstica WLAN (Wi-Fi).
Compruebe que el aparato se encuentre dentro del
alcance de la red doméstica (Wi-Fi).
→
"Verificar la intensidad de la señal", Página79
Repetir el proceso.
10.3 Conectar el aparato con la aplicación HomeConnect™
Si el aparato se ha conectado automáticamente a la red doméstica WLAN (Wi-Fi), se podrá conectar a la aplicación HomeConnect™.
Requisitos
¡ El aparato está conectado a la red doméstica (Wi-Fi).
→
Página78
¡ La aplicaciónHomeConnect™ está configurada en el
dispositivo móvil.
1. Presionar .
a se ilumina y aparece en el indicador del
submenú.
2. Presionar repetidamente / (submenú)
hasta que aparezca en el indicador del submenú y
en el indicador de ajustes del submenú.
3. Presionar (ajuste del submenú).
a Aparece una animación en el indicador de ajustes del
submenú.
4. Seguir las indicaciones de la
aplicaciónHomeConnect™ hasta que finalice el proceso.
a Si la conexión se realiza correctamente, aparece en
el indicador de ajustes del submenú.
5. Si aparece el indicador de ajustes del submenú,
significa que el aparato no ha podido establecer una conexión con la aplicación HomeConnect™.
Comprobar en la aplicación HomeConnect™ si el
dispositivo móvil está conectado a la red doméstica WLAN (Wi-Fi).
Repetir el proceso.
6. Si aparece en el indicador de ajustes del submenú,
restablecer los ajustes de HomeConnect™.
→
Página80

10.4 Verificar la intensidad de la señal

La intensidad de la señal debe comprobarse si la conexión no se establece correctamente.
1. Presionar .
a se ilumina y aparece en el indicador del
submenú.
2. Presionar repetidamente / (submenú)
hasta que aparezca en el indicador del submenú.
a El indicador de ajustes del submenú muestra un valor
entre (sin cobertura) y (cobertura completa).
3. Presionar .
Nota:El valor de intensidad de la señal debería ser como mínimo.
Mejorar la cobertura
Si la intensidad de la señal es demasiado baja, puede interrumpirse la conexión.
Ejecutar una de las posibles soluciones:
Acercar el router y el aparato refrigerador.Asegurarse de que la conexión no está perturbada
por paredes con blindaje.
Para intensificar la señal, instalar un repetidor.

10.5 Instalar la actualización del software de Home Connect

El aparato busca periódicamente actualizaciones para el software HomeConnect™.
Nota:Si hay actualizaciones disponibles, aparece en el indicador del submenú. Para cancelar la actualización y restablecer el indicador del submenú a la temperatura ajustada, presionar cualquier casilla táctil.
1. Presionar .
a se ilumina y aparece en el indicador del
submenú.
2. Presionar repetidamente / (submenú)
hasta que aparezca en el indicador del submenú y
en el indicador de ajustes del submenú.
3. Presionar (ajuste del submenú).
a Aparece una animación en el indicador de ajustes del
submenú.
a La actualización se está instalando. a Durante la instalación el panel de control está
bloqueado.
a Si la instalación se realiza con éxito, aparece en el
indicador de ajustes del submenú.
4. Si aparece en el indicador de ajustes del submenú,
significa que el aparato no ha podido instalar la actualización.
Repetir la operación en otro momento.
5. Si no es posible completar la actualización tras varios
intentos, ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente →
Página91
.
79
Page 80
es-mx Compartimiento de refrigeración
10.6 Restablecer los ajustes de HomeConnect™
Si el aparato presenta problemas de conexión con la red inalámbrica doméstica WLAN (Wi-Fi) o si se desea conectarlo a otra red, es posible restablecer los ajustes deHomeConnect™.
1. Presionar .
a se ilumina y aparece en el indicador del
submenú.
2. Presionar repetidamente / (submenú)
hasta que aparezca en el indicador del submenú y en el indicador de ajustes del submenú.
3. Presionar (ajuste del submenú).
a El indicador de ajustes del submenú muestra una
animación durante unos 15 segundos.
a A continuación, aparece en el indicador de ajustes
del submenú.
a Se han restablecido los ajustes de HomeConnect™.
4. Presionar .

