This kit is used to convert THERMADOR
PROFESSIONAL
natural gas to propane (LP) gas operation. This kit cannot
be used to convert older models of THERMADOR
PROFESSIONAL rangetops or ranges other than those
identified in these instructions (see applicable models on
the front cover). This kit cannot be used to convert all-gas
ranges, oven burners, or any other brand of appliance.
IMPORTANT: Only a qualified service technician or
installer should make this conversion.
INSTALLER: Please leave these conversion instructions
with this unit for the owner.
®
PRO GRAND® dual fuel ranges, from
To the Service Agent:
It is important that you know the following BEFORE you
begin the gas conversion of the appliance.
•Confirm that the Propane (LP) Gas supply system is
available and ready to use. This is particularly
important for new construction.
•You must plan for sufficient time and resources to
perform the LP conversion process properly and
completely before leaving the job site. Every step
described in these instructions must be performed to
safely convert the appliance for proper operation on
Propane Gas. INCOMPLETE OR INADEQUATE GAS
CONVERSION OF THE APPLIANCE CAN CREATE
A SAFETY HAZARD.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
CAUTION
Disconnect gas and electric power before making
conversion. Before turning power ON, be sure that all controls are in the OFF position.
WARNING
This conversion kit shall be installed by a
qualified service agency in accordance with
the manufacturer’s instructions and all
applicable codes and requirements of the
authority having jurisdiction. If the information
in these instructions is not followed exactly, a
fire, explosion or production of carbon
monoxide may result causing property
damage, personal injury or loss of life. The
qualified service agency is responsible for
the proper installation of this kit. The
installation is not proper and complete until
the operation of the converted appliance is
checked as specified in the manufacturer’s
instructions supplied with the kit.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
If the Natural Gas orifices are left in place while
attempting to operate the appliance using Propane (LP)
Gas, at the higher pressure setting for LP Gas, the
burners will produce large flames which may emit high
levels of carbon monoxide into the room, or a fire or
explosion may occur.
WARNING
NEVER leave the gas conversion partially completed. If
the appliance is operated while the gas conversion is
incomplete, high levels of carbon monoxide may be
emitted, or a fire or explosion may occur.
Save the natural gas parts for possible conversion from LP
back to the natural gas in the future.
English 1
Page 4
Conversion Instructions
Before You BeginConversion Preparation
1. Shut off the gas supply to the appliance prior to
CAUTION!
BEFORE PROCEEDING WITH THE CONVERSION,
SHUT OFF THE GAS SUPPLY TO THE APPLIANCE
PRIOR TO DISCONNECTING THE ELECTRICAL
POWER.
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own high
pressure regulator. The maximum gas pressure to this
appliance is not to exceed 14.0 inches water column from
the propane gas tank regulator.
Burner Jet Orifice (1.15 mm)5
®
Burner Jet Orifice (1.25 mm)1
CAUTION
Disassembling the Cooktop
IMPORTANT: Ensure that the power is turned OFF at
the breaker and the gas supply is turned OFF.
1. Remove the cooktop grates.
2. Remove the burner caps.
3. From each burner base, remove the two burner base
screws with a T-30 Torx screwdriver.
English 2
Page 5
4. To facilitate the removal of the spill trays, depending on
Burner Pedestal
model, remove the (3) or (4) T-20 Torx stainless screws
in the front face of the included Flush Island Trim.
5. Disconnect the igniter.
A.) Disconnecting a Two Piece Igniter
1) Carefully pull up on the burner base.
Burner Base
Electrode
6. From each burner pedestal, remove the burner
pedestal screws with a T-30 Torx screwdriver.
Burner Pedestal
Burner Pedestal
Venturi
7. Carefully remove the burner pedestal and the venturi.
8. Remove the spill trays by rotating the trays up and out
the back.
Ignitor Housing
Ignitor Wire
B.) Disconnecting a Single Piece Igniter
1) Carefully pull up on the burner base.
2) Disconnect the female terminal on the spark wire
from the male terminal on the electrode for each
burner.
IMPORTANT: The locking tab on the female
connector must be depressed to release from the
terminal on the electrode.
Burner Base
Electrode
Ignitor Wire
9. Remove the heat shield, on some models. Some
models have a double-width shield that extends under
adjacent spill tray.
Regulator Conversion
The gas regulator is located in the cooktop, left side of
appliance. Exact location will vary per model.
English 3
Page 6
1. Remove conversion cap with a 7/8" socket or wrench.
1.15
1.15
1.15
1.15
1.15
1.25
2. Read the letters on the stem. You will see “NAT” at the
bottom of the stem. Snap-out the plunger from bottom
of the conversion cap.
3. Flip the stem over to the "LP" end, and snap the
plunger back into the cap, as shown.
Replace the Burner Orifices
1. Use a 7 mm or a 9/32” socket with 1/4” nut driver to
reach down through the jet holders and remove the
Natural Gas orifice from the burner’s jet holder.
2. Five orifices are stamped “1.15” (1.15 mm orifice
diameter) and one orifice is stamped “1.25” (1.25 mm
orifice diameter).
LP
NAT
4. Re-install conversion cap, configured for LP gas, back
into top of the regulator.
Brass Cap
Sealing Washer
Plunger
1.15 x 51.25 x 1
Replace the right-front burner orifice (XHI) with the
1.25 mm LP burner orifice. Replace the remaining
®
STAR
jet orifices.
•All of the replacement orifices in the conversion kit
IMPORTANT: DO NOT install the 1.25 mm LP orifice at
any other burner location than the right-front position.
1.15
1.151.15
burner jet orifices with one of the 1.15 mm LP
have straight threads (not pipe threads) and do not
require thread sealing compound.
1.15
1.15
1.15
English 4
Regulator Body
1.151.15
1.15
3. Perform a gas leakage test of each orifice and
associated supply tube fittings. See “Check for Gas Leaks” on page 6.
•Leak-checking should occur after the orifice
conversion is complete, and before the burner is
reassembled and tested.
1.15
1.25
1.25
Page 7
Reassemble the Cooktop
1. For the single piece ignitor, carefully feed the wires
through the heat shields, if applicable. Ensure that the
ignitor wires do not crimp.
For the two piece ignitor, reinstall the heat shield, if
applicable (wire feed not necessary).
2. For the single piece ignitor, carefully feed the wires
through the spill trays. Ensure that the ignitor wires do
not crimp.
For the two piece ignitor, reinstall the spill trays (wire
feed not necessary).
3. Reinstall the Flush Island Trim with T-20 Torx screws.
4. For the single piece ignitor, carefully feed the ignitor
wires through the burner pedestals.
For the two piece ignitor, reinstall the burner pedestals
(wire feed not necessary).
5. Insert the venturi into the burner pedestals. Secure with
the black T-30 Torx screws, starting both before fully
securing either screw. Ensure that the venturi does not
‘lock down’. The venturi should be pulled out smoothly
and easily once the pedestals have been secured.
6. For the single piece ignitor, reconnect the ignitor wire to
the electrode on the burner base. Carefully feed the
ignitor wires back through their burner pedestals while
setting the burner bases back into place. Ensure that
the wires do not crimp or bunch.
