Theben RAMSES 820 KRISTALL TOP Operating Instructions

Theben AG
Postfach 56 72394 Haigerloch Tel. 07474/692-0 Fax. 07474/692-150 Kundendienst Tel. 07474/692-177 Fax. 07474/692-207 info@theben.de www.theben.de
A
SIBLIK ELEKTRIK GES. M. B. H. & CO. KG Murbangasse 6 1100 Wien Phone 01/68 00 60 Fax 01/68 00 65 43
siblik.wien@siblik.com www.siblik.at
DK
GYCOM DANMARK A/S Valloraekken 26; Valloby 4600 Köge 1100 Wien Phone 0045 / 56 26 66 35 Fax 0045 /56 26 77 78
admin@gycom.dk www.gycom.dk
GB
TIMEGUARD LTD. Victory Park 400 Edgeware Road London NW2 6ND Phone 0208 / 45 08 944 Fax 0208 / 45 25 143
csc@timeguard.com www.timeguard.com
P
DUARTE NEVES LDA. Apartado 52064 1721-501 Lisboa Phone 021/ 75 41 200 Fax 021/ 75 41 208/ 9
comercial@duarteneves.pt www.duarteneves.pt
B
TEMPOLEC SA. 49, Route de Biesme 6530 Thuin Phone 071/59 00 39 Fax 071/59 01 61
info@tempolec.be
E
GUIJARRO HERMANOS SL. Poligono Industrial "VIRGEN DE BUTARQUE" Isaac Peral, 6 28914 Leganes (Madrid) Phone 91/ 68 70 022 Fax 91/ 68 76 616
import@guijarro-hnos.es www.guijarro-hnos.es
GR
CONSTANTACATOS BROTHERS SA. 17 Km Ethnikis Athinon – Lamias, 145-64 Kifissia Phone 0030 -210 -62 52 001 Fax 0030 -210 - 62 52 012
sales@akbros.gr www.akbros.gr
CH
THEBEN (Schweiz) AG Schwettistraße 152 5704 Egliswil Phone 062 / 77 53 811 Fax 062 / 77 53 812
info@theben.ch ww.theben.ch
FIN
GYCOM FINLAND OY Vattuniemenkatu 17 00210 Helsinki Phone 09 / 68 41 744 Fax 09 /68 41 74 33
info@gycom.fi www.gycom.fi
NL
ITHO BV Adm. de Ruyterstraat 2 3115 HB Schiedam Phone 010 /42 78 500 Fax 010 /42 78 874
itho@itho.nl www.itho.nl
I
THEBEN SRL. Via Ciro Menotti 11 20129 Milano Phone 02/ 73 86 141/ 2/ 3 Fax 02 / 73 86 144
theben@theben.it www.theben.it
F
THEBEN SARL. Zone Industrielle des Vignes 32-38 rue Bernard 93012 Bobigny cédex Phone 01/ 49 15 97 00 Fax 01/ 48 44 57 61
theben@theben.fr
F Mode d’emploi 1
Thermostat à horloge
NL Gebruiksaanwijzing 15
Klokthermostaat
RAMSES 820 KRISTALL®top
Ref. Nr. 8200001 - Blanc - Wit Ref. Nr. 8200002 - Noir - Zwart Ref. Nr. 8200003 - Silver
1
FRANÇAIS
2
FRANÇAIS
1 Utilisation conforme
Kristall®top est une horloge de programmation à thermostat ser-
vant à réguler la température ambiante. Le thermostat d’ambiance Kristall
®
top est destiné à actionner, en fonction de l’heure et de la température ambiante, la marche et l’arrêt d’un appareil électrique d’une puissance d’absorption maximale de 6 A, comme par ex. une pompe de circulation, un brûleur ou une vanne de mélange à moteur. Il ne doit être utilisé que dans des pièces sèches présentant les impuretés habituelles des espaces d’habitation.
Pour une utilisation conforme, les instructions de service et de montage doivent être respectées. Toute autre utilisation est con­sidérée comme non conforme. Le fabricant ne répond pas des dommages en résultant.
2 Consignes de sécurité
Le raccordement et le montage d’appareils électri­ques doivent impérativement être réalisés par un électricien professionnel.
Il convient d’observer les prescriptions nationales et les règles de sécurité en vigueur.
Toute intervention ou modification sur l’appareil entraÎne la perte de la garantie.
Sommaire
1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 Description et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.1 Aperçu de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.2 Montage et branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 Mise en service et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.1 Exécuter un reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Insérez ou remplacez les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.3 Sélectionner la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.4 Régler l’heure / la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.5 Sélectionner le profil des températures . . . . . . . . . . . . . . 5
4.6 Vérifier la temp. ambiante et des réglages acutels -
Bouton Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.7 Modifier provisoirement la temp. désirée . . . . . . . . . . . . . 6
4.8 Terminer prématurément le programme de vacances,
le vérifier ou l’effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.9 Programme Party/Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.1 Définir un programme de vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2 Modifier les valeurs définies pour les température désirées . 8
5.3 Programm P3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.4 Réglages de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.5 Heure/Date et horaires été/hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.1 Recyclage de piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.2 Recyclage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3 Description et montage
3.1 Aperçu de l’appareil
Affichage du jour
(1 = lundi, 2 = mardi, etc.)
Ligne de symboles d’affichage du niveau de programmation (position MENU selecteur de programmation)
Touches de modification +
Touches de modification --
Programmation
Affichage multifonction, par ex. “Température ambiante 20,0˚C”
Bouton Info pour interroger les paramètres
Chauffage actif
Bouton OK (confirmation réglages/
sélection ou programmation)
Affichage du programme
PAR TY ou ECO actif
Bouton RESET
Affichage de l’échéance du
remplacement des piles
Bouton ESC (interruption des
entrées du programe)
Affichage des phases
ce commutation
L N
L N
BRÛLEURS
3.2 Montage et branchement électrique
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPANOL NL
HEURE 0:00
HEURE 15:00
MINUTE 15:34
Bornes de connexion appareil
1
2
3
1
4
2
3
1,5V AAA
3.2.1 Exemples de branchements Kristall®top
Régulation dun brûleur
Régulation par pompe de circulation ou chauf­fage par accumulation / à air chaud
4 Mise en service et manipulation
Pour la mise en service de Kristall®top, consultez les sections 4.1 à 4.5.
4.1 Réinitialisation
Une réinitialisation doit obligatoirement être effectuée après la mise sous tension ou le rem­placement des piles (dans le cas dun dépasse­ment des 10 minutes de réserve de marche). Pour cela, il faut enfoncer la touche Reset à laide dun objet pointu.
Après avoir remplacé les piles et repositionné le boîtier sur la base, appuyer sur le bouton " reset ". Suivre cette procédure chaque fois que le
®
top a été retiré de sa base.
Kristall
4.2 Insérez ou remplacez les piles
Nutilisez que des piles de 1,5 V de type AA, Alcaline. Remplacez les piles tous les 18 mois env. Remplacez toujours les deux piles à la fois.