10.7 Diagnóstico remoto

El servicio de atención al cliente puede acceder al aparato a través del Diagnóstico Remoto al ponerse en contacto con dicho servicio si el aparato está conectado con el servidor HomeConnect™ y si el Diagnóstico Remoto está disponible en el país en el que se utiliza el aparato.
ConsejoPara más información, así como para consultar la disponibilidad del servicio de Diagnóstico Remoto en un país en concreto, consulte la página web de ayuda/ Servicio Técnico local: www.home-connect.com

10.8 Protección de datos

Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la protección de datos. Al conectar por primera vez su aparato a una red doméstica asociada a Internet, el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor de HomeConnect™ (registro inicial):
¡ Identificación unívoca del aparato (compuesta por la
clave del aparato y la dirección MAC del módulo de comunicación Wi-Fi utilizado).
¡ Certificado de seguridad del módulo de comunicación
Wi-Fi (para la protección técnica de la información de la conexión).
¡ La versiones actuales del software y del hardware del
electrodoméstico.
¡ El estado de un posible restablecimiento previo a los
ajustes de fábrica.
El registro inicial prepara la utilización de las funciones HomeConnect™ y solo es necesario la primera vez que se vayan a utilizar dichas funciones HomeConnect™.
Nota:Se debe tener en cuenta que las funciones HomeConnect™ solo se pueden utilizar en conexión con la aplicación HomeConnect™. Se puede consultar la información relativa a la protección de datos en la aplicación HomeConnect™.

Compartimiento de refrigeración

11 Compartimiento de
refrigeración
Compartimiento de refrigeración
En el compartimiento de refrigeración, se pueden almacenar productos lácteos, huevos, platillos preparados, productos de panadería, conservas abiertas y quesos curados. La temperatura puede ajustarse de 33°F (1°C) a 43°F (6°C). La temperatura recomendada del compartimiento de refrigeración asciende a 37°F (3°C). Con la conservación en frío también puede conservar a corto y medio plazo alimentos perecederos. Cuanto más baja sea la temperatura seleccionada, más tiempo se mantienen frescos los alimentos.

11.1 Consejos para el almacenamiento de alimentos en el compartimiento de refrigeración

¡ Guardar únicamente alimentos frescos y en perfecto
estado.
¡ Deben observarse las fechas de caducidad o de
consumo preferente señaladas por los fabricantes.
¡ Colocar los alimentos empaquetados o bien cubiertos. ¡ Dejar enfriar los alimentos y bebidas calientes antes de
introducirlos en el aparato.

11.2 Zonas de frío del compartimiento de refrigeración

La circulación de aire en el compartimiento de refrigeración genera diferentes zonas de frío.
La zona más fría
La zona más fría del compartimiento está en el cajón deslizante.
ConsejoGuardar los alimentos perecederos (por ejemplo, pescado, embutido y carne) en el compartimiento fresco.
→
"Compartimiento fresco", Página80
La zona menos fría
La zona menos fría se encuentra en la parte superior de la cara interior de la puerta.
ConsejoGuardar en la zona menos fría la comida menos perecedera, porejemplo, el queso curado y la mantequilla. De esta manera, elqueso conservará su aroma ylamantequilla sepodrá untar enel pan fácilmente.
Compartimiento fresco

12 Compartimiento fresco

Compartimiento fresco
En el compartimiento fresco, los alimentos se mantienen en buen estado hasta el triple de tiempo que en el compartimiento de refrigeración. La temperatura puede ajustarse de 29°F (−2°C) a 40°F (4°C) usando los ajustes de almacenamiento predefinidos.
80
Page 81
Congelador es-mx
Mediante el almacenamiento en el compartimiento fresco, se conserva mejor la calidad de los alimentos guardados. La baja temperatura y el grado óptimo de humedad del aire proporcionan unas condiciones ideales para guardar los alimentos frescos.

