Thermador DWHD440MFP User Manual

USE AND CARE
DISHWASHERS
Models: DWHD440MFM DWHD440MFP DWHD440MPR
9000817362 Rev A (9302)
USE AND CARE
DISHWASHERS
Model:
DWHD440MFM
DWHD440MFP
DWHD440MPR
© 2012 BSH Home Appliances Corporation
Congratulations and thank you!
Thank you for selecting a Thermador® dishwasher. You have joined the many consumers who demand superior performance developed from innovation and careful engineering.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your dishwasher for the first time.
We have no doubt that you will be pleased with your purchase, and benefit from the extra effort we’ve invested. Should you have any questions or require assistance please contact our customer service department at:
www.thermador.com (USA)
or
www.thermador.ca (Canada)
If you have any questions or comments, please contact us at:
1-800-735-4328
Table of Contents
Important Safety Instructions....................................................3-5
Dishwasher Components.............................................................5
Dishware Materials......................................................................6
Loading the Dishwasher............................................................6-7
Loading the Silverware Basket.....................................................8
Rack Accessories......................................................................8-9
Adding Detergent and Rinse Aid.............................................9-11
Dishwasher Cycles and Options..................................................11
Wash Cycle Information.............................................................12
Operating the Dishwasher.....................................................13-14
Care and Maintenance..........................................................15-16
Self Help...............................................................................17-19
Customer Service......................................................................20
Warranty Information............................................................21-22
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Please READ and SAVE this information
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be per­formed by a qualified service technician using only original equipment factory replacement parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed or the dish­washer has been properly grounded.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage your dishwasher and may present health hazards!
Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitation efficacy. There is no intention, either directly or indi­rectly, to imply that all cycles on a certified machine have passed the sanitiza­tion performance test.
NOTICE
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufac­turer will not be liable for the possible damages or consequences.
It is highly recommended for the end user to become familiar with the proce­dure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your installer for more information.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
3
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious injury, observe the following:
1 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use
and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher.
2 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system,
or an equipment grounding conductor must be run with the circuit con­ductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dish­washer for more information on electrical requirements.
3 Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing
of household dishware and kitchenware.
4 Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dish-
washer, and keep them out of the reach of children.
5 When loading items to be washed:
• Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
• Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
• Do not tamper with or override controls and interlocks.
6 Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher. 7 To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dish-
washer.
8 When children become old enough to operate the appliance, it is the
legal responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
9 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water
system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
10 Remove the dishwasher door to the washing compartment when
removing an old dishwasher for service or discarding.
11 To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet
areas to remain around or under the dishwasher.
12 Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to
avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
4
13 This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by provid­ing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor.
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of
California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of
California to cause birth defects or other reproductive harm.
Dishwasher Components
Top rack
Bottom rack
Detergent dispenser
5
Top rack
spray arm
Bottom rack
spray arm
Silverware
basket
Filter system
Rinse aid
dispenser
Dishware Materials
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended Aluminum:
may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot.
Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle.
Glass: Non-stick Coatings:
after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe. Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates: Load these so they do not come in
contact with other metals.
Not Recommended Acrylic: Adhesive-Joined Pieces:
steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Iron: Iron will rust. Hand wash and dry immediately. Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard
household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish. Hand wash and dry immediately. Tin: Tin will stain. Hand wash and dry immediately. Wood:
crack, warp and lose their finish.
Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water
Milk glass may discolor or become yellow.
Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces
Crazing or small cracks throughout the acrylic, may occur.
Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone,
Handles may separate.
Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food particles, bones, toothpicks and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment. Refer to the Dishware Materials sec­tion for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid nest­ing and contact points between dishes. Separate items of dissimilar metals.
6
Loading the Top Rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
Note: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the top rack spray arm connects to the water sup­ply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls upside down. Do not block vent with tall baking sheets. Load these items on the left side of the dish­washer.
Unloading the Dishwasher
When unloading the dishwasher it is best to unload the bottom rack first. Next, unload the silverware basket followed by the top rack.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dish­ware and kitchenware.
Suggested Loading Pattern
Top Ra ck
Bottom Rack
Additional Loading Pattern
Top Rack
7
Bottom Rack
12345
6
7
Loading the Silverware Basket
Place knives and sharp utensils with their HANDLES UP and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware bas­ket, be sure they do not nest together.
WARNING
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
The Long Silverware Basket
The long silverware basket fits along the side of the lower rack.
Loading pattern for Long Silverware Basket
4
44 4 444 4447446 62
3 333 3 3 3
33 3 33
11 1 1 1 1
The basket lid may also be snapped to the handle in order to leave the basket open.
Rack Accessories
RackMatic® Adjustable Upper Rack
The top rack can be raised or lowered to accommodate large items in either rack. See
To lower the top rack:
1 Pull the empty top rack out of the dishwasher
until it stops.
2 Press the RackMatic adjustable top rack handles
inward and let the rack drop gently.
To raise the top rack:
1 Pull the empty top rack out of the dishwasher until it stops.
2 Grasp the top of the rack above the RackMatic handles and pull it upward
until the handles lock the rack into position (you do not need to press the handles in order to raise the rack).
22
22222
2
2
2
22
222
222 2 2 1 1 1111
Figure 1
222
1- salad fork 2- teaspoon 3- dinner fork
4- knife 5 - tablespoon 6 - serving spoon 7 - serving fork
Figure 1
.
8
Flip Tines
&/,&.
The racks consist of tines that can be folded down depending on what you may need to load in the rack. To fold down, grasp the folding tine and release from notch. Push folding tine downward to desired position as shown in
Figure 2
.
Figure 2
Cup Shelves
The shelf and the space underneath can be used for small cups or for larger serving utensils.
Figure 3
Adding Detergent and Rinse Aid
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dish­washer.
To avoid dishwasher damage, do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware.
This dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is required. With soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The deter­gent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon (15ml) and 2 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the deter­gent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 1 tablespoon (15ml) of detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent recommended in
Table 1
.
9
Adding Detergent
7EVS0D[ 7EVSPO 7EVSPO
• 1 tbsp (15ml) will clean most loads (see ).
ure 4
• Do not use more than 3 tbsp (45ml).
• Do not over fill the detergent dispenser.
• When using detergent tabs, lay them such
that they do not come in contact with the cover.
Fig-
Figure 4
To C l os e
• Place finger as shown in
Figure 5
.
• Slide door closed and press down firmly
until it clicks.
To O p e n
• To open the cover, push the button as
shown in
Figure 6
. Cover will slide open.
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Wash Cycle
Pots &
Pans
Auto
Normal 25-45ml
Quick 25ml
Hard Water/
Heavy Soil
45ml
(3tbsp)
25-45ml
(1.75-3tbsp)
(1.75-3tbsp)
(1.75tbsp)
Medium Water/
Medium Soil
45ml
(3tbsp)
25ml
(1.75tbsp)
25ml
(1.75tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
Soft Water/
Little Soil
25-45ml
(1.75-3tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
15ml
(1tbsp)
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying additive.
Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the “Add Rinse Aid” indicator light. If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by following the directions below.
Add liquid rinse aid to the dispenser until it is full (see
). Wipe up any excess rinse aid that may puddle
ure 7
when the dispenser reservoir is full.
Lid must be snapped fully closed in order to seal. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut.
how to adjust the amount of rinse aid dispensed.
Note: Setting the rinse aid to “r:00” may increase cycle times.
Fig-
See next page for instructions on
Figure 5
Figure 6
Figure 7
10
Setting the amount of rinse aid
The amount of rinse aid dispensed can be set from “r:00” to “r:06”. To change the setting:
1 Press the
2 Hold down the “
indicates “ 3 Press the “ 4 Press the “
r:00
= dispenser is OFF
r:01
= lowest setting
r:02
= low setting
r:03
= medium setting
5 Press
[On/Off]
[Start]
button.
A
” button (see page 13) and press
d:00
”. Release both buttons.
A
” button until the display shows “
C
” button to select the desired setting.
r:04
= medium/high setting
r:05
= high setting
r:06
= highest setting
to save the setting.
r:05
”.
