THEBEN QUICKSET PLUS User Manual

Télécommande de service
QuickSet plus
Art. Nr. 907 0 532
D
Bedienungsanleitung 2
F
Notice d´utilisation 18
GB
Installation manual 3
Manual de instrucciones 5
I
Istruzioni per l'uso 6
NL
Gebruikershandleiding 82
4
0
6
1103013404 © 12.08 Theben HTS
Français
Notice d´utilisation
Télécommande de service
QuickSet plus
Sommaire
1. Emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Fonctionnement et fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Comportement du détecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. Tableau d’aide au réglage au moyen de QuickSet plus . . . . . . . . . 31, 98
18
Vous avez opté pour un appareil de la société Theben HTS. Nous vous
remercions de votre conance.
1. Emploi
Lisez le manuel d’installation et familiarisez-vous avec ses fonctionnalités.
La télécommande sert uniquement à l’usage convenu aux termes du contrat passé entre le fabricant et l’utilisateur. Tout autre usage est prohibé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’usage non conforme.
F
19
2. Fonctionnement et fonctionnalités
QuickSet
plus
Télécommande IR pour la mise en service des détecteurs de présence
Theben HTS Adaptation rapide à de nouvelles conditions d’utilisation sans démontage
du détecteur Transfert de valeurs de réglages isolées ou de paquets de valeurs
entiers au détecteur Mémorisation et consultation de paquets de valeurs
2.1 Description des touches
Écran
Touche de sélection gauche
Touche de sélection droite
Délement dans le menu „up/down“,
modication des valeurs de réglage
Transmission des réglages
au détecteur
Mise sous tension/hors tension
de l’appareil
20
3. Commande
Au moment où vous sélectionnez le modèle de détecteur, dirigez votre QuickSet plus vers le détecteur au plafond.
3.1 Sélection du type de détecteur
La télécommande doit être réglée sur le type de détecteur qui convient.
F
choix de modèle
compact ofce
envoyer ¦ changer
choix de modèle
comp. off. DIM
OK ¦ retour
Passez à l‘option „choix de modèle“. Le modèle sélectionné actuellement est par exemple
„compact ofce“.
La sélection réalisée est trans-mise au détecteur.
Sélectionnez un autre modèle.
Le modèle sélectionné actuellement clignote et peut
être modié à l‘aide des touches de direction.
Modèle desirée peut être modié à l‘aide des touches
de direction.
Annulation des modications et retour au modèle
sélectionné initialement.
Sélectionnez le modèle souhaité.
21
Sur le détecteur, la LED clignote rapidement pendant deux secondes signalant ainsi que vous avez bien choisi le type d’appareil qui convient. Si vous avez sé­lectionné un modèle erroné, la LED ne s’allume qu’une fois un court instant.
3.2 Modier et transmettre les valeurs de réglage
Chaque valeur peut être modiée isolément tout en conservant les autres
valeurs de réglage inchangées au niveau du détecteur.
I I I I I I I luminosité 4.0 envoyer ¦ changer
I I I I I I I I I I I I
luminosité 5.0
OK ¦ retour
22
Exemple: passez au menu „luminosité“. Actuellement, la valeur enregistrée est 4.0.
La valeur actuelle 4.0 est transmise au détecteur.
La valeur 4.0 est trop claire ou trop sombre. Sélecti­onnez une autre valeur.
La valeur actuelle clignote et peut être modiée à
l‘aide des touches de direction.
Sélectionnez la valeur souhaitée à l‘aide des touches de direction.
Annulation des modications et retour à la valeur
réglée initialement. Sélectionnez la nouvelle valeur puis la transmettre au
détecteur.
3.3 Envoyer un paquet de valeurs
T
r
a
n
s
m
i
s
s
i
o
n
d
e
T
r
a
n
s
m
i
s
s
i
o
n
d
u
n
M
é
m
o
r
i
s
a
t
i
o
n
d
u
n
h
a
r
g
e
m
e
n
t
d
u
n
C
h
a
r
g
e
m
e
n
t
d
u
n
8 emplacements mémoire libres
emplacements mémoires prédéfinis
compact
office
Télécommande QuickSet plus
v
a
l
e
u
r
s
i
n
d
i
v
i
d
u
e
l
l
e
s
Mémoire des
valeures courantes
p
a
q
u
e
t
d
e
v
a
l
e
u
r
s
p
a
q
u
e
t
d
e
v
a
l
e
u
r
s
p
a
q
u
e
t
d
e
v
a
l
e
u
r
s
p
a
q
u
e
t
d
e
v
a
l
e
u
r
s
bureau
clair
Corr.