12.1 Recomendaciones de almacenamiento en el compartimiento fresco

Aquí se explica qué ajuste de almacenamiento del cajón fresco se puede utilizar.
Ajuste de almacenamien to
ConsejoLa fruta, las verduras, las bebidas y los
aperitivos pueden congelarse por debajo de 32°F (0°C). Utilizar el ajuste de almacenamiento solo para almacenar carne y pescado.
Alimentos
Carne, pescado y mariscos Verduras, almacenamiento mixto de
fruta y verdura, embutidos, quesos y productos lácteos
Verduras Bebidas Aperitivos y otros
12.2 Tiempos de conservación en el compartimiento fresco a 32°F (0°C)
Los tiempos de conservación dependen de la calidad de partida de los alimentos.
Alimento Tiempo de
conservación
Pescado fresco, marisco hasta 3días Aves, carne (cocida/asada) hasta 5días Carne de res, cerdo, cordero,
embutidos Pescado ahumado, brócoli hasta 14días Lechugas, hinojo, albaricoques,
ciruelas Queso blando, yogur, suero de
mantequilla, coliflor
Congelador
hasta 7días
hasta 21días
hasta 30días

13 Congelador

Congelador
En el congelador, es posible guardar productos ultracongelados, congelar alimentos y preparar cubitos de hielo. La temperatura puede ajustarse de 6°F (−14°C) a −7°F (−22°C). El almacenamiento de alimentos durante largos periodos de tiempo deberá efectuarse a una temperatura de 0°F (−18°C) o inferior. Los alimentos perecederos pueden almacenarse congelados durante mucho tiempo. Las bajas temperaturas ralentizan o detienen su deterioro.

13.1 Consejos para colocar los alimentos en el congelador

¡ Para congelar grandes cantidades de alimentos frescos
de manera rápida y eficaz, deben colocarse en el recipiente para productos congelados superior empezando por la derecha.
¡ Los alimentos congelados no deben entrar en contacto
con los alimentos frescos que se desean congelar.

13.2 Consejos para congelar alimentos frescos

¡ Congelar solo alimentos frescos y en perfectas
condiciones.
¡ Congelar alimentos en porciones. ¡ Los alimentos preparados son más adecuados que los
alimentos crudos.
¡ Lavar, cortar y escaldar la verdura antes de congelarla. ¡ Lavar la fruta, retirar los huesos y, si así se desea,
pelarla antes de congelarla; dado el caso, se le puede añadir azúcar o una solución de ácido ascórbico.
¡ Algunos alimentos apropiados para congelar son el pan
y la bollería, el pescado, los mariscos, la carne, las carnes de caza, las aves, los huevos sin cascarón, el queso, la mantequilla, el requesón, los platos precocinados y los sobrantes de la comida.
¡ Algunos alimentos no apropiados para congelar son las
lechugas, los rabanitos, los huevos con cascarón, las uvas, las manzanas o peras crudas, los yogures, la nata agria o fresca y la mayonesa.
Envasado de los productos congelados
Utilizar el tipo y el material de embalaje adecuados permite conservar significativamente la calidad de los productos y evitar que se quemen por congelación.
1. Introducir los alimentos en el embalaje previsto para tal
efecto.
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
3. Envasar los alimentos herméticamente para que no se
deshidraten ni pierdan su sabor.
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha
de congelación.
13.3 Tiempo de conservación de productos congelados a 0°F (−18°C)
Alimento Tiempo de
conservación
Pescado, embutido, platillos preparados, pan y bollería
Aves de corral, carne hasta 8 meses Fruta, verdura hasta 12 meses
hasta 6 meses
81
Page 82
es-mx Sistema de agua

13.4 Métodos de descongelación para productos congelados

PRECAUCIÓN
Riesgo de daños para la salud!
Las bacterias pueden multiplicarse durante el proceso de descongelación de los alimentos y estos pueden deteriorarse.
No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar.
Solo después de cocinarlos o freírlos, se podrán volver a congelar.
El período máximo de almacenamiento ya no se podrá usar.
¡ Descongelar en el compartimiento de refrigeración los
alimentos de origen animal, como el pescado, la carne, el queso o el requesón.
¡ Descongelar el pan a temperatura ambiente. ¡ Preparar los alimentos de consumo inmediato en el
microondas, en el horno o en las placas de cocción.
Sistema de agua

14 Sistema de agua

Sistema de agua
El aparato tiene componentes que conducen agua. El sistema de agua solo funciona si hay instalado un filtro de agua o una tapa con bypass.
Sustituir el filtro de agua o reemplazarlo por una tapa con bypass
1. Agarrar la muesca ubicada debajo de la cubierta del
filtro , desplazarla suavemente hacia adelante y plegarla hacia abajo a la izquierda ⁠.
2. Girar el filtro del agua 90° en sentido opuesto a las
agujas del reloj y retirarlo ⁠.