For the two piece ignitor, set the burner bases back on
the burner pedestals (wire feed not necessary).
7. Secure with the burner bases with T-30 Torx screws,
starting both before fully securing either screw.
8. Replace burner caps and grates.
Setting valve screws
Valve Screw
1. Shut off the gas supply to the appliance.
2. Disconnect the electrical power.
3. Remove knob from the valve stem by slowly pulling
knob straight out, away from the control panel.
4. Remove the bezel-mounting screw located to the right
of the valve stem, using a
T-20 Torx driver.
Setting Valve Screws for the
Burners
Screw driver for valve screw setting
A flat-head screwdriver with an 1/8" [3.0 mm] wide, .020"
[0.50 mm] thickness tip (included) is used to reposition the
valve screws for minimum flow settings on manual valves.
Remove the protective cap before use.
5. To engage the valve screw, insert the included
blade screwdriver with 1/8” blade into the hole in the
bezel created by removal of the mounting screw. You
should feel the engagement of the screwdriver and the
valve screw.
flat-
English 5
Page 8
6. FOR STANDARD BURNERS, adjust the valve screw
By-pass screw access
hole with valve in OFF
position.
By-pass screw access
hole with valve in LOW
position.
by turning the valve screw clockwise about an
1/8 turn. Adjust the valve screw as little as required to
reach satisfactory simmer results. Due to normal
fluctuations in gas pressure, over-adjustment of valve
screw may affect flame stability.
7. FOR EXTRALOW BURNERS, auto-cycling of the
®
burners allows for exceptional simmer results
XLO
and adjustment is not required. However, adjustment
to the valve screw may be performed to suit individual
preference. Always turn OFF the power to the
appliance before adjusting flame settings. Turn the
valve stem to the LOW position for proper access to
the valve screws through clearance holes in the
potentiometers.
By-pass screw access
By-pass screw access
hole with valve in OFF
hole with valve in OFF
position.
position.
By-pass screw access
By-pass screw access
hole with valve in LOW
hole with valve in LOW
position.
position.
5. Monitor the base of the orifice junction to see if bubbles
are forming anywhere around the threaded connection.
•Bubbles forming are indications of gas leaks. The
amount and sizes of the bubbles are indications of
the severity of the leakage.
6. Repair all gas leaks immediately after their discovery;
this can often be accomplished by re-tightening the
orifice.
7. Since considerable torque is sometimes used during
orifice replacement, leak-check other fitting junctions
leading up to the orifice as well.
8. Turn off the gas and electrical supplies.
9. Reassemble the appliance in preparation for testing
the newly-converted burner systems.
Checking manifold pressure
(if necessary)
Checking the appliance manifold pressure is NOT
REQUIRED for the Propane Gas conversion; however, if
the outlet pressure of the gas regulator or the inlet pressure
to the appliance is suspect, the following procedure can be
used to check the manifold pressure.
Check for Gas Leaks
WARNING!
DO NOT use a flame of any kind to check for gas leaks.
Gas leakage checking using a liquid
solution
Leak-checking should occur after the orifice conversion is
complete, and before the burner is reassembled and
tested.
1. Make sure that all of the LP orifices have been
tightened and that all valves and controls are in the
OFF position.
2. Turn on electrical and gas supplies.
3. Spray a generous amount of soap and water mixture—
or other solution designed for checking gas leaks—on
the threaded junction at the base of the orifice. Avoid
spraying electrical devices. (A 25% dishwashing liquid
to water mixture is effective for this.)
4. Briefly turn on the valve or control while blocking the
orifice hole with a soft pencil eraser, your finger, or
something similar. It is normal to hear spark ignition
noise during this process.
1. Attach a portable or hand-held manometer, that reads
pressure in inches water column (WC), using a piece of
PVC or vinyl tubing.
2. Turn on the electrical and gas supplies to the
appliance.
3. Turn one of the cooktop burners to HI position. This is
important to acquire a true pressure reading under gas
flow conditions.
4. Turn the manual valve for the burner being monitored
to HI position. (Spark ignition noise will be heard
coming from this burner.)
English 6
Page 9
•The manifold pressure reading on the manometer
Star
®
Star
®
should be between 9.50" and 10.50" WC for an
appliance regulator converted to LP gas. If the
manifold pressure reading is below this range,
verify that the regulator has been properly
converted for use with LP gas, and that the inlet
pressure to the appliance is between 11.0" and
14.0" WC.
Check Flame Characteristics
To observe the burner flames, it may be necessary to turn
off lights or close window blinds to darken the room for
easier viewing of the flame.
1. Test STAR
knob and turn it to HI. The igniter electrode and spark
module will produce a clicking sound. Once the air has
been purged from the supply lines, the burner should
light within four seconds.
•The flames should be stable, with no excessive
NOTE: It is normal for slight yellow tipping of the flames to
appear after a few minutes of operation using Propane (LP)
Gas. Orange-colored streaks in the flame are produced
from burning airborne debris; this is normal during initial
start up and should dissipate within a few minutes of
operation.
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
®
burner ignition. Push in the burner control
noise. The inner cones of the individual flames
should be defined and separate from each other.
Portions of the flame, along the burner, should not
exhibit excessive or continuous indications of
“lifting” or “lazy flame”.
3. Test reignition of the XLO and observe the carry-over
of the small simmer flames as the XLO system cycles
the burners on and off.
•If the flame performance is not acceptable it may
be necessary to readjust the valve screw for a top
burner that does not have sufficient carry-over of
the flame. Turn the valve screw very slightly
counter-clockwise until carry-over of the flame is
acceptable. (See Setting Valve Screws for the
STAR Burners).
•If the burner flame is uneven, flutters, makes
excessive noise, or lifts, some of the slots in the
burner base may be blocked with food spillage or
other debris. Clogged slots can be cleared using a
straightened paper clip, needle, or similar object.
Hard-to-remove, encrusted food or debris can
sometimes be removed using a steel wool pad or
fine wire brush.
4. Burner flames that are “lazy”, with excessively-long
flames, can be created by an incorrectly fitted burner
cap—from which many of the outer mantles of the
individual flames will tend to “coalesce” or blend
together.
Verify that the burner cap is seated properly on its
burner base. The cap should fit reasonably flat when
correctly-positioned on the base and not rock
significantly.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
2. Turn valve to SIM to see that the flame continues to
wrap around the burner. Blow out the flame, or use a
quick fan motion from a writing tablet or piece of
cardboard to extinguish the flame, and then observe
the burner’s ability to reignite and wrap around (also
called “carry-over”) the burner within several seconds.
This flame “carry-over” is essential for proper burner
ignition and reignition.
Correct burner capIncorrect burner cap
5. Repeat the Ignition and Flame Test procedures for
each rangetop burner.
English 7
Page 10
Conversion Label Placement
1. For proper identification and evidence of the
appliance’s conversion for high-altitude operation, affix
the provided Conversion Label in a location next to the
Rating Labels on the appliance.
