testo 205 User guide [fr]

Mode d’emploi
testo 205
Appareil de mesure de pH/de température
3
Informations générales
Informations générales
Lisez attentivement ce document et familiarisez vous avec le maniement de l'appareil avant de le mettre en service. Gardez le mode d'emploi à portée de main pour pouvoir y recourir en cas de besoin.
Pictogrammes et significations
Pictogrammes Signification Observations
Avertissement : Danger ! Lisez attentivement l'avertis­signifie : des blessures graves peuvent être sement et prenez les mesures occasionnées, si vous ne prenez pas sécurité indiquées. les mesures de sécurité indiquées.
Avertissement : Attention ! Lisez attentivement l'avertis­signifie : des blessures légères ou des dégâts sement et prenez les mesures matériels peuvent être occasionnés sécurité indiquées. si vous ne prenez pas les mesures de sécurité indiquées.
Observation Respectez scrupuleusement
les indications.
Désignation de la touche Appuyez sur la touche.
Texte, Contenu affichage Le texte ou le symbole
sont affichés.
Touche
Danger!
Attention !
4
Sommaire
Sommaire
Informations générales......................................................3
Sommaire ........................................................................4
1. Remarques relatives à la sécurité......................................5
2. Utilisation conforme à la destination ..................................6
3. Description du produit ....................................................7
3.1 Affichage et éléments de commande ..................................................7
3.2 Alimentation électrique ........................................................................7
3.3 Capuchon de conservation..................................................................8
3.4 Support mural/de transport ................................................................8
4. Mise en service ................................................................8
5. Fonctionnement................................................................9
5.1 Allumer/Eteindre ..................................................................................9
5.2 Paramétrage de l'appareil....................................................................9
5.3 Mesures ............................................................................................10
5.4 Etalonnage de l'appareil ....................................................................11
6. Entretien et maintenance ................................................12
6.1 Contrôle du gel électrolyte ................................................................12
6.2 Nettoyage du boîtier ..........................................................................12
6.3 Remplacement du capteur ................................................................12
6.4 Remplacement de la pile ..................................................................13
7. Questions et réponses....................................................13
8. Données techniques ......................................................14
9. Accessoires et pièces de rechange ................................14
5
1. Remarques relatives à la sécurité
1. Remarques relatives à la sécurité
Evitez les risques électriques :
Ne réalisez avec cet appareil et ces sondes jamais de mesure à proximité d'éléments conducteurs de courant électrique lorsque l'appareil n'est pas expressément prévu pour la mesu­re de courant ou de tension !
Veillez à la sécurité du produit/ aux conditions de
garantie :
N'utilisez l'appareil que conformément à son usage et à sa destination et en respectant les paramètres prescrits dans les données techniques. N'utilisez jamais la force !
Ne stockez pas l'appareil avec des solvants (p.ex. acétone). Les indications de température sur les capteurs/sondes ne se
basent que sur l'étendue de mesure des capteurs. Ne soumet­tez pas les poignées et les alimentations à des températures supérieures à 70° C lorsque celles-ci ne sont pas expressément admises pour des températures élevées.
N'ouvrez le produit que lorsque ceci est explicitement décrit dans la documentation pour des interventions d'entretien ou de maintenance.
Ne réalisez que les interventions d'entretien ou de maintenan­ce décrites dans le mode d'emploi. Dans ce cas respectez les étapes prescrites. Pour des raisons de sécurité n'utilisez que des pièces de rechange d'origine Testo.
Elimination selon les règles de l'art :
Déposez les accumulateurs ainsi que les batteries vides aux points de collecte prévus à cet effet.
A la fin de la durée d'utilisation de l'appareil, retournez-le-nous directement. Nous nous chargeons d'une élimination respec­tueuse de l'environnement.
6
2. Utilisation conforme à la destination
2. Utilisation conforme à la destination
Le testo 205 est un appareil maniable pour la mesure de pH et des températures.
Les domaines d'utilisation sont les mesures de milieux semi soli­des dans la fabrication et la préparation de produits alimentaires :
Abattoirs, découpage, contrôle d'acceptation de marchandises lors du transport, fabrication de fromage, boulangerie.
L'appareil ttesto 2205 nn'est ppas aadapté ppour lles ddiagnostics dans lle ddomaine mmédical !!