Respectez bien la polarité des piles lors de linsertion (voir ill.). Lorsque les piles insérées sont usagées, lé symbole de pile clig -
note sur laffichage. Voir lill. page 2.
1,5V AAA
4.3 Sélectionner la langue
1. Après le Reset, la langue sélectionnée saffiche automatiquement.
2. A laide de la touche ou sélectionnez votre langue. Les langues disponibles saffichent lune après lautre. Confirmez par OK.
3. Laffichage commute automatiquement sur le réglage de lhorloge.
Observation: La langue peut se modifier dans le menu „Service (voir page 11).
4.4 Régler l’heure / la date
Par la touche ESC, vous pouvez retourner à tout instant à l’étape de programmation précédente pour modifier un paramètre.
1. Le réglage de lhorloge saffiche.
2. A laide des touches et , mettez
lhorloge à lheure:
Régler lheure et confirmer par OK.
Régler les minutes et confirmer par
OK.
FRANÇAIS
3
4
FRANÇAIS
6
FRANÇAIS
ANNEE 2003
MOIS 04
JOUR
09.04
4. Laffichage commute automatiquement sur le mode automatique défini, par ex. laffichage de la temp. désirée.
Observation: L’heure et la date peuvent également se modifier dans le menu „Service“ (voir page 11). Dans ce menu, vous pouvez aussi régler la commutation horaire été / horaire hiver.
3. Laffichage commute automatiquement
sur le réglage de la date. Définissez successivement lannée,
le mois et le jour. Confirmez chaque entrée par OK. Laffichage change automatiquement.
4.5 Sélectionner le profil
des températures
4.5.1 Programme P1 (programme fixe)
Température de confort lu-ven 6.00 - 22.00 heures et sa/dim 7.00 - 23.00 heures. Entre les deux, température réduite.
4.5.2 Programme P2 (programme fixe)
Température de confort lu-ven 6.00 - 8.00 heures et 16.00 - 22.00 heures, sa/dim 7.00 - 23.00 heures. Entre les deux, température réduite.
4.5.3 Programme P3 (programme libre)
Le programme P3 est un profil de temp. à programmation libre. A la livraison, le programme P3 nest pas programmé. Programmation, voir page 8.
4.5.4 Confort permanent
La température ambiante est réglée en permanence sur la tempéra­ture confort programmée. Aucune réduction ne se produit.
4.5.5 Réduction permanente
La température ambiante est réglée en permanence sur la tempéra­ture réduite programmée.
4.5.6 Hors gel
Le thermostat dambiance ne se déclenche que lorsque la temp. ambiante baisse au-dessous de la temp. hors gel programmée.
4.6 Vérifier la temp. ambiante et des réglages actuels - Bouton Info
A laide du bouton Info, vous pouvez afficher la température ambiante actuelle ainsi que les paramètres principaux du programme défini par le bouton rotatif.
1. Appuyez sur le bouton Info. La température ambiante actuelle
saffiche pendant env. 3 secondes. Pour poursuivre la vérificati­on, enfoncez le bouton Info à nouveau.
2. Vous pouvez ainsi procéder aux vérifications suivantes:
- Temp. ambiante
- Temp. désirée actuellement active
- Date et heure
- Temps de commutation du programme défini. Les profils de temp. et les temps de commutation à program­mation fixe sont décrits à la section 4.5.
5
FRANÇAIS
- Différents affichages définis, (c.-à-d. quelles sont les informations à afficher, voir également page 11).
3. La vérification est terminée. Laffichage se remet automatique­ment en position de départ.
4.7 Modifier provisoirement la temp. désirée
Cette fonction vous permet de modifier provisoirement la temp. désirée définie par le programme. La température modifiée nest pas enregistrée définitivement. Elle ne reste définie que jusquau nou­veau changement de temp. du programme (par ex. de temp. de con­fort vers temp. réduite).
Observation: Lorsque lun des programm Confort permanent, „Réduction permanente ou Hors gel est défini, la modification
de température reste active jusqu’à un changement de programme
1. Appuyez sur lune des touches ▲ ou ▼. La temp. désirée définie saffiche.
2. Modifiez la temp. désirée à laide des touches ▲ ou ▼.
3. Au bout de 3 s. env. laffichage se remet en positon de départ et le thermostat dambiance régule selon la temp. désirée modifiée.
4.8 Terminer prématurément le programme de vacances, le vérfier ou l’effacer
Si vous désirez terminer prématurément un programme de vacan­ces activé, vous devez effacer ce programme.
Observation: La définition du programme de vacances est décrite à la section 5.1, page 7.
1. Placer le curseur sur la position MENU.
2. A laide des touches ou ▼ sélectionnez lentrée
VACANCES.
Confirmez par OK.
3. A laide des touches ou ▼ sélectionnez lentrée souhaité
confirmez par OK:
-
VERIFICATION: En appuyant à plusieurs reprises sur OK,
vous pouvez vérifier successivement tous les paramètres du programme de vacances enregistré (heure de début et de fin, température).
-
EFFACEMENT: En appuyant sur OK,vous effacez le programme
de vacances enregistré. Vous pouvez programmer un nouveau programme de vacan­ces (voir section 5.1, page 7) ou le profil de temp. souhaité (programme automatique) à l’aide du selecteur de programma­tion (voir section 4.5, page 5).
8
FRANÇAIS
4.9 Programme Party/Eco
La fonction Party / Eco vous permet de désactiver le profil de temp. du programme défini pour les heures qui suivent (jusqu’à 23 heures et 50 mn).
4.9.1 Définier le programme Party/Eco
1. Appuyez à la fois sur les touches et pendant env. 2 secondes.
2. Laffichage change et le texte
DUREE et une horloge clignotante
saffichent. Vous avez 3 seondes pour appuyer sur lune des tou­ches ou et définir la durée souhaitée par étapes de 10 mm.
3. Au bout de 3 s, laffichage commute sur le texte CONFORT ou
REDUIT. Vous avez 3 secondes pour sélectionner la température
confort ou réduite à laide des touches ▲ ou ▼.
4. Au bout de 3 s, laffichage change automatiquement. La temp. désirée sélectionnée saffiche avec la mention complémentaire PAR TY (pour température confort) ou ECO (pour tempéra­ture réduite). Le programme Party ou Eco est actif pour la période définie.
4.9.2 Terminer prématurément le programme Party/Eco
Pour mettre fin au programme Party / Eco, enfoncez simultané- ment les deux touches ▲ et ▼ pendant env. 2 s jusquau change­ment d’affichage. Attendez 3 secondes supplémentaires que laffichage change à nouveau. Le programme Party/Eco est terminé, et le complément PART Y ou ECO disparaÎt de laffichage.
5 Programmation
Observation: Les programmes P1 et P2 sont définis dusine et ne
peuvent pas être modifiés.