[Start]
until the display
Dishwasher Cycles and Options
Wash Cycles
Pots & Pans: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes
would normally require soaking.
Auto:
With our most complex soil sensing capability, this cycle is perfect for use with mixed loads of dishware and varying amounts of food soil. This is the most flexible cycle and is a good choice for everyday use.
Normal:
Note: The Energy Guide Label was based on this soil sensing cycle with all avail­able options turned off. As prescribed in the energy test procedure, the unit was tested without any Rinse Aid in the Rinse Aid dispenser. A single dose of deter­gent was used in the Detergent Dispenser, with no detergent used in the prewash. The test was conducted with the upper rack in the highest position.
Quick:
Wash Cycle Options
Delay Start: Half Load:
when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half of the dish­washer’s capacity. To activate select the wash cycle, select the Half Load option and press Start.
PowerBoost®:
to deliver the ultimate in heavy duty washing performance throughout the dish­washer. PowerBoost is available in the Pots & Pans, Auto and Normal cycles. To acti­vate, select the “PowerBoost” button in addition to any of the three cycles listed above.
Extra Dry:
temperature and extends the drying time to further enhance drying results.
Note: The dishwasher automatically defaults to Auto when turned off and back on. If you used the Extra Dry option in your last cycle, the dishwasher will default to Auto Wash with the Extra Dry option selected when you turn it on.
11
Thoroughly cleans a full load of normally soiled dishes.
Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time.
Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours. The Half Load option can reduce the energy and water consumption
Combines powerful water pressure with increased water temperature
Used in combination with a wash cycle, the Extra Dry option raises the
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has a “Smart Control” where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature. The “Smart Control” makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently.
Wash cycle times are based on 120°F water supply
household water supply is different than 120°F, your dishwasher’s cycle times may be impacted.
Table 2 - Wash Cycle Information
Pots & Pans Auto Normal Quick
cycle time 110-135 min 105-129 min 130-135 min 30 min
water consumption
wash temperature
rinse temperature
Half Load
cycle time 115 min 95-105 min 90-99 min n/a
water consumption
rinse temperature
PowerBoost
cycle time 125-145 min 120-145 min 145-150 min n/a
water consumption
rinse temperature
ExtraDry
cycle time 130-150 min 125-150 min 135-155 min 60 min
water consumption
rinse temperature
®
18.6-24.2L
4.9-6.4 gal 66-71°C
150-160°F
72°C
162°F
17.9 L
4.8 gal 72°C
162°F
18.6-24.2 L
4.9-6.4 gal 72°C
162°F
18.6-24.2 L
4.9-6.4 gal 72°C
162°F
13.1-24.5 L
3.5-6.5 gal 53-66°C
127-150°F
67°C
153°F
10.2-16.5 L
2.7-4.4 gal 70°C
158°F
13.1-24.5 L
3.5-6.5 gal 67°C
153°F
13.1-24.5 L
3.5-6.5 gal 72°C
162°F
8.8-20.8 L
2.4-5.5 gal 45-55°C
113-131°F
69°C
156°F
10.8-13.9 L
2.8-3.7 gal 72°C
162°F
8.8-20.8 L
2.4-5.5 gal
69-72°C
156-162°F
8.8-20.8 L
2.4-5.5 gal 72°C
162°F
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles have passed sanitization performance tests.
. If your
10.5 L
2.8 gal 45°C
113°F
50°C
122°F
n/a
n/a
n/a
n/a
10.5 L
2.8 gal 72°C
162°F
12
Operating the Dishwasher
DWHD440MFMDWHD440MFM, DWHD440MFP, DWHD440MPR
B
C
A
NOTE: For models with hidden controls, the door must be opened before chang­ing settings and closed after changing settings.
Start the dishwasher
1 Press the
2 Select a cycle and desired options. 3 Press
Cancel a cycle
1 Press and hold the
play reads
2 Wait about 1 minute while the dishwasher drains. 3 Open the door and press the
Interrupt a cycle
1 Press the
2 To resume the cycle, press the
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours. To set delay start:
1 Press the
2 Press the
requirements.
h:01
= 1 hour delay
h:24
= 24 hour delay
3 Press To cancel delay start:
1 Press the
2 Press
Cycle Completion Signal
1 Open the door and press the
2 Hold down the “
indicates “ 3 Press the “ 4 Press the “
b:03
“ 5 Press
[On/Off]
[Start]
[On/Off]
[On/Off]
[Delay]
[Start]
[Delay]
[Start]
A
” = LOUDEST
[Start]
button. The LED of the last selected cycle flashes.
.
[Start]
button for approximately 3 seconds until the dis-
0:01
”.
[On/Off]
button to turn the unit off.
[On/Off]
button. Select a cycle.
button until the displayed time corresponds with your
to activate delay start.
button until “h:00” is indicated on the digital display.
to save setting.
[On/Off]
A
” button (see above) and press
d:00
”. Release both buttons.
” button until the display shows “
C
” button to increase or decrease the tone “
to save setting and close the door.
button.
button again.
button.
b:02
[Start]
until the display
”.
b:00
” = OFF and
13
Intensive Drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying results. The running time may increase slightly.
To turn intensive drying on:
1 Press the
2 Hold down the “
indicates “ 3 Press the “ 4 Press the “
d:00
“ 5 Press [Start] to save setting.
[On/Off]
A
” = OFF
button.
A
” button (see page 13) and press
d:00
”. Release both buttons
” button until the display shows “
C
” button to turn intensive drying on or off. “
d:00
[Start]
”.
until the display
d:01
” = ON and
Auto Power Off
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends. Auto Power Off can be adjusted from P:00 to P:02.
To change the factory setting (P:01):
1 Press the
2 Hold down the “
d:00
“ 3 Press the 4 Press the “
ments.
P:00
= dishwasher does not turn off automatically
P:01
= dishwasher turns off automatically after 1 minute
P:02
= dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
5 Press
[On/Off]
”. Release both buttons.
A
[Start]
button.
A
” button and press
” button until the display indicates “
C
” button until the display corresponds with your require-
to save the setting.
[Start]
until the display indicates
P:01
”.
InfoLight®
An LED illuminates the floor to indicate the unit is running. If the appliance is installed at eye-level, the LED is not visible.
To change the setting:
1 Open the door and press the
A
2 Hold down the “
indicates “d:00”. 3 Release both buttons. 4 Press the “ 5 Press the “
and press
A
C
” button (see page 13) and press
” button until the display shows “
” button to switch between “
[Start]
to save.
[On/Off]
button.
1:01
[Start]
until the display
1:01
”.
” = ON and “
1:00
” = OFF
14
Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems.
Overall condition of the machine
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is not liable for any resulting damage.
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a small amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges as they could scratch the surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, do not use sponges. Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that may
collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly.
Filters
The filter system consists of a coarse filter, a flat fine filter and a micro filter. The fil­ters keep large foreign objects in the rinsing water away from the pump. Foreign objects may occasionally block the filters.
Check the filters for residue by:
• Unscrew the filter cylinder as illustrated in
Figure 8-9
• Remove any residue and clean filters under running water.
• Reinstall filter system in reverse sequence and ensure that the arrow marks are facing each other after locking it into place.
Spray Arms
Check spray arms for grease and limescale deposits. If you find such deposits:
• Fill detergent dispenser with detergent and start the appliance without utensils in the cycle with the highest rinsing tempera­ture (see wash cycle information table).
• Clean the appliance with detergents/ appliance cleaners which are particularly suitable for use with dishwashers.
• Unscrew the spray arms and inspect as shown in
and take out the filter system.
Figure 10
.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
15
 
Waste water pump
&OLFN
Figure 11
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump.
Notice: Use caution when removing any blockage as items causing blockage may be sharp.
In this case:
• Disconnect the appliance from the power supply.
• Remove the filters.
Figure 12
• Scoop out standing water - use a sponge if necessary.
• Using a spoon, pry off the pump cover
Figure 11-12
(see
) until it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
• Check inner compartment and remove any foreign objects.