Un paquet de valeurs de réglage complet est stocké dans la mémoire de valeurs courante de la télécommande
F
transmission des valeurs actuel. envoyer
Valeurs de réglage actuelles: luminosité, temp. au déclenchement, temp. d‘enclenchement (dépend du détecteur).
Toutes les valeurs actuelles sont transmises au détecteur.
23
3.4 Chargement d‘un paquet de valeurs
Lors de la première mise en service, nous vous con-seillons d’utiliser le pa-
quet de valeurs prédénies (voir pages 98 à 109). „Bureau clair“ s’applique à
un bureau nécessitant un éclairage important.
charger valeurs bureau OK ¦ changer
charger valeurs
bureau clair
OK ¦ retour
24
Charger les réglages enregistrés.
Chargement des réglages d‘usine „Bureau“.
Vous voulez charger d‘autres réglages enregistrés.
Le réglage actuel clignote et peut être modié à l‘aide
des touches de direction.
Les touches de direction permettent de sélectionner le paquet de valeurs souhaité.
Annulation des modications et retour aux valeurs
réglées initialement.
Charger les nouveaux réglages, puis transmettre les réglages „bureau clair“ au détecteur.
3.5 Mémorisation d’un paquet de valeurs
Les réglages actuels peuvent être mémorisées en tant que paquet de valeurs dans la télécommande. Chaque modèle dispose de 8 logements de mémoire libres.
F
sauver valeurs pièce 1 OK ¦ changer
sauver valeurs
pièce 2
OK ¦ retour
Mémoriser durablement les réglages actuels dans la télécommande QuickSet plus.
Les réglages sont enregistrés dans le „pièce 1“.
Enregistrez les réglages actuels sous un autre nom.
Le logement de mémoire actuel clignote et peut être
modié à l‘aide des touches de direction.
Sélectionnez le logement de mémoire voulu à l‘aide des touches de direction.
Annulation des modications et retour aux valeurs
réglées initialement.
Les réglages sont enregistrés dans le „pièce 2“.
25
3.6 Options
Commande de Reset
Le détecteur redémarre. Les valeurs réglées sont conservées.
Commande Test on/off
Le détecteur de présence est mis en mode test. Pour quitter le mode test, envoyer à nouveau la commande „Test on/off“. Le détecteur effec­tue un reset. Au bout de 10 min., le mode test s‘arrête automatiquement. Pour toutes informations détaillées, veuillez consulter le manuel d’installation du détecteur de présence.
Commutation d‘éclairage
La sortie de commutation d‘éclairage peut être activée et désactivée.
Éclairage de l‘écran
Pour une meilleure visibilité, l‘écran dispose d‘un éclairage. Attention: l‘autonomie de la pile diminue en conséquence!
Choix de la langue
Vous avez le choix entre Allemand, Français, Anglais, Espagnol, Italien, Néer­landais, Suédois et Norvégien.
Version
Indique la version du logiciel de QuickSet plus. La version du logiciel apparaît aussi pendant la mise en marche de l'appareil durant 2 secondes.
26
4. Comportement du détecteur
Pour toutes informations détaillées, veuillez consulter le manuel d’installation du détecteur de présence.
4.1 Réception d’une valeur / commande
La réception d’une valeur ou d’une commande valable est signalée par le scintillement de la LED (2 sec).
4.2 Réception de nouvelles valeurs de réglage
Le contact „Lumière“ réagit immédiatement (sans temporisation) à la
● luminosité an de contrôler le seuil de luminosité
Si la luminosité est insufsante, la lumière s’allume (LED allumée); si, au
● contraire, la luminosité est sufsante, la lumière s’éteint (LED éteinte)
La lumière est commandée automatiquement (pas semi-automatique)
4.3 Réglage local des potentiomètres
Si une des valeurs potentiométriques est modiée sur le
4.4 Panne de courant
Toutes les valeurs réglées sont conservées, qu’elles aient été réglées par télécommande ou directement sur l’appareil.
détecteur, tous les réglages potentiométriques existants sont repris. Toutes les valeurs programmées sont perdues!
