Tektronix products are c overed by U.S. and foreign patents, issued and pending. Information in this publication
supersedes that in all previously published material. Specifications and price change privileges reserve d.
TEKTRONIX and TEK are registered trademarks of Tektronix, Inc.
Contacting Tektronix
Tektronix, Inc.
14200 SW Karl Braun Drive
P.O. Box 50 0
Beaverto
USA
For product information, sales, service, and technical support:
n, OR 97077
In North America, call 1-800-833-9200.
Worldwide, visit www.tektronix.com to find contacts in your area.
Review the following safety precautions to avoid injury and prevent damage
to this product or any products connected to it. To avoid potential hazards, use
this product
procedures.
only as specified. Only qualified personnel should perform service
To avoid fire or personal
injury:
Use proper power cord. Use only the power cord specified for this product and
certified for the country of use.
Ground the product. This product is grounded through the grounding conductor
of the pow
connected to earth ground. Before making connections to the input or output
terminals of the product, ensure that the p roduct is properly grounded.
Observe all terminal ratings. To avoid fire or shock hazard, observe all ratings
and markings on the product. Consult the product manual for further ratings
inform
Power Disconnect. The power cord disconnects the product from the power
source. Do not block the power cord; it must remain accessible to the user at
all times.
Do no
removed.
Avoid exposed circuitry. Do not touch exposed connections and components
when power is present.
not operate with suspected failures. If you suspect there is damage to this
Do
product, have it inspected by qualified service personnel.
er cord. To avoid electric shock, the grounding conductor must be
ation before making connections to the product.
t operate without covers. Do not operate this product with covers or panels
Do not operate in wet/damp c onditions.
Do not operate in an explosive atmosphere.
Keep product surfaces clean and dry.
Safety terms in this manual.
CAUTION. These statements identify conditions or practices that could result in
damage to the equipment or other property.
WARNING. These statements identify conditions or practices that could result in
personal injury or loss of life.
TDS3CHG Battery Charger Instructions1
Safety Summary
Safety terms on the
Safety symbols on the
Complianc
e Information
EMC Comp
product
product
liance
DANGER indicat
marking.
WARNING indic
the marking.
CAUTION ind
This section lists the EMC (electromagnetic compliance), safety, and
environmental standards with which the instrument complies.
EC Declaration of Conformity – EMC. Meets intent of Directive 2004/108/EC for
Electromagnetic Compatibility. Compliance was demonstrated to the following
specifications as listed in the Official Journal of the European Communities:
es an injury hazard immediately accessible as you read the
ates an injury hazard not immediately accessible as you read
icates a hazard to property including the product
EN 61326-1 2006. EMC requirements for electrical equipment for measurement,
ol, and laboratory use.
contr
CISPR 11:2003. Radiated and conducted emissions, Group 1, Class A
IEC 61000-4-4:2004. Electrical fast transient / burst immunity
IEC 61000-4-5:2001. Power line surge immunity
C 61000-4-6:2003. Conducted RF immunity
IE
IEC 61000-4-11:2004. Voltage dips and interruptions immunity
EN 61000-3-2:2006. AC power line harmonic emissions
EN 61000-3-3:1995. Voltage changes, fluctuations, and flicker
1,2
2TDS3CHG Battery Charger Instructions
Safety Summary
Safety Compliance
European Conta
ct.
Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
Western Road
Bracknell, RG12 1RF
United Kingdom
1
This product is intended for use in nonresidential areas only. Use in residential areas may cause electromagnetic
interference.
2
Emissions which exceed the levels required by this standard may occur when this equipment is connected to a
test object.
Australia / New Zealand Declaration of Conformity – EMC. Complies with the
EMC provision of the Radiocommunications Act per the following standard, in
accordance with ACMA:
CISPR 11:2003. Radiated and Conducted Emissions, Group 1, Class A, in
accordance with EN 61326- 1:2006.
EC Declaration of Conformity – Low Voltage. Compliance was demonstra ted
to the f
ollowing specification as listed in the Official Journal of the European
Communities: Low Voltage Directive 2006/95/EC.
EN 6101
0-1: 2001. Safety requirements for electrical equipment for
measurement control and laboratory use.
U.S. Nationally Recognized Testing Laboratory Listing.
UL1950, Third Edition Safety of information technology equipment,
including electrical business equipment
Canadian Certification.
CAN/CSA C22.2 No. 950 Safety of information technology equipment,
including electrical business equipment
Additional Compliances.
IEC 61010-1: 2001. Safety requirements for electrical equipment for
measurement, control, and laboratory use.
Equipment Type. Test and measuring equipment.
Safety Class. Class 1 – grounded product.
TDS3CHG Battery Charger Instructions3
Safety Summary
Pollution Degr
the environment around and within a product. Typically the internal environment
inside a prod uct is considered to be the same as the external. Products should be
used only in the e nvironment for which they are rated.
Pollution Degree 1. No pollution or only dry, nonconductive pollution occurs.
Products in this category are generally encapsulated, h ermetically sealed, or
located in clean rooms.
Pollution Degree 2. Normally only dry, nonconductive pollution occurs.
Occasionally a temporary conductivity that is caused by condensa tion must
be expected. This location is a typical office/home environment. Temporary
condensa
Pollution Degree 3. Conductive pollution, or dry, nonconductive pollution
that bec
where neither temperature nor humidity is controlled. The area is protected
from direct sunshine, rain, or direct wind.
Pollution Degree 4. Pollution that generates persistent conductivity through
conductive dust, rain, or snow. Typical outdoor locations.
Pollution Degree. Pollution Degree 2 (as defined in IEC 61010-1). Note: Rated
for indoor use only.
ee Description. A measure of the contaminants that could occur in
tion occurs only when the product is out of service.
omes conductive due to condensation. These are sheltered locations
Installation (Overvoltage) Category Descriptions. Terminals on this product may
have different installation (overvoltage) category d esignations. The installation
categories are:
Measurement Category IV. For measurements performed at the source of
low-voltage installation.
Measurement Category III. For measurements performed in the building
installation.
Measurement Category II. For measurements performed on circuits directly
connected to the low voltage installation.
Measurement Category I. For measurements performed on circuits not
directly connected to MAINS.
Overvoltage Category. Overvoltage Category II (as defined in IEC 61010-1)
4TDS3CHG Battery Charger Instructions
Safety Summary
Environmenta
Product End-of-Life
l Considerations
This section provides information about the environmental impact of the product.
Observe the following guidelines when recycling an instrument or component:
Handling
Equipment Recycling. Production of this equipment required the extraction and
use of natural resources. The equipment may contain substances that could be
harmful to
end of life. In order to avoid release of s uch substances into the environment and
to reduce the use of natural resources, we encourage you to recycle this product
in an appropriate system that will ensure that most of the materials are reused or
recycled appropriately.
ction of Hazardous Substances.This product has been classified as
Restri
Monitoring and Control equipment, and is outside the scope of the 2002/95/EC
RoHS Directive.
the environment or human health if improperly handled at the product’s
This sym
Union requirements according to Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC on
waste electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries. For information
about re
site (www.tektronix.com).
bol indicates that this product complies with the applicable European
cycling options, check the Support/Service section of the Tektronix Web
TDS3CHG Battery Charger Instructions5
Safety Summary
Description
The TDS3CHG is for use with the TDS3BAT/TDS3BATC battery packs. Typical
charge time is approximately 4 hours for the TDS3BAT and 6 hours for the
TDS3BATC.
Table 1: Status LED indicators
Charger state1 – Power indicator2 – Charge indicator
Unplugged
Battery is connected, but is
fully charged or defective
Battery is charging
OffOff
GreenOff
Green
Yellow
Table 2: Specifications
Input
Output30 W, 18 VDC, 1.8 A (current limited)
Operating temperature–10 °C to +45 °C (+14 °F to 113 °F)
ble 3: Power cord options
Ta
Region/voltageOptionPart number
rth America 125 V,
No
15 A Plug NEMA 5-15P
urope 230 V
E
United Kingdom 230 VA2161-0104-07
Australia 230 VA3161-0104-05
North America 230 VA4161-0104-08
Switzerland 230 V
Japan 100 VA6161-0298-00
100-250 VAC, 50/60 Hz
1-0230-01
Standard
1
A
A5161-0167-07
16
61-0104-06
1
6TDS3CHG Battery Charger Instructions
Safety Summary
Charging the B
attery Pack
NOTE. Refer to the TDS3BATC Rechargable Battery Pack Instructions (Tektronix
part number 071-0900-04) for information on storage, transportation, and
end-of-life recycling or disposal of the TDS3BATC Lithium-Ion battery pack.
For optimum performance, charge any battery pack before using it for the first
time or after prolonged storage.
Several charge and discharge cycles may be required before the TDS3BAT NiCad
battery pack can charge to its full capacity.
TDS3BAT NiCad batteries appear to lose capacity if not allowed to occasionally
discharge completely. Every few months, run your oscilloscope until it shuts
down and then recharge the battery pack completely to keep your battery pack
at peak performance.
To discharge any battery pack completely, continue to run the oscilloscope on the
battery pack until automatic shutdown occurs. The display may turn white a few
minut
discharge the battery pack.
CAUTION. To prolong the life of the battery pack and to prevent shutdown, do not
use or charge the battery pack at high temperatures. For best results, allow the
battery pack to cool to room temperature before using or charging the battery
pack.
es before the automatic shutdown to allow the oscilloscope to completely
The battery pack disconnects from charging under the following conditions:
The battery pack is fully charged.
The battery pack temperature exceeds +45 °C (113 °F).
he charge time exceeds 4.5 hours with the TDS3BAT battery, or 6.5 hours
T
with the TDS3BATC battery.
When the battery pack is in the oscilloscope, the gauge icon
indicates the amount of charge.
NOTE. The TDS3CHG external charger may increase the available charge and
reset the gauge to a higher level. Subsequent charges using the oscilloscope
may indicate less than a full charge.
on the display
TDS3CHG Battery Charger Instructions7
Safety Summary
Troubleshoot
ing Information
Warranty Information
If the TDS3CHG does not charge the battery pack, try these steps before returning
the battery pack or the charger for service:
Verify that the green light on the charger is on when you apply AC power to
the TDS3CHG.
Using the 10 A range, connect a DMM across the output terminals of the
TDS3CHG. Verify that the yellow light turns on and that the current reading
is 1.2 A or g
Store the battery pack at room temperature for several hours and then try to
charge it
For warr
provided links to search for your product’s warranty.
anty information, go to www.tektronix.com\service, and then use the
reater.
again.
8TDS3CHG Battery Charger Instructions
Consignes de sécurité
Consignes de s
Pour éviter tout incendie et
dommage corporel :
écurité
Veuillez lir
afin d’éviter toute blessure et l’endommagement éventuel de cet appareil et des
produits qui lui sont associés. Pour écarter tout danger, utilisez uniquement
cet appareil dans les conditions spécifiées. Seul un personnel qualifiédoitêtre
autorisé à effectuer les opérations d’entretien.
Utilisez un cordon d’alimentation approprié. Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation prév
d’utilisation.