14.1 Filtro de agua

El filtro de agua filtra las partículas del agua y el sabor a cloro. El filtro de agua reduce otros tipos de impurezas, como la cloramina, el plomo y los productos farmacéuticos.
Nota:El filtro de agua no filtra bacterias ni microbios del agua.
Sustituir elfiltro deagua:
¡ cada 6meses; ¡ si se ilumina; ¡ si se ve que el dispensador de agua se reduce.
Recomendaciones
¡ Puede obtener un nuevo filtro de agua a través de
nuestro Servicio de atención al cliente, por medio de su distribuidor o en nuestra página web.
¡ Si no se desea utilizar un filtro de agua en el aparato o
se tiene instalado un sistema de filtro de agua exterior, es posible reemplazar para siempre el filtro de agua por una tapa con bypass. La tapa con bypass solo filtra partículas gruesas del agua y puede limpiarse en caso sea necesario. Puede obtener una tapa con bypass a través de nuestro Servicio de atención al cliente o en nuestra página web.
Nota:Goteará un poco de agua al retirar el filtro. Eliminar el agua que ha goteado con un paño seco.
ConsejoEl filtro de agua usado se puede desechar con la basura del hogar.
3. Introducir el nuevo filtro de agua y la tapa con bypass
en la apertura del filtro hasta el tope y girarlo unos 90° en sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
4. Plegar la cubierta del filtro hacia arriba a la derecha y
empujar hacia atrás hasta el tope.
5. Desechar los cubitos de hielo que se hayan producido
en las primeras 24horas y desechar el agua que salga durante cinco minutos.
82

14.2 Dispensador de agua

El dispensador permite servir agua fría.
Poner en funcionamiento el dispensador de agua
Tras conectar el aparato o insertar un nuevo filtro de agua, hay aire en el sistema de agua.
1. Dejar correr el agua hasta que no quede ninguna
burbuja de aire.
Page 83
Sistema de agua es-mx
1
2
1
2
Eliminar las salpicaduras de agua con un paño seco.
2. Por motivos de higiene, extraer el agua durante
cincominutos y desecharla.
Extracción de agua
Presionar el vaso contra el presionador de extracción o mantener el vaso bajo el dispensador de agua y presionar ⁠.
Notas
¡ Después de un tiempo de extracción continuado, el
dispensador de agua se detiene. Esperar unos segundos para volver a dispensar agua.
¡ Después de varias retiradas sucesivas, el
dispensador de agua se detiene. Esperar unos minutos para volver a dispensar agua.

14.3 Fabricador de cubitos de hielo

Utilizar el fabricador de cubitos hielo para fabricar cubitos.
Por motivos de higiene, desechar los cubitos de hielo que se hayan producido en las primeras 24horas.
Activar la producción de cubitos de hielo
Plegar hacia arriba la tapa del fabricador de cubitos de hielo y presionar el sensor del fabricador de cubitos de hielo ⁠.
a El sensor del fabricador de cubitos de hielo se ilumina.
Nota:Si se mantiene presionado el sensor del fabricador de cubitos de hielo durante tres segundos, se restablece el estado del cambio de filtro.
Desactivar la producción de cubitos de hielo
Plegar hacia arriba la tapa del fabricador de cubitos de hielo y presionar el sensor del fabricador de cubitos de hielo ⁠.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones!
Las piezas giratorias pueden causar lesiones.
No colocar nunca las manos debajo o en el interior del fabricador de cubitos de hielo.
Nota:El fabricador de cubitos de hielo detecta automáticamente que el depósito para cubitos está lleno. El depósito de cubitos de hielo tarda hasta 48horas en llenarse.
Recomendaciones
¡ Se puede acelerar la producción de cubitos de hielo
ajustando una temperatura más baja en el congelador o conectando Supercongelación. Esto aumenta ligeramente el consumo de energía.
¡ Si los cubitos de hielo tienen un mal sabor, desechar
los cubitos de hielo restantes y la producción de cubitos de las próximas 24horas; si, después de eso, los cubitos de hielo siguen teniendo ese sabor, sustituir el filtro del agua.
Poner en marcha el fabricador de cubitos de hielo
La producción de cubitos de hielo se inicia en cuanto el aparato está encendido y el congelador alcanza la temperatura establecida.
Nota:La primera producción de cubitos de hielo finaliza tras aprox. 4 horas.
a El sensor del fabricador de cubitos de hielo se apaga.
Nota:Si se mantiene presionado el sensor del fabricador de cubitos de hielo durante tres segundos, se restablece el estado del cambio de filtro.
83
Page 84
es-mx Descongelación
Descongelación

15 Descongelación

Descongelación

15.1 Desescarchar el compartimiento de refrigeración

El compartimiento de refrigeración del aparato se desescarcha automáticamente.