5.1 Définir un programme de vacances
Par la définition dun programme de vacances, vous pouvez désac­tiver le profil de temp. du programme automatique défini pendant une période précise.
Observation: La touche ESC vous permet dinterrompre à tout instant la programmation.
1. Placer le curseur sur la position MENU.
2. A laide des touches ou , sélectionnez lentrée VACANCES. Confirmez par OK.
Observation: Si un programme de vacances est déjà enregistré, vous pouvez choisir de le vérifier ou de leffacer. Pour enregistrer un nouveau programme de vacances, vous devez au préalable effacer le programme de vacances déjà enregistré. Voir section
4.8, page 6.
3. Si aucun programme de vacances nest enregistré, définissez maintenant la date de début et de fin à l’aide des touches et .
Définissez successivement lannée, le mois, le jour et lheure. Confirmez chaque entrée par OK. Laffichage change automa­tiquement.
Observation: La date finale ne doit pas être la même ou plus avancée que la date de départ. Le cas échéant, un message der­reu saffiche:
ERREUR. Le programme de vacances doit alors être
reprogrammé.
7
FRANÇAIS
TEMP DESIREE SERVICE VACANCES
PROGRAMME
HEURE/DATE
CREER VERIFIER EFFACER FIN
voir 5.3.2 voir 5.3.3 voir 5.3.4
4. Décidez si vous souhaitez avoir une température confort, réduite ou hors gel pendant la période définie. Confirmez par OK.
5. Le programme de vacances est alors enregistré, et il sera activé au moment défini.
6. Repositionnez le bouton rotatif sur le programme souhaité et refermez le couvercle.
7. Lorsque le programme de vacances est actif, la temp. désirée et les lignes de texte
VACANCES saffichent.
Observation: Vous trouverez comment vérifier, effacer ou terminer un programme de vacances à la section 4.8, page 6.
5.2 Modifier les valeurs d’éfinies pour les
température désirées
Pour les profils de température des différents programmes, vous avez le choix entre trois valeurs: température confort, réduite et hors gel. Ces valeurs sont prédéfinies en usine. Vous pouvez les modifier selon vos souhaits.
1. Placer le curseur sur la position MENU.
2. A laide des touches ou , sélectionnez lentrée TEMP DESIREE. Confirmez par OK.
3. La température de confort saffiche en premier. A laide des touches ▲ ou ▼ modifiez la température confort,
réduite ou hors gel. Confirmez chaque entrée par OK. Laffichage change automatiquement.
4. Une fois la température hors gel définie, la définition des temp désirées est terminée. Laffichage indique
FIN, et se rétablit
automatiquement au bout de 3 s.
5. Positionnez le selecteur de programmation sur le programme souhaité.
5.3 Programme P3
5.3.1 Aperçu du menu „Programme“
10
FRANÇAIS
LU-VE
SA/DIM JOURNALIER
JOUR SIMPLE
LIBRE
21
CREER
VERIFIER
VIDE
FIN
FIN
CREER
PROGRAMME
PROGRAMME
PARTIEL
EFFACER PARTIEL TOUT FIN
HEURE
16:00
MINUTE
16:30
REDUIT
CONFORT
LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI SAMEDI DIMANCHE
3 s
3 s
3 s
5.3.2 Définir un nouveau profil de températures P3
Affichage de la place mémoire libre
5.3.3 Vérification du profil de temp. P3
aucun programme en mémoire
voir
5.3.5
voir
5.3.6
retour à
retour à
retour à
retour à
voir 5.3.1
voir 5.3.1
En appuyant sur les touches OK ou vous affichez successive­ment toutes les heures de com­mutation de la journée. Derrière la dernière heure, les heures de commutations des jours suivants saffichent, etc.
5.3.4 Effacer le profil de temp.
9
FRANÇAIS
PARTIEL
VIDE
FIN
PROGRAMME
PROGRAMME
3 s
TOUT CONFIRMER
VIDE
PROGRAMME
PROGRAMME
5.3.5 Afficher et effacer certaines heure de commutation
aucun programme en mémoire
retour à
voir 5.3.1
Les heures de commutation saffichent successivement. Afficher lheure de commu­tation suivante avec ▲.
retour à
voir 5.3.1
2. Effacer les heures de commutation souhaitées
Pour effacer lheure de commutation affichée, appuyer sur OK.
Lheure de commutation est effacée, lheure suivante saffiche.
5.3.6 Effacer toutes les heures de commutation
aucun programme en mémoire
Pour interrompre la sup­pression, appuyez sur la touche ESC.
retour à
voir 5.3.1
retour à
voir 5.3.1
1. Afficher les heures de commutation
Afficher des heures de commutation
12
FRANÇAIS
DISPLAY
5
DISPLAY
4
DISPLAY
DISPLAY
1
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
T
NTN
TTTTT
NN
T
NNT NN
NN
voir 5.5.2 voir 5.5.3 voir 5.5.4 voir 5.5.5
DISPLAY
2
DISPLAY
3
TEMP DESIREE
SERVICE
VACANCES PROGRAMME HEURE/DATE
AFFICHAGE LANGUE ETALONNAGE REGULATEUR FIN
Pos. du selecteur
or
Pos. du selecteur
Option daffichageOption daffichage
Heure
Temp. désirée
Temp. mesurée
Nom de programme
5.4 Réglages de Service
5.4.1 Aperçu du menu Programme
5.4.2 Sélectionner loption daffichage
Sélectionnez loption daffichage à l’aide de la touche
ou . Confirmez par OK. ESC pour abandon.
Observation:
Les réglages dusine sont sur fond gris dans le tableau.
T = Ligne de texte
N = Affichage numérique
Tableau: Aperçu des informations affichées pour différentes
options daffichage.
11
FRANÇAIS
Exemples dinformations dans l’afficheur.
Afficheur n°
3
. et curseur en position:
FRANCAIS
ENGLISH DEUTSCH NL ESPANOL ITALIANO
LANGUE
SERVICE
SERVICE
REGULATEUR
FIN
REGUL HYST REGULATEUR PD FIN
HYSTERESE
0.3°C
AMPLITUDE
0.2°C
PERIODE
10
REG-OFFSET
0.3°C
ETALONNAGE
ETALONNAGE
0.0°C
5.4.3 Sélectionner la langue
Sélectionner la langue à laide des touches ou . Confirmez par OK. ESC pour abandon.
retour à
voir 5.4.1
5.4.4 Définir l’étalonnage
Dans certaines conditions de montge défavorables (mur extérieur, cheminée, etc.), des différences peuvent intervenir entre la tempéra­ture saisie par le thermostat dambiance et la température ambiante effective. Cette différence peut être atténuée à l’étalonnage par la définition dune valeur de correction.
Exemple: la différence entre la temp. mesurée et la temp. de régu­lation est de 2°C, c.-à-d. que la temp. ambiante est réglée de 2°C trop haut: Valeur de correction -2°C.