Mettezleproduitàlaterre. Ce produit est raccordé à la terre au moyen d u filde
masse du cordon d’alimentation. Pour éviter tout choc électrique, le fil de masse
doit être connecté à une prise de terre. Avant de procéder aux branchements des
bornes d’entrée et de sortie du produit, veillez à ce que celui-ci soit correctement
mis à la terre.
Respectez toutes les valeurs nominales des terminaux. Pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc électrique, respectez les valeurs nominales et les indications
figurant sur le produit. Consultez le manuel livré avec le produit où figurent toutes
les informations complémentaires avant de procéder au branchement du produit.
e avec attention les précautions et consignes de sécurité suivantes,
u pour cet appareil et conforme aux normes du pays
Interrupteur d’alimentation. Le cordon d’alimentation permet de déconnecter le
produit de la source d’alimentation. Ne bloquez pas le cordon d’alimentation ; il
doit rester accessible à tout moment.
Ne mettez pas l’appareil en service sans ses capots. Ne mettez pas l’appareil en
service si les capots ou panneaux de protection ont été retirés.
Evitez tout circuit exposé. Ne touchez à aucun branchement ou composant exposé
lorsque l’appareil est sous tension.
N’utilisez pas l’appareil si vous suspectez une panne. Encasdedoutesurlebon
état de ce produit, faites-le inspecter par un technicien qualifié.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide.
N’utilisez pas ce matériel dans un environnement explosif.
Maintenez les surfaces du produit propres et sèches.
Termes de sécurité dans ce manuel.
ATTENTION. Cesmisesengardeidentifient les conditions ou les actions
susceptibles de provoquer des dommages au matériel ou à d’autres équipements.
TDS3CHG Battery Charger Instructions9
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT. Les avertissements identifient des situations ou des opérations
pouvant entra
îner des blessures graves ou mortelles.
Termes de sécurité relatifs
au produit
La mention « DANGER » indique un risque de blessure immédiate à la lecture
de l’étique
La mention « WARNING » indique un risque de blessure non immédiate à la
lecture de l’étiquette.
La mention « CAUTION » indique un risquededommagematériel,ycomprisdu
produit.
tte.
Symboles de sécurité
relatifs au produit
Informations relatives à la conformité
Cette section répertorie les normes CEM (conformité électromagnétique), de
sécurité et d’environnement auxquelles cet instrument est conforme.
Conformité CEM
Déclaration de conformité électromagnétique CE. Conforme aux objectifs
de la Directive 2004/108/CE pour la comp
conformité aux spécifications suivantes, telles qu’établies au Journal officiel de la
Communauté européenne, a été démontrée :
atibilité électromagnétique. La
EN 61326-1 2006. Règles CEM relatives aux équipements électriques utilisés pour
les mesures, le contrôle et l’utilisation en laboratoire.
CISPR 11:2003. Perturbations rayonnées et conduites, Groupe 1, Classe A
CEI 61000-4-2:2001. Immuni
CEI 61000-4-3:2002. Immunité aux champs électromagnétiques rayonnés aux
fréquences radioélectriques
CEI 61000-4-4:2004. Immunité aux transitoires électriques rapides en salves
CEI 61000-4-5:2001. Immunité aux ondes de choc
CEI 61000-4-6:2003. Immunité aux perturbations conduites, induites par les
champs de fréquences radioélectriques
CEI 61000-4-11:2004. Immunité aux creux de tension, coupures brèves et
variations de tension
EN 61000-3-2:2006. Limites pour les émissions de courant harmonique
10TDS3CHG Battery Charger Instructions
té aux décharges électrostatiques
1,2
Consignes de sécurité
Confor
mité en matière de
sécurité
EN 61000-3-3:1
995. Variations de tension, fluctuations de tension et papillotement
Contact européen. Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
Western Road
Bracknell, RG12 1RF
Royaume-Un
1
Ce produit est destiné à une utilisation en zone non résidentielle uniquement. Une utilisation en zone résidentielle
risque de ca
2
Des émissions dépassant les niveaux requis par cette norme peuvent se produire lorsque cet instrument
est connect
i
user des interférences électromagnétiques.
éàunobjetdetest.
Déclaration de conformité électromagnétique Australie /
Nouvelle-Zélande. Conforme aux dispositions du Radiocommunications Act en
matière de compatibilité électromagnétique, par le biais des normes suivantes,
selon l’ACMA :
CISPR 11:2003. Radiation et conduction d’émissions, Groupe 1, Classe A,
conformément à la norme EN 61326-1:2006
Déclaration de conformité CE – Basse tension. La conformité à la spécification
suivante, telle qu’énoncée au Journal officiel de la Communauté européenne, a été
démontrée : Directive relative à la basse tension 2006/95/CE.
EN 61010-1:2001. Règles de sécurité relatives aux équipements électriques
utilisés pour les mesures, le contrôle et l’utilisation en laboratoire
Liste des laboratoires de test agréés aux Etats-Unis.
UL1950 (Troisième édition) Sécurité des équipements de technologie de
l’information, y compris les équipements commerciaux électriques
mologation Canada.
Ho
CAN/CSA C22.2 No. 950 Sécurité des équipements de technologie de
l’information, y compris les équipements commerciaux électriques
Autres normes.
CEI 61010-1:2001. Règles de sécurité relatives aux équipements électriques
utilisés pour les mesures, le contrôle et l’utilisation en laboratoire.
Type d’équipement. Equipement de mesure et de test.
Classe de sécurité. Classe 1 – produits mis à la terre.
TDS3CHG Battery Charger Instructions11
Consignes de sécurité
Description du
dans l’environnement autour et à l’intérieur du produit. L’environnement interne
d’un produit est généralement considéré comme identique à l’environnement
externe. Les produits doivent être utilisés uniquement dans l’environnement
pour lequel ils ont été conçus.
Degré de pollution 1. Pas de pollution ou uniquement une pollution sèche,
non-conductrice. Les produits de cette catégorie sont généralement placés
dans une enveloppe hermétique ou en salle blanche.
Degré de pollution 2. Pollution sèche non-conductrice uniquement. Une
conductivité temporaire peut avoir lieu, due à la condensation. Ces produits
sont géné
condensation temporaire peut se former lorsque le produit est hors service.
Degré de
devenant conductrice en cas de condensation. Ces produits sont destinés à des
environnements abrité s, où la température et l’humidité ne sont pas contrôlées.
La zone est protégée des rayons directs du soleil, de la pluie ou du vent.
Degré de pollution 4. Pollution générant une conductivité continue due à la
conductivité de la poussière, de la pluie ou de la neige. Ces produits sont
généralement utilisés en extérieur.
é de pollution. Degré de pollution 2 (tel que défini par la norme CEI 61010-1).
Degr
Remarque : équipement conçu pour une utilisation intérieure uniquement.
degré de pollution. Mesure des contaminants pouvant être diffusés
ralement destinés aux environnements domestiques/de bureau. Une
pollution 3. Pollution conductrice ou pollution sèche non-conductrice
Descriptions des catégories d’installation (surtension). Lesbornesdeceproduit
peuvent a ppartenir à plusieurs catégories d’installation (surtension). Les
différentes catégories d’installation sont les suivantes :
Catégorie de mesure IV. Pour les mesures effectuées à la source de
l’installation basse tension.
Catégorie de mesure III. Pour les mesures effectuées dans le bâtiment de
l’installation.
Catégorie de mesure II. Pour les mesures effectuées sur les circuits
directement connectés à l’installation basse tension.
Catégorie de mesure I. Pour les mesures effectuées sur les circuits non
connectés directement au secteur.
Catégorie de surtension. Catégorie de surtension II (comme définiedanslanorme
CEI 61010-1)
12TDS3CHG Battery Charger Instructions
Environnement
Consignes de sécurité
Cette section contient des informations concernant l’impact du produit s ur
l’environnement.
Recyclage du produit
Observez la procédure suivante pour le recyclage d’un instrument ou d’un
composant :
Recyclage de l’appareil. La fabrication de cet appareil a exigé l’extraction et
l’utilisation de ressources naturelles. Cet appareil peut contenir des substances
potentie
pas correctement traitées lors de la mise au rebut de l’appareil. Pour éviter la
dispersion de telles substances dans l’environnement et réduire l’utilisation des
ressources naturelles, nous vous encourageons à recycler cet appareil de manière
appropriée, afin de garantir que la majorité des matériaux soient correctement
réutilisés ou recyclés.
Restrictions concernant les substances dangereuses.Cet appareil est considéré
comme un appareil de contrôle et de surveillance, non pris en charge par la
directive 2002/95/CE dite « RoHS » (limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques).
llement dangereuses pour l’environnement ou la santé, si elles ne sont
Ce symbole indique que ce produit respecte les exigences applicables de l’Union
européenne, conformément aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE relatives
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et aux batteries.
Pour plus d’informations sur les solutions de recyclage, reportez-vous à la section
Assistance/Maintenance du site Web de Tektronix (www.tektronix.com).
TDS3CHG Battery Charger Instructions13
Consignes de sécurité
Description
Le chargeur de batterie externe TDS3CHG est utilisé avec les batteries
TDS3BAT/TDS3BATC. Le temps de chargement typique est d’environ 4 heures
pour la batterie TDS3BAT et d’environ 6 heures pour la batterie TDS3BATC.
Tableau 4: Indicateurs L
Etat du chargeur
Non branchéDésactivéDésactivé
La batterie est connectée, mais est
complètement chargée ou défectueuse
La batterie est en cour
ED d’état
s de chargement
1 – Indicateur
d’alimentation
VertDésactivé
VertJaune
2 – Indicateur de
charge
Tableau 5: Spécifications
Entrée
Sortie30 W, 18 VCC, 1,8 A (courant limité)
Température de fonctionnement–10 à +45 °C (+14 à 113 °F)
100-250 VCA, 50/60 Hz
Tableau 6: Options du cordon d’alimentation
Région/tensionOptionRéférence
Amérique du Nord : 125 V,
prise de 15 A NEMA 5-15P
Europe : 230 VA1161-0104-06
Standard
161-0230-01
Royaume-Uni : 230 VA2161-0104-07
Australie : 230 VA3161-0104-05
Amérique du Nord : 230 VA4161-0104-08
14TDS3CHG Battery Charger Instructions
Consignes de sécurité
Tableau 6: Options du cordon d’alimentation, (suite)
Région/tensionOptionRéférence
Suisse: 230V
Japon : 100 VA6161-0298-00
Chargement de la batterie
REMARQUE. Reportez-vous à TDS3BATC Batterie rechargeable Instructions
(référence Tektronix 071-0900-04) pour obtenir des informations sur le stockage,
le transport, le recyclage en fin de vie ou la mise au rebut des batteries lithium-ion
TDS3BATC.
Pour des performances optimales, chargez les batteries avant de les utiliser pour
la première fois ou après un stockage prolongé.
Plusieurs cycles de charge et d e décharge peuvent être nécessaires avant que la
batterie NiCad TDS3BAT puisse exploiter totalement sa capacité de charge.
Les batteries TDS3BAT NiCad semblent perdre de leur capacité si vous ne les
laissez pas de temps en temps se décharger complètement. Tous les 2 à 3 mois,
fai
à fond la batterie pour en optimiser les performances.