F
27
4.5 Cas particulier: détecteur de présence KNX
Les détecteurs de présence KNX peuvent être paramétrés uniquement via le logiciel ETS (Engineering Tool Software). En présence de détecteurs de présence KNX télécommandables, la télécommande QuickSet plus offre les fonctions suivantes:
Test, Reset
Réglage du mode de programmation. La LED située en façade indique
si le détecteur est en mode de programmation. Outil d'aide permettant de déterminer le seuil de luminosité. Le paramétrage
est assuré par le logiciel de mise en service ETS pour détecteurs KNX. Veuillez consulter le mode d'emploi du détecteur de présence.
Consultation du détecteur permettant de savoir s'il s'agit d'un Master. Un
● Master s'identie en faisant vaciller sa LED.
Consultation du détecteur permettant de savoir s'il s'agit d'un Slave. Un
● Slave s'identie en faisant vaciller sa LED.
5. Mise à jour
La télécommande QuickSet plus est prééquipée pour l‘utilisation des futurs
modèles de détecteurs de présence Theben HTS. Pour bénécier de cette
fonctionnalité, veuillez contacter à Theben HTS ou à votre agent Theben HTS compétent.
28
6. Caractéristiques techniques
Télécommande de service QuickSet plus
Alimentation Piles
Transmission par Rayons infrarouges Portée env. 4m (compact)
Angle d‘émission ± 15º Dimension 140x62x30mm Plage de température 0º - 50º C Couleur Noir Numéro d‘article 907 0 532
6.1 Compatibilité (version du logiciel 3.03)
QuickSet plus est compatible avec détecteurs de présence Theben HTS:
PrésenceLight 180
PrésenceLight 360
● compact ofce
● compact ofce DIM
● compact ofce 24V
● compact ofce 24V Lux
9V 1x Typ PP3 / 6F22
env. 4m (PrésenceLight) env. 8m (ECO-IR)
compact ofce EIB
compact passage
compact passage 24V
compact passage KNX
ECO-IR 360C NT
ECO-IR DUAL-C NT
F
29
7. Garantie
Les produits Theben HTS sont fabriqués avec le plus grand soin et selon les technologies
les plus modernes et sont soumis à un contrôle de qualité. Theben HTS garantit le bon
fonctionnement dans des conditions d’utilisation normales et accorde sur ces appareils une garantie selon les stipulations de ses conditions commerciales générales.
On notera en particulier:
que le délai de garantie est de 24 mois et court à partir du date de fabrication.
que la garantie cesse en tous ses effets lorsque l’acheteur ou tiers procèdent à des
● modications ou réparations sur les appareils.
Nous nous engageons à remettre en état ou à remplacer aussi rapidement que possible toute pièce du matériel livré qui s’avérerait défectueuse ou inutilisable en raison d’un vice de matière ou d’un défaut de construction avant expiration de la période de garantie.
Expédition de l’appareil
En cas de revendication au titre de la garantie, retourner l’appareil au commerçant qui vous l’a vendu, accompagné de son bordereau de livraison et d’une courte description du défaut constaté.
Droits de propriété industrielle et commerciale
La conception de même que le matériel et le logiciel de ces appareils sont protégés par des droits d’auteur.
30
8. Dépannage
Dérangement Cause
Impossible d’enclencher la télécommande ou le visuel s’éteint au moment de l’émission des signaux
La LED du détecteur ne réagit pas à l’émission des données
L‘éclairage de l‘écran se dés­active automatiquement.
Mettre une pile neuve
Bien diriger la télécommande vers le détecteur lors de l’émission; Distance par rapport au détecteur
trop élevée; Vérier la sélection du modèle sur la
télécommande; Détecteur pas télécommandable
Remplacez la pile. Remarque: si vous utilisez l‘éclairage de l‘écran, veuillez prévoir une pile en réserve!
9. Tableau d’aide au réglage au moyen de QuickSet plus
Prenez note des réglages utilisés dans le tableau réservé à cet effet sur pages 98 - 109.
Déclaration de conformité CE
Ce produit répond aux exigences de la directive CEM 2004/108/CE.
F
Sous réserve de modications techniques et d’erreurs d’impression.