• Place cover in the original position, press down and engage.
• Reinstall filters.
Preparing your unit for vacation
Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dishwasher. During colder weather, please follow the instructions for winterizing your unit below.
Winterizing your unit
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that experiences freezing temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by an authorized professional service.
16
Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher
problem without involving a repair professional.
Problem Cause Action
Dishwasher does not start
Display does not illumi­nate
Dishwasher seems to run a long time
1. Door may not be properly latched
2. Unit may not be turned on
3. Unit not reset or previous cycle not completed
4. Delay start engaged
5. Interruption of electrical power supply to dishwasher or blown fuse.
6. The door may have been closed with­out first selecting a cycle
7. Water supply may not be turned on
1. A fuse may have been blown or circuit breaker tripped
2. Door not closed or latched Note: For models with controls on top of the door, the display only illuminate when the door is opened and controls are visible.
1. Incoming water is not warm enough
2. Cycle time can vary due to soil and water conditions
3. Rinse aid dispenser is empty
4. Dishwasher connected to cold water supply Note: Refer to “Wash Cycle Infor­mation” section in this manual for typical cycle lengths
1. Shut the door completely until you hear a click
2. Press the main power switch to turn unit on
3. Instructions on how to reset in this manual
4. To reset, refer to “Delay Start” section in this manual
5. Check circuit breaker
6. Select a cycle and close the door.
7. Check and turn on water supply
1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker if necessary
2. Ensure door is properly latched and completely closed
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher
2. Sensors in the dishwasher auto­matically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected
3. Add rinse aid
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing
17
Problem Cause Action
Dishes are not getting clean enough
Streaks on glassware or residue on the dishes
Dishes are not getting dry enough
1. Spray arm movement obstructed
2. Spray arm nozzles clogged
3. Improper use of detergents
4. Filters could be clogged
5. Dishes are nested or loaded too close together
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil conditions
1. Incorrect rinse aid setting 1. Depending on the hardness of
1. Rinse aid dispenser is empty
2. Improper loading of dishes Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well as other items due to their inherent properties
1. Ensure that spray arm movement is not blocked by hand rotating spray arms before starting cycle
2. Remove the spray arms and clean according to the “Care and Mainte­nance” section of the manual
3. Increase or decrease detergent depending on the water hardness (refer to Table 1)
4. Clean the filters according to the “Care and Maintenance” section of the manual
5. Rearrange load such that water spray can reach all items in the dish­washer - see “Loading the Dish­washer” section of the manual
6. Refer to “Wash Cycle Information” section of the manual
water, adjust the rinse agent dis­penser. Refer to “Adding Deter­gent and Rinse Aid” section in the manual
1. Add rinse aid - the use of rinse agent improves drying
2. Rearrange load to ensure items are not nesting (see “Loading the Dishwasher” section of the manual) Note: Select models offer an extra heating option to improve drying performance.
Odor 1. Food debris is present at the bot-
tom of the dishwasher
2. Food particles are present near the door seal
3. Residual water is present at the bot­tom of the dishwasher
4. Drain hose is obstructed
1. Remove the filters and clean according to the “Care and Mainte­nance” section on of the manual
2. Refer to “Care and Maintenance” section of the manual
3. Ensure the unit has completely drained from the last cycle
4. Remove any obstructions from the drain hose by calling qualified person­nel. Note: If odor still persists, run the Normal/Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and place an 8oz. cup of distilled white vinegar solution on the top rack and then fin­ish the cycle.
18
Problem Cause Action
Dishwasher not filling with water or “Check water supply” dis­play lights up
Fascia panel discolored or marked
Water leaks 1. Suds
1. Restriction in the water supply sys­tem
2. Previous wash cycle was not com­pleted
3. Delay start is active
4. Household water supply turned off
1. Abrasive cleaner used 1. Use mild detergents with soft
2. Door seal could be pulled away from track
3. Condensation vent is blocked
4. Improper installation
1. Ensure that the water supply valve (typically located under kitchen sink) is open and check that the water supply line has no kinks or clogs
2. Refer to the “Operating the Dish­washer” section of the manual.
3. Cancel the delay start or wait until delay start time completes
4. Turn on water supply
damp cloth
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks - use only dish­washer detergents. If suds still per­sist, add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher and run the desired cycle.
2. Ensure the door seal is in the track
3. Ensure that condensation vent is not blocked
4. Have proper installation verified by qualified personnel (water sup­ply, drain system, leveling, plumb­ing)
Tub stains 1. Stains on the dishwasher interior
Noise dur­ing wash cycle
are due to water hardness
2. Silverware in contact with tub
1. Dishes may not be arranged properly
19
1. Concentrated lemon juice can reduce the build up of hard water stains. Run Normal cycle until it flushes and interrupt the cycle and then place an 8oz. cup of the con­centrated lemon solution on the top rack and finish the cycle. This can be done periodically to avoid build up.
2. Ensure that silverware does not make contact with the tub while running a cycle.
1. Water circulation sound is nor­mal, but if you suspect items are banging into each other or into the spray arms, refer to the “Loading the Dishwasher” section of the manual for optimal arrangement.
Problem Cause Action
Detergent dispenser cover will not shut
Unable to select desired cycle
1. Improper operation of detergent cover
2. Previous cycle has not been fin­ished or cycle was interrupted
1. Previous cycle has not finished 1. Refer to the “Operating the
1. Refer to “Adding Detergent and Rinse Aid” section of the manual for instructions on opening and closing the dispenser
2. Refer to the “Operating the Dishwasher” section of the manual
Dishwasher” section of the manual
Customer Service
Your Thermador® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized ser­vice center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Thermador dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1 Call us at 1-800-735-4328
2 Contact Customer Service from our web site: www.thermador.com (USA) or www.thermador.ca (Canada)
3 Contact your installer or the Thermador Authorized Service Contractor in
your area.
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started. You will find the model and serial number informa­tion on the label located on the edge of the dishwasher door. Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must show proof of purchase to obtain warranty service.
20
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (“BSH”) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Thermador® dish­washers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display, “as is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts:
manship for a period of seven hundred thirty (730) days (i.e., 2 years) from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty:
5 Year Limited Warranty on Electronics:
cessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
5 Year Limited Warranty on Dish Racks:
• ing rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through:
• the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges). BSH will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy:
vice providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reason­able attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Prod­uct (upgraded models may be available to you, in the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. The sole liability and responsibility of BSH hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH authorized service provider dur­ing normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH will have no respon­sibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or com­panies that have been specially trained on Thermador® products, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the forego­ing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service com­pany, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product:
cessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
BSH warrants that the Product is free from defects in materials and work-
BSH also provides these additional limited warranties:
BSH will repair or replace any Thermador® micropro-
BSH will replace the upper or lower dish rack (exclud-
BSH will replace your dishwasher with
During this warranty period, BSH or one of its authorized ser-
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any con-
21
Warranty Exclusions:
not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limita­tion, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self­performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electri­cal, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surround­ing property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelv­ing, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUD­ING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPE­CIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RES­TAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service:
nearest BSH authorized service center, or call 1-800-735-4328.