A5161-0167-07
tes fonctionner l’oscilloscope jusqu’à ce qu’il se mette à l’arrêt, puis rechargez
r décharger complètement la batterie, faites fonctionner l’oscilloscope sur
Pou
batterie jusqu’à ce qu’il s’arrête automatiquement. L’affichage peut devenir blanc
quelques minutes avant l’arrêt automatique afin de permettre à l’oscilloscope
de décharger complètement la batterie.
ATTENTION. Pour prolonger la durée de vie de la batterie et empêcher son arrêt,
n’utilisez pas et ne chargez pas cette batterie à de fortes températures. Pour
obtenir de meilleurs résultats, laissez la batterie refroidir à température ambiante
avant de l’utiliser ou de la charger.
Le chargement de la batterie est interrompu dans les conditions suivantes :
La batterie est totalement chargée.
La température de la batterie dépasse +45 °C (113 °F).
Le temps de chargement excède 4,5 heures pour la batterie TDS3BAT ou
6,5 heures pour la batterie TDS3BATC.
Lorsque la batterie se trouve dans l’oscilloscope, l’icône à graduation
l’écran indique la durée de charge.
sur
TDS3CHG Battery Charger Instructions15
Consignes de sécurité
REMARQUE. Le ch
charge disponible et réinitialiser la graduation à un niveau supérieur. Toutes
modifications ultérieures apportées grâce à l’oscilloscope peuvent indiquer une
charge inférieure à la charge complète.
Informations relatives au dépannage
Si le chargeur de batterie externe TDS3CHG ne charge pas la batterie, essayez
cette proc
édure avant d’envoyer la batterie ou le chargeur en réparation :
Vérifiez que le v oyant vert du chargeur s’allume lorsque vous le raccordez au
secteur.
A l’aide de la gamme de 10 A, connectez un multimètre numérique aux bornes
de sorti
jaune s’allume et que la mesure de courant est de 1,2 A ou plus.
Conser
essayez de la charger une nouvelle fois.
e du chargeur de batterie externe TDS3CHG. Vérifiezquelevoyant
vez la batterie à température ambiante pendant quelques heures puis
Informations sur la garantie
argeur de batterie externe TDS3CHG peut accroître la
Pour connaître les informations sur la garantie, visitez le site
www.tektronix.com\service, puis utilisez les liens fournis pour rechercher la
garantie de votre produit.
16TDS3CHG Battery Charger Instructions
Sicherheitshinweise
Sicherheitsh
Verhütung von Bränden
und Verletzungen
inweise
Beachten Sie
Schäden an diesem Gerät oder an damit verbundenen Geräten die folgenden
Sicherheitshinweise. Verwenden Sie dieses Gerät nur gemäß der Spezifikation,
um jede mögliche Gefährdung auszuschließen. Wartungsarbeiten sind nur von
qualifiziertem Personal durchzuführen.
Ordnungsgemäßes Netzkabel verwenden. Verwenden Sie nur das mit diesem
Gerät ausgelieferte und für das Einsatzland zugelassene Net zkabel.
Gerät erden. Das Gerät ist über den Netzkabelschutzleiter geerdet. Zur
Verhinderung von Stromschlägen muss der Schutzleiter mit der Stromnetzerdung
verbunden sein. Vergewissern Sie sich, dass eine geeignete Erdung besteht,
bevor Sie Verbindungen zu den Ei
herstellen.
Alle Angaben zu den Anschlüssen beachten. Beachten Sie zur Verhütung
von Bränden oder Stromschlägen die Angaben zu den Kenndaten und die
Kennzeichnungen am Gerät. Lesen Sie die entsprechenden Angaben im
Gerätehandbuch, bevor Sie das Gerät anschließen.
zum Schutz vor Verletzungen und zur Verhinderung von
ngangs- oder Ausgangsanschlüssen des Geräts
Vom S tromnetz trennen. Über das Netzkabel wird das Gerät von der
Stromversorgung getrennt. Blockieren Sie nicht das Netzkabel. Es muss jederzeit
für den Benutzer frei zugänglich sein.
Das Gerät nicht ohne Abdeckungen betreiben. Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn Abdeckungen oder G ehäuseteile entfernt sind.
Freiliegende Leitungen und Anschlüsse vermeiden. Berühren Sie keine
freiliegenden Anschlüsse oder Bauteile, wenn diese unter Spannung stehen.
Das Gerät nicht betreiben, wenn ein Defekt vermutet wird. Wenn Sie vermute n,
dass das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es von qualifiziertem Wartungspersonal
überprüfen.
Nicht bei hoher Feuchtigkeit oder Nässe betreiben.
Nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre betreiben.
Die Oberfläche des Geräts sauber und trocken halten.
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch.
VORSICHT. Diese Hinweise machen auf Bedingungen oder Verfahrensweisen
aufmerksam, die zu Schäden am Gerät oder zu sonstigen Sachschäden führen
können.
TDS3CHG Battery Charger Instructions17
Sicherheitshinweise
WARNUNG. Diese Hinweise machen auf Bedingungen oder Verfahrensweisen
aufmerksam, d
ie eine Verletzungs- oder Lebensgefahr darstellen.
Sicherheitsrelevante
Begriffe am
Gerät
DANGER (GEFAHR) weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die mit der
entspreche
WARNING (WARNUNG) weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die nicht
unmittelbar mit der entsprechenden Hinweisstelle in Verbindung steht.
CAUTION (VORSICHT) weist auf mögliche Sach- oder Geräteschäden hin.
Sicherheitsrelevante
Symbole am Gerät
Informationen zur Konformität
In diesem Abschnitt finden Sie die vom Instrument er füllten Normen hinsichtlich
EMV, Sicherheit und Umweltschutz.
EMV-Konformität
EG-Konformitätserklärung – EMV. Entspricht der Richtlinie 2004/108/EG für
Elektromagnetische Verträglichkeit. Die Konformität wurde entsprechend den
folgenden Spezifikationen nachgewiesen, die im Amtsblatt der Europäischen
Union veröffentlicht wurden:
nden Hinweisstelle unmittelbar in Verbindung steht.
EN 61326-1 2006. EMV-Anforderungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regelund Laborgeräte.
CISPR 11:2003. Störstrahlung und Störspannung, Gruppe 1, Klasse A
IEC 61000-4-2:2001. Störfestigkeit gegen Entladung statischer Elektrizität
IEC 61000-4-3:2002. Störfestigkeit gegen hochfrequente elektromagnetische
Felder
EN 61000-4-4:2004. Störfestigkeit gegen schnelle transiente elektrische
Störgrößen/Burst
IEC 61000-4-5:2001. Störfestigkeit gegen Stoßspannungen/Surge
IEC 61000-4-6:2003. Störfestigkeit gegen leitungsgeführte Störgrößen,
induziert durch hochfrequente Felder
IEC 61000-4-11:2004. Störfestigkeit gegen Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwankungen
EN 61000-3-2:2006. Grenzwerte für Oberschwingungsströme
1,2
18TDS3CHG Battery Charger Instructions
Sicherheitshinweise
Konformität mit
Sicherheitsbestimmungen
EN 61000-3-3:1
995. Grenzwerte für Spannungsänderungen,
Spannungsschwankungen und Flicker
Kontaktadresse für Europa. Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
Western Road
Bracknell,
RG12 1RF
Großbritannien
1
Dieses Gerä
Wohnbereichen kann elektromagnetische Störungen verursachen.
2
Diesen Sta
t ist nur für den Betrieb außerhalb von Wohnbereichen vorgesehen. Der Betrieb dieses Gerätes in
ndard überschreitende Emissionen sind möglich, wenn das Gerät an ein Prüfobjekt angeschlossen ist.
Konformitätserklärung für Australien/Neuseeland – EMV. Entspricht gemäß der
folgenden Norm der EMV-Bestimmung des Funkkommunikationsgesetzes gemäß
ACMA:
CISPR 11:2003. Störstrahlung und Störspannung, Gruppe 1, Klasse A, g emäß
EN 61326-1:2006.
EG‑Kon
formitätserklärung – Niederspannung. Die Konformität wurde
entsprechend den folgenden Spezifikationen n achgewiesen, die im Amtsblatt der
Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht wurden: Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG.
EN 61010-1: 2001. Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-,
Regel- und Laborgeräte.
Liste der in den USA landesweit anerkannten Prüflabore.
UL1950, Dritte Ausgabe für die Sicherheit von Anlagen
der Informationstechnik, einschließlich Büromaschinen und
Telekommunikationsgeräte
Kanadische Zertifizierung.
CAN/CSA C22.2 No. 950 Sicherheit von Anlagen der Informationstechnik,
inschließlich Büromaschinen und Telekommunikationsgeräte
e
Zusätzliche Konformitätserklärungen.
IEC 61010-1: 2001. Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-,
Regel- und Laborgeräte.
Gerätetyp. Prüf- und Messgerät.
Sicherheitsklasse. Klasse 1 – geerdetes Gerät.
TDS3CHG Battery Charger Instructions19
Sicherheitshinweise
Beschreibung d
die in der Umgebung um das Gerät und innerhalb d es Geräts auftreten können.
Normalerweise wird die interne Umgebung eines Geräts als identisch mit der
externen Umgebung betrachtet. Geräte sollten nur in der für sie vorgesehenen
Umgebung eingesetzt werden.
Belastungsgrad 1. Keine Verunreinigung oder nur trockene, nicht leitende
Verunreinigung. Geräte dieser Kategorie sind vollständig gekapselt,
hermetisch abgeschlossen oder befindensichinsterilenRäumen.
Belastungsgrad 2. Normalerweise treten nur trockene, nicht leitende
Verunreinigungen auf. Gelegentlich muss mit zeitweiliger Leitfähigkeit durch
Kondensa
Umgebung. Zeitweilige Kondensation tritt nur auf, wenn das Gerät außer
Betrieb ist.
Belastungsgrad 3. Leitende Verunreinigungen oder trockene, nicht leitende
Verunreinigungen, die durch Kondensation leitfähig werden. Dies sind
überdachte Orte, an denen weder Temperatur noch Feuchtigkeit kontrolliert
werden. Dieser Bereich ist vor direkter Sonneneinstrahlung, Regen und
direktem Windeinfluss geschützt.
Belastungsgrad 4. Verunreinigungen, die bleibende Leitfähigkeit durch Strom
leitenden Staub, Regen oder Schnee verursachen. Typischerweise im Freien.
es Belastungsgrads. Ein Messwert für die Verunreinigungen,
tion gerechnet werden. Dies ist die typische Büro- oder häusliche
Belastungsgrad. Belastungsgrad 2 (gemäß Definition nach IEC 61010-1).
Hinweis: Nur für Verwendung in Innenräumen.
Beschreibungen der Installationskategorie (Überspannung). Die Anschlüsse an
diesem Gerät weisen unter Umständen unterschiedliche Bezeichnungen für die
stallationskategorie (Überspannung) auf. Die Installationskategorien sind:
In
Messkategorie IV. Für Messungen an der Quelle der
iederspannungsinstallation.
N
Messkategorie III. Für Messungen an der Gebäudeinstallation.
Messkategorie II. Für Messungen an Stromkreisen, die elektrisch direkt mit
der Niederspannungsinstalltion (Stromnetz) verbunden sind.