Valeur de correction réglable de -3°C à +3°C. Définir à laide des touches ou . Confirmer par OK. ESC pour abandon.
retour à
voir 5.4.1
Définir à laide de la touche ▲ ou ▼:
0.2°C ... 5.0°C.
5 30
0.1°C ... 0.2°C
ou auto après 6 s
5.4.5 Adapter le régulateur
Définir à laide de
la touche ou ▼:
0.2°C ... 1.0°C.
Dans le cas dinstallations de chauffage de taille adaptée, le régula­teur à action proportionnelle et par dérivation se distingue par une courte durée totale de réglage, de faibles amplitudes de dépasse­ment et par conséquent une grande précision de régulation.
Dans le cas dinstallations de chauffage sur- ou sous-dimensionnées, le régulateur dhystérésis se distingue par un faible régime de charge et de fabiles écants de température.
Propriétés d’un régulateur à action proportionnelle et par dérivation
Propriétés d’un régulateur dhystérésis
14
FRANÇAIS
SERVICE TEMP DESIREE
HEURE/DATE
PROGRAMME VACANCES
SANS ETE/HIV
AVEC ETE/HIV
FIN
USA/CAN SF/GR/TR GB/P
EUROPE
LIBRE
HEURE JOUR
FIN
FIN
3 s
MOIS ETE
03:01
SEMAINE ETE
03:02
HEURE
02:00
MOIS HIVER
10:00
SEMAINE HIVER
10:02
HEURE/DATE
5.5 Heure/Date et horaires été/hiver13
Régler lheure et la date Heure, minute, année, mois, jour. Description, voir page 32.
Observation: Lheure de commutation sur lhoraire dhiver est reprise de lhoraire d’été, par ex. de 3.00 heures à 2.00 heures.
Début de lhoraire d’été: Mois
Début de lhoraire dhiver: Mois
Week-end du mois
Week-end du mois
Heure de commutaion: par ex. de 2.00 heures à
3.00 heures
retour à
13
FRANÇAIS
6 Entretien et maintenance
Si lon excepte le changement régulier des piles, les thermostats Kristall®top, ne nécessitent aucun entretien.
Un chiffon doux ne peluchant pas, utilisé sec ou humide, suffit au nettoyage du thermostat. Il ne faut en aucun cas laisser de leau ent­rer en contact avec l’intérieur de lappareil.
Remplacez les deux piles régulièrement tous les 12 mois env. Nutilisez que des piles neuves de 1,5 V de type AAA, Alcaline. Ne mélangez jamais des piles neuves et anciennes, car les anciennes piles peuvent couler.
7 Recyclage
7.1 Recyclage des piles
Les anciennes piles doivent être recyclées dans le respect de lenvi­ronnement et conformément à la législation du pays (par ex. dans des collecteurs spéciaux). Ne jetez jamais les piles usagées à la poubelle.
7.2 Recyclage de lappareil
En fin de vie, le thermostat dambiance doit être démonté dans les règles de lart et recyclé dans le respect de lenvironnement et con­formément à la législation du pays.
Dans le doute, adressez-vous à la représentation du fabricant dans votre pays. Vous trouverez toutes les adresses utiles au dos de ce document.
8 Fiche technique
Type de régulateur RS Typ 1B selon EN 60730-1:2001 Contact: Contact de commutation sans potentiel,
Circuit de protection basse tension.
Max. 6 A / 250 V~, min. 1 mA / 5 V Exactitude: ± 1 s par jour à 20°C Précision de rêgulation: ± 0,2 K Champ de mesure : 0°C à 50°C, résolution: 0,1°C Plage de réglage de la 6°C bis 30°C par étapes de 0,2°C
temperature: Période de régulation: 5 à 30 mn (regulateur PD) Plage de capture: ± 0,2 K à ± 5 K (regulateur PD) Hysterese de commutation:± 0,2 K à ± 1,0 K (re´gulateur hysterese) Espaces mémoire: 22 changements programmables pour
lu-ven, da-dim, tous les jours ou pour
certains jours. Classe de protection: II selon EN 60730-1 Type de protection: IP 20 selon EN 60529-1 Piles: 2 piles alcalines de 1.5 V, Type AAA
16
NEDERLANDS
15
NEDERLANDS
Inhoud
1 Gebruik volgens de bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2 Veiligheidsraadgevingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3 Beschrijving en montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.1 Overzicht van componenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.2 Montage en elektrische aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4 lnbedrijfstelling en bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.1 Reset uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.2 Batterijen plaatsen of vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.3 Taal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.4 Tijd / datum instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.5 Temperatuurprofiel kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.6 Actuele kamertemperatuur en instellingen oproepen -
toets Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.7 Gewenste temperatuur tijdelijk wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.8 Vakantieprogramma voortijdig beëindigen,
nakijken of wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.9 Programma Party / Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5 Programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.1 Vakantieprogramma instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.2 lnstelwaarden voor gewenste temperaturen wijzigen . . . . . .22
5.3 Programma P3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.4 Service-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.5 Tijd/datum en zomer-/wintertijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6 Onderhoud en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7 Afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7.1 Batterijen verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7.2 Het apparaat buiten werking stellen en verwijderen . . . . . . .29
8 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
1 Gebruik volgens de bestemming
De Kristall®top is een digitale klokthermostaat voor de regeling van ruimtetemperatuur.
De kamerthermostaat Kristall
®
top is ontworpen voor het tijd- en ruimtetemperatuurafhankelijke in- en uitschakelen van een elektri­sche verbruiker met een maximale stroomopname van 6 A, zoals bijvoorbeeld een circulatiepomp, een brander of een motormeng­ventiel. Hij mag alleen in droge kamers met verontreinigingen wor­den gebruikt, die voor woningen typisch zijn.
Tot het gebruik volgens de bestemming behoort ook het in acht ne­men van de door ons voorgeschreven montage- en bedieningsvoor­schriften. Elk verderstrekkend gebruik geldt als niet conform de bestemming. De consequenties hiervan draagt uitsluitend de gebrui­ker.
2 Velligheidsraadgevingen
Elektrische toestellen mogen alleen van deskundige en gekwalificeerde elektromonteurs worden aangesloten.
Neem a.u.b. de nationale voorschiften en de betreffende veiligheidsbepalingen in acht.
De garantie vervalt, als het apparaat gemodificeerd of gewijzigd wordt.
3 Beschrijving en montage
3.1 Overzicht display en bedieningstoetsen
Aanduiding van de weekdag
(1 = maandag, 2 = dinsdag etc.)