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are
No
To obtain warranty service for your product, you should contact the
22
Très cher client, très chère cliente de Thermador®,
Bienvenue dans la grande famille Thermador® et félicitations pour votre achat d'un tout nouveau lave-vaisselle Thermador® ! Nos ingénieurs alle­mands travaillent sans relâche pour concevoir des appareils pratiquement silencieux d'une qualité exceptionnelle qui utilisent efficacement les res­sources nécessaires. Nous savons que vous serez satisfait(e) de votre achat. Pour des réponses rapides à des questions fréquentes, veuillez consulter le
Guide de référence rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres appareils Thermador® de qualité, visitez notre site Web à l'adresse :
www.thermador.com (USA)
or
www.thermador.ca (Canada) Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre nou­veau lave-vaisselle en cliquant sur le lien du Soutien à la clientèle ou en remplissant la carte d'enregistrement du produit incluse avec votre nou­velle unité. Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter
1-800-735-4328
au : ou écrivez-vous à :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Table des matières
Consignes de sécurité importantes...........................................3-5
Composants du lave-vaisselle......................................................5
Matériaux du lave-vaisselle..........................................................6
Chargement du lave-vaisselle....................................................6-7
Chargement du panier à couverts................................................8
Accessoires des paniers............................................................8-9
Ajout de détergent et d'agent de rinçage...............................9-11
Programmes et options du lave-vaisselle....................................11
Informations sur les programmes de lavage................................12
Fonctionnement du lave-vaisselle..........................................13-14
Nettoyage et entretien.........................................................15-16
Aide automatique.................................................................17-20
Service après-vente...................................................................21
Informations concernant la garantie......................................22-23
2
Consignes de sécurité importantes: Veuillez lire et conserver ces informations
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-vaisselle d'une manière qui n'est pas traitée dans le présent guide ou à des fins autres que celles qui sont expliquées dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en entretien et en réparation non qualifiés ou de pièces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les réparations doi­vent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié qui utilise des pièces de rechange du fabricant de l'équipement d'origine.
Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inexacte de l'alimentation électrique du lave-vaisselle traité dans le présent guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vais­selle traité dans le présent guide à moins d'être certain que l'alimentation électrique a été correctement installée ou que le lave-vaisselle a été cor­rectement mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puis­sants. Certains produits contenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la santé !
Seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimination des saletés et de désinfec­tion. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les pro­grammes aient réussi les tests de performance en désinfection.
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour d'éventuels dom­mages ou conséquences.
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fermeture de l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installa­tion ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples rensei­gnements.
Les lave-vaisselles certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas conçus pour les établissements alimentaires autorisés.
3
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le
présent guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à demeure
en métal ou un conducteur de protection doit être relié aux fils con­ducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lave-vais­selle. Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave­vaisselle pour de plus amples renseignements sur les conditions requi­ses pour l'alimentation en électricité.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il
est destiné, à savoir pour laver la vaisselle et la batterie de cuisine de ménage.
4 Utiliser uniquement des détergents ou des produits de rinçage recom-
mandés pour l'usage en lave-vaisselle et les conserver hors de la por­tée des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de porte.
• Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire le risque de blessure par coupure.
• Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identi­fiés par la mention « lavable au lave-vaisselle » ou l'équivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux protecteurs ne soient en place.
• Ne pas altérer ni neutraliser les commandes et dispositifs de ver­rouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou
les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à
l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en âge de faire fonctionner l'appareil, les par-
ents ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale de s'assurer qu'ils ont été initiés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur
d'un système de production d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pen­dant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle qui est relié à un système de production d'eau chaude inactif depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les rob­inets d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques minutes. Ceci aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé à l'intérieur du système. Ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette opération.
4
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle
que vous devez déposer pour réparation ou mise au rebut.
11 Afin d'éviter d'endommager le plancher et la formation éventuelle de
moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave­vaisselle ou sous ce dernier.
12 Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel
afin d'éviter les dommages éventuels au robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement
défectueux ou de panne, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au courant. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un con­ducteur de mise à la terre d'équipement.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre d'équi­pement peut entraîner un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, communi­quez avec un électricien ou un technicien en réparation qualifié.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE : AVERTISSEMENT : Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques qui, selon l'État de la Californie, peuvent causer le cancer. AVERTISSEMENT : Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques qui, selon l'État de la Californie, peuvent causer des malformations ou d'autres problèmes congénitaux.
Composants du lave-vaisselle
Panier supérieur
Panier inférieur
Distributeur de détergent
5
Bras gicleur du panier supérieur
Panier à couverts
Système de filtration
Distributeur
d'agent
de rinçage
Matériaux du lave-vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent un chargement spécial.
Matériaux recommandés Aluminium :
minéraux présents dans l'eau peuvent noircir ou tacher l'aluminium. Ceci se net­toie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence :
orer, s'altérer ou se tacher. Laver ces ustensiles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de lavage.
Verrerie : Finis anti-adhésifs :
anti-adhésives après le séchage.
Plastique : Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés :
sorte à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux.
Non recommandé Acrylique : Pièces collées :
os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : Fer :
le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle :
le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de ménage standard.
Étain, laiton, bronze :
sécher immédiatement.
Fer blanc :
diatement.
Bois :
les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peu-
vent se fissurer, se déformer et perdre leur fini.
l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les
certains ustensiles peints à la main peuvent se décol-
le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces
s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
charger ce type d'articles de
des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique.
les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois,
les manches risquent de se décoller.
votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour
ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et
le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et sécher immé-
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu adhérentes. Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préalablement la vaisselle comportant des saletés brûlées, collées ou farineuses. Consulter la section Matériaux de la vais­selle pour de plus amples renseignements sur l'adaptation de la vaisselle. Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte à orienter l'intérieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne s'emboîtent les uns dans les autres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent.
Chargement du panier supérieur
S'assurer que les articles ne dépassent pas du fond des paniers et qu'ils ne blo­quent pas les bras gicleurs.
6
Remarque : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vais­selle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi arrière de la cuve afin que le bras gicleur du panier supérieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau à l'arrière de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inférieur
Disposer les articles volumineux dans le panier inférieur. Charger les marmites, casse­roles et bols à l'envers. Ne pas bloquer l'évent du lave-vaisselle avec les grandes tôles à biscuits. Chargez ces articles du côté gauche du lave-vaisselle.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériaux d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
Configuration de chargement suggérée
Panier supérieur Panier inférieur
Configuration de chargement supplémentaire
Panier supérieur
7
Panier inférieur
4
3 333 3 3 3
11 1 1 1 1
33 3 33
44 4 444 4447446 62
2
22
22
2
222
2
22222
222
222 2 2 1 1 1111
Chargement du panier à couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers le manche vers le bas. Si vous mettez des articles volu­mineux ou de forme irrégulière dans le panier à couverts, assurez-vous qu'ils ne s'emboîtent pas les uns dans les autres.
AVERTISSEMENT
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tran­chants peuvent occasionner des blessures graves. Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tranchants ou jouer à proximité.
Le panier à couverts long
Le panier à couverts standard s'adapte le coté du panier inférieur.
Le panier à couverts Long
Le couvercle du panier peut également être enclenché par pression sur l'anse pour que le panier reste ouvert.
Accessoires des paniers
12345
1-
fourchette à salade 2- cuiller à thé 3- fourchette de table
4- couteau 5- cuiller à soupe 6- cuiller à servir 7 - fourchette de
6
RackMatic® Panier supérieur à hauteur réglable
Le panier supérieur peut être relevé ou abaissé pour laisser davantage d'espace aux articles de grande taille dans l'un ou l'autre des paniers. Voir la
Figure 1
.
Pour abaisser le panier supérieur : 1 Tirez le panier supérieur hors du lave-vaisselle
jusqu'à la butée.
2 Appuyez sur les poignées du panier supérieur à
hauteur réglable vers l'intérieur et laissez
tomber le panier doucement. Pour relever le panier supérieur : 1 Tirez le panier supérieur hors du lave-vaisselle jusqu'à la butée. 2 Saisissez la partie supérieure du panier, au-dessus des poignées du panier,
et poussez celle-ci vers le haut jusqu'à ce que les poignées bloquent le
panier en position (il n'est pas nécessaire d'appuyer sur les poignées pour
soulever le panier).
Figure 1
7
8
&/,&.
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent être repliés en fonction des articles devant être placés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot, saisissez-le et dégagez-le de l'encoche. Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la position voulue comme indiqué à la
.
ure 2
Fig-
Figure 2
Tablettes tasse
La plate-forme et l'espace en dessous peut être utilisé pour de petites tasses ou usten­siles de service pour les plus grands.