Messkategorie I. Für Messungen an Stromkreisen, die nicht direkt mit dem
Stromnetz verbunden sind.
Überspannungskategorie. Überspannungskategorie II (gemäß Definition nach
IEC 61010-1)
20TDS3CHG Battery Charger Instructions
Umweltschutzhinweise
Sicherheitshinweise
In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zu den Auswirkungen des Geräts
auf die Umwelt.
Entsorgung von Altgeräten
Beachten Sie beim Recycling eines Geräts oder Bauteils die folgenden Richtlinien:
Geräterecycling. Zur Herstellung dieses Geräts wurden natürliche Rohstoffe
und Ressourcen verwendet. Das Gerät kann Substanzen enthalten, die b ei
unsachgemäßer Entsorgung des Altgeräts Umwelt- und Gesundheitsschäden
hervorruf
en können. Um eine solche Umweltbelastung zu vermeiden und den
Verbrauch natürlicher Rohstoffe und Ressourcen zu verringern, empfehlen wir
Ihnen, dieses Produkt über ein geeignetes Recyclingsystem zu entsorgen und
so die Wiederverwendung bzw. das sachgemäße Recycling eines Großteils des
Materials zu gewährleisten.
Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die den Bestimmungen der Europäischen
emäß den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG bezüglich Elektro-
Union g
und Elektronik-Altgeräte und Batterien entsprechen. Informationen zu
Recyclingmöglichkeiten finden Sie im Abschnitt zu Support und Service auf der
nix-Website (www.tektronix.de).
Tektr o
ränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe.Dieses Gerät wurde als
Besch
Überwachungs- und Steuerungsgerät klassifiziert und unterliegt daher nicht dem
Geltungsbereich der Richtlinie 2002/95/EG RoHS.
TDS3CHG Battery Charger Instructions21
Sicherheitshinweise
Beschreibung
Das Ladegerät TDS3CHG ist für die Verwendung mit den Akkus
TDS3BAT/TDS3BATC vorgesehen. Die typische Ladezeit beträgt ca. 4 Stunden
für TDS3BAT und 6 Stunden für TDS3BATC.
Tabelle 7: LED-Statusanzeigen
Zustand
Vom Netz getrenntAusAus
Akku ist angeschlossen, aber
voll ge
Akku lädt
des Ladegeräts
laden oder defekt
1–Netz-
Grün
GrünGelb
LED
Tabelle 8: Spezifikationen
Eingang
Ausgang
Betriebstemperatur
100 - 250 VAC, 50/60 Hz
30 W, 18 VDC, 1,8 A (mit Strombegrenzung)
–5 bis +45 °C
Tabelle 9: Netzkabeloptionen
gion/Spannung
Re
Nordamerika 125 V,
15 A, Stecker NEMA 5-15P
ropa 230 V
Eu
Großbritannien 230 V
ustralien 230 V
A
tion
Op
Standard
A116
A2161-0104-07
3
A
Tei
161-0230-01
61-0104-05
1
2 – Lade-
Aus
lenummer
1-0104-06
LED
Nordamerika 230 VA4161-0104-08
Schweiz 230 V
Japan 100 VA6161-0298-00
A5161-0167-07
22TDS3CHG Battery Charger Instructions
Sicherheitshinweise
Aufladen des Ak
kus
HINWEIS. Informationen zur Lagerung, zum Transport, zum Recycling bzw.
zur Entsorgung des Lithium–Ionen-Akkus TDS3BATC bei Produkt-Auslauf
finden Sie in den Anleitungen für den wiederaufladbaren TDS3BATC-Akku
(Tektronix-Teilenummer 071-0900-04).
Um eine optimale Leistung zu erzielen, laden Sie Akkus vor der ersten Verwendung
oder nach längerem Lagern auf.
Möglicherweise müssen mehrere Lade-/Entladezyklen durchlaufen werden, bis
‑
der NiCad
TDS3BAT NiCad‑Akkus werden sehr schnell schwach, wenn sie nicht
gelegentlich völlig entladen werden. Lassen Sie Ihr Oszilloskop alle paar
Monate so lange in Betrieb, bis es sich abschaltet, und laden Sie den Akku dann
vollständig neu auf. So liefert Ihr Akku stets höchste Leistung.
Um den Akku vollständig zu entladen, betreiben Sie das Oszilloskop bis zur
automatischen Abschaltung über den Akku. Möglicherweise wird die Anzeige
berei
der Akku durch das Oszilloskop vollständig entladen werden.
Akku TDS3BAT seine volle Ladekapazität erreicht.
ts einige Minute n vor dem automatischen Abschalten weiß. Dadurch kann
VORSICHT. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern und eine Störung
zu verhindern, sollten Sie den Akku nicht bei hohen Temperaturen verwenden
oder aufladen. Optimale Ergebnisse werden erzielt, wenn Sie den Akku vor dem
Verwenden oder A u fladen auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
Der Ladevorgang des Akkus wird unter folgenden Bedingungen beendet:
Der Akku ist vollständig geladen.
Die Temperatur des Akkus überschreitet +45 °C.
Die Ladezeit überschreitet 4,5 Stunden für den Akku TDS3BAT oder
6,5 Stunden für den Akku TDS3BATC.
Wenn das Oszilloskop über den Akku betrieben wird, zeigt das Messgerätsymbol
auf dem Bildschirm die verbleibende Aufladung an.
HINWEIS. Durch das externe Ladegerät TDS3CHG wird möglicherweise die
verfügbare Ladung erhöht. Die Messanzeige wird dann nach oben angepasst.
Nachfolgende Aufladungen über das Oszilloskop zeigen evtl. keine vollständige
Aufladung an.
TDS3CHG Battery Charger Instructions23
Sicherheitshinweise
Fehlerbehebung
Garantiehinweise
Falls das Ladegerät TDS3CHG den Akku nicht lädt, versuchen Sie, folgende
Schritte auszuführen. Andernfalls sollte der Akku oder das Ladegerät zur Wartung
eingeschickt w erden.
Vergewissern Sie sich, dass die grüne Anzeige am Ladegerät leuchtet, wenn
TDS3CHG an Wechselstrom angeschlossen wird.
Schließen Sie im 10-A-Bereich ein DMM an die Ausgangsanschlüsse des
TDS3CHG an. Überprüfen Sie dann, ob die gelbe Anzeige leuchtet und der
aktuelle Messwert bei 1,2 A oder darüber liegt.
Lagern Sie den Akku einige Stunden bei Raumtemperatur, und versuchen Sie
dann einen erneuten Ladevorgang.
Garantiehinweise finden Sie unter www.tektronix.com\service. Nach Eingabe
der Mod
Garantie suchen.
ellnummer können Sie dort über die Links nach der entsprechenden
24TDS3CHG Battery Charger Instructions
Norme di sicurezza
Leggere le seguenti norme di sicurezza generali per evitare lesioni personali e
prevenire danni al prodotto o ad eventuali altri prodotti ad esso connessi. Per
evitare poss
specificato. Solo il personale qualificato è autorizzato a eseguire le procedure
di manutenzione.
Norme di sicurezza
ibili rischi, utilizzare questo prodotto esclusivamente nel modo
Prevenzione di incendi o
lesioni personali:
Utilizzare un cavo di alimentazione appropriato. Utilizzare esclusivamente il cavo
di alimentazione specificato per questo prodotto e cert
viene utilizzato.
Eseguire la messa a terra del prodotto. Questo prodotto utilizza il conduttore di
messa a terra del cavo di alimentazione. Per evitare scosse elettriche, il conduttore
di messa a terra deve essere connesso alla presa di terra. Prima di connettere i
terminali di entrata o uscita del prodotto, accertarsi che il prodotto sia connesso a
terra nel modo corretto.
Attenersiaivaloridelterminale. Per evitare incendi o scosse elettriche, osservare i
valori e i contrassegni apposti sul prodotto. Prima di effettuare la connessione al
prodotto, consultare il manuale del prodotto per ulteriori informazioni sui valori.
Scollegamento dell’alimentazione. Il cavo di alimentazione consente di
disconnettere il prodotto dalla fonte di alimentazione. Non bloccare il cavo di
accensione, che deve rimanere sempre accessibile all’utente.
Non mettere in funzione il prodotto in assenza d ei coperchi. Non mettere in
funzione il prodotto se i coperchi o i pannelli sono stati rimossi.
Evitare di toccare i circuiti esposti. Non toccare le connessioni e i componenti
esposti in presenza di corrente.
ificato per il Paese in cui
Non mettere in funzione il prodotto se si sospetta la presenza di
malfunzionamenti. Se si sospetta la presenza di un malfunzionamento, richie dere
l’intervento di personale di assistenza qualificato.
Non m ettere in funzione il prodotto in presenza di acqua o umidità.
Non mettere in funzione il prodotto in un’atmosfera esplosiva.
Mantenere le superfici del prodotto asciutte e pulite.
Termini relativi alla sicurezza contenuti nel presente manuale.
ATTENZIONE. Questi messaggi identificano condizioni o operazioni che possono
provocare danni alle apparecchiature o ad altre proprietà.
TDS3CHG Battery Charger Instructions25
Norme di sicurezza
AVVISO. Questi messaggi identificano condizioni o operazioni che possono
provocare les
ioni personali gravi o letali.
Termini relativi alla
sicurezza r
iportati sul
prodotto
DANGER (PERICOLO) indica un rischio di lesioni imminente nel momento
in cui si leg
WARNING (ATTENZIONE) indica un rischio di lesioni non imminente nel
momento in cui si legge tale messaggio.
CAUTION (AVVERTENZA) indica un rischio per la proprietà, incluso il prodotto
Simbolirelativialla
sicurezza riportati sul
prodotto
Informazioni sulla conformità
In questa sezione vengono elencati gli standard EMC (conformità
elettromagnetica), di sicurezza e ambientali a cui è conforme lo strumento.
Conformità EMC
Dichiarazione di conformità CE - EMC. Soddisfa i requisiti della Direttiva
2004/108/EC per la compatibilità elettromagnetica. È stata provata la conformità
alle specifiche indicate di seguito, com
Comunità Europee:
ge tale messaggio.
e riportato nella Gazzetta ufficiale delle
EN 61326-1 2006. Requisiti EMC per apparecchiature elettriche per misurazione,
controllo e applicazioni di laboratorio.
CISPR 11:2003. Emissioni condotte e irradiate di classe A, gruppo 1
IEC 61000-4-2:2001. Immunità alle scariche elettrostatiche
IEC 61000-4-3:2002. Immunità ai campi elettromagnetici di radiofrequenza
irradiata
IEC 61000-4-4:2004. Immunità ai transitori veloci/picchi
IEC 61000-4-5:2001. Immunità a sovratensione
IEC 61000-4-6:2003. Immunità a disturbi condotti, indotti da campi RF
IEC 61000-4-11:2004. Immunità a cali e interruzioni di tensione
EN 61000-3-2:2006. Emissioni di correnti armoniche
EN 61000-3-3:1995. Variazioni di tensione, fluttuazioni e picchi
1,2
26TDS3CHG Battery Charger Instructions
Norme di sicurezza
Conformità di sicurezza
Contatto per l’
Europa. Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
Western Road
Bracknell, RG12 1RF
Regno Unito
1
Questo prodotto può essere utilizzato solo in aree non residenziali. L’utilizzo in aree residenziali potrebbe
causare interferenze elettromagnetiche.