Data Rating
Label Location
2. After placing the Conversion Label, use a permanent
marker to fill-in the date, name, and address of your
service organization on the Conversion Label.
Entretien, pièces et accessoires. . . . . . . . . . . . . page verso
Cet appareil électroménager de
mc
THERMADOR
BSH Home Appliances Ltd.
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
est fait par
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Page 12
Sécurité
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce jeu sert à la conversion du gaz naturel au gaz propane
(LP) des cuisinières mixtes PROFESSIONAL PRO
GRAND de THERMADOR. Ce jeu ne peut pas servir à
convertir d’anciens modèles de surfaces de cuisson et de
cuisinières PROFESSIONAL de THERMADOR (voir la
page couverture pour connaître les modèles auxquels
s'appliquent ces instructions). Ce jeu ne peut pas être
utilisé pour convertir les cuisinières pour tout type de gaz
PROFESSIONAL de THERMADOR, ou tout autre type
d’électroménager.
IMPORTANT : Seuls un technicien en entretien et en
réparation ou un installateur qualifié devraient procéder à
la conversion de cet appareil.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser les instructions de
conversion de cet appareil au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
ATTENTION
Débranchez l’alimentation électrique et coupez
l’approvisionnement en gaz avant de procéder à la
conversion de cet appareil. Avant de mettre l’appareil
sous tension, assurez-vous que tous les boutons de
contrôle sont hors circuit.
AVERTISSEMENT
Conservez les pièces de gaz naturel pour une
reconversion potentielle de votre appareil à son ajustement
d'origine.
Au technicien responsable de l’installation :
Il est important que vous preniez connaissance de ce qui
suit AVANT de procéder à la conversion de l’appareil.
•Assurez-vous que le système d’approvisionnement en
gaz propane (LP) est disponible et prêt à être utilisé.
Cela s’avère particulièrement important pour les
nouvelles constructions.
•Vous devez prévoir suffisamment de temps et de
ressources pour procéder convenablement et
totalement à la conversion au LP avant de quitter
l’endroit où vous avez effectué le travail. Chaque étape
décrite dans les présentes instructions doit être suivie
pour convertir en toute sécurité l’appareil et assurer un
fonctionnement adéquat au gaz propane. LA
CONVERSION INADÉQUATE OU INCOMPLÈTE DE
L’APPAREIL PEUT PRÉSENTER UN RISQUE
D’ACCIDENT.
AVERTISSEMENT
Disposition de la proposition 65 de l'État de la
Californie
Ce produit contient ou facilite l'émission d'un ou de
plusieurs produits chimiques qui, selon l'État de la
Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres problèmes congénitaux.
Ce jeu de conversion doit être installé par
une entreprise d’entretien et de réparation
qualifiée conformément aux instructions du
fabricant ainsi qu’aux codes et exigences en
vigueur. Si les directives comprises dans les
présentes instructions ne sont pas suivies
avec exactitude, un incendie, une explosion
ou des émanations de monoxyde de carbone
pourraient survenir, ce qui pourrait causer
des dommages matériels, entraîner des
blessures ou causer la mort. L’entreprise d’entretien et
de réparation qualifiée est responsable de l’installation
adéquate de ce jeu de conversion. L’installation n’est
pas considérée comme adéquate et complète avant que
le fonctionnement de l’appareil converti n’ait été vérifié
en conformité avec les instructions fournies par le
fabricant du jeu de conversion.
AVERTISSEMENT
Si les orifices pour gaz naturel sont laissés en place
pendant que l’on tente de faire fonctionner l’appareil
avec le gaz propane, à un réglage de pression élevé
pour gaz LP, les brûleurs produiront une flamme plus
grosse ce qui peut émettre des niveaux élevés de
monoxyde de carbone dans la pièce, causer un incendie
ou une explosion.
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS la conversion au gaz partiellement
terminée. Si l’appareil est utilisé alors que la conversion
n’est pas terminée, de hauts volumes de monoxyde de
carbone pourraient être relâchés, ou un incendie ou une
explosion pourrait survenir.
Française 1
Page 13
Instructions de Conversion
Avant de commencer
ATTENTION
Avant de procéder à la conversion, coupez
l’approvisionnement en gaz de l’appareil, puis
débranchez l’alimentation électrique.
PIÈCES FOURNIES
Ciseaux
Clé Torx T-30
Clé Torx T-32
Tourne-écrou 7 mm
Clé ou douille 7/8 po.
Tournevis d’horloger avec lame de 1/8 po x 0,020 po
PIÈCES ET OUTILS REQUIS
DescriptionQuantité
Instructions1
Ruban mousse, 1 po1
Étiquette de conversion au propane1
Orifice d’injection de brûleur STAR, 1,15 mm5
Orifice d’injection de brûleur STAR, 1,25 mm1
•La mousse aide à maintenir l’orifice dans
l’extrémité du tourne-écrou pour ne pas qu’il tombe
dans l’appareil pendant l’installation ou le retrait.
Comment démonter la surface
de cuisson
IMPORTANT : Assurez-vous que la source d'alimentation du disjoncteur est bloquée et que l'approvisionnement en gaz est fermé.
1. Enlevez les grilles de la surface de cuisson.
2. Enlevez les chapeaux des brûleurs STAR
3. puis enlevez les deux vis Torx à la base de chaque
brûleur à l’aide d’une clé T-30.
mc
.
ATTENTION
Lorsque vous branchez l’appareil au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de gaz propane est muni
de son propre mécanisme régulateur à haute pression. La
pression de gaz maximale de cet appareil ne devrait pas
excéder 14,0 pouces de colonne d’eau à partir du
régulateur du réservoir de gaz propane.
Préparation Conversion
1. Coupez l’alimentation électrique du disjoncteur
principal ou de la boîte de fusible.
2. Couper une pièce d’adhésif mousse de 3/8 po de long
fournie dans le nécessaire et placer sur le bord du
tourne-écrou utilisé pour remplacer les orifices de
brûleur Star, comme montré.
Française 2
Page 14
4. Pour faciliter le retrait des plateaux collecteurs,
Socle de brûleur
enlevez, selon le modèle, les trois (3) ou quatre (4) vis
Torx T-20 en acier inoxydable de la garniture avant
pour installation de type îlot.
5. Débranchez l'allumeur.
A.) Comment débrancher un allumeur à deux
pièces
1) Soulevez doucement la base du brûleur.
Base du
brûleur
Electrode
6. Retirez les vis du socle du brûleur à l'aide d'un
tournevis Torx T-30.
Socle de brûleur
Socle de brûleur
Venturi
7. Enlevez doucement la plaque du brûleur et le venturi.
8. Enlevez le plateau collecteur en les faisant tourner vers
le haut puis en le poussant vers l'arrière.
Boîtier de l’allumeur
Fil de l’allumeur
B.) Comment débrancher un allumeur à une pièce
1) Soulevez doucement la base du brûleur.
2) Sur l’électrode de chaque brûleur, débranchez le
pôle femelle du pôle mâle du câble d’allumage.