15.2 Desescarchar el compartimiento fresco

El compartimiento fresco del aparato se desescarcha automáticamente.

15.3 Descongelación dentro del congelador

Gracias al sistema totalmente automático «NoFrost», no se genera escarcha en el congelador. No es necesario descongelarlo.
Limpieza y cuidados

16 Limpieza y cuidados

Limpieza y cuidados
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado. La limpieza en áreas inaccesibles tiene que realizarla el Servicio de Atención al Cliente. La limpieza por el Servicio de Atención al Cliente supone costos.
No utilizar productos de limpieza con un alto contenido
de alcohol. Si se lavan los elementos y accesorios del aparato en el lavavajillas, estos podrían deformarse o decolorarse.
No lavar nunca los elementos y accesorios del aparato
en el lavavajillas.
1. Preparar el aparato para su limpieza. →
2. Limpiar el aparato, los elementos del aparato y las
Página84
juntas de la puerta con una trapo, agua templada y un
poco de jabón de pH neutro.
3. Secar completamente con un paño suave y seco.
4. Colocar los elementos del aparato.
5. Conectar el aparato a la red eléctrica.
6. Encender el aparato. →
7. Introducir alimentos.
Página75

16.3 Retirar elementos del aparato

Si se desea limpiar a fondo los elementos del aparato, será necesario quitarlos.
Retirar las bandejas
Levantar la bandeja y extraerla ⁠.

16.1 Preparar el aparato para su limpieza

1. Apagar el aparato. →
2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o quitar el fusible de la caja de fusibles.
3. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar fresco.
Colocar acumuladores de frío directamente sobre los alimentos, si se dispone de ellos.
4. Retirar todos los elementos del aparato. →
5. Desmontar las siguientes partes del aparato:
→
"Desmontar los raíles telescópicos", Página86
→
"Desmontar la placa de vidrio del compartimiento
de refrigeración", Página87
→
"Desmontar la tapa del cajón fresco", Página88
Página75
Página84

16.2 Limpiar el aparato

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
La penetración de humedad puede causar una descarga eléctrica.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
Retirar las bandejas fijas
1. Sacar el cajón deslizante.
2. Levantar por delante la bandeja fija y extraerla .
AVISO:
Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar la superficie del aparato.
No utilizar estropajos ni esponjas de fibra dura.
No utilizar agentes agresivos ni abrasivos.
84
Page 85
Limpieza y cuidados es-mx
Retirar el botellero de puerta
Levantar y extraer el botellero.
Retirar el cajón deslizante
1. Jalar hacia afuera el cajón deslizante hasta el tope.
2. Levantar el cajón deslizante por la parte delantera y
retirarlo ⁠.
Retirar el cajón deslizante de productos congelados
1. Extraer hasta el tope el cajón deslizante de productos
congelados.
2. Levantar el cajón deslizante de productos congelados
por delantey retirarlo.
Retirar el compartimiento de congelación plano
1. Sacar el compartimiento de congelación plano hasta el
tope.
2. Levantar el compartimiento de congelación plano por
delante y retirarlo.
Retirar el cajón fresco
1. Jalar hacia afuera el cajón fresco, hasta el tope.
2. Levantar el cajón fresco por delante y retirarlo ⁠.
Extraer el depósito para cubitos de hielo
1. Sacar el compartimiento de congelación plano hasta el
tope.
85
Page 86
es-mx Limpieza y cuidados
2. Levantar el depósito para cubitos de hielo por delante y
extraerlo.
Extraer el recipiente para transportar productos congelados
Extraer hacia arriba el recipiente para transportar productos congelados.
Desmontar los raíles telescópicos
1. Extraer el raíl telescópico.
2. Desplazar el bloqueo en la dirección que marca la
flecha y soltarlo del perno ⁠.