2
Possono verificarsi emissioni che superano i livelli imposti da questo standard se l’apparecchiatura viene
connessa a un oggetto in fase di collaudo.
Dichiarazi
one di conformità alle normative di Australia e Nuova Zelanda -
EMC. Conforme con le normative EMC del Radiocommunications Act per i
seguenti standard, secondo ACMA:
CISPR 11:2003. Emissioni condotte e irradiate di classe A, gruppo 1, secondo
EN 61326- 1:2006.
Dichiarazione di conformità CE - Bassa tensione. È stata dimostrata la conformità
alla seguente specifica come riportato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
Europee: Direttiva 2006/95/CE sulla bassa tensione.
EN 61010-1: 2001. Requisiti di sicurezza per apparecchiature elettriche per
misurazione, controllo e applicazioni di laboratorio.
Elenco dei laboratori di test nazionali riconosciuti negli Stati Uniti.
UL1950, terza edizione - Safety of information technology equipment,
including electrical business equipment
tificazione Canadese.
Cer
CAN/CSA C22.2 N. 950 Safety of information technology equipment,
including electrical business equipment
Ulteriori conformità.
IEC 61010-1: 2001. Requisiti di sicurezza per apparecchiature elettriche per
isurazione, controllo e applicazioni di laboratorio.
m
Tipo di apparecchiatura. Apparecchiatura di test e misurazione.
Classe di sicurezza. Classe 1 - prodotto dotato di messa a terra.
TDS3CHG Battery Charger Instructions27
Norme di sicurezza
Descrizione de
verificarsi nell’ambiente all’esterno o all’interno del prodotto. L’ambiente
all’interno del prodotto viene in genere considerato allo stesso modo di quello
esterno. I prodotti devono essere utilizzati solo negli ambienti per cui sono stati
ritenuti adatti.
Grado di inquinamento 1. Nessun inquinamento o inquinamento
esclusivamente secco e non conduttivo. I prodotti di questa categoria in
genere sono chiusi, ermeticamente sigillati o posizionati in camere sterili.
Grado di inquinamento 2. In genere, inquinamento esclusivamente secco e
non conduttivo. È possibile che si verifichi una conduttività temporanea e
occasion
abitazioni. La condensa temporanea si verifica solo quando il prodotto non
è utilizzato.
Grado di inquinamento 3. Inquinamento conduttivo o inquinamento secco e
non conduttivo che diventa conduttivo a causa della condensa. Tipico di
ubicazioni riparate in cui non viene controllata la temperatura o l’umidità.
L’area è protetta dalla luce diretta del sole, dalla pioggia o dal vento.
Grado di inquinamento 4. Inquinamento che si propaga in modo persistente
tramite polvere, pioggia o neve conduttiva. Tipica delle ubicazioni all’aperto.
o di inquinamento. Grado di inquinamento 2 (come da definizione in
Grad
IEC 61010-1). Nota: solo per l’utilizzo interno.
l grado di inquinamento. Misura della contaminazione che potrebbe
ale causata dalla condensa. Grado tipico di ubicazioni quali uffici e
Descrizioni delle categorie di installazione (sovratensione). I terminali di questo
prodotto possono avere designazioni di categorie di installazione (sovratensione)
diverse. Le categorie di installazione sono le seguenti:
Categoria di misurazione IV. Per misurazioni eseguite in corrispondenza della
sorgente dell’installazione a bassa tensione.
Categoria di misurazione III. Per misurazioni eseguite nell’installazione
dell’edificio.
Categoria di misurazione II. Per le misurazioni eseguite su circuiti collegati
direttamente all’installazione a bassa tensione.
Categoria di misurazione I. Per le misurazioni eseguite su circuiti non
collegati direttamente all’installazione a bassa tensione.
Categoria di sovratensione. Categoria di sovratensione II (come da definizione
in IEC 61010-1)
28TDS3CHG Battery Charger Instructions
Norme di sicurezza
Considerazio
Smaltimento
del prodotto
ni ambientali
In questa sezione vengono fornite informazioni sull’impatto ambientale del
prodotto.
Per riciclare uno strumento o un componente, attenersi alle seguenti linee guida:
Riciclaggio dell’apparecchiatura. La produzione di questa apparecchiatura ha
richiesto
contenere sostanze che potrebbero essere dannose per l’ambiente e per la salute
delle persone se il prodotto viene smaltito in modo inappropriato. Per evitare il
rilascio di queste sostanze nell’ambiente e ridurre l’utilizzo di risorse naturali, si
consiglia di riciclare questo prodotto in modo adeguato al fine di garantire che la
maggior parte dei materiali venga riutilizzata e riciclata in modo appropriato.
Limitazione di sostanze pericolose.Questo prodotto è stato classificato come
apparecchiatura di monitoraggio e controllo e non rientra pertanto nell’ambito
regolato dalla Direttiva RoHS 2002/95/EC.
l’estrazione e l’utilizzo di risorse naturali. L’apparecchiatura può
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai requisiti applicabili dell’Unione
Europea secondo quanto sancito dalle Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) e
delle batterie. Per informazioni sulle soluzioni di riciclaggio, vedere la sezione
Support/Service del sito Web Tektronix all’indirizzo www.tektronix.com.
TDS3CHG Battery Charger Instructions29
Norme di sicurezza
Descrizione
TDS3CHG è destinato all’uso con i gruppi batterie TDS3BAT/TDS3BATC. Il
tempo di ricarica tipico è di circa 4 ore per TDS3BAT e 6 ore per TDS3BATC.
Tabella 10: Indicatori LED di stato
1 – Indicatore d i
Stato caricatore
Scollegato
La batteria è connessa, ma è
completamente carica o difettosa
La batteria è in caricaVerde
la 11: Specifiche
Tabel
Ingresso
ta
Usci
Temperatura operativa
alimentazione2 – Indicatore di carica
Disat.Disat.
VerdeDisat.
Giallo
100-250 V CA, 50/60 Hz
30 W, 18 V CC, 1,8 A (limitato in corrente)
10 a +45° C
Da -
Tabella 12: Opzioni del cavo di alimentazione
Regione/tensioneOpzioneNumero parte
Nord America 125 V,
15 A Plug NEMA 5-15P
Europa 230 VA1161-0104-06
Regno Unito 230 VA2161-0104-07
Australia 230 VA3161-0104-05
Standard
161-0230-01
Nord America 230 VA4161-0104-08
Svizzera 230 V
Giappone 100 V
A5161-0167-07
A6161-0298-00
30TDS3CHG Battery Charger Instructions
Ricarica del gruppo batterie
NOTA. Per informazioni sull’immagazzinaggio, il trasporto e il riciclaggio o
lo smaltiment
TDS3BATC Gruppo batterie ricaricabile Istruzioni (numero di parte Tektronix
071-0900-04).
Per ottenere prestazioni ottimali, ricaricare sempre il gruppo batterie prima di
utilizzarlo per la prima volta o dopo un periodo di inattività prolungato.
Potrebbe essere n ecessario eseguire numerosi cicli di caricamento e scaricamento
prima che il gruppo batterie NiCad TDS3BAT possa raggiungere la capacità
massima di carica.
Norme di sicurezza
o del gruppo batterie agli ioni di litio TDS3BATC, consultare
La capacità delle batterie TDS3BAT NiCad (nickel‑cadmio) si riduce
in tanto non vengono scaricate completamente. Ad intervalli di alcuni mesi,
lasciare in funzione l’oscilloscopio fino a quando non si arresta, quindi ricaricare
completamente il gruppo batterie in modo da mantenere sempre le prestazioni
ottimali.
Per scaricare completamente un gruppo batterie, lasciare in funzione
l’oscilloscopio utilizzando l’alimentazione del gruppo batterie fino al suo
spegnimento automatico. Il display potrebbe diventare bianco per alcuni minuti
prima dello spegnimento automatico per consentire lo scaricamento completo
del gruppo batterie dell’oscilloscopio.
ATTENZIONE. Per prolungare la durata del gruppo batterie ed evitare lo
spegnimento, non utilizzare o ricaricare il gruppo batterie a temperature
elevate. Per ottenere risultati ottimali, lasciare che il gruppo batterie torni alla
temperatura ambiente prima di utilizzarlo o ricaricarlo.
Il gruppo batterie interrompe la ricarica nelle seguenti condizioni:
Il gruppo batterie è completamente carico.
La temperatura del gruppo batterie supera +45° C.
se di tanto
Il tempo di carica è di oltre 4,5 ore con la batteria TDS3BAT o 6,5 ore con la
batteria TDS3BATC.
Quando il gruppo batterie è inserito nell’oscilloscopio, l’icona a forma di batteria
posta sul display indica il livello di carica.
NOTA. Con il caricatore esterno TDS3CHG è possibile aumentare la carica
disponibile e reimpostare l’indicatore a un livello superiore. La cariche
successive con l’utilizzo dell’oscilloscopi
inferiore a quello massimo.
TDS3CHG Battery Charger Instructions31
o potrebbero indicare un livello di carica
Norme di sicurezza
Informazioni
relative alla risoluzione dei problemi
Se non è possibile caricare il gruppo batterie con TDS3CHG, provare ad eseguire
la procedura riportata di seguito prima di restituire all’assistenza il gruppo batterie
o il caricato
Informazioni sulla garanzia
Per informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web all’indirizzo
www.tektronix.com\service, quindi fare clic sui collegamenti disponibili per
cercare le informazioni sulla garanzia per il prodotto specifico.
re:
Verificare che la luce verde sul caricatore sia accesa quando viene applicata
tensione CA
Utilizzando un intervallo di 10 A, connettere un DMM tra i terminali di uscita
di TDS3CHG
corrente sia 1,2 A o superiore.
Tenere il
nuovamente a ricaricarlo.
a TDS3CHG.
.Verificare che la luce gialla si accenda e che la lettura della
gruppo batterie a temperatura ambiente per molte ore, quindi provare
32TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumen de seguridad
Revise las siguientes precauciones de seguridad para evitar daños a este producto
o a cualquier producto conectado a él. Para prevenir peligros potenciales, utilice
este product
debe realizar únicamente personal técnico cualificado.
Resumen d e seguridad
o ciñéndose a las especificaciones. Los procedimientos de servicio los
Para evitar incendios o
daños personales:
Use el cable de a
especificado para este producto y certificado para su utilización en el país de
destino.
Conecte el producto a una toma de tierra. Este producto se conecta a tierra
mediante el conductor de conexión a tierra del cable de alimentación. Con objeto
de evitar descargas eléctricas, conecte siempre este conductor a una conexión
de tierra. Antes de realizar conexiones a los terminales de entrada o salida del
producto, asegúrese de que éste tiene salida a tierra.
Respete el régimen de todos los terminales. Para evitar incendios o descargas
eléctricas, respete siempre los regímenes y indicac iones del producto. Consulte
el manual del producto para obtener más información acerca de los regímenes
antes de realizar conexiones.