IMPORTANT : Vous devez enfoncer la languette de
verrouillage du connecteur femelle pour le retirer
du pôle de l’électrode.
Base du brûleur
Electrode
Fil de l’allumeur
9. Enlevez l'écran thermique, s'il y en a un. Certains
modèles sont munis d'un écran à largeur double qui se
prolonge sous le plateau collecteur adjacent.
Conversion d’un régulateur
Le régulateur de pression du gaz est situé près du coin
arrière gauche, à l’intérieur de la partie supérieure de
l’appareil. L'emplacement exact varie selon le modèle.
Française 3
Page 15
1. Enlevez la pièce de conversion avec une
1.15
1.15
1.15
une douille de 7/8 po.
2. Lisez les lettres apparaissant sur la tige. Les lettres
"NAT" sont écrites au bas de la tige. Retirez le piston
de la partie inférieure du bouchon de conversion.
3. Faites ressortir la tige de la base de la pièce, inversez
la tige de manière à ce que l’extrémité LP soit visible et
remettez la tige dans la pièce, comme illustré.
clé fixe ou
Remplacement des orifices
des brûleurs
1. Utilisez une douille de 7 mm (ou 9/32 po) avec une clé
de1/4 po et une rallonge pour atteindre l’orifice à gaz
naturel à travers le venturi et l’enlever du porte-
injecteur du brûleur.
2. Cinq orifices portent l’inscription « 115 » (diamètre de
l’orifice : 1,15 mm), comme illustré. Un orifice porte
l’inscription « 125 » (diamètre de l’orifice : 1,25 mm).
LP
NAT
4. Réinstallez la pièce de conversion – configurée pour le
gaz propane – sur le dessus du régulateur.
Chapeau
en laiton
Rondelle de
fermeture
Piston
1.15 x 51.25 x 1
Remplacez le avant droit (XHI) orifice d'injection des
brûleurs STAR par des orifices d'injection de 1,25 mm
pour GPL fournis avec la trousse. Remplacez autres
les orifices d'injection des brûleurs STAR par des
orifices d'injection de 1,15 mm pour GPL fournis avec
la trousse.
•Les orifices de remplacement du jeu de conversion
au LP ont un filetage cylindrique (et non un filetage
au pas de gaz) et ne requièrent pas l’utilisation de
mastic pour joints filetés.
IMPORTANT : N’installez PAS l’orifice LP de 1,25 mm à un
autre endroit qu’en avant à droite.
1.15
1.151.15
1.15
1.15
1.15
Française 4
Corps du détendeur
Page 16
3. Procédez à une brève inspection des fuites de gaz sur
chaque orifice et raccord selon les instructions
données à la section « Inspection des fuites de gaz ».
•L’inspection des fuites devrait se faire une fois que
la conversion des orifices est terminée et avant
que les brûleurs ne soient réassemblés et testés.
Comment remonter la surface
de cuisson
1. Pour les allumeurs à une pièce, faites passer les fils à
travers l'écran thermique, s'il y en a un. Assurez-vous
que les fils de l'allumeur ne s'enroulent pas.
Pour les allumeurs à deux pièces, réinstallez l'écran
thermique, s'il y en a un (il n'est pas nécessaire de faire
passer les fils).
2. Pour les allumeurs à une pièce, faites passer les fils à
travers le plateau collecteur. Assurez-vous que les fils
de l'allumeur ne s'enroulent pas.
Pour les allumeurs à deux pièces, réinstallez le plateau
collecteur (il n'est pas nécessaire de faire passer les
fils).
3. Réinstallez la garniture d'îlot avec des vis Torx T-20.
4. Pour les allumeurs à une pièce, faites passer les fils de
l'allumeur à travers le socle du brûleur.
Pour les allumeurs à deux pièces, réinstallez le socle
du brûleur (il n'est pas nécessaire de faire passer les
fils ils).
5. Insérez le venturi dans le socle du brûleur. Fixez-le en
place à l'aide de vis noires Torx T-30 en les insérant
partiellement avant de les visser jusqu'au fond.
Assurez-vous que le venturi n'est pas bloqué. Le
venturi doit être facile à enlever lorsque le socle est en
place.
6. Pour les allumeurs à une pièce, rebranchez le fil de
l'allumeur à l'électrode de la base du brûleur. Faites
doucement passer les fils de l'allumeur à travers la
plaque du brûleur et remettez la base du brûleur en
place. Assurez-vous que les fils de l'allumeur ne
s'enroulent pas.
Pour les allumeurs à deux pièces, réinstallez la base
du brûleur sur le socle (il n'est pas nécessaire de faire
passer les fils).
7. Fixez la base du brûleur à l'aide de vis Torx T-30 en les
insérant partiellement avant de les visser jusqu'au
fond.
8. Remettez les chapeaux des brûleurs et les grilles en
place.
Réglage des vis de la soupape
manuelle des brûleurs STAR
Tournevis pour le réglage de la vis de la
soupape
Un tournevis avec une pointe d’une largeur de 1/8 po
[3,0 mm] et d’une épaisseur de 0,020 po [0,50 mm],
apparaissant sur la photo ci-dessous, doit être utilisé pour
remettre en place les vis de dérivation et obtenir les
réglages minimaux de débit des soupapes manuelles.
Enlevez les bouchons de protection avant d'utiliser
l'appareil.
Réglage des vis de la soupape manuelle
Vis de la soupape
1. Coupez l’alimentation électrique du disjoncteur
principal ou de la boîte de fusible.
2. Coupez l’approvisionnement en gaz de la
cuisinière en fermant la vanne manuelle d’arrêt de
gaz.
3. Enlevez le bouton de la tige de la soupape en le tirant
lentement vers l’extérieur, en vous éloignant du tableau
de commande.
Française 5
Page 17
4. Enlevez la vis de montage de la collerette
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position OFF.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position LOW.
d’encastrement située à la droite de la tige de la
soupape avec une clé Torx T-20.
Inspection des fuites de gaz
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS de flamme pour vérifier les fuites de gaz.
Inspection des fuites de gaz avec une
solution liquide
L’inspection des fuites devrait se faire une fois que la
conversion des orifices est terminée et avant que les
brûleurs ne soient réassemblés et testés.
5. Pour enclencher la vis de la soupape, insérez le
tournevis avec une lame de 1/8 po dans le trou de la
collerette d’encastrement créé par le retrait de la vis de
montage.
6. POUR LES BRÛLEURS STANDARDS, ajustez la vis
de la soupape en la tournant d'environ 1/8 de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre. Ajustez la vis de la
soupape pour obtenir la puissance suffisante pour faire
mijoter des plats. Compte tenu des fluctuations
normales de pression du gaz, si vous serrez trop la vis
de la soupape, la stabilité de la flamme pourrait s'en
trouver affectée.
7. POUR LES BRÛLEURS EXTRALOW, le cycle
automatique des brûleurs XLOW permet l'utilisation
d'une fonction de mijotage exceptionnelle, sans aucun
ajustement. Toutefois, l'utilisateur peut ajuster la vis de
la soupape selon ses préférences. Éteignez toujours
l'alimentation électrique de l'appareil avant d'ajuster la
flamme. Ajustez la tige de la soupape à la position
LOW pour pouvoir accéder aux vis de la soupape à
travers les trous de passage des potentiomètres.