7
3. Description du produit
3.1 Eléments d'affichage et de commande
3.2 Alimentation électrique
L'alimentation électrique est réalisée par 4 piles boutons (Type LR44 fournies avec l'appareil)
MMOODDEE:: Fonction modification
OONN//HHOOLLDD::
Allumer/éteindre ;
conserver la valeur
mesurée
CCoommppaarrttiimmeenntt
ppiillee
CCAALL::
Appeler le mode éta-
lonnage
AAffffiicchhaaggee
3. Description du produit
EEmmbboouutt ddee ccaapptteeuurr aavveecc bbaagguuee ddee sseerrrraaggee
8
3. Description du produit
3.3 Capuchon de conservation
Le capuchon de conservation rempli de gel électrolyte sert au stockage du capteur entre les mesures.
Le capteur n'est directement utilisable que
lorsqu'il est stocké dans le gel électrolyte. Si le capteur a été maintenu pour une durée prolongée hors du gel électrolyte, il doit être replacé pendant 12 heures dans le gel électrolyte pour se régénérer.
Le capuchon de conservation peut également être fixé sur le sup­port mural/de transport.
3.4 Support mural/ de transport
Le support mural/de transport avec fixation
sur ceinture et dispositif d'emboîtement
pour le capuchon de conservation permet
de conserver en sécurité l'appareil de
mesure en un point fixe ou pendant le
transport.
4. Mise en service
Mettez les piles en place
1
Extraire le compartiment à piles
2
Mettez les piles en place (4x type LR44). Respectez lla ppolarité !!
3
Insérez le compartiment à piles
4
Retirez la bande de protection sur la partie supérieure du capuchon de protection.
9
5. Fonctionnement
5. Fonctionnement
5.1 Allumer/Eteindre
Allumer l'appareil: .
- tous les segments s'allument brièvement et l'appareil passe en mode mesure.
Eteindre l'appareil : Maintenir enfoncé.
5.2 Paramétrage de l'appareil
Les fonctions suivantes peuvent être paramétrées :
Fonction Description Possibilités de paramétrage
Unité de température Paramétrez l'unité °C ou °F Auto Hold (AUTO HOLD) Conservez automatiquement la On (allumé) ou
valeur mesurée, dès que OFF (éteint) celle-ci est stable*
Augmentation/Offset Affichage des valeurs Offset aucun
et de pente mémorisées dans (seulement l'information) l'appareil (chiffre)
Méthode d'étalonnage (CAL) Etalonnage 1, 2 ou 3 points 1P, 2P ou 3P
Points d'étalonnage (CAL pH) Paramétrez les points 1P: 4, 7 ou 10
d'étalonnage 2P: 47ou 710
Auto Off (AUTO OFF) L'appareil s'éteint automatique On (actif) ou
après 10 mn sans activation OFF (désactivé) de touche
Eclairage de l'affichage (bl) Eclairage de l'affichage à On (allumé) ou
chaque activation de touche OFF (éteint) pendant environ 3s.
Beeper (bP) Tonalité (activation de touche, On (allumé) ou
valeur mesurée stable atteinte OFF (éteint) lorsque la fonction Auto Hold est activée)
* Modification inférieure à 0,02 pH en 20 s
La procédure de paramétrage ne peut être interrompue qu'en étei­gnant l'appareil. Les modifications entreprises sont alors perdues.
L'appareil est éteint. 1
Ouvrir le mode paramétrage: Maintenez enfoncé + .
2
Sélectionnez l'unité de température (°C ou °F) :
.
Validez la sélection: .
3
Allumez (On) ou éteignez (OFF) Auto Hold :
.
Validez la sélection: .
- Les valeurs de pente/Offset mémorisées dans l'appareil sont affichées pour information.
MODE
CAL
MODE
CAL
ON/HOLDMODE
ON/HOLD
ON/HOLD
10
5. Fonctionnement
4
Modification aperçu: .
5
Sélectionnez la méthode d'étalonnage (1P, 2P ou 3P) :
.
Validez la sélection: .
Si l'étalonnage a été paramétré en 1 ou 2 points :
Sélectionnez les points d'étalonnage (4, 7ou 10, en l'occur­rence
4 77
ou
7 110
) :
.
Validez la sélection : .
6
Allumez (On) ou éteignez (OFF) l'Auto Off:
.
Validez la sélection: .
7
Allumez (On) ou éteignez (OFF) l'éclairage de l'affichage:
.
Validez la sélection: .
8
Allumez (On) ou éteignez (OFF) la tonalité:
.
Validez la sélection et enregistrez les paramétrages: .
- tous les segments s'allument brièvement et l'appareil passe en mode mesure.
