testo 206 User guide [fr]

Mode d'emploi
testo 206
Appareil de mesure de pH/de température
2
Informations générales
Informations générales
Lire attentivement ce document et familiarisez vous avec le maniement de l'appareil avant de le mettre en service. Garder le mode d'emploi à portée de main pour pouvoir y recourir en cas de besoin.
Pictogrammes et significations
SSyymmbboolleess
Significations Observations
Avertissement : Lisez attentivement Danger ! signifie : des blessures graves l'avertissement peuvent être occasionnées, si vous ne et prenez les prenez pas les mesures de sécurité mesures de sécurité
precaution indiquées. indiquées.
Attention ! Avertissement! Lisez attentivement signifie : des blessures légères l'avertissement et ou des dégâts matériels prenez les mesures de peuvent être occasionnés sécurité indiquées. si vous ne prenez pas les mesures de sécurité indiquées.
Observation Respectez
scrupuleusement les indications
Touche Appuyez sur la touche.
Texte, Contenu affichage Le texte ou le symbole
sont affichés
Touche
3
Sommaire
Sommaire
Informations générales......................................................2
Sommaire ........................................................................3
1. Remarques relatives à la sécurité......................................4
2. Utilisation conforme à la destination ..................................5
3. Description du produit ......................................................6
3.1 Affichage et éléments de commande ..................................................6
3.2 Module capteurs et BNC ....................................................................6
3.3 Alimentation électrique ........................................................................7
3.4 TopSafe ..............................................................................................7
3.5 Capuchon de conservation..................................................................7
3.5 Support mural/de transport ................................................................7
4. Mise en service ................................................................8
4.1 Insertion des piles................................................................................8
4.2 Raccordez des sondes externes (module BNC : seul. sur pH3) ..........8
5. Fonctionnement................................................................8
5.1 Allumer/Eteindre ..................................................................................8
5.2 Paramétrage de l'appareil....................................................................8
5.3 Mesures ............................................................................................10
5.4 Etalonnage de l'appareil ....................................................................11
6. Entretien et maintenance ................................................12
6.1 Contrôle du gel électrolyte ................................................................12
6.2 Nettoyage du boîtier ..........................................................................12
6.3 Remplacement de la sonde ..............................................................13
6.4 Remplacement de la pile ..................................................................13
7. Questions et réponses....................................................14
8. Données techniques ......................................................15
9. Accessoires et pièces de rechange ................................15
fr
4
1. Remarques relatives à la sécurité
1. Consignes de sécurité
Evitez les risques électriques :
Ne jamais réaliser de mesure sur des éléments sous tension !
Sécurité du produit/Garantie
N'utilisez l'appareil que conformément à son usage et à sa destination et en respectant les paramètres prescrits dans les données techniques. N'utilisez jamais la force !
Ne stockez pas l'appareil avec des solvants (p.ex. acétone). Les indications de température sur les capteurs/sondes ne se
basent que sur l'étendue de mesure des capteurs. Ne soumet­tez pas les poignées et les alimentations à des températures supérieures à 70° C lorsque celles-ci ne sont pas expressément admises pour des températures élevées.
N'ouvrez le produit que lorsque ceci est explicitement décrit dans la documentation pour des interventions d'entretien ou de maintenance.
Ne réalisez que les interventions d'entretien ou de maintenan­ce décrites dans le mode d'emploi. Dans ce cas respectez les étapes prescrites. Pour des raisons de sécurité n'utilisez que des pièces de rechange d'origine Testo.
Elimination selon les règles de l’art :
Déposez les accumulateurs ainsi que les batteries vides aux points de collecte prévus à cet effet..
A la fin de la durée d'utilisation de l'appareil, retournez-le-nous directement. Nous nous chargeons d'une élimination respec­tueuse de l'environnement.
5
2. Domaines d’applications
2. Domaines d’applications
Le testo 206 est un appareil maniable pour la mesure localisée de pH et des températures.