Trou d’accès de la vis
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
de dérivation avec
soupape à la
soupape à la
position OFF.
position OFF.
Trou d’accès de la vis
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
de dérivation avec
soupape à la
soupape à la
position LOW.
position LOW.
1. Assurez-vous que tous les orifices LP ont été serrés et
que toutes les soupapes et les commandes sont à la
position OFF.
2. Branchez l’alimentation électrique et
l’approvisionnement en gaz.
3. Vaporisez généreusement avec une solution d’eau
savonneuse – ou toute autre solution conçue pour
vérifier les fuites de gaz – la jonction filetée à la base
de l’orifice. Évitez de vaporiser les composantes
électriques. (Un mélange composé de 25 % de savon
à vaisselle dans de l’eau est efficace pour effectuer
cette vérification.)
4. Allumez brièvement la soupape ou la commande en
bloquant le trou de l’orifice avec la gomme à effacer
d’un crayon, votre doigt ou quelque chose de
semblable.
5. Surveillez la base de la jonction de l’orifice pour voir si
des bulles se forment autour du raccord fileté.
•Les bulles indiquent qu’il y a une fuite de gaz. La
quantité et la taille des bulles sont des indicateurs
de l’ampleur de la fuite.
6. Réparez les fuites de gaz immédiatement lorsque vous
les découvrez; pour ce faire, il suffit souvent de
resserrer l’orifice.
7. Puisque les pièces sont parfois serrées fort lors du
remplacement des orifices, vérifiez également les
fuites aux autres jonctions de raccords menant à
l’orifice.
8. Coupez l’alimentation électrique et fermez
l’approvisionnement en gaz.
9. Réassemblez l’appareil avant de tester les systèmes
des brûleurs nouvellement convertis.
Française 6
Page 18
Vérification de la pression
Vérification des
d’admission (si nécessaire)
Il n’est PAS NÉCESSAIRE de vérifier la pression
d’admission lors de la conversion d’un appareil au gaz
propane. Toutefois, si la pression de sortie du régulateur
de pression du gaz ou la pression d’entrée vers l’appareil
est suspecte, la procédure suivante peut être utilisée pour
vérifier la pression d’admission.
1. Fixez un manomètre portable ou à main qui lit la
pression en pouces de colonne d’eau (po de C.E.) en
utilisant un morceau de PVC ou un tube en vinyle.
caractéristiques de la flamme
Lorsque vous observez les flammes des brûleurs, enlevez
aussi peu de composantes que nécessaire pour en avoir
une vue non obstruée. Vous pourriez avoir à éteindre les
lumières ou fermer les stores pour assombrir la pièce et
ainsi mieux voir la flamme.
1. Testez l’allumage des brûleurs. Appuyez sur le bouton
de commande du brûleur et tournez-le dans le sens
antihoraire jusqu’à la position HI. L’électrode de
l’allumeur et le module d’étincelle produiront un bruit de
déclic. Une fois que l’air est sorti de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer en moins de
quatre (4) secondes.
•Les flammes du propane doivent être stables et ne
pas être trop bruyantes. Les cônes intérieurs des
flammes doivent être bien définis et être
distinctement séparés l’une de l’autre.
NOTE : Il est normal que des pointes légèrement jaunes
apparaissent à l’extrémité des flammes après quelques
minutes de fonctionnement au gaz propane (LP). Les traits
orangés dans la flamme sont produits par la combustion de
débris flottant dans l’air. Ce phénomène est normal durant
les moments suivant l’allumage et devrait se dissiper après
quelques minutes de fonctionnement.
2. Branchez l’alimentation électrique et
l’approvisionnement en gaz de la cuisinière.
3. Allumez l’un des brûleurs à la position HI. Il est
important d’obtenir une vraie lecture de pression dans
ces conditions de circulation du gaz.
4. Tournez la soupape manuelle du brûleur testé à la
position HI. (Des bruits d’allumage par étincelle seront
émis par ce brûleur.)
5. La lecture de la pression d’admission sur le manomètre
devrait osciller entre 9,50 et 10,50 po de C.E. pour le
régulateur de tout appareil converti au gaz propane.
•Si la lecture de la pression d’admission est
inférieure, assurez-vous que la conversion du
régulateur a été bien effectuée pour une utilisation
au gaz propane et que la pression d’entrée vers
l’appareil oscille entre 11,0 et 14,0 po de C.E.
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
Pointe jaune sur cône extérieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
2. Ajustez la soupape de commande du brûleur à SIM
pour vérifier si la flamme continue de brûler tout autour
du brûleur. Éteignez la flamme en soufflant dessus ou
en l’éventant à l’aide d’un bloc-notes ou d’un morceau
de carton, puis observez la capacité du brûleur à se
rallumer et à propager la flamme sur tout le brûleur en
quelques secondes. La propagation de la flamme est
essentielle pour l’allumage et le rallumage adéquats du
brûleur..
Française 7
Page 19
3. Testez la capacité de rallumage des deux brûleurs
Star
®
Star
®
Emplacement de la
plaque signalétique
STAR sur le côté gauche de l’appareil en positionnant
les boutons de commande à XLO et observez la
propagation des petites flammes de mijotage pendant
que le système XLO allume et éteint les deux brûleurs.
•Si le rendement de la flamme n’est pas
convenable, assurez-vous que des orifices de LP
aux dimensions adéquates sont installés et que le
régulateur a été convenablement converti pour une
utilisation au LP.
•Si la flamme d’un brûleur est inégale, scintille,
produit des sons excessifs ou s’élève, certaines
des fentes de la base du brûleur sont possiblement
obstruées par des débordements d’aliments ou par
d’autres débris. Les fentes bloquées peuvent être
nettoyées à l’aide d’un trombone, d’une épingle ou
d’un objet semblable. Les aliments ou les débris
incrustés et difficiles à enlever peuvent parfois être
retirés en utilisant une laine d’acier ou une brosse
métallique.
4. Une flamme « paresseuse », avec de longues
flammes, peut se créer en raison d’un chapeau de
brûleur mal placé. Plusieurs des manteaux supérieurs
des flammes individuelles auront tendance à fusionner
ou à confluer.
Assurez-vous que le chapeau du brûleur est
convenablement installé sur la base du brûleur.
Lorsque positionné correctement, le chapeau devrait
être assez à plat sur la base et ne pas trop se balancer.
Pose de l’étiquette de
conversion au LP
1. Pour une identification et une preuve adéquates de la
conversion de l’appareil au gaz propane (LP), apposez
l’étiquette de conversion fournie près des étiquettes de
classification de l’appareil. Cela est particulièrement
important si l’appareil converti est réinstallé dans une
maison différente.
Emplacement de la
Emplacement de la
plaque signalétique
plaque signalétique
2. Une fois que l'étiquette de conversion est apposée,
utilisez un marqueur indélébile pour y inscrire la date,
le nom et l'adresse de l'entreprise responsable de la
conversion.