16.4 Desmontar los componentes del aparato

Si se desea limpiar el aparato a fondo, es posible desmontar algunos componentes del aparato.
Raíles telescópicos
Para limpiar a fondo los raíles telescópicos, es posible desmontarlos.
3. Replegar el raíl telescópico.
4. Desplazar el raíl telescópico hacia atrás por encima del
perno posterior y desenclavarlo ⁠.
86
Page 87
Limpieza y cuidados es-mx
Montar los raíles telescópicos
1. Montar el raíl telescópico en posición desplegada sobre
el perno delantero y jalar ligeramente hacia delante para encajarlo ⁠.
2. Montar el raíl telescópico en el perno posterior y
desplazar el bloqueo hacia atrás ⁠.
Desmontar la placa de vidrio del compartimiento de refrigeración
1. Asir las dos hendiduras de la parte posterior de la base
del compartimiento frigorífico y levantar la placa de vidrio . Deslizar hacia atrás la placa de vidrio del compartimiento frigorífico ⁠.
2. Asir las dos hendiduras de la parte delantera de la
base del compartimiento frigorífico y levantar la placa de vidrio para extraerla ⁠.
Placa de vidrio del compartimiento de refrigeración
Es posible desmontar la placa de vidrio del compartimiento de refrigeración para poder limpiarla a fondo.
87
Page 88
es-mx Limpieza y cuidados
2
1
Montar la placa de vidrio de compartimiento de refrigeración
Colocarla placa de vidrio del compartimiento frigorífico sobre la base del compartimiento , por la parte trasera, y presionarla hacia abajo ⁠.
Tapa del cajón fresco
Es posible desmontar el cajón fresco para limpiar a fondo la tapa.
Montar la tapa del cajón fresco
1. Deslizar simétricamente la tapa del cajón fresco hacia
atrás y engancharla ⁠.
2. Fijar la tapa del cajón fresco.
Desmontar la tapa del cajón fresco
1. Retirar el cajón fresco.
2. Desenclavar la tapa del cajón fresco y retirarla ⁠.
3. Montar el cajón fresco.
88
Page 89
Solucionar pequeñas averías es-mx
Solucionar pequeñas averías