5.3 Mesure
Préparation de l'appareil
Si au moment d'extraire le capteur de son capuchon de conservation une quantité importante de gel électrolyte reste collée à la sonde, ceci est le signe que le gel est usagé.
Remplacez le capuchon de conservation.
Avant et après chaque mesure nettoyez le capteur avec une eau savonneuse peu concentrée puis rincez avec de l'eau de robinet (température de l'eau inférieure à 40 °C). puis tapotez avec une serviette en papier sans frotter !
1
Retirez soigneusement le capuchon de protection
2
Allumez l'appareil: .
Réalisez la mesure
Pointe de mesure en verre, risque de bris !
Risque de blessure par des morceaux de verre, qui reste dans la matière.
Contrôlez l'état de la pointe de mesure de la sonde pH après chaque mesure.
ON/HOLD
MODE
CAL
MODE
CAL
MODE
CAL
MODE
CAL
MODE
CAL
MODE
Attention !
11
5. Fonctionnement
Plongez/Introduisez la sonde dans la matière à mesurer.
- La valeur du pH ou de la température mesurée s'affiche. La valeur mesurée est actualisée deux fois par seconde.
Conservez manuellement la donnée de mesure: .
Démarrez à nouveau la mesure: .
- Si Auto-Hold est activé, AUTO HOLD, clignote jusqu'à que
l'appareil ait trouvé une valeur de mesure stable du pH. Les données de mesure sont alors conservées (AUTO HOLD cli­gnote). Si aucun pH stable n'est trouvé dans un intervalle de 300 s, la mesure est interrompue ( et AUTO HOLD clignotent).
Redémarrez la mesure: .
Fin de la mesure
1
Eteignez l'appareil : Maintenez enfoncé.
2
Rincez le capteur de pH avec de l'eau de robinet ou une eau savonneuse faiblement concentrée (température de l'eau infé­rieure à 40°C) et tapotez avec une serviette en papier sans frotter !
3
Plonger le capteur dans le capuchon de conservation rempli de gel électrolyte.
La pointe du capteur doit être plongée dans le gel électrolyte. Maintenez le gel électrolyte propre.
5.4 Etalonnage de l'appareil
Respectez aussi le conseils d'utilisation joints à la solution tam­pon (Tampon testo : cf. étiquette).
L'appareil est allumé et se trouve dans le milieu à mesurer.
1
Ouvrir le mode étalonnage : .
- Le point d'étalonnage (4, 7ou 10) est affiché et CAL clignote.
2
Passer le point d'étalonnage: .
-oou- plongez le capteur dans la solution tampon et démarrez l'éta­lonnage: .
- L'appareil atteint une valeur de mesure stable : AUTO cligno-
te.
CAL
MODE
CAL
ON/HOLD
ON/HOLD
ON/HOLD
ON/HOLD
12
5. Fonctionnement
- Si une valeur de mesure stable est disponible (modification inférieure à 0,02 pH en 20 s) le point d'étalonnage est éta­lonné et l'appareil passe au point d'étalonnage suivant (le cas échéant) ou à l'affichage de la valeur de pente et de la valeur Offset.
Réalisez l'étalonnage manuel: .
Répétez l'étape 2 pour les autres points d'étalonnage.
- Après la fin de l'étalonnage le chiffre de la valeur offset et celui de la valeur de pente sont affichés. Si le chiffre de la valeur de pente est inférieur à 50 mV / pH ou si le chiffre de la valeur Off­set est supérieur à 60 mV, l'électrode de pH est usée et il fau­drait la remplacer.
3
Retour dans l'aperçu : Appuyez sur la touche souhaitée.
6. Entretien et maintenance
6.1 Contrôle du gel électrolyte
Contrôlez régulièrement la propreté et le niveau de remplissage de l’électrolyte dans le capuchon de conservation.
6.2 Nettoyage du boîtier
En cas de salissures, nettoyez le boîtier avec un chiffon humide (eau savonneuse). N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts !
6.3 Nettoyage des sondes
Détérioration de la sonde par manque d'entretien! Une sonde peut provoquer un risque de blessure lors d'une
casse dans un produit (la sonde est en verre).
N'utiliser que la méthode de nettoyage décrite. En fonction de l'état de la sonde plusieurs modes de nettoyage
peuvent être envisagé:
- Graisse: produit de nettoyage domestique
- Blanc d'oeuf: Pepsine
L'utilisation de l'eau chaude facilite le nettoyage
1. Produit de nettoyage par exemple de la Pepsine à mettre sur un chiffon afin d'essuyer délicatement la sonde. Attention, ne pas frotter, cela risque de créer de l'électricité statique préjudi­ciable au bon fonctionnement de l'électrode.