Correct de la cuvette du
brûleur
Positionnement incorrect de
la cuvette du brûleur
5. Répétez la procédure d'essai de flamme et d'allumage
pour chaque brûleur de la surface de cuisson.
Este kit es utilizado para Planchas THERMADOR
PROFESSIONAL PRO GRAND
dual, y PRO HARMONY® estufas de combustible dual, de
operación con gas natural a Gas (LP). Este kit no puede
ser utilizado para convertir modelos anteriores de parrillas
o estufas THERMADOR PROFESSIONAL distintas a los
indicados en estas instrucciones (en la portada puede
encontrar los modelos a los que se aplican estas
instrucciones). Este kit no puede ser utilizado para
convertir estufas de todo gas THERMADOR
PROFESSIONAL
unidad de otra marca.
IMPORTANTE: Solo técnicos de servicio o instaladores
calificados o deben realizar la conversión.
INSTALADOR: Por favor deje estas Instrucciones de
Conversión junto a la unidad con el dueño.
DUEÑO: Por favor conserve estas instrucciones para
referencia futura.
®
, quemadores de horno, o cualquier otra
®
estufas de combustible
Guarde las piezas del gas natural para poder devolver su
aparato a su ajuste original.
Al Agente de Servicio:
Es importante que conozca lo siguiente ANTES de
comenzar la conversión de gas de la unidad.
•Confirme que el sistema de suministro de Gas
Propano (LP) está disponible y listo para utilizarse.
Esto es particularmente importante para
construcciones nuevas.
•Debe planear para tener suficiente tiempo y recursos
para realizar el proceso de conversión a LP
apropiadamente y completamente antes de abandonar
el sitio de trabajo. Cada paso descrito en estas
instrucciones debe ser realizado para convertir con
seguridad la unidad para una operación apropiada con
Gas Propano. LA CONVERSIÓN A GAS
INCOMPLETA O INADECUADA DE LA UNIDAD
PUEDE CREAR RIESGOS A LA SEGURIDAD.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Desconecte el gas y corriente eléctrica antes de realizar
la conversión. Antes de encender la corriente,
asegúrese que todos los controles están en posición de
APAGADO.
ADVERTENCIA
Este kit de conversión debe ser instalado por
una agencia de servicio calificada de
acuerdo con las instrucciones del fabricante
y todos los códigos aplicables y
requerimientos de las autoridades que
tengan jurisdicción. Si la información de estas
instrucciones no es seguida exactamente puede surgir
fuego, explosión o producción de monóxido de carbono
causando daños a propiedad, lesiones personales o la
muerte. La agencia de servicio calificada es
responsable por la instalación apropiada de este kit. La
instalación no es apropiada o completa hasta la
operación de la unidad convertida es verificada como se
especifica en las instrucciones del fabricante proveídas
con el kit.
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
ADVERTENCIA
Si los orificios de Gas Natural se dejan instalados
mientras se intenta operar la unidad utilizando Gas
Propano (LP), a la presión más alta establecida para
Gas LP, los quemadores producirán flamas largas que
pueden emitir altos niveles de monóxido de carbono a la
habitación, o un incendio o explosión pueden ocurrir.
ADVERTENCIA
NUNCA deje la conversión parcialmente terminada. Si
se opera la unidad con la conversión incompleta, altos
niveles de monóxido de carbono pueden ser emitidos, o
un incendio o explosión pueden ocurrir.
Español 1
Page 22
Instrucciones de conversión
Antes de comenzarPreparación de Conversión
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica
PRECAUCIÓN
Antes de proceder con la conversión, cierre el suministro
de gas a la unidad antes de desconectar la corriente
eléctrica.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Tijeras
Llave Torx T-30
Llave Torx T-20
Aprietatuercas o llave de 1/4''
Llave o dado de 7/8''
Desarmador plano de con hoja 1/8'' X .020''
ARTÍCULOS INCLUIDOS
DESCRIPCIÓNCANTIDAD
del disyuntor esté bloqueada y que el suministro de
gas esté cerrado.
2. Corte una tira de espuma de 3/8” proveída en el kit y
colóquela sobre el borde del aprieta tuercas utilizado
para reemplazar los orificios de Quemador STAR,
según se muestra.
•La pieza de espuma ayuda a mantener el orificio al
final del aprieta tuercas, para que no se suelte y
caiga dentro de la unidad durante su remoción o
instalación.
Instrucciones1
Cinta de Espuma, 1'' pieza1
Etiqueta de conversión al propano1
Orificio de inyección de quemador STAR
(1,15 mm)
Orificio de inyección de quemador STAR
(1,25 mm)
PRECAUCIÓN
Al conectar la unidad al gas propano, asegúrese que el
tanque de gas propano está equipado con su propio
regulador de alta presión. La máxima presión de gas a
esta unidad no debe exceder 14.0 pulgadas de columna
de agua desde el regulador del tanque de gas propano.
5
1
Cómo desmontar la placa de
cocción
IMPORTANTE: Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica del disyuntor esté bloqueada y que el
suministro de gas esté cerrado.
1. Quite las rejillas del aparato.
2. Quite las tapas de los quemadores STAR.
3. luego quite los dos tornillos en la base de cada
quemador con una llave T-30.
Español 2
Page 23
4. Para quitar más fácilmente los colectores de grasa,
Pedestal de quemador
quite, según el modelo, los tres (3) o cuatro (4) tornillos
Torx T-20 de acero inoxidable que fijan el adorno a la
parte delantera del aparato, para las instalaciones de
tipo isla.
5. Desconecte el encendedor.
6. Quite los tornillos de cada uno de los pedestales con
un destornillador Torx T-30.
Pedestal de quemador
Pedestal de quemador
Venturi
A.) Cómo desconectar un encendedor de dos
piezas
1) Tire despacio de la base del quemador hacia
arriba.
Base del
quemador
Electrodo
Caja del encendedor
Cable del encendedor
B.) Cómo desconectar un encendedor de una pieza
1) Tire despacio de la base del quemador hacia
arriba.
2) En el electrodo de cada quemador, desconecte el
terminal hembra del terminal macho del cable de
chispas.
IMPORTANTE: Se debe pulsar sobre la lengüeta de cierre
del conector hembra para quitar el terminal del electrodo.
7. Quite cuidadosamente el pedestal del quemador y el
tubo Venturi.
8. Quite los colectores de grasa haciéndolos girar hacia
arriba luego empújelos hacia atrás.
9. Quite la pantalla térmica, si existe alguna. Algunos
modelos están equipados con una pantalla de anchura
doble que se prolonga bajo el colector de grasa
adyacente.
Conversión del regulador
El regulador de presión del gas se ubica cerca del rincón
trasero izquierdo, en el interior de la placa superior del
aparato. La ubicación exacta varía según el modelo.
Electrode
Base del quemador
Cable del encendedor
Español 3
Page 24
1. Quite la pieza de conversión con una llave fija o una
1.15
1.15
1.15
1.15
1.15
1.25
llave con boquilla de 7/8 pulg.