Symboolregel voor de aanduiding van het programmeringsniveau (schuifschakelaar op MENU)
Wijzigingstoets +
Wijzigingstoets --
Schuifschakelaar voor programmakeuze
Tekstregel op display, bijvoorbeeld Ruimtetemperatuur 20,0°C
Info toets om instellingen/tempera­turen na te kijken
Verwarming In
Toets OK (om instellingen/selecties of programmeringen te bevestigen)
Aanduiding PAR TY- of ECO
programma actief
RESET toets
Aanduiding dat de batterijen
op korte termijn dienen te worden
vervangen
Toets ESC (om de programmeer-
invoer af te breken)
Aanduiding van schakelklok
programma
FRANCESE/OLANDESE 2/9/03 20-10-2003 18:58 Pagina 15
18
NEDERLANDS
17
NEDERLANDS
L N
L N
BRANDERS
3.2 Montage en elektrische aansluitingen
Regeling van een brander
Regeling via de cir­culatiepomp of accumulator-/ heteluchtverwarming
3.2.1 Aansluitingsvoorbeelden Kristall®top
2
3
4
Aansluitingsklemmen van de warmtebron
1
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPANOL NL
UUR 0:00
UUR 15:00
MINUUT 15:34
4 lnbedrijfstelling en bediening
Wanneer u de Kristall®top in bedrijf stelt, neemt u a.u.b. de hoofdstukken 4.1 tot 4.5 in acht.
4.1 Resetten
Na het aansluiten van de netspanning of het plaats­en van batterijen (als het wisselen van de batterijen langer duurt dan de gangreserven van 10 min) dient de klokthermostaat te worden gereset. Druk daarvoor met een puntig voorwerp op de verdiept liggende resetknop.
4.2 Batterijen plaatsen of vervangen
Gebruik uitsluitend 1,5 V batterijen van het type AAA, Alkaline. Ver­vang de batterijen ca. om de 1 jaren. Vervang steeds beide batterijen gelijktijdig. Let bij het plaatsen op de correcte polariteit van de batte­rijen (zie afbeelding). Wanneer de geplaatste batterijen uitgeput raken, verschijnt op het display een knipperend batterijsymbool. Zie afbeelding op pagina 16.
Opmerking
Zet voor het uitnemen van de batterijen de schuifschakelaar op de stand vorstbeveiliging . U heeft dan minimaal 10 minuten de tijd (backup middels supercondensator) om de batterijen te vervangen.
1. Het display geeft de tijdinstelling weer.
2. Stel de huidige tijd in met de toetsen en :
Uur instellen en met de OK toets bevestigen.
Minuten instellen en met de OK toets bevestigen.
4.3 Taal kiezen
1. Het display geeft na de Reset automatisch het taalkeuzmenu weer.
2 Selecteer m.b.v. toets ▲ of ▼ uw taal.
De beschikbare talen worden achtereenvolgens aangeduid. Bevestig uw keuze met de OK toets.
3. De aanduiding springt automatisch naar de tijdinstelling.
N.B.: De taal kan in het menu “Service worden gewijzigd (zie pagina 25).
4.4 Tijd / datum instellen
M.b.v. toets ESC kunt u op elk moment naar de voorafgaande pro­grammeerstap terug keren, om de instelling te corrigeren.
1
2
3
1,5V AAA
1,5V AAA
20
NEDERLANDS
19
NEDERLANDS
JAAR 2003
MAAND 04
DAG
09.04
4.5.4 Permanent comfort
De ruimtetemperatuur wordt permanent op de geprogrammeerde comfort temperatuur gezet. In dit geval wordt de temperatuur niet verlaagd.
4.5.5 Permanent verlaagd
De ruimtetemperatuur wordt permanent op de geprogrammeerde verlaagde temperatuur gezet.
4.5.6 Vorstvrij
De kamerthermostaat wordt alleen dan ingeschakeld, wanneer de ruimtetemperatuur beneden de geprogrammeerde vorstbeveili­gings-temperatuur daalt.
4.6 Actuele kamertemperatuur en instellingen oproepen - toets “Info”
Met de Info toets kunt u de actuele ruimtetemperatuur en alle belang­rijke instellingen van het programma nakijken dat u m.b.v. de draai­schakelaar heeft gekozen.
1. Druk op toets Info. Op het display verschijnt voor ca. 3 seconden
de actuele ruimtetemperatuur. Druk nog een keer op de Info toets om het nakijken voort te zetten.
2. Op deze manier kunt u achtereenvolgens de volgende waarden
nakijken:
- Ruimtetemperatuur
- Gewenste temperatuur die op het ogenblik actief is
- Datum en tijd
3. Het display springt automatisch naar de datuminstelling.
Stel achtereenvolgens jaar, maand en dag in. Bevestig elke instelling door op de OK toets te drukken. De aanduiding springt dan automatisch naar de volgende instelling.
4. De aanduiding springt automatisch naar de ingestelde automati­sche modus, bijvoorbeeld weergave van de gewenste tempera­tuur.
N.B.: Tijd en datum kunnen ook in het menu Service worden gewij- zigd (zie pagina 25). In dit menu kunt u ook instellingen invoeren m.b.t. overgang van zomer- tot wintertijd.
4.5 Temperatuurprofiel kiezen
4.5.1 Programma P1 (vast geprogrammeerd)
Comfort temperatuur maandag tot vrijdag tussen 6h00 en 22h00 h evenals zaterdag en zondag tussen 7h00 en 23h00. Daartussen peri­oden met verlaagde temperatuur.
4.5.2 Programma P2 (vast geprogrammeerd)
Comfort temperatuur maandag tot vrijdag 6h00 – 8h00 en 16h00 – 22h00 evenals zaterdag en zondag tussen 7h00 en 23h00. Daartus­sen perioden met verlaagde temperatuur.
4.5.3 Programma P3 (vrij programmeerbaar)
Het programma P3 is een temperatuurprofiel dat individueel gepro­grammeerd kan worden. Het programma P3 is niet af-fabriek gepro­grammeerd. Voor programmering zie pagina 22.
- Schakelintervallen van het ingestelde programma. Een beschri­jving van de vast geprogrammeerde temperatuurprofielen en schakelintervallen vindt u in hoofdstuk 4.5.
- Ingestelde display-variant, (d.w.z. de waarden die op het dis­play weergegeven worden; zie ook pagina 25).
3. Het nakijken wordt beëindigt. De aanduiding keert automatisch terug naar de uitgangstoestand.
4.7 Gewenste temperatuur tijdelijk wijzigen
Met behulp van deze functie kunt u de gewenste temperatuur tijde­lijk wijzigen die door het programma vastgesteld is. De gewijzigde gewenste temperatuur wordt niet permanent opgeslagen. De tem­peratuur geldt tot de volgende temperatuurwissel van het program­ma (bijvoorbeeld wissel van comfort-naar verlaagde temperatuur).
N.B.: Wanneer een van de programmas “Permanent comfortPermanent verlaagd of Vorstvrij acfief is, blijft de temperatuurwij-
ziging ingesteld totdat het programma gewisseld wordt.
1. Druk op toets ▲ of ▼. Het display geeft de ingestelde gewenste temperatuur weer.
2. Wijzig de gewenste temperatuur m.b.v. toets ▲ of ▼.
3. De aanduiding keert na ca. 3 seconden automatisch weer naar de uitgangstoestand terug en de kamerthermostaat wordt op de gewijzigde gewenste temperatuur gezet.