Desconexión de la alimentación. El cable de alimentación desconecta el producto
de la fuente de alimentación. No bloquee el acceso al cable de alimentación; debe
permanecer accesible para el usuario en todo momento.
No ponga el aparato en funcionamiento sin las cubiertas. No ponga en
funcionamiento este producto sin las cubiertas o los paneles.
Evite que los circuitos queden expuestos. Evite tocar
componentes expuestos cuando el aparato tiene corriente.
limentación adecuado. Use sólo el cable de alimentación
las conexiones y
No ponga en funcionamiento el aparato si sospecha que presenta fallos. Si
sospecha que el producto puede estar dañado, haga que lo inspeccione personal
técnico cualificado.
No ponga en funcionamiento el aparato en entornos húmedos o mojados.
No ponga en funcionamiento el aparato en una atmósfera explosiva.
Mantenga limpias y secas las superficies del producto.
Condiciones de seguridad contenidas en este manual.
PRECAUCIÓN. Estas declaraciones identifican las condiciones o prácticas que
podrían ocasionar daños al equipo o a otras propiedades.
TDS3CHG Battery Charger Instructions33
Resumen de seguridad
ADVERTENCIA. Estas declaraciones identifican las condiciones o prácticas que
podrían ocasi
onar daños personales o incluso la muerte.
Condiciones de seguridad
del producto
Símbolos
de seguridad del
producto
Inform
ación sobre compatibilidad
Cumpl
imiento de
compatibilidad
electromagnética
DANGER (PELIGRO) indica un riesgo de lesiones que se puede materializar de
forma inmediata mientras lee esta advertencia.
WARNING (ADVERTENCIA) indica un riesgo de lesiones que no se puede
materializar de forma inmediata mientras lee esta advertencia.
CAUTION (PRECAUCIÓN) indica un riesgo para la propiedad, incluido el
producto.
Esta sección enumera la compatibilidad electromagnética (EMC) y las normas de
seguridad y medioambientales que cumple el instrumento.
Declaración CE de conformidad, compatibilidad electromagnética (EMC). Cumple
el propósito de la Directiva 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética.
Este dispositivo cumple las siguientes especificaciones,talycomoaparecenenel
Diario Oficial de las Comunidades Europea s:
1326-1 2006. Requisitos de compatibilidad electromagnética para equipos
EN 6
eléctricos a efectos de medición, control y uso en laboratorios.
SPR 11:2003. Emisiones radiadas y conducidas, Grupo 1, Clase A
CI
IEC 61000-4-2:2001. Inmunidad frente a descargas electrostáticas
IEC 61000-4-3:2002. Inmunidad frente a campos electromagnéticos de
radiofrecuencias (RF)
IEC 61000-4-4:2004. Inmunidad frente a descargas transitorias
rápidas/ráfagas eléctricas
IEC 61000-4-5:2001. Inmunidad frente a sobrevoltajes transitorios en la línea
de alimentación
IEC 61000-4-6:2003. Inmunidad a RF conducida
IEC 61000-4-11:2004. Inmunidad frente a interrupciones y caídas de tensión
34TDS3CHG Battery Charger Instructions
1,2
Resumen d e seguridad
EN 61000-3-2:2
006. Emisiones de armónicos de línea eléctrica de corriente alterna
(CA)
EN 61000-3-3:1995. Cambios de tensión, fluctuaciones y parpadeo
Contacto en Europa. Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
Western Road
Bracknell, RG12 1RF
Reino Unido
1
Este producto está diseñado para su uso únicamente en zonas no residenciales. El uso en zonas residenciales
puede provocar interferencias electromagnéticas.
2
Si este equipo se conecta a un objeto de prueba, pueden producirse emisiones que superen los niveles
prescritos en esta norma.
Declaración de conformidad de Australia/Nueva Zelanda, compatibilidad
electromagnética (EMC). Cumple con las disposiciones de compatibilidad
electromagnética de la Radiocommunications Act (Normativa sobre
radiocomunicaciones) según las siguientes normas, de acuerdo con la ACMA
(Autoridad Australiana de Comunicación y Medios):
CISPR 11:2003. Emisiones radiadas y conducidas, Grupo 1, Clase A, de
acuerdo con la norma EN 61326- 1:2006.
Cumplimiento de normas
de seguridad
Declaración CE de conformidad – Baja tensión. Este dispositivo cumple las
siguientes especificaciones, tal y como aparecen en el Diario
Oficial de las
Comunidades Europeas: Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE.
EN 61010-1: 2001. Requisitos de compatibilidad electromagnética para
equipos eléctricos a efectos de medición, control y uso en laboratorios.
Listado de laboratorios de pruebas reconocidos a nivel nacional en los EE.UU..
UL1950, Tercera Edición, Seguridad de los equipos de tecnologías de la
información, incluyendo equipos eléctricos empresariales
Certificación canadiense.
CAN/CSA C22.2 Nº. 950 Seguridad de los equipos de tecnologías de la
información, incluyendo equipos eléctricos empresariales
Cumplimientos adicionales.
IEC 61010-1: 2001. Requisitos de seguridad para equipos eléctricos a efectos
de medidas, control y uso e n laboratorios
Tipo de equipo. Equipo de prueba y medidas
Clasedeseguridad. Clase 1: producto conectado a tierra.
TDS3CHG Battery Charger Instructions35
Resumen de seguridad
Descripción de
que podrían darse en el entorno y en el interior del producto. Por lo general,
se considera que el entorno interior del producto es el mismo que el exterior.
Los productos deben utilizarse exclusivamente en el entorno para el que se han
indicado.
Grado de contaminación 1. Sin contaminación o únicamente con
contaminación seca, no conductiva. Los productos incluidos en esta categoría
se encuentran, por lo general, encapsulados o sellados herméticamente, o
ubicados e
Grado de contaminación 2. Por lo general, únicamente contaminación seca
ynocondu
temporal debido a la condensación. Por lo general, es típico de los ambientes
de oficina o domésticos. La condensación temporal se produce sólo cuando el
producto está fuera de servicio.
Grado de contaminación 3. Contaminación conductiva o bien, contaminación
seca y no conductiva que se transforma en conductiva debido a la
condensación. Propia de lugares cubiertos en los que no se controla la
temperatura ni la humedad. La zona está protegida de la luz solar, la lluvia o
el vie
Grado de contaminación 4. Contaminación que produce una conductividad
istente debida al polvo conductivo, la lluvia o la nieve. Habitual en
pers
exteriores.
los grados de contaminación. Unamedidadeloscontaminantes
n espacios limpios.
ctiva. De forma esporádica puede producirse una conductividad
nto directos.
Grado de polución. Grado de polución 2 (tal como se define en la norma IEC
61010-1). Nota: apto sólo para uso en interiores.
scripciones de categorías de instalaciones (sobretensión). Los terminales de
De
este producto pueden presentar diferentes categorías de instalación (sobretensión).
Las categorías de instalación son:
Categoría de medición IV. Para mediciones realizadas en la fuente de la
instalación de baja tensión.
Categoría de medición III. Para mediciones realizadas en la instalación del
edificio.
Categoría de medición II. Para medidas realizadas en circuitos directamente
conectados a instalaciones de baja tensión.
Categoría de medida I. Para medidas que se realizan en circuitos no
directamente conectados a la red eléctrica.
Categoría de sobretensión. Categoríadesobretensión2(talcomosedefine en
la norma IEC 61010-1)
36TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumen d e seguridad
Consideracio
nes medioambientales
Manipulació
caducidad del producto
n por
En esta sección se ofrece información sobre el impacto medioambiental del
producto.
Respete las siguientes directrices a la hora de reciclar un instrumento o
componente:
Reciclaje
recursos naturales. El equipo puede contener sustancias que podrían resultar
perjudiciales para el medio ambiente o la salud de las personas si no se manipulan
correctamente al final de la vida útil del producto. Para evitar la liberación de
dichas sustancias al medio ambiente, así como para minimizar el uso de recursos
naturales, le animamos a reciclar este producto mediante un sistema a propiado
que aseg
del equipo. Para fabricar este equipo, fue necesario extraer y usar
ure la adecuada reutilización o reciclado de la mayoría de los materiales.
Este símbolo indica que este producto cumple con los requisitos aplicables de la
Unión Europea según las Directivas 2002/96/CE y 2006/96/EC sobre desecho de
equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) y baterías. Para obtener información
sobre opciones de reciclado, consulte la sección Support/Service del sitio Web de
Tektronix (www.tektronix.com).
Restricción de sustancias peligrosas.Este producto h a sido clasificado como
equipo de monitorización y control, y está fuera del ámbito de la Directiva
2002/95/CE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electr ónicos.
TDS3CHG Battery Charger Instructions37
Resumen de seguridad
Descripción
El cargador TDS3CHG se debe utilizar con las baterías TDS3BAT/TDS3BATC.
El tiempo de carga normal es de aproximadamente 4 horas para las baterías
TDS3BAT y de 6
horas para las baterías TDS3BATC.
Tabla 13: Indicadores LED de estado
1. Indicador de
Estado del cargador
DesconectadoDesact.Desact.
La batería está conectada, pero
se encuentra totalmente cargada o
presenta algún defecto.
La batería se está cargando.VerdeAmarillo
encendido2. Indicador de carga
VerdeDesact.
Tabla 14: Especificaciones
Entrada
Salida30 W, 18 VCC, 1,8 A (corriente limitada)
Temperatura de funcionamientode -10 a +45 °C ( de +14 a +113 °F)
100-250 VCA, 50/60 Hz
Tabla 15: Opciones de cable de alimentación
Región/tensiónOpciónNúmero de referencia
Norteamérica, 125 V,
15 A, conexión NEMA 5-15P
Europa, 230 VA1161-0104-06
Reino Unido, 230 VA2161-0104-07
Estándar161-0230-01
Australia, 230 VA3161-0104-05
Norteamérica, 230 VA4161-0104-08
38TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumen d e seguridad
Tabla 15: Opciones de cable de alimentación, (cont.)
Región/tensiónOpciónNúmero de referencia
Cargadelabatería
Suiza, 230 V
Japón, 100 VA6161-0298-00
NOTA. Consulte las Instrucciones del paquete de baterías recargable TDS3BATC
(número de referencia de Tektronix 071-0900-04) para obtener información sobre
el almacenamiento, el trans porte y el reciclaje o el de secho al final de la vida útil
del paquete de baterías de ión de litio TDS3BATC.
Para obtener el mejor rendimiento posible, cargue el paquete de baterías antes de
usarlo por primera vez o después de un almacenamiento prolongado.
Pueden ser necesarios varios ciclos de carga y descarga para que el paquete de
baterías de NiCad TDS3BAT pueda alcanzar su capacidad máxima de carga.
Las baterías TDS3BAT Ni-Cad parecen perder capacidad si no se descargan
totalmente de vez en cuando. Cada pocos meses, haga funcionar el osciloscopio
ta que se apague por agotamiento de la batería. A continuación, recargue
has
completamente la batería para que ésta mantenga un rendimiento óptimo.
A5161-0167-07
a descargar completamente el paquete de baterías, mantenga en funcionamiento
Par
el osciloscopio usando el paquete de baterías hasta que se desconecte
automáticamente. La pantalla podría volverse blanca durante algunos minutos
antes de que tenga lugar la desconexión automática para permitir al osciloscopio
descargar completamente la batería.
