Telefunken T90103, T90104, T90106 User guide [it]

TV SoUNd® TVS-d 2,3 MHZ TV HörGEräT
SISTEMa pEr L‘aScoLTo TV SoUNd
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
®
TVS-d 2,3 MHZ
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 24
Contenuto della confezione ......................................................................................... Pagina 24
Avvertenze relative alla batteria ........................................................................... Pagina 26
Installazione ............................................................................................................................. Pagina 27
Posizionamento ..................................................................................................................... Pagina 28
Funzionamento ...................................................................................................................... Pagina 28
Sicurezza, cura e manutenzione ............................................................................. Pagina 29
Eliminazione dei problemi ............................................................................................ Pagina 29
Specifiche tecniche del prodotto .............................................................................. Pagina 29
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 30
Scheda di garanzia ............................................................................................................. Pagina 31
Modulo di reclamo .............................................................................................................. Pagina 32
23 IT/CH
Introduzione / Contenuto della confezione
Sistema per l‘ascolto TV SOUND® TVS-D 2,3 MHZ
(l‘apparecchio può essere utilizzato con 2 paia di cuffie)
Modello n°:
T90103 / T90104 / T90106
Introduzione
TV SOUND® è un Personal Sound Amplifier per persone sia con sia senza problemi all‘udito. Può essere utilizzato per ascoltare la televisione e altri apparecchi audio, senza disturbare altre persone. L‘apparecchio funziona per mezzo di un sistema a infrarossi (IR) da 2,3 MHz.
Il prodotto è compatibile con i seguenti input audio: a) Audio analogica (uscita audio RCA)
Veduta anteriore
b) Connessione ottica Digital Audio c) Connessione coassiale Digital Audio
Questo prodotto può provo­care un‘elevata pressione acustica se utilizzato da persone con problemi d‘udito. Un pressione acu­stica eccessiva può causare problemi d‘udito e quindi consigliamo di tenere basso il volume e poi aumentarlo in modo graduale, fino a quando non viene raggiunto un volume gradevole.
Contenuto della confezione
1. Trasmettitore/caricabatterie
2. Tool
Nota: il trasmettitore/il caricabatterie può caricare uno o due paia di cuffie.
24 IT/CH
Indicatore di carica
sinistro (ROSSO)
Connessione
Trasmettitore
DC 12V
Indicatore ON/OFF
IR
e di trasmissione
Veduta posteriore
Connessione
ingresso digitale
audio/ottico
Trasmettitore
IR
Connessione ingresso
audio analogico
Connessione ingresso
audio digitale/coassiale
Indicatore di carica
destro (ROSSO)
Connessione
ingresso microfono
2. Cuffie
NOTA: a seconda del modello, la confezione può contenere uno o due auricolari.
Microfono/Linea-IN-input Regolazione bilanciamento
(Utilizzare il tool )
Cuscinetti aurico
lari in silicone
sostituibili
Regolazione TONO
ON/OFF/regola
zione volume
-
-
25 IT/CH
InstallazioneContenuto della confezione / Avvertenze relative alla batteria
3. Corrente elettrica (adattatore AC-DC, 100–240 V)
4. RCA (rosso/bianco) fino a 3,5 mm di cavo audio
5. Cavo Toslink (ottoco-digitale)
NOTA: prima di utilizzare il cavo (otti­co-digitale) Toslink incluso nella fornitura, togliere il rivestimento di copertura in plastica trasparente presente attorno alle terminazioni dello stesso.
6. Cuscinetti auricolari aggiuntivi.
7. Batteria ai polimeri di litio ricaricabile (sigillata all‘interno della cuffia) 3,7 V / 200 mAH.
Indicatore di carica sini-
stro
Questo tipo di batterie ha normalmente una durata di vari anni e quindi una sostituzione non dovrebbe essere necessaria.
Consigliamo, prima del primo utilizzo, di caricare la batteria per 2 ore.
Posizionare le cuffie sull‘alloggiamento per la carica. Assicurarsi che l‘indicatore LED di carica (ROSSO) sia acceso. L‘indicatore LED di carica si spegnerà quando la batteria è completamente carica.
Indicatore di carica destro
Non è possibile sovraccaricare la batteria. Si raccomanda di posizionare la cuffia nell‘alloggia­mento per la carica, quando non è in uso.
Avvertenze relative
alla batteria
• Non cercare di sostituire o togliere la batteria.
• Non gettare la batteria nel fuoco.
• Tenere la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
• Non cortocircuitare i terminali di carica alla
base delle cuffie.
Tenere le batterie presenti nelle cuffie lontano da fonti eccessive di calore, dal fuoco, dai raggi solari o simili.