4.8 Vakantieprogramma voortijdig beëindigen, nakijken of wissen
Als u een geactiveerd vakantieprogramma wilt beëindigen, dient u het vakantieprogramma eerst te wissen.
N.B.: Informatie over instellen van het vakantieprogramma vindt u in hoofdstuk 5.1 op pagina 21.
1. Zet de schuifschakelaar op de stand MENU.
2. Selecteer m.b.v. toets ▲ of ▼ de optie
VAKANTIE. Bevestig uw
keuze met de OK toets.
3. Selecteer m.b.v. toets ▲ of ▼ de gewenste optie en bevestig
uw keuze door op de OK toets te drukken:
-
NAKIJKEN: U kunt achtereenvolgens alle instellingen van het
opgeslagen vakantieprogramma oproepen (start- en eind-tijd­stip, temperatuur) door op de OK toets te drukken.
-
WISSEN: U kunt het opgeslagen vakantieprogramma wissen
door op de OK toets te drukken. U kunt aansluitend een nieuw vakantieprogramma program­meren (zie hoofdstuk 5.1 op pagina 21) of het gewenste tem­peratuurprofiel (autom. programma) m.b.v. de schuifschakelaar kiezen (zie hoofdstuk 4.5 op pagina 19).
22
NEDERLANDS
21
NEDERLANDS
4.9 Programma Party / Eco
Met de functie Party / Eco kunt u het temperatuurprofiel van het ingestelde programma voor de volgende uren (tot/met 23 uren en 50 minuten) buiten werking stellen.
4.9.1 Programma Party / Eco instellen
1. Druk ca. 2 seconden lang gelijktijdig op de toetsen ▲ en ▼.
2. De aanduiding geeft aansluitend de tekst
DUUR en een knippe-
rende klok weer. Druk binnen ca. 3 seconden op toets ▲ of ▼ en stel de gewenste duur in (in stappen van 10 min.).
3. Na 3 seconden wisselt de aanduiding en geeft de tekst COMFORT of VERLAAGD weer. Kies binnen 3 seconden de comfort- of ver­laagde temperatuur m.b.v. toets of ▼.
4. Na 3 seconden wisselt de aanduiding automatisch. Op het dis­play verschijnt de gekozen gewenste temperatuur met de aanvul­ling PART Y (bij comforttemperatuur) of ECO (bij verlaagde temperatuur). Het Party- of Eco-programma is voor de ingestelde tijd actief.
4.9.2 Programma Party / Eco voortijdig beëindigen
Druk ca. 2 seconden lang gelijktijdig op beide toetsen ▲ en ▼, tot­dat de aanduiding wisselt, om het programma Party / Eco te beëindigen. Wacht nog 3 seconden totdat de aanduiding weer terug-keert. Het programma Party/Eco is nu beëindigt en de aan­vulling PA RTY of ECO wordt niet meer weergegeven in hel display.
5 Programmeren
N.B.: De programmas P1 en P2 zijn af-fabriek vast geprogrammeerd
en kunnen niet worden gewijzigd.
5.1 Vakantieprogramma instellen
Door instellen van een vakantieprogramma kunt u het temperatuur­profiel van het ingestelde automatiekprogramma voor een willekeu­rige periode buiten werking stellen.
N.B.: Met behulp van toets ESC kunt u de programmering op elk moment afbreken.
1. Zet de schuifschakelaar op de stand MENU
2. Selecteer m.b.v. toets ▲ of ▼ de optie
VAKANTIE. Bevestig uw
keuze met de OK toets.
N.B.: Wanneer reeds een vakantieprogramma opgeslagen is, kunt u
bepalen of u dit programma wilt oproepen of wissen. Voor­dat u een nieuw vakantieprogramma kunt opslaan, dient u het reeds opgeslagen programma te wissen. Zie hoofdstuk 4.8 op pagina 20.
3. Wanneer nog geen vakantieprogramma opgeslagen is, kunt u de toetsen en gebruiken om start- en einddatum in te stellen.
Stel achtereenvolgens jaar, maand, dag en uur in. Bevestig elke instelling door op de OK toets te drukken. De aanduiding springt automatisch naar de volgende instelling.
N.B.: De eindtijdstip mag niet identiek met het starttijdstip zijn of vroeger beginnen. Anders verschijnt een foutmelding
FOUT.
Het vakantieprogramma moet dan opnieuw geprogrammeerd worden.
GEWENSTE TEMP SERVICE VAKANTIE
PROGRAMMA
URR/DATUM
NIEUW NAKIJKEN WISSEN EINDE
zie 5.3.2 zie 5.3.3 zie 5.3.4
4. Bepaal of u gedurende de ingestelde periode de comforttempe­ratuur, de verlaagde temperatuur of de vorstvrijtemperatuur wenst. Bevestig uw keuze met de OK toets.
5. Het vakantieprogramma is nu geprogrammeerd en wordt op het ingestelde start-tijdstip geactiveerd.
6. Zet de schuifschakelaar op het gewenste programma terug
7. Wanneer het vakantieprogramma actief is, geeft het display de gewenste temperatuur en de tekstregel
VAKANTIE weer.
N.B.: In hoofdstuk 4.8 op pagina 20 vindt u informatie over nakijken, wissen of beëindigen van een vakantieprogramma.
5.2 lnstelwaarden voor gewenste
temperaturen wijzigen
Bij de temperatuurprofielen van de afzonderlijke programma’s kunt u tussen drie temperatuurwaarden kiezen: Comforttemperatuur, ver­laagde temperatuur en vorstbeveiligingstemperatuur. Deze temperatuurwaarden zijn vooraf door de fabrikant geprogram­meerd. Maar u kunt deze waarden wijzigen zoals u wenst.
1. Zet de schuifschakelaar op de stand MENU
2. Selecteer m.b.v. toets ▲ of ▼ de optie GEWENSTE TEMP. Bevestig uw keuze met de OK toets.
3. Het display geeft eerst de comforttemperatuur weer. Wijzig achtereenvolgens de comforttemperatuur, de verlaagde temperatuur en de vorstbeveiligingstemperatuur m.b.v. toets ▲ of . Bevestig elke instelling door op de OK toets te drukken. De aanduiding springt automatisch naar de volgende instelling.
4. Na de vorstbeveiligingstemperatuur is het instellen van de
gewenste temperaturen afgesloten. Het display geeft
EINDE weer
en keert na 3 seconden automatisch terug.