2. Lea las letras que están escritas sobre el eje. Las
letras NAT están escritas abajo del todo. Quite el
pistón de la parte inferior de la tapa de conversión.
3. Saque la varilla de la base de la pieza, inviértala para
que la extremidad LP se vea y vuelva a poner la varilla
en la pieza, como en la ilustración.
Reemplazo de los orificios de
los quemadores
1. Utilice una boquilla de 7 mm (o 9/32 pulg.) con una
llave de 1/4 pulg. y una extensión para alcanzar el
orificio de gas natural a través del tubo de venturi y
para quitarlo de la boquilla del inyector del quemador.
2. Cinco orificios llevan la inscripción “115” (diámetro del
orificio de 1,15 mm), como en la ilustración. Un orificio
lleva la inscripción “125” (diámetro del orificio de
1,25 mm).
LP
NAT
4. Reinstale la pieza de conversión – configurada para
gas propano – en la parte superior del regulador.
Tapa de
latón
Junta
Pistón
1.15 x 51.25 x 1
Reemplace el orificio del quemador delantero derecho
(XHI) con el 1,25 mm LP orificio del quemador.
Sustituya todos los orificios de inyección de los
quemadores STAR por orificios de inyección de 1,15
mm para GLP proporcionados con el juego de
conversión.
•Los orificios de reemplazo del juego de conversión
al LP tienen una rosca cilíndrica (no cónica) y no
necesitan la utilización de lacre para la junta
fileteada.
IMPORTANTE: NO instale el orificio LP en otro sitio que
no sea delante a la derecha.
1.15
1.151.15
1.15
1.15
1.15
Español 4
Caja del regulador
1.15
1.151.15
1.15
1.25
1.25
Page 25
3. Haga una breve prueba de escape de gas en cada
orificio y en los racores cercanos, conforme a las
instrucciones dadas en la sección “Prueba de los
escapes de gas”.
•La prueba de los escapes se debería hacer una
vez terminada la conversión de los orificios y antes
de que se vuelvan a ensamblar y testen los
quemadores.
Ajuste de los tornillos de la
válvula manual de los
quemadores
Destornillador para ajustar los tornillos de
la válvula
Cómo volver a ensamblar la
placa de cocción
1. Para los encendedores de una pieza, pase los cables
a través de la pantalla térmica, si existe alguna.
Asegúrese de que los cables no se enrollen.
Para los encendedores de dos piezas, reinstale la
pantalla térmica, si existe alguna (no hace falta pasar
los cables).
2. Para los encendedores de una pieza, pase los cables
a través del colector de grasa. Asegúrese de que los
cables del encendedor no se enrollen.
Para los encendedores de dos piezas, reinstale los
colectores de grasa (no hace falta pasar los cables).
3. Reinstale el adorno para las instalaciones de tipo isla
con tornillos Torx T-20.
4. Para los encendedores de una pieza, pase los cables
a través del pedestal del quemador.
Para los encendedores de dos piezas, reinstale el
pedestal del quemador (no hace falta pasar los
cables).
5. Inserte el tubo Venturi en el pedestal del quemador.
Fíjelo con tornillos negros Torx T-30 insertándolos
parcialmente antes de atornillarlos hasta el fondo.
Asegúrese de que el tubo Venturi no esté bloqueado.
El tubo Venturi debe ser fácil de quitar cuando el
pedestal está instalado.
6. Para los encendedores de una pieza, vuelva a
conectar el cable del encendedor al electrodo de la
base del quemador. Pase cuidadosamente los cables
del encendedor a través del pedestal al mismo tiempo
que reinstala la base del quemador en su sitio.
Asegúrese de que los cables del encendedor no se
enrollen.
Para los encendedores de dos piezas, reinstale la
base del quemador sobre el pedestal (no hace falta
pasar los cables).
7. Fije la base del quemador con tornillos Torx T-30
insertándolos parcialmente antes de atornillarlos hasta
el fondo.
8. Coloque las tapas de los quemadores y las rejillas en
su sitio.
Se debe utilizar un destornillador con una punta de una
anchura de 1/8 pulg. [3,0 mm] y de un grosor de 0,020
pulg. [0,50 mm], ilustrado en la foto aquí abajo, para poner
en su sitio los tornillos de derivación y obtener los ajustes
mínimos de flujo de las válvulas manuales.
Quite los tapones de protección antes de utilizar el aparato.
Ajuste de los tornillos de la válvula
Tornillo de la válvula
1. Corte la alimentación eléctrica del disyuntor
principal o de la caja de fusibles.
2. Corte el suministro de gas de la estufa cerrando la
válvula manual de cierre de gas.
3. Quite el botón de la varilla de la válvula tirando hacia el
exterior, alejándose del tablero.
Español 5
Page 26
4. Quite el tornillo de montaje con bisel ubicado a la
Agujero de acceso del
tornillo de derivación
con la válvula en
la posición OFF.
Agujero de acceso del
tornillo de derivación
con la válvula en
la posición LOW.
derecha de la varilla de la válvula con una llave Torx T-
20.
5. Para engranar el tornillo de la válvula, inserte el tornillo
de precisión con una hoja de 1/8 pulg. en el agujero del
bisel que quedó al quitar el tornillo de montaje.
6. PARA LOS QUEMADORES ESTANDARES, ajuste el
tornillo de la válvula girándola aproximadamente 1/8
de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Ajuste el
tornillo de la válvula para obtener la potencia suficiente
para cocer a fuego lento. Teniendo en cuenta las
fluctuaciones normales de presión del gas, la
estabilidad de la llama podría ser afectada si se aprieta
demasiado el tornillo de la válvula.
7. PARA LOS QUEMADORES EXTRALOW, el ciclo
automático de los quemadores XLOW permite utilizar
una función excepcional de cocción a fuego lento, sin
ningún ajuste. Sin embargo, el usuario puede ajustar el
tornillo de la válvula según sus preferencias. Apague
siempre la alimentación eléctrica del aparato antes de
ajustar la llama. Coloque el eje de la válvula en la
posición LOW para poder acceder a los tornillos de la
válvula a través de los agujeros de pasaje de los
potenciometros.
Prueba de los escapes de gas
ADVERTENCIA
NO utilice ningún tipo de llama para detectar los
escapes de gas.
Inspección de los escapes de gas con una
solución líquida
La prueba de los escapes se debería hacer una vez
terminada la conversión de los orificios y antes de que se
vuelvan a ensamblar y testeen los quemadores.
1. Asegúrese de que todos los orificios LP hayan sido
apretados y que todas las válvulas y las perillas estén
apagadas.
2. Conecte la alimentación eléctrica y el suministro de
gas.
3. Vaporice generosamente la parte enroscada del
orificio con una solución de agua jabonosa o con otra
solución concebida para detectar los escapes de gas.
Procure no vaporizar los componentes eléctricos. (Una
mezcla compuesta de 25% de jabón en agua es eficaz
para hacer esta inspección.)