2. Rincer la sonde à l'eau chaude.
CAL
13
7. Questions et réponses
3. Placer la sonde durant 1 h00 au minimum dans la solution de stockage afin qu'elle ce stabilise (idéalement 12h00).
4. Après cela, calibrer la sonde voir chapitre 5.4 page 11.
6.4 Remplacement des piles
1
Extrayez le compartiment à piles
2
Sortez les piles vides et mettez en place les nouvelles piles (4 x type LR44).. Respectez lla ppolarité !!
3
Insérez le compartiment piles.
7. Questions et réponses
Question Cause possible Solution possible
Valeurs de mesure instables Electricité statique. Rincez l'électrode de pH
avec de l'eau courante ou de l'eau savonneuse faiblement concentrée.
Un coussin d'air de l'électrode Secouez l'électrode de pH de mesure est parvenu dans vers le bas comme la pointe de mesure. un thermomètre médical.
Electrode de pH desséchée. Mettez l'électrode de pH
pendant quelques heures dans de l'eau ou de l'aci­de chlorhydrique dilué.
clignote La capacité résiduelle de la pile Remplacez les piles
est <10h. (cf. 6.4 Remplacement
des piles, p. 13).
L'appareil s'éteint tout seul Fonction Auto Off allumée. Eteignez Auto Off
(cf. 5.2 Paramétrage l'appareil, p.9).
Er1 apparaît Pente de l'électrode Réétalonnez l'appareil,
de pH invalide. utilisez éventuellement
une nouvelle solution tampon.
Electrode de pH défectueuse. Remplacez le capteur.
Er2 apparaît Valeur Offset de l'électrode Réétalonnez l'appareil,
de pH invalide. utilisez éventuellement
une nouvelle solution tampon.
Electrode de pH défectueuse. Remplacez le capteur.
Er3 apparaît Pente de l'électrode de pH Réétalonnez l'appareil,
invalide après étalonnage utilisez éventuellement à 3 points. une nouvelle solution
tampon.
Electrode de pH défectueuse. Remplacez le capteur.
Er4 apparaît La sonde n'est pas correctement Vérifiez la connexion.
enfichée. Electrode de pH défectueuse. Remplacez le capteur.
Au cas où nous n'aurions pas su répondre à votre question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Testo. Pour nous
contacter, voire au dos du mode d'emploi.www.testo.fr
14
8. Caractéristiques techniques
Notizen
8. Caractéristiques techniques
Caractéristiques Valeurs
Grandeurs de mesures pH /°C Capteurs Electrode de pH/CTN
Etendue de mesure 0...14pH / ±0...+60°C (brièvement jusqu'à +80°C, max 5 mn) Résolution 0,01pH / 0,1 °C Précision ±0,02 pH / ±0,4°C Compensation de température Automatique Sonde interchangeable Fréquence de mesure 2/s Température d'utilisation ±0...+50°C Température de stockage -20...+70°C Alimentation 4 piles boutons, type LR 44 Durée de vie des piles env. 80h Boîtier ABS Type de protection IP65 Directive CE 89/336/CEE Dimensions (LxlxH) 145 x 38 x 167 Garantie 2 ans, excepté la sonde
9. Accessoires et pièces de rechange
Désignation Référence
Module de capteurs y compris le capuchon de conservation avec gel électrolyte 0650 2051 Capuchon de conservation 205 avec gel électrolyte, 1 unité 0554 2051 Capuchon de conservation 205 avec gel électrolyte, 3 unités 0554 2052 Solution tampon pH (4,01 pH), 250 ml, 1 unité 0554 2061 Solution tampon pH (4,01 pH), 250 ml, 3 unités 0554 2062 Solution tampon pH (7,00 pH), 250 ml, 1 unité 0554 2063 Solution tampon pH (7,00 pH), 250 ml, 3 unités 0554 2064 Solution tampon pH (10,01 pH), 250 ml, 1 unité 0554 2065 Solution tampon pH (10,01 pH), 250 ml, 3 unités 0554 2066 Mallette alu 0554 2069
Testo S.à.r.l. Immeuble Testo 19, rue des Maraîchers - BP 30100
57602 FORBACH Cedex Tél.: 03 87 29 29 29 Tél. S.A.V.: 0825 806 808 Tél. Hotline: 0892 70 18 10 Fax: 03.87.29.29.18 E-mail: info@testo.fr www.testo.fr
0973.2051 fr 04
Loading...