5. Zet de schuifschakelaar op het gewenste programma.
5.3 Programma P3
5.3.1 Overzicht – menu Programma
24
NEDERLANDS
23
NEDERLANDS
MA-VR
ZA/ZO DAGELIJKS
AFZ DAG
VRIJ
21
NIEUW
NAKIJEN
LEEG
EINDE
EINDE
NIEUW
PROGRAMMA
PROGRAMMA
ENKEL
WISSEN ENKEL ALLES EINDE
UUR
16:00
MINUUT
16:30
VERLAAGD
COMFORT
MAANDAG DINSDAG WOENSDAG DONDERDAG VRIJDAG ZATERDAG ZONDAG
3 sec
3 sec
3 sec
5.3.2 Nieuw temperatuurprofiel P3 opmaken
Aanduiding van vrije geheugenplaatsen
5.3.3 Temperatuurprofiel P3 nakijken
geen programma in het geheugen
terug naar
terug naar
terug naar
zie 5.3.1
zie
5.3.6
zie
5.3.5
terug naar
zie 5.3.1
U kunt achtereenvolgens alle schakeltijden van een gekozen dag oproepen door op toets OK of te drukken. Na de laatste schakel­tijd van de betreffende dag wor­den de schakeltijden van de vol­gende dag weergegeven, enz.
5.3.4 Temperatuurprofiel wissen
ENKEL
LEEG
EINDE
PROGRAMMA
PROGRAMMA
3 sec
ALLES DEVESTIG
LEEG
PROGRAMMA
PROGRAMMA
5.3.5 Afzonderlijke schakeltijden oproepen en wissen
1. Schakeltijden oproepen
2. Gewenste schakeltijden wissen
De aangewezen scha­keltijd wissen door op toets OK te drukken.
De schakeltijden worden achtereenvolgens aange­duid. De volgende schakel­tijd oproepen met ▲.
Op toets ESC drukken om het wissen te stoppen.
Aanduiding van de schakeltijd
5.3.6 Alle schakeltijden wissen
De schakeltijd wordt gewist en de volgende schakeltijd opgeroepen.
geen programma in het geheugen
geen programma in het geheugen
terug naar
zie 5.3.1
terug naar
zie 5.3.1
terug naar
zie 5.3.1
terug naar
zie 5.3.1
26
NEDERLANDS
25
NEDERLANDS
DISPLAY
5
DISPLAY
4
DISPLAY
DISPLAY
1
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
T
NTN
TTTTT
NN
T
NNT NN
NN
zie 5.5.2 zie 5.5.3 zie 5.5.4 zie 5.5.5
DISPLAY
2
DISPLAY
3
GEWENSTE TEMP
SERVICE
VAKANTIE PROGRAMMA UUR/DATUM
DISPLAY TAAL IJKING REGELAAR EINDE
Schuifschakelaar-stand
of
Schuifschakelaar-stand
Display - VariantDisplay - Variant
Tijd
Gew. temp.
Werk. Temp.
Programma­naam
5.4 Service-instellingen
5.4.1 Overzicht – menu Service
Tabel: Overzicht over gegevens die voor verschillende display-
varianten op het display worden weergegeven.
T= Tekstregel
N=Numerieke aanduiding
5.4.2 Display-variant kiezen
Display-variant met behulp van toets of kiezen. Met toets OK bevestigen. Afbreken met ESC.
N.B.:
De instelling af fabriek is in de tabel in grijs weergegeven.
Voorbeelden van informatie in het display.
Display-scherm
3
. met schuifschakelaar in stand:
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH
NL
ESPANOL ITALIANO
TAAL
SERVICE
IJKING
IJKING
0.0°C
5.4.3 Taal kiezen
5.4.4 Wandinvloed en ijking De Kristall top
®
serie is voorzien van een elektronische temperatuur meting met een onnauwkeurigheid van max. +/-0,2 K (°C). In de prak­tijk kan het voorkomen dat - bijv. door beinvloeding van de wand waa­rop de regelaas is gemonteerd - de temperatuur ter plekke afwijkt van de (lucht) temperatuur bijvoorbeeld in het midden van het vertrek. Desgewenst kunt u dit temperatuurverschil compenseren. Doe dit overigens pas nadat de thermostaat enkele uren in bedrijf is en de tem­peratuur in het vertrek zich heeft gestabiliseerd.
Voorbeeld: Het verschil in de temperatuur indicatie van de thermost­aat en een externe geijkte thermometer is +0,3 °C en u wilt de waar­den aan elkaar gelijk maken. De thermostaat staat toe zijn gemeten waarde aan te passen. De correctie waarde wordt in dit geval -0,3 °C.
5.4.5 Regelactie van de thermostaat aanpassen De Kristall top
®
wordt vanaf de fabriek geleverd met instellingen voor de regeling van standaard verwarmings installatie met CV-ketel en radiatoren.
Meestal behoeft u dus niets in te stellen!
De regelaar kan zonodig eenvoudig worden aangepast voor het regelen van systemen met bijvoorbeeld convectoren, vloerverwarming of lucht­verwarming. Raadpleeg zonodig uw installateur, service organisatie of woningbouw vereniging.
Toelichting voor installateur en technisch geinteresseerde gebruiker
Zie voor de verschillende instellingen en een verklaring van de verschil­lende begrippen de onderstaande aanvullende informatie en tabel. De thermostaat kan worden ingesteld als Hysterese - of PD - regelaar.
1. Hysterese-regelaar Functie: aan/uit regeling met vaste schakeldifferentie en variabele
cyclustijd. Bij dit regelprincipe reageert de thermostaat direct op het tempera-
tuurverschil in de kamer d.w.z. dat de thermostaat inschakelt als de temperatuur de halve schakeldifferentie onder de ingestelde tempe­raar daalt en weer uitschakelt als de temperatuur de halve schakel­differentie boven de ingestelde waarde stijgt. Dit regelprincipe is daarmee zeer geschikt voor het regelev van (zeer) trage verwarmings systemen uitgevoerd met bijv. zware vloerverwarming. De toepassings begrenzing komt voort uit het schakelgedrag van de thermostaat t.w. een met lage schakelfrequentie. Het aantal aan/uit schakelingen is beperkt tot 2 á 3 maal per uur.
Kies de gewenste taal met toets ▲ of ▼. Met toets OK bevestigen. Afbreken met ESC.
Kies de optie ijking en bevesting met OK. Stel met ▲ en ▼ de waarde in (in dit voorbeeeld -0,3 °C). Bevestig met OK, afbreken met ESC.
2. PD - regelaar
SERVICE GEWENSTE TEMP
UUR/DATUM
PROGRAMMA VAKANTIE
GEEN Z/W
MET Z/W
EINDE
USA/CAN SF/GR/TR GB/P
EUROPA
VRIJE REGEL
UUR DAG
EINDE
EINDE
3 seconden
MAAND ZO
03:01
WEEK ZO
03:02
UUR
02:00
MAAND WI
10:00
WEEK WI
10:02
UUR/DATUM
Functie: tijdsproportionele regeling met vaste cyclustijd Van fabriekswege is de thermostaat hierop ingesteld. Voor normaal
tot sneller reagerende systemen zoals CV-insstallaties uitgevoerd met radiatoren, convectoren, luchtverhitter of stadsverwarming dient een thermostaat - tijdens normaal bedrijf - 6 keer per uur (of zelfs vaker) te schakelen. Alleen zo kunnen grote en onaangename schommelingen in de ruimte­temperatuur worden vookomen en een comfortabele werking van de verwarmingsinstallatie worden zeker gesteld.