Figure 3
Ajout de détergent et d'agent de rinçage
Détergent
Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent pour lave-vaisselle en poudre frais.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent pour le lavage de la vaisselle à la main. Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de détergent si vous disposez d'une eau douce. Si vous employez une quantité trop impor­tante de détergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie. Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de détergent est nécessaire. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de détergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de détergent comporte des lig­nes graduées pour mesurer le détergent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml) et 2 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le godet du distributeur de détergent. Utilisez les lignes graduées du godet du distributeur de détergent comme guide pour mesurer la quantité de détergent recommandée au
tableau 1
.
9
Ajout de détergent
7EVS0D[ 7EVSPO 7EVSPO
• 1 c. à soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges (voir la
• Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe (45 ml).
• Ne pas trop remplir le distributeur de déter­gent.
• Si vous utilisez des pastilles de détergent, posez-les à plat pour éviter qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.
Figure 4
Figure 4
).
Fermeture
• Placez le doigt comme indiqué à la
• Faites coulisser le couvercle en position fer­mée et appuyez fermement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Figure 5
.
Ouverture
• Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bou­ton comme illustré à la
Figure 6
. Le couver-
cle s'ouvrira.
Tableau 1 - Quantité de détergent recommandée
Wash Cycle
Pots &
Pans
Auto
Normal 25-45ml
Quick 25ml
Hard Water/
Heavy Soil
45ml
(3tbsp)
25-45ml
(1.75-3tbsp)
(1.75-3tbsp)
(1.75tbsp)
Medium Water/
Medium Soil
45ml
(3tbsp)
25ml
(1.75tbsp)
25ml
(1.75tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
Soft Water/
Little Soil
25-45ml
(1.75-3tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
15ml
(1tbsp)
Figure 7
Agent de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un agent de rinçage liquide, même si votre détergent con­tient déjà un agent de rinçage ou un adjuvant de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rinçage en allumant l'indicateur lumineux. Si ce témoin est allumé, vous devez remplir le distributeur d'agent de rinçage en suivant les consignes ci-dessous.
Verser le produit de rinçage liquide dans le distribu­teur comme indiqué jusqu’à ce que le réservoir soit plein. Essuyer tout débordement de liquide de rin­çage s’écoulant du réservoir une fois plein. Voir
Figure 7
quelques instants après la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
. Le voyant s'éteindra
Figure 5
Figure 6
10
Pour définir la quantité d'agent de rinçage
La quantité de produit de rinçage versée peut être ajustée entre « r:00 » et « r:06 ». Modification du paramètre : 1 Appuyez sur la touche 2 Maintenir la touche
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage indique
3 Relâcher les deux touches.
A
4 Appuyer sur 5 Appuyer sur
« r:00 » « r:01 » « r:02 » « r:03 »
6 Sauvegarder le paramètre sélectionné en appuyant sur
= le distributeur est désactivé = paramètre le plus faible = paramètre faible = paramètre moyen
jusqu’à ce que l’affichage indique
C
pour sélectionner le paramètre souhaité.
[On/Off]
A
enfoncée et appuyer et maintenir la touche
.
« r:04 » « r:05 » « r:06 »
« H:00 »
= paramètre moyen-élevé = paramètre élevé = paramètre le plus élevé
.
« r:05 »
.
[START]
.
[START]
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Pots & Pans: donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la graisse.
Habituellement, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto:
grâce à notre dispositif très complexe de détection du degré de saleté, ce programme est idéal pour les charges mixtes avec des quantités de saletés ali­mentaires variables. Ce programme est le plus souple et un choix excellent pour tous les jours.
Normal: permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement
sale.
Remarque : l'Étiquette du Guide d'Énergie a été établie en fonction de ce pro­gramme de détection de la saleté avec toutes les options disponibles désactivées. Conformément à la procédure d'essai d'énergie, l'appareil a été testée sans verser un agent de rinçage dans le distributeur. Une seule dose de détergent a été utilisée dans le distributeur de détergent et aucun détergent n'a été utilisé pendant la phase de prélavage. L'essai a été effectué avec le panier supérieur en position abaissée.
Quick:
lavage. Utiliser ce programme pour laver les verres et les assiettes à dessert devant être réutilisées au cours du même événement.
permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la durée totale de
Options de cycles de lavage
Delay Start: L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h. Half Load: les programmes de lavage Intense, Intuitif, Normal et Verrerie comportent
une option Demi-charge qui permet de réduire la consommation d'énergie et d'eau lors du lavage d'une petite quantité de vaisselle légèrement sale qui remplit à peu près la moitié du lave-vaisselle.
PowerBoost®:
creciente del agua para ofrecer el máximo rendimiento de lavado pesado deber en todo el lavavajillas. PowerBoost está disponible en los Pots & Pans, Auto y de los ciclos normales.
Extra Dry:
Extra Brillance élève la température et allonge la durée de séchage pour amélio­rer encore les résultats de séchage.
11
Combina la presión de agua de gran alcance con la temperatura
Utilisé en combinaison avec un cycle de lavage (sauf Rinse), l'option
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de contrôle intuitif « Smart Control » dont les capteurs règlent automatiquement la durée du programme, la température et les changements d'eau en fonction du degré de saleté et de la température de l'eau entrante. Le dispositif de contrôle intuitif ajuste la durée du programme et la quantité d'eau utilisée de façon intermittente.
de programmes de lavage sont fonction d'une température de l'eau d'alimentation de 120 °F (48,8 °C).
la température de l'eau d'alimentation de votre résidence est différente de 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle pourraient être touchés
.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
Pots & Pans Auto Normal Quick
durée 110-135 min 105-129 min 130-135 min 30 min consommation
d'eau température de
l'eau température de rin-
çage
Half Load
durée 115 min 95-105 min 90-99 min n/a consommation d'eau 17.9 L
température de rin­çage
Power Boost
durée 130-150 min 125-150 min 135-155 min n/a consommation d'eau 18.6-24.2 L
température de rin­çage
ExtraDry
durée 130-150 min 125-150 min 135-155 min 60 min consommation d'eau 18.6-24.2 L
température de rin­çage
®
25.6 L
6.8 gal 71°C
160°F
72°C
162°F
4.8 gal 72°C
162°F
4.9-6.4 gal 72°C
162°F
4.9-6.4 gal 72°C
162°F
13.6-22.6 L
3.6-6 gal 53-66°C
127-150°F
65-72°C
149-162°F
10.2-16.5 L
2.7-4.4 gal 70°C
158°F
13.1-24.5 L
3.5-6.5 gal 72°C
162°F
13.1-24.5 L
3.5-6.5 gal 72°C
162°F
8.7-19.5 L
2.3-5.2 gal 45-55°C
113-131°F
65-69°C
149-156°F
10.8-13.9 L
2.8-3.7 gal 72°C
162°F
8.8-20.8 L
2.4-5.5 gal 72°C
162°F
8.8-20.8 L
2.4-5.5 gal 72°C
162°F
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exi­gences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimination des saletés et de désin­fection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient réussi les tests de performance en désinfection.
Les durées
Si
10.5 L
2.8 gal 45°C
113°F
50°C
122°F
n/a
n/a
n/a
n/a
10.5 L
2.8 gal 72°C
162°F
12
Fonctionnement du lave-vaisselle
DWHD440MFMDWHD440MFM, DWHD440MFP, DWHD440MPR
B
C
A
REMARQUE: Pour les modèles avec commandes cachées, la porte doit être ouverte avant de modifier les paramètres et fermé après la modification des paramètres.
Démarrez le lave-vaisselle :
1 Appuyez sur la touche
tionné clignote. 2 Sélectionnez un programme et les options voulues. 3 Appuyer sur
[Start]
Annuler un cycle
1 Appuyez et maintenez le bouton [Start] pendant environ 3 secondes
jusqu'à ce que l'écran affiche " 2 Attendez environ 1 minute alors que le lave-vaisselle vidange.
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche Interrompre un cycle
3 Appuyez sur la touche
Pour reprendre le cycle, appuyez sur la touche
[On/Off]
et fermez la porte pour que le programme démarre.
[On/Off]
. Le voyant DEL du dernier cycle sélec-
0: 01
".
[On/Off]
pour éteindre l'appareil.
.
[On/Off]
à nouveau.