En fonction des modules de capteurs/BNC utilisés il peut être uti­lisé dans différents domaines.
testo 206 avec sonde d’immersion pH1
Mesures dans des milieux liquides dans les domaines :
· Industrie agroalimentaire (p. ex. jus de fruit)
· Industrie (par exemple produits frigorigènes, galvanisation, fabrication de puces, peintures et vernis, injection)
· Chimie (p. ex. produits de nettoyage)
· Protection de l'environnement (p.ex. eau potable, eau courante)
· Piscine, aquarium,
· Agriculture,
· Pisciculture,
· Pharmacie et biotechnologie
testo 206 avec sonde de pénétration pH2
Mesures de milieux semi solides dans la fabrication et la prépara­tion de produits alimentaires : comme par exemple les confitures, la pâte d'amande, les pâtes, les salades prêtes à consommer, les produits gélifiés, les fruits, les produits laitiers, les produits de boulangerie/pâtisserie, les mesures de laboratoires dans les entreprises de préparation de la viande.
testo 206 avec module BNC pH3
La douille BNC sert au raccordement de capteurs externes. Les domaines d'utilisations dépendent des capteurs raccordés.
L'appareil ttesto 2206 nn'est ppas aadapté ppour lles mmesures dans lle ddomaine mmédical !!
Les composants de ce produit sont adaptés aux contacts répétés avec des produits alimentaires et répondent à la norme (EC) 1935/2004 : La mesure doit se faire à plus d'un centimètre du boîtier de protec­tion.
fr
6
3. Description du produit
3.1 Eléments d’affichage et de commande
3.2 Sondes/Module BNC
MMOODDEE:: Modification de fonction
(Appel du mode "compensation manuelle de température " (seulement pour le module BNC pH3 avec sonde de température non compensée))
OONN//HHOOLLDD::
Allumer/éteindre ;
conserver la valeur
mesurée
CCoommppaarrttiimmeenntt
ppiillee
(arrière)
CCAALL::
Appel du mode éta-
lonnage
AAffffiicchhaaggee
MMoodduullee BBNNCC ((ppHH33))
SSoonnddee ddee ppéénnééttrraattiioonn ((ppHH22))
SSoonnddee ddiimmmmeerrssiioonn ((ppHH11))
3. Description du produit
7
3. Description du produit
3.3 Alimentation électrique
L'alimentation électrique est réalisée par 1 pile bouton (Type CR2032 fournie avec l'appareil)
3.4 TopSafe
Le TopSafe protège l'appareil de l'humidité et des contraintes mécaniques (coups). Nous recommandons d'utiliser le TopSafe en toutes circonstances.
La classe de protection IP68 est atteinte lorsque l'appareil est positionné dans le
TopSafe et que celui-ci est fermé.
3.5 Capuchon de conservation
Le capuchon de conservation rempli de gel électrolyte sert au stockage du capteur entre les mesures.
Le capteur n'est directement utilisable que
lorsqu'il est stocké dans le gel électrolyte. Si le capteur a été maintenu pour une durée prolongée hors du gel électrolyte, il doit être replacé pendant 12 heures dans le gel électrolyte pour se régénérer.
Le capuchon de conservation peut également être fixé sur le sup­port mural/de transport.
3.6 Support mural/de transport
Le support mural/de transport avec fixation
sur ceinture et dispositif d'emboîtement
pour le capuchon de conservation permet
de conserver en sécurité l'appareil de
mesure en un point fixe ou pendant le
transport.
fr
8
4. Mise en service
4. Mise en service
4.1 Mettez les piles en place
1
Ouvrez le clapet de verrouillage du TopSafe et extrayez l'appa­reil.
2
Ouvrez le compartiment à pile au dos de l'appareil.
3
Insérez la pile bouton (Type CR2032, 3V). Le pôle (+) doit être visible.
4
Fermez le compartiment à pile
5
Retirez la bande de protection sur la partie supérieure du capuchon de protection.
4.2 Raccordement de capteurs externes
(Module BNC sur pH3 uniquement)
Enfichez la prise BNC du capteur externe sur la douille BNC et verrouillez à l'aide de l'emboîtement à baïonnette.
5. Fonctionnement
5.1 on/off
Allumer/Eteindre : .
- Tous les segments s'allument brièvement et l'appareil passe en mode mesure.
Eteindre l'appareil : Appui long sur .
5.2 Paramétrage de l’appareil
Les fonctions suivantes peuvent être paramétrées :
Fonction Description Paramètres
Unité de température Paramétrez l'unité
°C ou °F
Auto Hold (AUTO HOLD)
Conservez automatiquement
On/OFF
la valeur mesurée, dès que celle-ci est stable*
On (allumé) ou OFF (éteint)
Pente/Offset Affichage des valeurs Offset
Aucun
et de pente mises en place dans
l'appareil (chiffre)
Méthode d'étalonnage
(CAL)
Paramétrez l'étalonnage 1, 2 ou 3 points
1P, 2P ou 3P
Points d'étalon.