31
Theben AG
Hohenbergstrasse 32, DE-72401 Haigerloch Tel. +49 (0) 74 74 692 - 0 Fax +49 (0) 74 74 692 - 150
Hotline
Tel. +49 (0) 74 74 692 - 369 Fax +49 (0) 74 74 692 - 207 hotline@theben.de
Suisse
Theben HTS AG
Im Langhag 11, CH - 8307 Effretikon Tel. +41 (0)52 355 17 00 Fax +41 (0)52 355 17 01 www.theben-hts.ch
Die Kontaktadressen für weitere Länder nden Sie auf www.theben.de
Veuillez compulser les adresses pour des pays supplémentaires sur www.theben.de
Please nd the contact addresses for additional countries on www.theben.de
Las direcciones de contacto de otros países las encontrará en www.theben.de Gli indirizzi per ulteriori paesi sono disponibili su www.theben.de De contactadressen voor andere landen vindt u op www.theben.de
32
Bureau Suisse Romande et Tessin
Theben HTS AG
Rue Gambetta 13, CH - 1815 Clarens Tel. +41 (0)21 961 93 80 Fax +41 (0)21 961 93 81
t
off
t
on
t
off
I
E
Modelo
Modello
Type melder
NL
Objeto
Oggetto
Object
Instalación
Installazione
Inbedrijfstelling
Valores
B
Valori
Waarden
Ocina
Ufcio
Kantoor
Ocina claro
Ufcio chiaro
Kantoor licht
Ocina loro
Ufcio scuro
Kant. donker
Pasillo
Corridoio
Gang
predenido / predeniti / vooraf gedef.
WCWCWC
compact ofce
compact ofce 24V
ECO-IR 360C NT
D
F
GB
Meldertyp
Modèle
Type
Objekt
Objet
98
Object
A
Inbetriebnahme
Installation
Installation
Werte
Valeurs
Values
LUX
Büro
4.0 15min. 15min. 0sec.
Bureau
Ofce
5.0 15min. 15min. 0sec.
Büro hell
Bureau clair
Ofce clear
3.0 15min. 15min. 0sec.
Büro dunkel
Bureau sombre
Ofce dark
Korridor
on 10min. 10min. 1min.
3.0 10min. 10min. 0sec.
Corridor
Passage
WC
Toilette
Restroom
vordeniert / prédénie / predended
Usuario / Utente / Gebruiker
t
off
t
on
t
off
Valores
Valori
Waarden
Sala 1
Stanza 1
Ruimte 1
Sala 2
Stanza 2
Ruimte 2
Sala 3
Stanza 3
Ruimte 3
Sala 4
Stanza 4
Ruimte 4
Sala 5
Stanza 5
Ruimte 5
Sala 6
Stanza 6
Ruimte 6
Sala 7
Stanza 7
Ruimte 7
Sala 8
Stanza 8
Ruimte 8
LUX
Raum 1
Pièce 1
Room 1
Raum 2
Pièce 2
Room 2
Raum 3
Pièce 3
Room 3
Raum 4
Pièce 4
Room 4
Raum 5
Pièce 5
Room 5
Raum 6
Pièce 6
Room 6
Raum 7
Pièce 7
Room 7
Raum 8
Pièce 8
Werte
Valeurs
Values
Benutzer / Utilisateur / User
Room 8
99
t
off
t
on
t
off
I
E
Modelo
Modello
Type melder
NL
Objeto
Oggetto
Object
Instalación
Installazione
Inbedrijfstelling
Valores
Valori
Waarden
Pasillo
Corridoio
Gang
Pasillo claro
Corridoio
chiaro
Gang licht
predenido / predeniti / vooraf gedef.
Pasillo loro
Corridoio
scuro
Gang donker
compact passage
compact passage 24V
D
F
GB
Meldertyp
Modèle
Type
Objekt
Objet
Object
100
Inbetriebnahme
Installation
Installation
A B
Werte
Valeurs
Values
LUX
3.0 10min. 10min. 0sec.
Korridor
Corridor
Passage
4.0 10min. 10min. 0sec.
Korridor hell
Corridor clair
Passage clear
2.0 10min. 10min. 0sec.