26 IT/CH
NOTA: la linea di prodotti TV SOUND
®
offre 2 varianti di modelli e le cuffie aggiuntive come di seguito descritte nelle presenti istruzioni per l‘uso.
1) Sistema TV SOUND
2) Sistema TV SOUND
®
Wireless cuffie singole
®
Wireless cuffie doppie
3) Cuffia aggiuntiva senza cavo
Installazione
27 IT/CH
1. Collegare l‘alimentatore come mostrato in figura.
2. Il trasmettitore/caricabatteria deve essere
collegato alle prese di USCITA audio di TV, impianto audio, decoder TV via cavo/satelli­tare, lettore DVD o VCR, ecc. Le prese di uscita per il cavo di tipo RCA sono rossa e bianca.
Fare riferimento alla figura.
È possibile utilizzare anche un adattatore Scart (non incluso). Utilizzre solo i terminali bianco e rosso.
NOTA: se si vuole utilizzare il sistema di ascolto TV-Audio in modo indipendente dalle impostazioni di volume del televisore, è necessario collegare il TV Sound attraverso l‘uscita audio analogica del televisore. Eventualmente va attivata l‘uscita audio del televisore. Se invece si utilizza l‘uscita jack 3,5 mm, il tono della televisione d solito viene interrotto.
Posizionamento
3. Collegamento del microfono: se necessario collegare un microfono a con-
densatore nella presa microfono che si trova nella parte posteriore del trasmettitore/carica­batterie.
Per il collegamento ad un televisore o altro appa­recchio con connettore uscita audio, utilizzare il cavo Toslink in dotazione (ottico digitale) o un cavo coassiale, a seconda del connettore d‘‘uscita dell‘apparecchio. Fare riferimento al diagramma connessioni a pag. 7 o alle istruzioni per l‘uso del proprio televisore o altro apparecchio.
Se si vuole ascoltare il tono TV tramite un segnale ingresso audio digitale, è neces­sario impostare l‘uscita audio TV in mo­dalità PCM. Il tono TV non è compatibile con Dolby Digital. L‘impostazione PCM può essere realizzata semplicemente tramite le impostazioni audio del menu del televisore. Consultare il manuale d‘uso del proprio televisore, lettore DVD, decoder via cavo o
satellitare per impostare la modalità PCM.
NOTA: se il sistema è collegato a un decoder TV
via cavo o satellitare e a un lettore DVD o VCR, è necessario spegnere il dispositivo che non verrà usato. In caso di uso di un lettore DVD o VCR, scollegare la scatola di connessione via cavo o il decoder satellitare. Spegnere il lettore DVD o VCR quando si guarda la TV.
28 IT/CH
I segnali infrarossi (IR) richiedono una connessione diretta e senza ostacoli tra trasmettitore e cuffia. Posizionare il trasmettitore in moda che non ci siano ostacoli che possono bloccare la trasmissione tra questo e la cuffia. I segnali IR potrebbero essere bloccati da oggetti come muri, porta, mobili, gior­nali, libri, ecc. I diodi IR sono accesi quando in uso.
NOTA: quando non c’è connessione audio con il trasmettitore/caricabatteria, la trasmissione si spegne automaticamente e si riattiva automaticamente quando il segnale audio è ripristinato.
Funzionamento
1. Accertarsi che il trasmettitore/caricabatteria
sia correttamente collegato alla corrente usando l’alimentatore fornito.
Nota: la spina nell‘alimentatore è da conside-
rarsi come dispositivo di messa fuori tensione. Assicurarsi che la spina sia facilmente accessi­bile e possa essere raggiunta senza problemi in caso di emergenza.
2. Indossare la cuffia in modo tale che la parte
frontale della stessa (con la regolazione volume) sia rivolta verso il trasmettitore.
3. Accendere la cuffia utilizzando il controllo
ON/OFF/VOLUME e regolare il volume stesso.
4. Regolare la frequenza del tono con la regola-
zione TONO.
5. Per regolare il bilanciamento del volume tra
l‘orecchio desto e quello sinistro utilizzare il controllo bilanciamento (
Presente sulla cuffia stessa.
).
... / Sicurezza, cura e ... / Eliminazione dei ... / Specifiche tecniche del prodotto
6. Se necessario, inserire il connettore di un microfono a condensatore (electret) nella presa Mic/Line In della cuffia o collegare l’u­scita audio di un telefono cellulare nella stessa presa utilizzando un cavo con un connettore da 3,5 mm. Si consiglia di utilizzare un micro­fono con cavo schermato.