17 Solucionar pequeñas averías

Solucionar pequeñas averías
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
Las reparaciones indebidas son peligrosas.
Solo se pueden utilizar repuestos originales para reparar el aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de atención al cliente o por una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Falla Causas y resolución de problemas
El aparato no enfría; los paneles indicadores y la iluminación interior se iluminan.
La iluminación LED no funciona. Son posibles diferentes causas.
Home Connect no funciona correctamente.
En el indicador de temperatura aparece o .
Suena una señal acústica y
parpadea.
La alarma de la puerta está activada.
La indicación de temperatura (congelador) parpadea, se escucha la señal acústica y el símbolo parpadea.
La alarma de temperatura está activada.
La temperatura difiere considerablemente del valor seleccionado.
Se producen fugas de agua en el aparato.
El dispensador de agua se reduce. La presión del agua es demasiado baja.
El modo de exposición está activado.
1. Mantener presionado durante 15 segundos hasta que suenen tres
señales acústicas.
a La iluminación de los paneles de control y la iluminación interior se apagan
brevemente.
a parpadea y suena una señal acústica.
2. Presionar .
3. Al cabo de un breve período de tiempo, cerciorarse de que el aparato enfría.
Ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
→
"Servicio de atención al cliente", Página91
Son posibles diferentes causas.
Acceder a www.home-connect.com.
El sistema electrónico ha detectado una falla.
1. Apagar el aparato. →
2. Desconectar elaparato dela red eléctrica.
Página75
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
3. Volver a conectar el aparato tras cinco minutos.
4. Encender el aparato. →
5. Si la indicación del panel indicador vuelve a aparecer, avisar al Servicio de
Página75
atención al cliente.
→
"Servicio de atención al cliente", Página91
La puerta del aparato está abierta.
Cerrar la puerta del aparato.
Son posibles diferentes causas.
1. Presionar .
a La alarma se desactiva.
2. Comprobar tras unas horas que la temperatura ajustada en el congelador se
vuelva a alcanzar.
Las rejillas de ventilación exteriores están cubiertas.
Eliminar la causa de la obstrucción de las rejillas de ventilación.
Son posibles diferentes causas.
1. Apagar el aparato. →
2. Volver a encender el aparato tras unos 5 minutos. →
Si la temperatura es demasiado alta, volver a comprobarla al cabo de unas
Página75
Página75
pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, volver a comprobarla al día siguiente.
El cable de la conexión a la toma de agua presenta fugas.
Comprobar que las conexiones a la toma de agua estén firmemente apretadas y la manguera de agua se encuentre en buen estado.
En caso necesario, cambiar la manguera de agua.
Comprobar la presión de agua del dispositivo de suministro de agua o del sistema del filtro de agua exterior.
Cerrar el aparato solo a una toma de agua con suficiente presión.
89
Page 90
es-mx Solucionar pequeñas averías
Falla Causas y resolución de problemas
El dispensador de agua se reduce. El filtro de agua está obstruido.
Se registran fugas deagua enforma degotas enel
Sustituir elfiltro deagua. →
Hay aire en el sistema de agua.
Retirar el agua hasta que no quede aire.
Página82
dispensador de agua. El dispensador de agua no
funciona.
No hay alimentación de agua.
Asegurarse de que haya alimentación de agua disponible y de que la válvula de cierre de la toma de agua esté abierta.
En caso necesario, ponerse en contacto con un instalador.
Hay una doblez en la manguera de agua.
Apagar el suministro de agua y rectificar la doblez de la manguera de agua. En caso necesario, cambiar la manguera de agua.
La producción de cubitos de hielo es baja.
El aparato está conectado.
Esperar aprox. 4 horas hasta que finalice la primera producción de cubitos de hielo.
El congelador se ha abierto con frecuencia o se ha mantenido abierto durante un periodo prolongado.
Comprobar la producción de cubitos de hielo tras unas horas.
La presión del agua es demasiado baja.
Comprobar la presión de agua del dispositivo de suministro de agua o del sistema del filtro de agua exterior.
Cerrar el aparato solo a una toma de agua con suficiente presión.
El filtro de agua está obstruido.
Sustituir elfiltro deagua. →
Página82
Hay alimentos u objetos que bloquean el sensor de nivel de llenado del fabricador de cubitos de hielo.
Retirar todos los alimentos u objetos del fabricador de cubitos de hielo.
El fabricador de cubitos de hielo no funciona.
La producción de cubitos de hielo está desactivada.
Encender la producción de cubitos de hielo. →
No hay alimentación de agua.
Asegurarse de que haya alimentación de agua disponible y de que la válvula de cierre de la toma de agua esté abierta.
En caso necesario, ponerse en contacto con un instalador.
Hay una doblez en la manguera de agua.
Apagar el suministro de agua y rectificar la doblez de la manguera de agua. En caso necesario, cambiar la manguera de agua.
El fabricador de cubitos de hielo no tiene corriente.
Ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
→
"Servicio de atención al cliente", Página91
El aparato suena, burbujea, traquetea o emite zumbidos, chasquidos, crujidos o ruidos de agua en movimiento.
No se trata de una falla. Hay un motor en marcha (compresores, ventilador). Fluye refrigerante a través de los tubos. El motor, los interruptores, las electroválvulas o las válvulas de agua se conectan o desconectan. Se ejecuta el desescarchado automático. No es necesario realizar ninguna acción.
El aparato hace ruidos. El aparato está colocado en posición desnivelada.
Nivelar el aparato con la ayuda de un nivel de burbuja y de las patas atornilladas.
El aparato no está libre.
Mantener las distancias mínimas del aparato.
Los elementos del aparato se tambalean o se quedan atascados.
Comprobar los elementos extraíbles y, en caso necesario, volver a introducirlos.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo.
Separar las botellas o recipientes entre sí.
La función Supercongelación está activada. No es necesario realizar ninguna acción.
Página83
90
Page 91
Almacenamiento y eliminación es-mx

17.1 Interrupción del suministro eléctrico

Al producirse un corte en el suministro eléctrico, la temperatura del aparato aumenta, lo que reduce el tiempo de almacenamiento y afecta a la calidad de los productos congelados.
Notas
¡ Durante el corte de suministro eléctrico, se recomienda
abrir el aparato lo menos posible y no guardar nuevos alimentos.
¡ Al finalizar el corte de suministro eléctrico, es preciso
comprobar la calidad de los alimentos. – Desechar los productos congelados que se hayan
descongelado y estén a temperaturas superiores a los 41ºF (5ºC).
– Los productos congelados que se hayan
descongelado ligeramente se pueden cocinar o calentar ligeramente para su consumo; también es posible volver a congelarlos.