4. Encienda brevemente la válvula o la perilla
bloqueando el agujero del orificio con la goma de un
lápiz, su dedo o algo semejante.
5. Fíjese en la base de la unión del orificio para ver si se
forman burbujas alrededor del racor enroscado.
•Las burbujas indican que hay un escape de gas.
La cantidad y las dimensiones de las burbujas son
indicadores de la amplitud del escape.
6. Repare todos los escapes inmediatamente cuando los
descubra. A menudo, sólo hace falta volver a apretar el
orificio para reparar el escape.
7. Ya que sucede que las piezas están apretadas
fuertemente durante el reemplazo de los orificios,
inspeccione también los escapes en las otras uniones
de los racores adyacentes al orificio.
8. Desconecte la alimentación eléctrica y el suministro de
gas.
9. Vuelva a ensamblar el aparato antes testear los
sistemas de los quemadores nuevamente convertidos.
Agujero de acceso del
Agujero de acceso del
tornillo de derivación
tornillo de derivación
con la válvula en
con la válvula en
la posición OFF.
la posición OFF.
Español 6
Agujero de acceso del
Agujero de acceso del
tornillo de derivación
tornillo de derivación
con la válvula en
con la válvula en
la posición LOW.
la posición LOW.
Page 27
Verificación de la presión de
Características de la llama
admisión (si hace falta)
La verificación de la presión de admisión NO ES
NECESARIA cuando se convierte un aparato a gas
propano. Sin embargo, si la presión de salida del regulador
de presión del gas o la presión de entrada hacia el aparato
parece sospechosa, se puede recurrir al proceso siguiente
para verificar la presión de admisión.
1. Ponga un manómetro portátil o de mano que lea la
presión en pulgadas de columna de agua utilizando un
pedazo de PVC o un tubo de vinilo.
2. Conecte la alimentación eléctrica y el suministro de
gas de la estufa.
3. Encienda uno de los quemadores en la posición HI. Es
importante obtener una lectura real de la presión bajo
esas condiciones de circulación de gas.
4. Gire la válvula manual del quemador en la posición HI.
(El quemador producirá ruidos de encendido por
chispas.)
5. La lectura de la presión de admisión del regulador de
cualquier aparato convertido a gas propano en el
manómetro debería oscilar entre 9,50 y 10,50
de pulgadas de columna de agua.
•Si la lectura de la presión de admisión es inferior a
esa cifra, asegúrese de que se haya hecho bien la
conversión del regulador para una utilización con
gas propano y que la presión de entrada hacia el
aparato oscile entre 11,0 y 14,0 pulgadas de
columna de agua.
Cuando observe las llamas de los quemadores, quite el
mínimo de componentes para ver las llamas directamente.
Es posible que tenga que apagar las luces o cerrar las
persianas de las ventanas para oscurecer la habitación y
así ver mejor las llamas.
1. Teste el encendido de los quemadores. Empuje la
perilla del quemador y gire en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta la posición HI. El electrodo del
encendedor y el módulo de chispas producirán un
chasquido. Una vez que haya salido el aire del
conducto de alimentación, el quemador debería
encenderse en menos de cuatro (4) segundos.
•Las llamas de LP deben ser estables y hacer poco
ruido. Los conos interiores de las llamas deben ser
bien definidos y estar visiblemente separados uno
de otro. La llama, alrededor del quemador, no
debe tener partes excesivamente elevadas o
llamas “vagas”.
NOTA: Es normal que de las puntas de las llamas estén
levemente amarillas después de unos minutos de
funcionamiento con gas propano (LP). Los trazos naranjas
en las llamas son producidos por la combustión de restos
en el aire. Este fenómeno es normal durante los momentos
que siguen el encendido y deberían disiparse después de
unos minutos de funcionamiento.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Español 7
Page 28
2. Ponga la válvula de la perilla del quemador a SIM para
Star
®
Star
®
Ubicación de la
placa de señalización
verificar si la llama sigue difundiéndose alrededor del
quemador. Apague la llama soplándola o venteándola
con hojas o con un trozo de cartón. Luego, observe la
capacidad del quemador a encenderse de nuevo y a
propagar la llama en todo el quemador en pocos
segundos. La propagación de la llama es esencial para
que se encienda y vuelva a encender adecuadamente
el quemador.
3. Testee la capacidad de los dos quemadores STAR del
lado izquierdo del aparato para volver a encenderse
colocando los mandos en XLO y observe la
propagación de la pequeñas llamas de fuego lento
mientras el sistema XLO enciende y apaga los dos
quemadores.
•Si el rendimiento de la llama no es adecuado,
asegúrese de que los orificios de LP de
dimensiones adecuadas estén instalados y que el
regulador haya sido convenientemente convertido
para una utilización con LP.
•Si la llama de un quemador es irregular, centellea,
produce ruidos excesivos o cambia de tamaño,
algunos de los agujeros de la base del quemador
están posiblemente obstruidos por derrames de
alimentos o por otras partículas. Los agujeros
bloqueados se pueden limpiar con un clip, una
aguja o un objeto semejante. A veces, los
alimentos y los restos incrustados y difíciles de
limpiar se pueden quitar con un estropajo de acero
o un cepillo metálico.
4. Una llama “vaga”, con largas llamas, se puede crear
porque la tapa de un quemador está mal colocada.
Varias de las puntas de las llamas individuales tendrán
tendencia a fusionarse o a confluir.
Asegúrese de que la tapa del quemador esté
adecuadamente colocada sobre la base del quemador.
Cuando esté posicionada convenientemente, la tapa
debería estar plana sobre la base y no debería
balancearse demasiado.
Colocar la etiqueta de
conversión
1. Para una identificación y una prueba adecuadas de la
conversión del aparato a gas propano (LP), ponga la
etiqueta de conversión proporcionada cerca de las
etiquetas de clasificación del aparato. Esto es
particularmente importante si se reinstala el aparato
convertido en un hogar distinto.
Ubicación de la
Ubicación de la
placa de señalización
placa de señalización
2. Una vez pegada la etiqueta de conversión, utilice un
rotulador indeleble para escribir la fecha, el nombre y
la dirección de la empresa que llevó a cabo la
conversión del aparato.
Correcto de la tapa del
quemador
Incorrecto de la tapa del
quemador
5. Repita el proceso de chequeo de la llama y del
encendido de cada quemador de la placa de cocción.
Español 8
Page 29
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
Department if you have any
questions or in the unlikely event that
your THERMADOR
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
TM
Customer Support
®
appliance
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer toute
votre créativité de nombreuses années
durant.
N’hésitez pas à communiquer avec l’un
des membres chevronnés de notre
équipe de soutien au client si vous avez
des questions ou dans le cas plutôt
improbable où votre appareil
THERMADOR
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
MC
aurait besoin
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces, des
filtres, des produits nettoyants pour
acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su cocina.
Nos dedicamos a atenderle para que
pueda sacar provecho de una cocina
donde podrá expresar toda su
creatividad durante muchos años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable que
su aparato THERMADOR
mantenimiento. Nuestro equipo
estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
TM
de
®
necesite
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com