PRECAUCIÓN. Para prolongar la vida útil de su batería y para evitar que el
aparato se apague, no utilice ni cargue la batería a altas temperaturas. Para
conseguir unos resultados óptimos, deje que la batería se enfríe hasta alcanzar la
temperatura ambiente antes de proceder a su uso o carga.
El proceso de carga de la batería se detiene en los siguientes casos:
La batería está totalmente cargada.
Latemperaturadelabateríasuperalos+45°C(113°F).
El tiempo de carga supera las 4,5 horas para la batería TDS3BAT o las 6,5
horas para la batería TDS3BATC.
TDS3CHG Battery Charger Instructions39
Resumen de seguridad
Cuando la bater
pantalla indica la carga disponible.
NOTA. El cargador externo TDS3CHG puede aumentar la carga disponible y
restablecer el indicador a un nivel mayor. Es posible que las cargas posteriores
que se realicen con el osciloscopio indiquen una carga inferior a la completa.
ía está montada en el osciloscopio, el icono indicador
Información sobre resolución de problemas
Si el carga
continuación antes de devolver la batería o el cargador para su reparación:
dor TDS3CHG no carga la batería, siga los pasos que se indican a
Comprueb
alterna (CA) al cargador TDS3CHG.
Usando l
terminales de salida del cargador TDS3CHG. Compruebe que la luz amarilla
se enciende y que la lectura de corriente es de 1,2 A o superior.
Guarde la batería a temperatura ambiente durante varias horas y, a
continuación, intente cargarla de nuevo.
e que la luz v erde se enciende cuando s e suministra corriente
a escala de 10 A, conecte un multímetro digital (DMM) a los
de la
Información sobre la garantía
Para obtener información sobre la garantía, vaya a www.tektronix.com\service y
use los vínculos de dicha página para buscar la garantía de su producto.
40TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumo sobre segurança
Analise as precauções de segurança a seguir para evitar danos físicos e prevenir
danos ao produto ou a quaisquer produtos conectados a ele. Para evitar riscos
potenciais,
qualificado deverá prestar serviços de manutenção.
useesteprodutosomenteconformeespecificado. Apenas o pessoal
alimentação elétrica especificado para este produto e certificado para o país de uso.
Aterre o produto. Este produto é aterrado por meio do condutor de aterramento
do cabo de alimentação elétrica. Para evitar choque elétrico, o condutor de
aterramento deve estar aterrado. Antes de fazer as conexões aos terminais de
entrada e saída do produto, certifique-se de que o produto esteja corretamente
aterrado.
Observe todas a s potências do terminal. Para evitar incêndio ou choque elétrico,
observe todas as potências e marcações no produto. Consulte o manual do produto
para obter informaçőes sobre potências antes de fazer conexőes com o produto.
Desconecte a alimentação. O cabo de alimentação elétrica desconecta o produto
da fonte de alimentação. Não bloqueie o cabo de alimentação; ele deverá
permanecer constantemente acessível ao usuário.
Não opere o produto sem tampas. Não use este produto sem tampas ou painéis.
Evite circuito exposto. Não toque em conexões e componentes expostos quando
houver energia.
Não use se houver suspeita de falhas. Se você suspeitar que o produto está
danificado, solicite a inspeção técnica de pessoal qualificado.
Não use em ambiente molhado/úmido.
Não use em ambiente explosivo.
Mantenha as superfícies do produto limpas e secas.
Termos de segurança deste manual.
CUIDADO. Estas declarações identificam condições ou práticas que podem
resultar em danos ao equipamento ou a outra propriedade.
ALERTA. Estas declarações identificam condições ou práticas que poderiam
resultar em lesão ou morte.
TDS3CHG Battery Charger Instructions41
Resumo sobre segurança
Termos de segurança do
produto
DANGER (PERIGO
WARNING (ALERTA) indica um risco năo-eminente de danos físicos.
CAUTION (CUIDADO) indica um risco à propriedade, inclusive ao produto
Símbolos de segurança do
produto
Informações de Conformidade
Esta seção lista o padrões de conformidade eletromagnética (EMC), de segurança
e ambientais do instrumento.
Conformidade com EMC:
Declaração de Conformidade CE – EMC. AtendeàintençãodaDiretiva
2004/108/EC de Compatibilidade Eletromagnética. A conformidade foi
demonstrada com re lação às seguintes especificações, conforme relacionado no
Diário Oficial das Comunidades Européias:
EN 61326-1 2006. Requisitos EMC para equipamentos elétricos de medida,
controle e para uso de laboratório.
) indica um risco eminente de danos físicos.
1,2
CISPR 11:2003. Emissões irradiadas e transmitidas, Grupo 1, Classe A
IEC 61000-4-2:2001. Imunidade a descarga eletrostática
IEC 61000-4-3:2002. Imunidade a campo eletromagnético de RF
IEC 61000-4-4:2004. Imunidade a
transiente/burst elétrico rápido
IEC 61000-4-5:2001. Imunidade a surto na linha de alimentação
IEC 61000-4-6:2003. Imunidade a RF conduzida
IEC 61000-4-11:2004. Imunidade a declinações de voltagem e interrupções
EN 61000-3-2:2006. Emissões harmônicas de linha de alimentação CA
EN 61000-3-3:1995. Alterações, flutuações e oscilações de voltagem
Contato na Europa. Tektronix UK, Ltd.
Península Ocidental
Western Road
Bracknell, RG12 1RF
Reino Unido
1
Este produto foi criado para uso somente em áreas não residenciais. O uso em áreas residenciais pode causar
interferência eletromagnética.
42TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumo sobre segurança
Conformid
Segurança
ade de
2
Emissões que ex
conectado a um objeto de teste.
cedem os níveis exigidos por este padrão poderão ocorrer quando este equipamento estiver
Declaração de Conformidade da Austrália/Nova Zelândia – EMC. Em conformidade
com a provisão EMC do Ato de Radiocomunicação para o seguinte padrão, de
acordo com ACMA:
CISPR 11:2003. Emissões irradiadas e transmitidas, Grupo 1, Classe A, de
acordo com EN 61326- 1:2006.
Declaração de Conformidade CE – Baixa Voltagem. A conformidade foi
demonstrada para a seguinte especificação, conforme relacionado no Diário
Oficial das Comunidades Européias: Diretiva 2006/95/EC de Baixa Voltagem.
EN 61010-1: 2001. Requisitos de segurança para equipamentos elétricos de
controle de medida e uso em laboratório.
Listagem do laboratório de testes reconhecido nacionalmente nos Estados Unidos.
UL1950, Terceira edição de Segurança do equipamento de tecnologia da
informação, incluindo equipamento para empresas do setor elétrico
ficação canadense.
Certi
CAN/CSA C22.2 No. 950 Segurança do equipamento de tecnologia da
informação, incluindo equipamento para empresas do setor elétrico
Conformidades adicionais.
IEC 61010-1: 2001. Requisitos de segurança para equipamentos elétricos de
dida, controle e para uso em laboratório.
me
Tipo de equipamento. Equipamento de medição e teste.
Classe de segurança. Classe 1 – produto aterrado.
TDS3CHG Battery Charger Instructions43
Resumo sobre segurança
Descriçãodogr
ocorrer no ambiente ao redor e dentro de um produto. Geralmente o ambiente
interno de um produto é considerado igual ao externo. Os produtos devem ser
usados no ambiente para o qual eles foram classificados.
Grau de poluição 1. Nenhuma poluição ou apenas em locais sem umidade
ocorre poluição não condutiva. Os produtos desta categoria geralmente são
encapsulados, vedados hermeticamente ou localizados em salas limpas.
Grau de poluição 2. Normalmente apenas em locais sem umidade ocorre
poluição não condutiva. Ocasionalmente, deve-se esperar uma condutividade
temporária causada pela condensação. Este local é um ambiente típico de
escritór
produto está fora de serviço.
Grau de p
não condutiva que se torna c ondutiva devido à condensação. Esses são locais
protegidos nos quais nem a temperatura nem a umidade é controlada. A área é
protegida da luz solar direta, chuva ou ventilação direta.
Grau de poluição 4. Poluição que gera condutividade persistente por meio de
poeira condutiva, chuva ou neve. Geralmente em locais externos.
Grau de poluição. Grau de poluição 2 (conforme definido em IEC 61010-1).
: Classificado apenas para uso em ambientes fechados.
Nota
au de poluição. Uma m edida das contaminações que podem
io/residência. A condensação temporária ocorre apenas quando o
oluição 3. Poluição condutiva, ou em locais sem umidade a poluição
Descrições das Categorias de Instalação (Sobretensão). Os terminais deste
produto podem ter diferentes designações de categoria de instalação (sobretensão).
As categorias de instalação são:
Categoria de medição III. Para medições realizadas em instalações de
edifícios.
Categoria de medição II. Para as medidas realizadas em circuitos diretamente
conectados à instalação de baixa voltagem.
Categoria de medição I. Para medições realizadas em circuitos não conectados
diretamente à REDE ELÉTRICA.
Categoria de sobretensão. Categoria de sobretensão II (conforme definido em
IEC 61010-1).
44TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumo sobre segurança
Consideraçõe
sambientais
Manuseio no fimdevida
útil do produto
Esta seção contém informaçõe s sobre o impacto ambiental causado pelo produto.
Observe as seguintes diretrizes ao reciclar um instrumento ou componente:
Reciclagem de equipamento. Foi necessário extrair e usar recursos naturais
para produzir este equipamento. O equipamento pode conter substâncias
potencial
ao fim de sua vida útil. Para evitar que essas substâncias sejam liberadas no meio
ambiente e reduzir o uso de recursos naturais, recicle o produto em um sistema
apropriado que garanta a reutilização ou a reciclagem apropriada da maior parte
dos materiais.
mente nocivas ao meio ambiente ou à saúde se manuseado incorretamente
Este símbolo indica que este produto está em c onformidade com os requisitos da
União Eu
descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE) e baterias. Para obter
informações sobre as opções de reciclagem, verifique a seção de suporte e serviço
no site
ição à substâncias perigosas.Este produto foi classificado como
ropéia, de acordo com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC sobre o
da Tektronix (www.tektronix.com).
TDS3CHG Battery Charger Instructions45
Resumo sobre segurança
Descrição
O TDS3CHG deve ser usado com os conjuntos de baterias TDS3BAT/TDS3BATC.
O tempo normal de carregamento é de aproximadamente 4 horas para o TDS3BAT
e 6 horas para o TDS3BATC.
Tabela 16: Indicadores de status LED
Estado d
Não conectadoDesl.Desl.