Korridor dunkel
Corridor
sombre
Passage dark
vordeniert / prédénie / predended
Usuario / Utente / Gebruiker
t
off
t
on
t
off
Valores
Valori
Waarden
Sala 1
Stanza 1
Ruimte 1
Sala 2
Stanza 2
Ruimte 2
Sala 3
Stanza 3
Ruimte 3
Sala 4
Stanza 4
Ruimte 4
Sala 5
Stanza 5
Ruimte 5
Sala 6
Stanza 6
Ruimte 6
Sala 7
Stanza 7
Ruimte 7
Sala 8
Stanza 8
Ruimte 8
LUX
Raum 1
Pièce 1
Room 1
Raum 2
Pièce 2
Room 2
Raum 3
Pièce 3
Room 3
Raum 4
Pièce 4
Room 4
Raum 5
Pièce 5
Room 5
Raum 6
Pièce 6
Room 6
Raum 7
Pièce 7
Room 7
Raum 8
Pièce 8
Werte
Valeurs
Values
Benutzer / Utilisateur / User
Room 8
101
t
off
I
E
Modelo
Modello
NL
Type melder
Objeto
Oggetto
Object
Instalación
Installazione
Inbedrijfstelling
Valores
Valori
A
Waarden
Sala estándar
Stanza standard
Standaardruimte
Pasillo
Corridoio
Gang
WCWCWC
predenido / predeniti / vooraf gedef.
Zonas húmedas
Zona umida
Natte zone
PräsenzLight 180
PräsenzLight 360
D
F
GB
Meldertyp
Modèle
Type
Objekt
Objet
102
Object
Inbetriebnahme
Installation
Installation
Werte
LUX
Valeurs
Values
4.0 15min.
Standardraum
Pièce standard
Standard room
Korridor
3.0 10min.
Corridor
Passage
WC
ON 10min.
Toilette
Restroom
3.0 15min.
Nasszone
Pièce humide
Wet room
vordeniert / prédénie / predended
Usuario / Utente / Gebruiker
t
off
Valores
Valori
Waarden
Sala 1
Stanza 1
Ruimte 1
Sala 2
Stanza 2
Ruimte 2
Sala 3
Stanza 3
Ruimte 3
Sala 4
Stanza 4
Ruimte 4
Sala 5
Stanza 5
Ruimte 5
Sala 6
Stanza 6
Ruimte 6
Sala 7
Stanza 7
Ruimte 7
Sala 8
Stanza 8
Ruimte 8
LUX
Raum 1
Pièce 1
Room 1
Raum 2
Pièce 2
Room 2
Raum 3
Pièce 3
Room 3
Raum 4
Pièce 4
Room 4
Raum 5
Pièce 5
Room 5
Raum 6
Pièce 6
Room 6
Raum 7
Pièce 7
Room 7
Raum 8
Pièce 8
Werte
Valeurs
Values
Benutzer / Utilisateur / User
Room 8
103
t
off
I
E
Modello
NL
Type melder
Objeto
Oggetto
Object
Instalación
Installazione
Inbedrijfstelling
Valores
Valori
A
Waarden
Ocina
Ufcio
Kantoor
Ocina claro
Ufcio chiaro
Kantoor licht
Ocina loro
Ufcio scuro
Kant. donker
predenido / predeniti / vooraf gedef.
Pasillo
Corridoio
Gang
compact ofce DIM Modelo
D
F
Meldertyp
Modèle
104
GB
Type
Objekt
Objet
Object
Inbetriebnahme
Installation
Installation
Werte
LUX
Valeurs
Values
Büro
4.0 15min. 0sec.
Bureau
Ofce
5.0 15min. 15min.
Büro hell
Bureau clair
Ofce clear
3.0 15min. 0sec.
Büro dunkel
Bureau sombre
Ofce dark
3.0 10min. 0sec.
Korridor
Corridor
Passage
vordeniert / prédénie / predended
Usuario / Utente / Gebruiker
t
off
Valores
Valori
Waarden
Sala 1
Stanza 1
Ruimte 1
Sala 2
Stanza 2
Ruimte 2
Sala 3
Stanza 3
Ruimte 3
Sala 4
Stanza 4
Ruimte 4
Sala 5
Stanza 5
Ruimte 5
Sala 6
Stanza 6
Ruimte 6
Sala 7
Stanza 7
Ruimte 7
Sala 8
Stanza 8
Ruimte 8
LUX
Raum 1
Pièce 1
Room 1
Raum 2
Pièce 2
Room 2
Raum 3
Pièce 3
Room 3
Raum 4
Pièce 4
Room 4
Raum 5
Pièce 5
Room 5
Raum 6
Pièce 6
Room 6
Raum 7
Pièce 7
Room 7
Raum 8
Pièce 8
Werte
Valeurs
Values
Benutzer / Utilisateur / User
Room 8
105
t
off
I
E
Modello
NL
Type melder
Objeto
Oggetto
Object
Instalación
Installazione
Inbedrijfstelling
Valores
Valori
A
Waarden
Ocina
Ufcio
Kantoor
Ocina claro
Ufcio chiaro
Kantoor licht
Ocina loro
Ufcio scuro
Kant. donker
predenido / predeniti / vooraf gedef.