(CAL pH)
Paramétrez les points d'étalonnage
1P: 4, 7 ou 10 2P: 47ou 710
ON/HOLD
ON/HOLD
9
5. Utilisation
Fonction Description Paramètres
Auto Off (AUTO OFF) L'appareil s'éteint automa. On (allumé) ou
sans activation de touche OFF (éteint)
pendant 10 mn
Beeper (bP) Tonalité On (allumé)
(activation de touche, (switched on) ou valeur mesurée stable OFF (éteint) atteinte lorsque la fonction Auto Hold est activée)
* Modification inférieure à 0,02 pH en 20 s
La procédure de paramétrage ne peut être interrompue qu'en éteignant l'appareil. Les modifications entreprises sont alors perdues.
L'appareil est éteint.
1
Ouvrir le mode paramétrage : Maintenez enfoncé +.
2
Sélectionnez l'unité de température (°C ou °F):
.
Validez la sélection : .
3
Allumez (On) ou éteignez (OFF):
.
Validez la sélection: .
- - Les valeurs de pente/Offset mises en place dans l'appareil sont affichées pour information.
4
Modifiez l'aperçu : .
5
Sélectionnez la méthode d'étalonnage (1P, 2P ou 3P):
.
Valider la sélection: .
Si l'étalonnage a été paramétré en 1 ou 2 points :
Sélectionnez les points d'étalonnage (4, 7ou 10, et
4 77
ou
7 110
):
.
Validez la sélection : .
6
Allumez (On) ou éteignez (OFF):
.
Validez la sélection: .
7
Allumez (On) ou éteignez (OFF):
.
Validez la sélection et enregistrez les paramétrages : .
- Tous les segments s'allument brièvement et l'appareil passe en mode mesure.
MODE
CAL
MODE
CAL
MODECAL
MODE
CAL
MODE
MODE
CAL
MODE
CAL
ON/HOLD
MODE
fr
10
5. Utilisation
5.3 Mesures
Préparation de l’appareil
Si au moment d'extraire le capteur de son capuchon de conservation une quantité importante de gel électrolyte reste collée à la sonde, ceci est le signe que le gel est usagé.
Remplacez le capuchon de conservation.
Avant et après chaque mesure nettoyez le capteur avec une eau savonneuse peu concentrée puis rincez avec de l'eau de robinet (température de l'eau inférieure à 40 °C). puis tapotez avec une serviette en papier sans frotter !
Lorsque vous utilisez le module BNC respectez également le mode d'emploi de celui-ci.
Après un stockage à l’horizontal : secouez brièvement la sonde afin de relâcher les bulles de gaz qui peuvent se for­mer dans la tête de sonde.
1
Retirez soigneusement le capuchon de protection.
2
Allumez l'appareil : .
Réalisez la mesure !
Attention! PPointe dde mmesure een vverre, rrisque dde bbris !!
Risque de blessure par des morceaux de verre, qui reste dans la matière.
Contrôlez l'état de la pointe de mesure de la sonde pH après chaque mesure.
Plongez/Introduisez la sonde dans la matière à mesurer.
- Les valeurs du pH ou de la température mesurées s'affichent. Les valeurs mesurées sont actualisées deux fois par seconde.
Conservez manuellement la donnée de mesure : .
Démarrez à nouveau la mesure : .
- Si Auto-Hold est activé AUTO HOLD clignote jusqu'à ce
que l'appareil trouve une valeur de mesure stable du pH. Les données de mesure sont alors conservées (AUTO HOLD clignote). Si aucun pH stable n'est trouvé dans un intervalle de 300 s, la mesure est interrompue ( et AUTO HOLD clignotent).
Redémarrez la mesure : .
ON/HOLD
ON/HOLD
ON/HOLD
ON/HOLD
11
5. Utilisation
Compensation manuelle de la température
Cette fonction n'est disponible qu'en cas de raccordement d'un module BNC (pH3) lorsqu'une sonde pH sans capteur de température est connectée. L'appareil peut alors être réglé sur la température du milieu à mesurer.
1
Ouvrez le mode de compensation manuelle de temp. : .
Augmentez la valeur : . Pour un défilement plus rapide maintenez la touche enfoncée.
2
Modifiez le sens de réglage : .