Mise en marche différée
Vous pouvez retarder le début du cycle de tranches d'une heure, jusqu'à 24 heures. Pour régler le délai de commencer: 1 Appuyez sur la touche 2 Appuyez sur la touche
à vos besoins et appuyez sur
h: 01
= 1 heure de retard Pour annuler le départ différé: 1 Appuyez sur la touche
chage numérique.
[Start]
2 Appuyez sur
13
pour sauvegarder le réglage.
[On/Off]
[Delay]
[Delay]
. Sélectionnez un cycle.
jusqu'à ce que l'heure affichée correspond
[Start]
pour activer le départ différé.
h: 24
= 24 heures de retard
jusqu'à ce que
"h: 00"
est indiqué sur l'affi-
Signal de fin de cycle
1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche 2 Maintenez enfoncée la touche "
d: 00
l'affichage indique " 3 Appuyez sur le bouton " Appuyez sur la touche "
b: 03
OFF et " et fermer la porte.
" = plus fort et appuyez sur
". Relâchez les deux boutons.
A
" jusqu'à ce que l'écran affiche "
C
" pour augmenter ou diminuer la tonalité "
A
[On/Off]
" et appuyez sur [Start] jusqu'à ce que
[Start]
.
b:02
".
b: 00
" =
pour enregistrer les paramètres
Séchage intensifs
Le rinçage final utilise une température plus élevée qui améliore les résultats de séchage. Le temps de marche peut augmenter légèrement. Pour activer le séchage intensif sur: 1 Appuyez sur la touche 2 Maintenez enfoncée la touche “
l'écran affiche “ 3 Appuyez sur la touche “
d:01
tension. “ 4 Appuyez sur
” = ON et “
[Start]
[On/Off]
d:00
”. Relâchez les deux boutons.
pour sauvegarder le réglage.
.
A
” et appuyez sur
C
” pour allumer le séchage intensif sur ou hors
d:00
” = OFF
[Start]
jusqu'à ce que
Auto Power Off
Pour économiser l'énergie, le lave-vaisselle est éteint 1 minute après le cycle de lavage se termine. Mise hors tension automatique peut être réglée de P: 00 à P: 02. Pour modifier le réglage d'usine (P: 01): 1 Appuyez sur la touche
appuyez sur 2 Relâchez les deux boutons. 3 Appuyez sur le bouton " 4 Appuyez sur la touche "
besoins.
P:00
= lave-vaisselle ne s'éteint pas automatiquement
P:01
= lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 1 minute
P:02
= lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 120 minutes (2 heu-
res)
5 Appuyez sur
[Start]
[Start]
[On/Off]
jusqu'à ce que l'affichage indique "
A
pour sauvegarder le réglage.
. Maintenez enfoncée la touche "A" et
d: 00
".
" jusqu'à ce que l'afficheur indique "
C
" jusqu'à ce que l'écran correspond à vos
P: 01
".
14
Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les opérations d'entretien sont faciles à effectuer et permettent d'obtenir continu­ellement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.
Conditions générales
Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur avec le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des dommages encourus. Essuyer régulièrement le devant de l’appareil avec un chiffon humide (une solu­tion d’eau et de détergent est adéquate). Ne pas utiliser d’éponge à surface rugueuse ni de détergent abrasif car ils peu­vent endommager les surfaces. Appareil en acier inoxydable : pour éviter la corro­sion, ne pas utiliser de chiffon éponge, ni laver plu­sieurs fois avant d’utiliser l’appareil la première fois.
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets étrangers de l’eau de rinçage loin de la pompe. Ils peuvent par­fois obstruer les filtres. Vérifier les filtres
• Dévisser le filtre cylindrique tel qu’il est illustré et le sortir voir
• Enlever tout résidu et le passer à l’eau cou­rante.
• Réinstaller le système de filtre et s’assurer que les flèches sont à l’opposées l’une de l’autre une fois le système de filtre fermé
Figure 8-9
.
Figure 8
Figure 9
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans l’eau de rin­çage peuvent obstruer les embouts et les roulements des bras gicleurs.
• Vérifier si les embouts des bras gicleurs sont obstrués.
Fig-
15
• Dévisser le bras gicleur supérieur. Voir
.
ure 10
• Enlever le bras gicleur inférieur.
Figure 10
 
Pompe d’eau usée
&OLFN
Figure 11
Les résidus d’aliments de l’eau de rinçage non cap­tés par les filtres peuvent obstruer la pompe à eau usée. L’eau de rinçage ne peut être pompée et recouvre le filtre.
Dans ce cas :
• Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
• Enlever les filtres.
• Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au
Figure 12
besoin.
• Avec une cuillère, enlever le couvercle de la pompe, tel qu’il est illustré, ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu’à résistance, puis le sortir (voir
Figure 11-12
).
• Vérifier l’intérieur du compartiment et enlever tout objet étranger.
• Remettre le couvercle à sa position d’origine.
• Installer le filtre.
Préparation de l'appareil pour les vacances
Avant de partir en vacances pendant un temps plus chaud, en plus de couper la vanne principale, également désactiver l'approvisionnement en eau au point le plus proche du lave-vaisselle. Par temps froid, s'il vous plaît suivez les instruc­tions pour l'hivernage de votre appareil ci-dessous.
Hivérisation unité
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue période de temps dans un endroit dont la température de congélation (maison de vacances ou une période de vacances), faire hivériser par un service professionnel agréé.
16
Aide automatique
Problème Cause Action à prendre
Le lave­vaisselle ne se met pas en marche
Le lave­vaisselle émet un bip sonore (signal de fin de pro­gramme)
L'afficheur ne s'allume pas
Le pro­gramme de lavage semble durer trop longtemps
1. La porte est peut-être mal enclen­chée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le programme précédent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation élec­trique du lave-vaisselle ou fusible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir choisi le programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être pas ouvert.
1. Les paramètres usine par défaut avertissent l'utilisateur que le pro­gramme de lavage est terminé en émettant un bip sonore. Cette fonction peut être désactivée au besoin.
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée. Remarque : pour les modèles équipés de commandes situées sur la partie supérieure de la porte, l'afficheur ne s'allume que lorsque la porte est ouverte et les commandes sont visibles.
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.
2. La durée du programme peut varier en fonction de la saleté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite d'eau froide. Remarque : reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Informations sur les programmes de lavage » pour obte­nir la durée de programme type.
1. Fermez complètement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur princi­pal pour allumer la machine.
3. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annula­tion ou modification du programme ».
4. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Mise en marche différée ».
5. Vérifiez le disjoncteur.
6. Sélectionnez un programme et fer­mez la porte.
7. Vérifiez et ouvrez le robinet d'ali­mentation en eau.
1. Pour régler le volume sonore ou désactiver cette fonction, reportez­vous à la section de ce guide intitulée « Signal de fin de programme ».
1. Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur le cas échéant.
2. Assurez-vous que la porte est cor­rectement enclenchée et complète­ment fermée.
1. Avant de démarrer un programme, faites couler le robinet d'eau chaude de l'évier le plus proche du lave-vais­selle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle aug­mentent automatiquement la durée du programme pour une vaisselle bien propre en cas de détection d'une quantité importante de saletés sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinçage dans le distributeur.
4. Vérifiez que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie d'arrivée d'eau chaude.
17
Problème Cause Action à prendre
La vais­selle est mal lavée
La vais­selle n'est pas bien sèche
Impossi­ble de sélection­ner le pro­gramme voulu
1. Quelque chose empêche le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les filtres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbri­quées les unes dans les autres ou dis­posées trop près les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux conditions de saleté de la vaisselle.
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide. (Le voyant du produit de rin­çage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le séchage. Remarque : en général, les ustensiles en plastique et en Téflon ne sèchent pas aussi bien que d'autres ustensiles en raison des propriétés inhérentes à ces types de matériaux.
1. Le programme précédent n'est pas terminé
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion n'est pas bloqué en faisant pivoter ces der­niers à la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et net­toyez-les en suivant les consignes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
3. Augmentez ou diminuez la quantité de détergent selon la dureté de l'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intitulée « Net­toyage et entretien ».