Opmerking
De thermostaat ingesteld als PD-regelaar kan zonder bezwaar mede worden toegepast op moderne (lichtere) vloerverwarmingssystemen alhowel soms de hysterese regelaar beter op zn plaats is. Dit laatste is sterk afhankelijk van de eigenschappen van het vloerver­warmings systeem en de warmteopwekker (CV-ketel). In voorkomende gevallen kan dit naar behoefte worden uitgprobeerd. Indien de ther­mostaat als PD-regelaar wordt toegepast de instellingen conform onderstaande aandevelingen in te stellen. Raadpleeg hierbij zonodig uw CV-installateur.
Omschrijving P-Band Cyclustijd Regelaar OFFset (toepassings gebeied) (Amplitude) (aan/uit per uur) (B - waarde)
Traag reagerend systeem, zoals vloerverwarming (3 maal per uur)
“Standaard” systeem 0,5 K (°C) 10 min. (af fabriek) met ketel en radiatoren (af fabriek) (6 maal per uur)
Snel reagerend systeem (bijv, luchtverwarming) (12 maal per uur)
In speciale gevallen kunnen waarden afwijkend van die in de tabel - bijv. ten behoeve van het regelen van systemen met warmtepompen - worden ingesteld.
0,2 K (°C)
0,8 K (°C)
20 min.
5 min.
NEDERLANDS
0,2 K (°C)
0,4 K (°C)
0,6 K (°C)
Toelichting op enige regeltechnische begrippen De proportionele band (P-band):
De P-band is het ruimtetemperetuur traject waarbinnen het CV-toestel belastingsafhankeijk (tijdsproportioneel) aan en uit wordt geschakeld. De P-band - in deze handleiding ook Amplitude genoemd - kan worden ingesteld tussen +/- 0,2 en +/- 5 K (°C). Fabrieks instelling +/- 0,5 K(°C), de totale P-band bedraagt in dat geval dus 1,0 K (°C).
Periode (Cyclustijd)
De cyclustijd (som van inschakeltijd en uitschakeltijd) kan tussen 5 en 30 minuten worden ingesteld. Fabrieksinstelling 10 minuten, dit betekent dat de termostaat - wanneer er warmte nodig is - de ketel 6 x per uur aan/uit schakelt. De verhouding tussen aan-en uittijd (puls-pauze tijd) is evenre­dig (proportioneel) met de daling resp. stijging van da temperatuur bin­nen de P-band. Bij dalende ruimtetemperatuur zal de thermostaat de aan-tijd steeds langer maken, waarbij de uit-tijd automatisch wordt ver­kort. Bij stijgende ruimtetempetatuur gebeurt uiteraard het omgekeerde.
Regelaar Offset (Balanspunt)
Het balanspunt geeft aan waar de ingestelde temperatuur zich in de P-band bevindt. Het balanspunt kan worden ingesteld tussen 0 en de ingestel­de P-band. Dit betekent dat de ingestelde temperatuur zich altijd in het gebied tussen 0 en 50% van de warmtebelasting bevindt. De fabrieks instelling is 80% van de waarde van de ingestelde P-band. Hier dus 80% van 0,5 = 0,4 K (°C). Hierdoor zal bij de meest voorkomende warmtebelasting in Nederland de ruimtetemperatuur gelijk zijn aan de ingestelde waarde.
Vul in ondderstaande tabel uw eigen (installateurs) instellingen in
Uw instellingen Amplitude Cyclustijd Regelaar OFFset
Af Fabriek instelling 0,5 K (°C) 10 min. 0,4 K (°C)
Datum Uw waarden
27
(P-band) (minuten) (B - waarde)
5.5 Tijd/datum en zomer-/wintertijd
Tijd en datum instellen Uur, minuut, jaar, maand, dag. Beschrijving zie a.u.b. pagina 74.
Begin van zomertijd: Maand
Weekeinde binnen de maand
Uur van overgang: bijv. van 2h00 na 3h00
28
N.B.: De tijd voor de overgang van winter naar zomertijd wordt geaccepteerd, bijv. van 3h00 terug na 2h00.
Begin van wintertijd: Maand
Weekeinde binnen de maand
terug naar
NEDERLANDS
29
NEDERLANDS
6 Onderhoud en service
Met uitzondering van het regelmatig vevangen van de batterijen bij de Kristall®top zijn de kamerthermostaten onderhoudsvrij. Het apparaat mag alleen met een droge of licht vochtige, zachte en niet pluizende doek worden gereinigd. Er mag beslist geen water in het apparaat komen.
Vervang beide batterijen regelmatig ca. om de 1 jaren. Gebruik uitsluitend nieuwe 1,5 V batterijen van het type AAA, Alkaline. Meng nooit oude en nieuwe batterijen, omdat oude batterijen kun­nen lekken.
7 Afvalverwerking
7.1 Batterijen verwijderen
Lege batterijen dienen volgens de geldende nationale voorschriften milieuvriendelijk te worden verwerkt (bijv. speciale vergaarbakken voor batterijen). Lege batterijen horen in geen geval in de huishou­delijke afval.
7.2 Het apparaat buiten werking stellen en verwijderen
Aan het einde van zijn levensduur dient de kamerthermostaat vak­kundig te worden gedemonteerd en milieuvriendelijk volgens de na­tionale voorschriften te worden verwerkt.
Als u vragen heeft, dan neem a.u.b. contact op met de fabrikant of het betreffende verkoopkantoor in uw land. Contactadressen vindt u op de achterzijde van deze handleiding.
8 Technische gegevens
Regelaartype: RS type 1B volgens EN 60730-1:2001 Contact: Omschakelcontact, potentiaalvrij,
zekerheids-kleinspanning.
Max. 6A / 250 V~, min. 1 mA / 5V Gangnauwkeurigheid: ± 1 sec. per dag bij 20°C Regelprecisie: ± 0,2 K Temperatuurmeetbereik: 0°C tot 50°C, schaalverdeling 0,1°C Temperatuurinstelbereik: 6°C tot 30°C in stappen van 0,2°C Regelperiode: 5 tot 30 min. (PD-regelaar) Regelvanggebied: ± 0,2 K tot ± 5 K (PD-regelaar) Schakelhysteresis: ± 0,2 K tot ± 1,0 K (hysteresis-regelaar) Geheugenplaatsen: 22 temperatuurwisselingen, program-
meerbaar voor ma-vr, za-zo, elke dag of
afzonderlijke dagen. Beschermingsniveau: II volgens EN 60730-1 Beschermingsklasse: IP 20 volgens EN 60529-1 Batterijen: 2 x Alkaline batterijen 1,5 V, type AAA
Loading...