17.2 Ejecutar la autocomprobación del aparato

1. Apagar el aparato. →
2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o quitar el fusible de la caja de fusibles.
3. Transcurridos cinco minutos, volver a conectar el
aparato a la red eléctrica.
4. Encender el aparato. →
5. En los dos minutos siguientes después del encendido,
mantener presionado durante 10 segundos hasta que suene una señal acústica.
a Se inicia la autocomprobación del aparato. a Durante la autocomprobación del aparato suena una
larga señal acústica.
a Si, al finalizar la comprobación automática del aparato,
suenan dos señales acústicas y aparece la temperatura ajustada en el indicador de temperatura, el aparato funciona correctamente. El aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.
a Si, al finalizar la comprobación automática del aparato,
suenan cinco señales acústicas y aparece en el indicador de ajustes del submenú, se deberá avisar al Servicio de asistencia técnica...

Almacenamiento y eliminación

Página75
Página75
18 Almacenamiento y
eliminación
Almacenamiento y eliminación
Aquí se explica cómo preparar el aparato para el almacenamiento. Además, se le ofrece información sobre cómo desechar correctamente los aparatos usados.

18.1 Interrumpir el funcionamiento del aparato

1. Apagar el aparato. →
2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o quitar el fusible de la caja de fusibles.
3. Desconectar el aparato de la toma de agua.
4. Extraer todos los alimentos.
Página75
5. Desmontar el filtro de agua. →
6. Limpiar el aparato. →
7. Para asegurar la ventilación del interior del aparato,
Página84
Página82
dejar la puerta abierta.

18.2 Eliminación de los aparatos usados

Mediante una eliminación respetuosa con el medio ambiente se pueden reutilizar materias primas valiosas.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños para la salud!
Los niños pueden quedar encerrados en el aparato y poner así en peligro su vida.
Retirar las puertas y los cajones del aparato.
Dejar las bandejas y recipientes dentro del aparato para dificultar que los niños puedan acceder al interior del mismo.
Mantenga a los niños lejos de los aparatos usados.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio!
Si las tuberías están dañadas, se puede escapar refrigerante inflamable y gases nocivos, lo que puede provocar un incendio.
No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y aislamiento.
1. Desenchufar el cable de conexión a la red de la toma
de corriente.
2. Separar el cable de conexión a la red.
3. Desechar el aparato de manera respetuosa con el
medio ambiente. Su distribuidor o el ayuntamiento local puede
proporcionarle información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales.

Servicio de atención al cliente

19 Servicio de atención al
cliente
Servicio de atención al cliente
Si tiene preguntas, si no puede subsanar una avería o si el aparato debe ser reparado, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. Nos esforzamos por encontrar una solución adecuada para usted y, de esta manera, evitar visitas innecesarias de un proveedor de servicios. En cada reparación cubierta por la garantía, nos aseguramos de que su aparato sea reparado con repuestos originales por un proveedor de servicio capacitado y autorizado. Solo utilizamos repuestos originales para todos los tipos de reparaciones. Las informaciones detalladas sobre el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía las podrá encontrar en nuestras condiciones de garantía, con su distribuido o en nuestra página web. Cuando se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se su aparato. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support www.store.thermador.com/us CA: 1-800-735-4328
91
Page 92
es-mx Datos técnicos
11
11
www.thermador.ca
Aquí podrá encontrar ayuda para la conexión con HomeConnect™: www.home-connect.com/us/en/help-support/set-up

19.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD)

El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se encuentran en la placa de características del aparato.
→"Aparato", Fig.
1 /
,
Página71
Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de teléfono del servicio de atención al cliente, puede anotar dichos datos.
Datos técnicos

20 Datos técnicos

Datos técnicos
El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros datos técnicos se pueden encontrar en la placa de identificación.
→"Aparato", Fig.
1 /
,
Página71
92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
*9001552872*
1901 MAIN STREET, SUITE 600 IRVINE, CA 92614 // 1-800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2020 BSH HOME APPLIANCES CORPORATION
9001552872 // en-us, fr-ca, es-mx // 001020
Loading...