Diminuez la valeur :
.
Pour un défilement plus rapide
maintenez la touche enfoncée.
3
Terminez le paramétrage : .
- Tous les segments apparaissent brièvement et l'appareil passe en mode mesure.
Finir la mesure
1
Eteignez l'appareil : Appui long sur .
2
Rincez le capteur de pH avec une eau savonneuse faiblement concentrée puis rincez avec de l'eau de robinet (température de l'eau inférieure à 40°C). Tapotez avec une serviette en papier, sans frotter !
3
Plongez le capteur dans le capuchon de conservation rempli de gel électrolyte.
La pointe du capteur doit être plongée dans le gel électrolyte. Maintenez le gel électrolyte propre.
5.4 Etalonnage de l’appareil
Respectez aussi les conseils d'utilisation joints à la solution tampon (Tampon testo : cf. étiquette).
L'appareil est allumé et se trouve dans le milieu à mesurer
1
Ouvrir le mode étalonnage : .
- testo 206-pH3 avec capteur pH sans capteur de température : la valeur de la température paramétrée pour la compensation manuelle de température est affichée pour 2s. La valeur doit correspondre à la température de la solution tampon.
- Le point d'étalonnage (4, 7ou 10) est affiché et CAL clignote.
CAL
ON/HOLD
MODE
CAL
MODE
CAL
MODE
fr
12
5. Utilisation
2
Passez le point d'étalonnage : .
-oou- plongez le capteur dans la solution tampon et démarrez l'éta­lonnage : .
- L'appareil atteint une valeur de mesure stable : AUTO clignote.
- Si une valeur de mesure stable est disponible (modification inférieure à 0,02 pH en 20 s) le point d'étalonnage est éta­lonné et l'appareil passe au point d'étalonnage suivant (le cas échéant) ou à l'affichage de la valeur de pente et de la valeur Offset.
Réalisez l'étalonnage manuel : .
3
Répétez l'étape2pour les autres points d'étalonnage.
- Après la fin de l'étalonnage le chiffre de la valeur offset et celui de la valeur de pente sont affichés. Si le chiffre de la valeur de pente est inférieur à 50 mV / pH ou si le chiffre de la valeur Off­set est supérieur à 60 mV, l'électrode de pH est usée et il fau­drait la remplacer.
4
Retour dans l'aperçu : Appuyez sur la touche souhaitée.
Retour dans le mode mesures :
CAL
CAL
CAL
MODE
13
6. Entretien et Maintenance
6. Entretien et Maintenance
6.1 Contrôle du gel électrolyte
Contrôlez régulièrement la propreté et le niveau de remplissage du gel électrolyte dans le capuchon de conservation.
6.2 Nettoyage du boîtier/TopSafe
En cas de salissures, nettoyez le boîtier avec un chiffon humide (eau savonneuse). N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts !
6.3 Nettoyage des sondes
Détérioration de la sonde par manque d'entretien!
Une sonde peut provoquer un risque de blessure lors d'une casse dans un produit (la sonde est en verre).
N'utiliser que la méthode de nettoyage décrite.
En fonction de l'état de la sonde plusieurs modes de nettoyage
peuvent être envisagé:
- Graisse: produit de nettoyage domestique
- Blanc d'oeuf: Pepsine
L'utilisation de l'eau chaude facilite le nettoyage.
1. Produit de nettoyage par exemple de la Pepsine à mettre sur un chiffon afin d'essuyer délicatement la sonde. Attention, ne pas frotter, cela risque de créer de l'électricité statique préjudi­ciable au bon fonctionnement de l'électrode.
2. Rincer la sonde à l'eau chaude.
3. Placer la sonde durant 1 h00 au minimum dans la solution de stockage afin qu'elle ce stabilise (idéalement 12h00).
4. Après cela, calibrer la sonde voir chapitre 5.4 page 11.
6.4 Remplacement de la pile
1
Ouvrez le compartiment à pile au dos de l'appareil
2
Sortez la pile bouton usagée et remettez une pile bouton neuve (type CR2032, 3V). Le pôle (+) doit être visible.