5. Changez la disposition de la vais­selle afin que le jet d'eau puisse asperger correctement toutes les pièces. Reportez-vous également la section de ce guide intitulée « Chargement de la vaisselle ».
6. Reportez-vous également à « Pro­gramme de lavage » dans la section de ce guide intitulée « Fonc­tionnement du lave-vaisselle».
1. Versez le produit de rinçage dans le distributeur. L'utilisation d'un produit de rinçage améliore le séchage.
2. Changez la disposition de la vais­selle pour veiller à ce que les articles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Reportez-vous également à la section de ce guide intitulée «Chargement de la vaisselle ».
3. Le paramètre Rinçage et attente ne comprend pas de programme de séchage.
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou modi­fication du programme ».
18
Problème Cause Action à prendre
Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont
accumulés au fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumulées près du joint d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop long­temps dans le lave-vaisselle avant le lancement d'un programme.
4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conformément à la section de ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
2. Reportez-vous à « Nettoyage et entretien » dans la section de ce guide.
3. Si vous n'avez pas l'intention de laver la vaisselle immédiatement, lancez le programme Rinse/Hold .
4. Assurez-vous que l'opération de vidange du programme précédent est complètement terminée.
5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, faites appel à un personnel qualifié.
Le lave­vaisselle ne se rem­plit pas d'eau
Fuites d'eau
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage précédent n'est pas terminé.
3. La fonction de mise en marche dif­férée est activée.
4. HL'alimentation en eau domestique est coupée
1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité peut être sorti de la rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé sous l'évier de la cuisine) est ouvert et véri­fiez que la conduite d'alimentation n'est ni pliée ni bouchée.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle ».
3. Annulez la mise en marche différée ou attendez que la période de mise en marche différée soit terminée ou que ce délai expire.
4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique
1. Les détergents inadéquats ont ten­dance à produire de la mousse et à provoquer des fuites. Utilisez unique­ment des détergents pour lave-vais­selle. Si le problème de mousse persiste, mettez une cuillère à soupe d'huile végétale au fond du lave-vais­selle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'étan­chéité est bien inséré dans la rainure.
3. Assurez-vous que l'évent de con­densation n'est pas bloqué.
4. Faites vérifier l'installation par un personnel qualifié (alimentation en eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie).
19
Problème Cause Action à prendre
Taches apparais­sant dans la cuve
Appari­tion de films d'eau sur les verres ou de rési­dus sur la vaisselle
Le pan­neau avant est décoloré ou rayé
Fonc­tionneme nt bruyant pendant le déroule­ment du pro­gramme de lavage
Le couver­cle du dis­tributeur de déter­gent ne se ferme pas
1. Les taches qui se forment à l'intéri­eur du lave-vaisselle sont dues à la dureté de l'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. Mauvais dosage du produit de rin­çage.
1. Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif
1. La vaisselle n'est pas correctement disposée.
1. Mauvais fonctionnement du couver­cle du distributeur de détergent.
2. Le programme précédent n'est pas terminé ; réinitialisation ou interruption du programme.
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'au rinçage puis interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de cit­ron concentré sur le panier supérieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut être fait périodiquement pour prévenir l'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les parois de la cuve pendant le déroule­ment d'un programme.
1. Réglez le distributeur du produit de rinçage en fonction de la dureté de l'eau. Pour des informations sur le dosage, reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de déter­gent et de produit de rinçage ».
1. Utilisez des détergents non abrasifs et un linge humide doux.
1. Les sons correspondant à la circula­tion de l'eau sont normaux, mais si vous soupçonnez que des pièces de vaisselle se cognent entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous à la section du présent guide intitulée « Préparation et chargement de la vaisselle » pour connaître la disposition optimale de la vaisselle.
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de détergent et de produit de rinçage » pour des instructions sur l'ouverture et la fer­meture du distributeur.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou modi­fication du programme ».
20
Service après-vente
Votre lave-vaisselle Thermador® ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit à la section Nettoyage et entretien du présent guide. En cas de problème avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux services d'un tech­nicien, reportez-vous à la section Aide automatique du guide. Si un technicien doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de réparation autorisé. Ne pas tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effectuée par un personnel non autorisé peut être une cause d'annulation de la garantie. Si votre lave-vaisselle Thermador vous pose un problème et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillez effectuer les démarches suiv­antes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre entière satisfaction : 1 Téléphonez au 1-800-735-4328 2 Communiquez avec le service après-vente à partir de notre site Web :
www.thermador.com (USA) or www.thermador.ca (Canada)
3 Communiquez avec l'installateur ou le prestataire de service après-vente
agréé de Thermador® de votre région.
S'il vous plaît n'oubliez pas d'inclure vos informations de modèle ainsi que l'explication du problème et la date à laquelle elle a commencé. Vous trou­verez le modèle et le numéro de série sur l'étiquette située sur le bord de la porte lave-vaisselle. S'il vous plaît faire une copie de votre facture et de la garder avec ce manuel. Le client doit présenter une preuve d'achat pour obte­nir un service de garantie.
21
Informations concernant la garantie
Couverture de la garantie :
BSH ») dans cet énoncé de garantie limitée s’applique seulement aux lave-vaisselle Thermador («produit») vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait été acheté : 1) pour une utili­sation normale résidentielle (non commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé pour un usage domestique normal ; 2) nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un usage commercial et 3) aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté. Les garanties données ici s’appli­quent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ; quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la couverture de garantie, cela permet à BSH de communiquer avec l’utilisateur dans l’éventu­alité où il y aurait un problème de sécurité ou un rappel de produit.
Durée de la garantie:
fabrication pour une période de 730 jours (2 an) à compter de la date d’achat. La durée com­mence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit. Les frais de main-d’oeuvre et d’expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée:
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces électroniques:
• microprocesseur ou panneau de circuits imprimés Thermador présentant un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant les frais de main-d’oeuvre).
Garantie limitée de 5 ans sur les paniers:
• (excluant les composants du panier), si le panier présente un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant les frais de main-d’oeuvre).
Garantie à vie contre la perforation de l’acier inoxydable causée par la rouille:
• le lave-vaisselle par le même modèle ou un modèle semblable, équivalent ou mieux, si la doublure intérieure présente une perforation par la rouille (excluant les frais de main-d’oeu­vre). BSH remplacera la porte en acier inoxydable si elle présente des perforations par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre).
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit. Les frais de main-d’oeuvre et d’expédition sont compris dans la couverture de base.