Pasillo
Corridoio
Gang
compact ofce 24V Lux Modelo
D
F
Meldertyp
Modèle
106
GB
Type
Objekt
Objet
Object
Inbetriebnahme
Installation
Installation
Werte
LUX
Valeurs
Values
Büro
4.0 15min.
Bureau
Ofce
5.0 15min.
Büro hell
Bureau clair
Ofce clear
3.0 15min.
Büro dunkel
Bureau sombre
Ofce dark
3.0 10min.
Korridor
Corridor
Passage
vordeniert / prédénie / predended
Usuario / Utente / Gebruiker
t
off
Valores
Valori
Waarden
Sala 1
Stanza 1
Ruimte 1
Sala 2
Stanza 2
Ruimte 2
Sala 3
Stanza 3
Ruimte 3
Sala 4
Stanza 4
Ruimte 4
Sala 5
Stanza 5
Ruimte 5
Sala 6
Stanza 6
Ruimte 6
Sala 7
Stanza 7
Ruimte 7
Sala 8
Stanza 8
Ruimte 8
LUX
Raum 1
Pièce 1
Room 1
Raum 2
Pièce 2
Room 2
Raum 3
Pièce 3
Room 3
Raum 4
Pièce 4
Room 4
Raum 5
Pièce 5
Room 5
Raum 6
Pièce 6
Room 6
Raum 7
Pièce 7
Room 7
Raum 8
Pièce 8
Werte
Valeurs
Values
Benutzer / Utilisateur / User
Room 8
107
I
t
off
E
Modello
NL
Type melder
Objeto
Oggetto
Object
Instalación
Installazione
Inbedrijfstelling
Valores
Valori
B
Waarden
LUX B
Ocina
Ufcio
Kantoor
Ocina claro
Ufcio chiaro
Kantoor licht
predenido / predeniti / vooraf gedef.
Ocina loro
Ufcio scuro
Kant. donker
ECO-IR DUAL-C NT Modelo
D
F
Meldertyp
Modèle
108
GB
Type
Objekt
Objet
Object
Inbetriebnahme
Installation
Installation
A
Werte
Valeurs
Values
4.0 15min. 4.0.
5.0 15min. 5.0.
3.0 15min. 3.0
LUX A
Büro
Bureau
Ofce
Büro hell
Bureau clair
Ofce clear
Büro dunkel
Bureau sombre
Ofce dark
vordeniert / prédénie / predended
Usuario / Utente / Gebruiker
t
off
Valores
Valori
Waarden
Sala 1
Stanza 1
Ruimte 1
Sala 2
Stanza 2
Ruimte 2
Sala 3
Stanza 3
Ruimte 3
Sala 4
Stanza 4
Ruimte 4
Sala 5
Stanza 5
Ruimte 5
Sala 6
Stanza 6
Ruimte 6
Sala 7
Stanza 7
Ruimte 7
Sala 8
Stanza 8
Ruimte 8
LUX B
LUX A
Raum 1
Pièce 1
Room 1
Raum 2
Pièce 2
Room 2
Raum 3
Pièce 3
Room 3
Raum 4
Pièce 4
Room 4
Raum 5
Pièce 5
Room 5
Raum 6
Pièce 6
Room 6
Raum 7
Pièce 7
Room 7
Raum 8
Pièce 8
Werte
Valeurs
Values
Benutzer / Utilisateur / User
Room 8
109
Theben AG
Hohenbergstrasse 32, DE-72401 Haigerloch Tel. +49 (0) 74 74 692 - 0 Fax +49 (0) 74 74 692 - 150
Hotline
Tel. +49 (0) 74 74 692 - 369 Fax +49 (0) 74 74 692 - 207 hotline@theben.de
Theben HTS AG
Im Langhag 11, CH - 8307 Effretikon Tel. +41 (0)52 355 17 00 Fax +41 (0)52 355 17 01 www.theben-hts.ch
Die Kontaktadressen für weitere Länder nden Sie auf www.theben.de
Veuillez compulser les adresses pour des pays supplémentaires sur www.theben.de
Please nd the contact addresses for additional countries on www.theben.de
Las direcciones de contacto de otros países las encontrará en www.theben.de Gli indirizzi per ulteriori paesi sono disponibili su www.theben.de De contactadressen voor andere landen vindt u op www.theben.de
Loading...