7. Quando il dispositivo non è in uso, collocare accuratamente la cuffia sull’alloggiamento per la carica assicurandosi che sia ben fissato. Controllare che l‘indicatore di carica sia acceso.
Sicurezza, cura e
manutenzione
• L‘apparecchio è stato progettato per il funziona-
mento con alimentazione AC 100-240V e non dispone di un interruttore integrale ON/OFF. Per scollegarlo dalla corrente, portare l‘interruttore principale su OFF o scollegare la spina dalla presa (adattatore AC-DC).
• Pulire la cuffia regolarmente con un panno
umido e i cuscinetti auricolari con acqua calda e un detergente delicato (dopo averli rimossi dalla cuffia).
• Tenere lontano da fonti di calore come piastre
calde e apparecchi domestici che generano calore.
• Tenere lontano da acqua o altri liquidi.
• Le riparazioni devono essere effettuate da
personale qualificato.
• Si consiglia il collegamento di un dispositivo di
protezione da sovratensione tra la rete elettrica e l‘adattatore AC-DC.
Eliminazione dei problemi
Suono non pulito (fruscii/interferenze)
• Assicurarsi che non siano presenti ostacoli tra il
trasmettitore e la cuffia.
• Assicurarsi che siano accesi tutti gli indicatori LED.
• Controllare il posizionamento del trasmettitore
(altezza da terra).
• Assicurarsi che l‘apparecchio non si trovi in prossimità di finestre o di altri apparecchi che possono creare interferenza.
• Verificare che il cavo audio sia collegato a una presa di uscita audio analogica (RCA) della TV o del decoder TV/ricevitore via cavo o satellitare.
• Verificare che il cavo audio NON sia collegato a una presa di uscita audio digitale.
• La presa di corrente potrebbe essere usata da un altro dispositivo.
• Verificare che il cavo audio sia collegato alla presa audio del trasmettitore.
La spia LED del trasmettitore non è accesa.
• Controllare la connessione con la presa o presa a muro.
• Controllare la connessione con la presa TV
L‘indicatore di carica non si accende quando la cuffia è nell’alloggiamento.
• Riposizionare la cuffia e, se necessario,
• Assicurarsi che il stazione di carica sia collegata
®
SOUND
muoverla all’interno dell’alloggiamento.
alla corrente.
12V.
Specifiche tecniche
del prodotto
Dati generali:
Frequenza: 2,3 MHz Modulazione: infrarossi, mono Portata approssimativa: 60 m (ca. 600 ft Risposta audio in frequenza: 100–16.000 Hz Distorsione armonica: < 1 % Rapporto segnale-rumore: 70 dB ON/OFF automatici
Corrente effettiva in uscita (valore efficace): 500 mAH Tensione effettiva in uscita: 12V Potenza effettiva di uscita: 6V Tensione effettiva in ingresso: 110–240 V AC
2
)
29 IT/CH
Specifiche tecniche del prodotto / Smaltimento
Cuffie:
Pressione acustica massima (SPL): 119 dB Batteria necessaria: batteria ricaricabile ai
polimeri di litio
3,7 V / 200 mAH. Durata operativa: max 10 ore Peso: ca. 58–60 g
Trasmettitore:
Connessione audio: cavo RCA 3,5 mm
input analogico/ot-
tico digitale/coassiale
digitale/microfono. Alimentazione: DC 12 V, 500 mA Peso: ca. 180 g Dimensioni (H x L x P): 4,8 x 10,5 x 15,4 cm
RESET: a volte il computer, a causa di scariche elettrostatiche o altri problemi tecnici o in seguito all‘allacciamento con connettore DC presenta dei disturbi di funzionamento. In tal caso inserire un oggetto sottile nel foro RESET sul retro del trasmetti­tore e tenere premuto per circa un secondo. Così il sistema verrà resettato, la memoria cancellata e il dispositivo tornerà a funzionare normalmente.
Smaltimento
Direttiva RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Aiutataeci a proteggere l‘ambiente.
Non smaltire i prodotti elettrici ed elettronici dan­neggiati assieme ai rifiuti domestici, portarli invece nei punti di raccolta e riciclaggio secondo le nor­mative locali vigenti. I materiali utilizzati in questo prodotto possono essere riciclati e/o riutilizzati.
Il simbolo apposto sul prodotto indica che questo non può essere considerato rifiuto domestico e va quindi porta nel punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettrica ed elettronica.
30 IT/CH
MILLENNIUM 2000 GmbH,
Heisenbergbogen 1, D-85609 Aschheim / München
Stand der Informationen · Versione delle informazioni · Version des informations Stand van de informatie: 01 / 2014 Ident.-No.: T90403012014-DE / AT / CH / FR / BE / NL
Loading...