Réparation ou remplacement comme solution exclusive:
de ses centres de service autorisés réparera le produit sans frais (sujet à certaines limitations indi­quées dans le présent document), si le produit présente un défaut de fabrication ou de matéri­aux. Si des tentatives raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou les composants enlevés demeurent la seule propriété de BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles pièces. La seule respon­sabilité de BSH est de faire réparer le produit défectueux par un centre de service autorisé pen­dant les heures d’affaires normales. Pour la sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH recommande fortement de ne pas réparer le produit soi-même, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas tenu responsable des réparations ou du travail effectué par une personne non autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par une personne autre qu’une personne auto­risée, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autorisés sont les personnes ou les compagnies qui ont été spécialement formées sur les produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH, une réputation supérieure pour le service à la clientèle et la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon si le produit est situé dans une région éloignée (supéri­eure à 100 miles d’un centre de service autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle éventualité, à la demande du con­sommateur, BSH pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé le plus près, mais le consommateur serait entièrement responsable
la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Corporation («
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux ou de
BSH offre également ces garanties limitées additionnelles:
BSH réparera ou remplacera tout
BSH remplacera le panier supérieur ou inférieur
BSH remplacera
pendant la période de garantie, BSH ou un
22
pour toute durée de déplacement et autres frais spéciaux encourus par le centre de service, en autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie:
réparation, prorata ou remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie:
mage non directement relié à BSH, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : 1) utilisa­tion du produit autre qu’un usage normal, habituel et de la façon destinée (incluant sans limitation toute forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert avec un transporteur aérien ou marin) ; 2) mauvaise con­duite, négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate ou négligente, altération, manquement d’observer les instructions de fonctionnement, mauvaise manipulation, service non autorisé (incluant réparation par le con­sommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit) ; 3) ajustement, modification ou altération de toute sorte ; 4) manquement à la conformité des normes applicables fédérales, pro­vinciales, municipales ou électrique du pays, codes de plomberie et/ou de construction, réglemen­tation ou lois, incluant le manquement d’installer le produit en stricte conformité avec les codes et réglementations de construction et d’incendie locaux ; 5) usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide, accumulation de graisse ou autres substances accumulées dans, sur ou autour du produit ; et 6) toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou environnemental, incluant sans limita­tion, pluie, vent, sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel, humidité excessive et exposition prolongée à l’humidité, foudre, surtension, problème de structure autour de l’appareil et actes de Dieu. En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des dommages survenus à la propriété, incluant les armoires, planchers, plafonds et autres objets ou structures autour du produit. Également exclus de la garantie, égratignures, encoches, enfoncement et dommages esthétiques sur les surfaces externes ou les pièces exposées ; produit sur lequel le numéro de série a été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de problèmes d’installation (le consommateur est seul responsable pour toute structure et tout réglage du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour un plancher/fondation appropriée, et pour toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la remise de coupe-circuit ou rem­placement de fusible. SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLU­SIVE RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉ­CIAUX, INDIRECTS, PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES, FRAIS INCLU­ANT SANS LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS DÉFINI­TIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CON­SÉQUENT LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette garantie ne peut être effective sans le consentement écrit autorisé par un officier de BSH.
Pour un service sous garantie :
AVEC UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ BSH DANS LA RÉGION OU TÉLÉPHONER AU 1-800­735-4328.
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute concession, incluant
la garantie décrite dans le présent document exclut tout défaut ou dom-
POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, COMMUNIQUER
23
¡Felicitaciones y las gracias!
Usted se ha sumado a la gran cantidad de consumidores que exigen a su lavadora de platos un rendimiento silencioso y superior. Este manual fue redactado pensando en su seguridad y comodidad, y la información que con­tiene es muy importante. Le recomendamos enfáticamente que lea este man­ual antes de usar su lavadora de platos por primera vez.
Para localizar la versión en español de este manual, visite el siguiente sitio web:
www.thermador.com (USA)
www.thermador.ca (Canada)
Cuando esté allí, no olvide registrar su nueva lavadora de platos haciendo clic en la pestaña Customer Support (Asistencia al cliente) o llenando la tarjeta de registro del producto que se adjunta con su nueva unidad.
Si tiene alguna pregunta o comentario, comuníquese con nosotros llamando
al 1-800-735-4328
Instrucciones de seguridad importantes: Lea y guarde esta información
ADVERTENCIA
El uso indebido de la lavadora de platos puede ocasionar lesiones graves o la muerte. No utilice la lavadora de platos de ninguna manera que no se encuentre cubierta en este manual ni para ningún fin distinto de los fines que se explican en las páginas siguientes.
La contratación de técnicos de servicio que no estén capacitados o el uso de piezas de repuesto que no sean originales podría ocasionar daños en el pro­ducto y/o lesiones graves. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio capacitado que utilice únicamente piezas de repuesto originales de fábrica para el equipo.
Si el suministro eléctrico para la lavadora de platos cubierta en este manual se instala de manera incorrecta o si la lavadora de platos no ha sido conectada a tierra de manera adecuada, podría ocasionarse una descarga eléctrica o un incendio. No utilice la lavadora de platos cubierta en este man­ual, a menos que esté seguro de que el suministro eléctrico haya sido insta­lado correctamente o de que la lavadora de platos haya sido conectada a tierra de manera adecuada.
Nunca utilice productos químicos abrasivos para limpiar su lavadora de pla­tos. ¡Algunos productos que contienen cloruros pueden dañar su lavadora de platos y pueden presentar peligros para la salud!
AVISO
Nunca utilice productos de limpieza por vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no será responsable de los posibles daños o consecuen­cias.
Se recomienda especialmente que el usuario final se familiarice con el pro­cedimiento de corte del suministro de entrada de agua y con el proced­imiento de corte de la fuente de alimentación eléctrica de entrada. Consulte las instrucciones de instalación o comuníquese con su instalador para obtener más información.
Las lavadoras de platos para uso residencial certificadas por el estándar 184 de la Fundación Nacional de Salubridad (National Sanitation Foundation, NSF)/Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (American National Standards Institute, ANSI) no fueron diseñadas para establecimientos de comidas que tengan licencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incen­dio, descarga eléctrica o lesiones graves, siga estas indicaciones
1 Esta lavadora de platos se entrega con Instrucciones de instalación y con este Manual de uso y cuidado. Lea y comprenda todas las instruc­ciones antes de usar la lavadora de platos.
2 Este electrodoméstico debe conectarse a un sistema de cableado
metálico y permanente, con conexión a tierra, o se debe instalar un con­ductor de conexión a tierra para equipos junto con los conductores de circuitos, y conectarlo al terminal de conexión a tierra para equipos o al hilo de conexión a tierra de la lavadora de platos. Consulte las Instruc­ciones de instalación que se incluyen con esta lavadora de platos para obtener más información sobre los requisitos eléctricos.
3 Utilice esta lavadora de platos únicamente para la función para la cual
fue diseñada, que consiste en lavar la vajilla doméstica y los utensilios de cocina.
4 Utilice únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados
para uso en una lavadora de platos y manténgalos fuera del alcance de los niños.
5 Al cargar los artículos que desea lavar:
Coloque los artículos filosos de manera tal que no puedan dañar el sello de la puerta.
Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos con el MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de tener heridas cortantes.
No lave artículos de plástico, a menos que incluyan la leyenda “aptos para lavadora de platos” o una leyenda equivalente. En el caso de los artículos de plástico que no estén marcados de esa manera, consulte las recomendaciones del fabricante.
No opere su lavadora de platos, a menos que todos los paneles de cierre estén colocados en su lugar.
No trate de forzar los controles ni de pasar por alto los sistemas de traba.
6 No use la puerta ni las rejillas para platos de la lavadora de platos de
manera indebida, ni se siente ni se pare sobre estas.
7 Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen
dentro de la lavadora de platos ni encima de esta.
8 Cuando los niños tienen la edad adecuada para operar el electrodo-
méstico, es responsabilidad legal de los padres/tutores legales asegu­rarse de que los niños reciban instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas capacitadas.
9 En ciertas condiciones, es posible que se produzca gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado durante dos semanas o más tiempo. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos que esté conectada a un sistema de agua cali­ente que haya permanecido sin uso durante dos semanas o más tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua de cada uno de los grifos durante varios minutos. De este modo, se eliminará el gas hidrógeno que se haya acumulado. Dado que el gas es explosivo, no fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
10 Al retirar una lavadora de platos vieja para realizar el servicio técnico o
para desecharla, retire la puerta de la lavadora de platos que cierra el compartimento de lavado.
11 Para evitar daños en el piso y la posible aparición de moho, no per-
mita que las áreas alrededor o debajo de la lavadora de platos per­manezcan mojadas.
12 Proteja su lavadora de platos de las condiciones climáticas. Protéjala
contra el congelamiento para evitar posibles daños en la válvula de llenado. Los daños causados por el congelamiento no están cubiertos por la garantía.
13 Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de un mal func-
ionamiento oavería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de des­carga eléctrica al ofreceruna ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparatoestá equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra.
La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede resultar en riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado o representante de servicio si tiene dudas si el aparato está correctamente conectado a tierra.
ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA: ADVERTENCIA: Este aparato contiene uno o más productos químicos que, según el estado de California, pueden causar cáncer. ADVERTENCIA: Este aparato contiene uno o más productos químicos que, según el estado de California, pueden causar defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Draft for Review 1-800-735-4328 • www.thermador.com
9000817362 Rev A (9302)
Loading...