3
Fermez le compartiment pile.
fr
14
7. Questions et réponses
7. Questions et réponses
Question Causes possibles Solutions
Valeurs de mesure instables Electricité statique Rincez l'électrode de pH avec de
l'eau courante ou de l'eau
savonneuse faiblement concentrée
Un coussin d'air de Secouez l'électrode de pH vers l'électrode de mesure le bas comme un thermomètre médical est parvenu dans la pointe de mesure
Electrode de pH Mettez l'électrode de pH pendant desséchée quelques heures dans de l'eau ou de
l'acide chlorhydrique dilué
est affichée La capacité résiduelle Remplacez la pile (cf. 6.4
de la pile est < 10H Remplacement de la pile, p. 13)
L'appareil s'éteint tout seul Auto Off allumée Eteignez Auto Off (cf. 5.2 Paramétrage
de l'appareil, p.8)
Er1
apparaît Pente de l'électrode Réétalonnez l'appareil,
de pH invalide utilisez éventuellement une
nouvelle solution tampon.
En cas d'utilisation d'un capteur sans sonde de température : vérifiez la valeur de la température paramétrée
.
Electrode de pH défectueuse
Remplacez le capteur
Er2
apparaît Valeur Offset de Réétalonnez l'appareil,
l'électrode de pH utilisez éventuellement une nouvelle invalide solution
tampon
Remplacez le capteur
Er3
apparaît Pente de l'électrode Réétalonnez l'appareil,
de pH invalide après utilisez éventuellement une nouvelle étalonnage à 3 points solution tampon.
Remplacez le capteur
Au cas où nous n'aurions su répondre à votre question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Testo.
Pour nous contacter, voire au dos du mode d'emploi.
www.testo.fr
15
8. Caractéristiques techniques
8. Caractéristiques techniques
Type testo 206-pH1 testo 206-pH2 testo 206-pH3
Paramètres pH/ °C Capteur Electrode pH / CTN Etendue de mesure 0 ... 14pH / ±0 à +60 °C
(brièvement jusqu’à +80°C, max. 5min) Résolution 0.01 pH / 0.1 °C Précision ±0.02 pH / ±0.4°C Compensation de temp. Automatique Automatique Dépend de la
sonde externe
Sonde Module de capteur Module de capteur Module BNC
avec sonde de pénétration avec douille de
raccordement Fréquence de mesure 2/s Temp. d’utilisation ±0 ... +60°C Temp. de stockage -20... +70°C Alimentation 1 x pile bouton, Type CR2032, 3V Autonomie Approx. 80h Boîtier Appareil : ABS, TopSafe: PU Classe de protection Avec TopSafe : IP 68 Norme CE 89/336/EEC Dimensions (Lx l x H) 110 x 33 x 20 (sans sonde + boîtier) Garantie 2 ans (excepté le module de capteur)
9. Accessoires et pièces de rechange
Désignation Ref.
Module de capteurs d'immersion pH1 y compris le capuchon de conservation avec gel électrolyte 0650 2061
Module de capteurs d'immersion pH2 y compris le capuchon de conservation avec gel électrolyte 0650 2062
Capteur du Type 1 y compris le capuchon de protection avec gel électrolyte pour testo pH3 0650 2063
Capteur du Type 14 y compris le capuchon de protection avec gel électrolyte pour testo pH3 0650 2064
Capuchon de conservation 206 avec gel électrolyte, 1 unité 0554 2067
Capuchon de conservation 206 avec gel électrolyte, 3 unités 0554 2068
Capuchon standard (pour capteurs externes) avec gel électrolyte, 1 unité 0554 2053
Capuchon standard (pour capteurs externes) avec gel électrolyte, 3 unités 0554 2054
Solution tampon pH (4,01 pH), 250 ml, 1 unité 0554 2061
Solution tampon pH (4,01 pH), 250 ml, 3 unités 0554 2062
Solution tampon pH (7,00 pH), 250 ml, 1 unité 0554 2063
fr
Solution tampon pH (7,00 pH), 250 ml, 3 unités 0554 2064
Solution tampon pH (10,01 pH), 250 ml, 1 unité 0554 2065
Solution tampon pH (10,01 pH), 250 ml, 3 unités 0554 2066
Mallette alu 0554 2069
16
17
8. Notes
18
Sommaire
19
8. Notes
0973 2061 fr 05
Testo S.à.r.l. Immeuble Testo 19, rue des Maraîchers - BP 30100
57602 FORBACH Cedex Tél.: 03 87 29 29 29 Tél. S.A.V.: 0825 806 808 Tél. Hotline: 0892 70 18 10 Fax: 03.87.29.29.18 E-mail: info@testo.fr www.testo.fr
Loading...