A bateria está conectada, mas está
totalm
A bateria está sendo carregadaVerdeAmarelo
ocarregador
ente carregada ou com defeito
1–Indic
VerdeDesl.
ador de energia
2–Indic
ador de carga
Tabela 17: Especificações
Entrada
Saída30 W, 18 VCA, 1,8 A (corrente limitada)
Temperatura operacional
ela 18: Opções do cabo de alimentação
Tab
Região/voltagemOpçãoNúmero da peça
érica do Norte 125 V,
Am
15 A Plug NEMA 5-15P
Europa 230 VA1161-0104-06
ino Unido 230 V
Re
Austrália 230 VA3161-0104-05
100-250 VCA, 50/60 Hz
–10 a +45 °C (+14 a 113 °F)
drão
Pa
A216
16
1-0230-01
1-0104-07
América do Norte 230 VA4161-0104-08
5
Suíça 230 V
Japão 100 VA6161-0298-00
A
61-0167-07
1
46TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumo sobre segurança
Carregando o p
acote da bateria
NOTA. Carregue o pacote da bateria antes de usá-lo pela primeira vez ou
após armazenamento prolongado. Podem ser necessários vários ciclos de
carga/descarga antes que o pacote da bateria seja carregado completamente.
Consulte as Instruções do Pacote de Bateria Recarregável TDS3BATC (número
de peça Tektronix 071-0900-04) para obter informações sobre o armazenamento,
transporte e reciclagem ou d escarte no fim da vida da bateria de íons de lítio
TDS3BATC.
Para obter o máximo desempenho, carregue os pacotes d e baterias antes de
usá-los pela primeira vez ou após armazenamento prolongado.
Podem ser necessários vários ciclos de carga e descarga para que o pacote de
bateria NiCad TDS3BAT seja carregado completamente.
Aparentemente, as bateria s TDS3BAT NiCad perdem capacidade caso não sejam
completamente descarregadas ocasionalmente. Em intervalos de alguns meses,
o osciloscópio ligado até ele se desligar e, em seguida, recarregue o pacote
deixe
da bateria completamente para mantê-lo com o desempenho máximo.
descarregar os pacotes de baterias completamente, continue a executar o
Para
osciloscópio no pacote de bateria até que ocorra o desligamento automático. A
tela poderá tornar-se branca poucos minutos antes do desligamento automático
para permitir que o osciloscópio descarregue o pacote da bateria completamente.
CUIDADO. Para prolongar a vida do pacote da bateria e evitar desligamentos,
não use ou carregue o pacote da bateria em temperaturas altas. Para obter
lhores resultados, permita que o pacote da bateria esfrie até chegar à
me
temperatura ambiente antes de usá-lo ou carregá-lo.
pacote da bateria se desconecta do carregamento sob as seguintes condições:
O
O pacote da bateria está totalmente carregado.
A temperatura do pacote da bateria e xcede +45 °C (113 °F).
O tempo de carregamento excede 4,5 horas com a bateria TDS3BAT, ou 6,5
horas com a bateria TDS3BATC.
Quando o pacote da b ateria está no osciloscópio, o ícone em forma de medidor
na tela indica a quantidade de carga.
NOTA. O carregador externo TDS3CHG pode aumentar a carga disponível e
redefinir o medidor para um nível mais alto. Os carregamentos subseqüentes que
usarem o osciloscópio podem indicar menos do que um carregamento completo.
TDS3CHG Battery Charger Instructions47
Resumo sobre segurança
Informações s
obre identificação de problemas
Se o TDS3CHG não carregar o pacote da bateria, tente executar estas etapas antes
de devolver o pacote da bateria ou o carregador para a manutenção:
Verifique se a luz verde no carregador fica ligada quando você aplica energia
de CA ao TDS3CHG.
Ao usar o intervalo 10 A, conecte um DMM nos terminais de saída do
TDS3CHG. Verifique se a luz amarela acende e se a leitura atual é de 1,2 A
ou superio
Armazene o pacote da bateria em temperatura ambiente por várias horas e
tente car
Informaçõessobreagarantia
Para obt
os links fornecidos para pesquisar sobre a garantia do seu p roduto.
r.
regá-lo novamente.
er informações sobre a garantia, acesse www.tektronix.com\service e use
48TDS3CHG Battery Charger Instructions
Общие положения о безопасности
Общие положен
Пожарная безопасность
и предотвращение травм:
ия о безопасности
Во избежание
к нему оборудования необходимо соблюдать следующие правила техники
безопасности. Используйте изделие в строгом соответствии с инструкциями,
чтобы исключить фактор риска. Процедуры по обслуживанию устройства
могут выполняться только квалифицированным персоналом.
Используй
должно выполняться только кабелем, разрешенным к использованию с
данным изделием и сертифицированным для страны, в которой будет
производиться его эксплуатация.
Заземляйте прибор. Прибор заземляется через провод защитного
заземле
соответствующий контакт кабеля питания должен быть заземлен. Проверьте
наличие защитного заземления, прежде чем выполнять подсоединение к
выходам и входам прибора.
Проверяйте допустимые номиналы для всех разъемов. Во избежание
восп
допустимые номиналы и маркировку на приборе. Перед подсоединением
прибора просмотрите дополнительные сведения по номинальным
ограничениям, содержащиеся в руководстве к прибору.
ния шнура питания. Во избежание поражения электрическим током
ламенения или поражения электрическим током проверьте все
травм, а также повреждений данного изделия и подключаемого
те соответствующий кабель питания. Подключение к электросети
Отключение питания. Отсоедините шнур питания прибора от источника
тания. Не следует перекрывать подход к шнуру питания; он должен всегда
пи
оставаться доступным для пользователя.
Не используйте прибор с открытым корпусом. Использование прибора со
снятым кожухом или защитными панелями не допускается.
Избегайте прикосновений к оголенным участкам цепи. Не прикасайтесь
к неизолированным соединениям и компонентам, находящимся под
напряжением.
Не пользуйтесь неисправным прибором. Если у вас возникло предположение
о возможной неисправности прибора, попросите квалифицированного
специалиста сервисного центра проверить его.
TDS3CHG Battery Charger Instructions49
Общие положения о безопасности
Предупреждения на
изделии, связанные с
безопасностью
Не пользуйтесь
Не пользуйтесь прибором во взрывоопасных средах.
Не допускайте попадания влаги и загрязнений на поверхность прибора.
Условные обо
руководстве.
ОСТОРОЖНО. Такие сообщения отмечают действия и условия, способные
привести к повреждению данного оборудования или другого имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Такие сообщения отмечают действия и условия,
представляющие угрозу для жизни или способные нанести вред здоровью.
Предупреждение DANGER (Опасно!) указывает на непосредственную
опасность получения травмы.
Предупреждение WA R N I N G (Внимание!) указывает на возможность
получения травмы при отсутствии непосредственной опасности.
Предупреждение CAUTION (Осторожно!) указывает на возможность
повреждения данного изделия и другого имущества.
прибором в условиях повышенной влажности.
значения, относящиеся к безопасности, используемые в данном
Обозначения на
изделии, связанные с
опасностью
без
50TDS3CHG Battery Charger Instructions
Информация о соответствии
В настоящем разделе приводятся стандарты электромагнитной
совместимости, безопасности и природоохранные стандарты, которым
удовлетворяет данный прибор.
по электромагнитной совместимости. Проверено на соответствие
перечисленным ниже стандартам (как указано в «Official Journal of the
European Communities»):
EN 61326-
1 2006. Требования по электромагнитной совместимости
электрооборудования для измерений, контроля и использования в
лабораториях.
1,2
CISPR 11:2003. Обычные и наведенные излучения, Группа 1, Класс A
IEC 610
00-4-2:2001. Защищенность от электростатических разрядов
IEC 61000-4-3:2002. Защищенность от электромагнитных
частотных полей
радио
IEC 61000-4-4:2004. Защищенность от перепадов и всплесков
яжения
напр
IEC 61000-4-5:2001. Защищенность от скачков напряжения в сети
ания
пит
IEC 61000-4-6:2003. Защищенность от наведенных высокочастотных
ех
пом
IEC 61000-4-11:2004. Защищенность от понижения и пропадания
пряжения в сети питания
на
EN 61000-3-2:2006. Гармонические излучения сети переменного тока
EN 61000-3-3:1995. Изменения напряжения, флуктуации и фликкер-шум
Контактный адрес в Европе. Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
Western Road
Bracknell, RG12 1RF
United Kingdom
1
Прибор предназначен для использования только в нежилых помещениях. При использовании в жилых
помещениях могут возникнуть электромагнитные помехи.
2
При подключении оборудования к тестируемому объекту могут появиться излучения, превышающие
уровни, установленные данными стандартами.
TDS3CHG Battery Charger Instructions51
Общие положения о безопасности
Соответствие нормам
безопасности
Декларация о со
электромагнитная совместимость. Соответствует следующему стандарту
для радиокоммуникаций в соответствии с ACMA:
CISPR 11:2003. Обычные и наведенные излучения, Группа 1, Класс A, всоответствии с EN 61326-1:2006.
Декларация о соответствии стандартам EC — низковольтное
оборудование. Проверено на соответствие перечисленным ниже
специфика
Communities»): Директива 2006/95/EC по низковольтному оборудованию.
EN 61010для измерений, контроля и использования в лабораториях
Номенклатура разрешенного в США тестового оборудования для применения
в лабораториях.
UL1950, 3-яредакция. Безопасность информационно-технологического
оборудования, включая электрическое производственное оборудование
Сертификат для Канады.
CAN/CSA C22.2 No.950.Безопасность
информационно-технологического оборудования, включая
электрическое производственное оборудование
ответствии для Австралии/Новой Зеландии —
циям (как указано в «Official Journal of the European
1: 2001. Требования по безопасности электрооборудования
Дополнительные стандарты.
IEC 61010-1: 2001. Требования по безопасности электрооборудования
я измерений, контроля и использования в лабораториях
дл
Тип оборудования. Тестовое и измерительное оборудование.
Класс безопасности. Класс 1—заземленный прибор.
Описание уровней загрязнения. Степень загрязнения, фиксируемого вблизи
прибора и внутри него. Обычно считается, что параметры среды внутри
приборатеже, что и снаружи. Прибор должен использоваться только в
среде, параметры которой подходят для его эксплуатации.
52TDS3CHG Battery Charger Instructions
Общие положения о безопасности
Уровень загряз
сухими непроводящими материалами. Приборы данной категории
обычно эксплуатируются в герметичном, опечатанном исполнении или
устанавливаются в помещениях с очищенным воздухом.
Уровень загрязнения 2. Обычно встречается загрязнение только сухими
непроводящими материалами. Иногда может наблюдаться временная
проводимость, вызванная конденсацией. Такие условия типичны для
жилого или рабочего помещения. Временная конденсация наблюдается
только в те
Уровень загрязнения 3. Загрязнение проводящими материалами или
сухими не
из-за конденсации. Этохарактернодлязакрытыхпомещений, вкоторых
не ведется контроль температуры и влажности. Место защищено от
прямых солнечных лучей, дождя и ветра.
Уровень загрязнения 4. Загрязнение, приводящее к дополнительной
проводимости из-за проводящей пыли, дождя или снега. Типичные
условия вне помещения.
нь загрязнения. Уровень загрязнения 2(в соответствии со стандартом
Урове
IEC 61010-1). Примечание. Прибор предназначен только для использования
в помещении.
нения 1. Загрязнение отсутствует или загрязнение только
хслучаях, когда прибор не работает.
проводящими материалами, которы е становятся проводящими
Описание категорий установки (перенапряжения). Подключаемые к прибору
устройства могут принадлежать к различным категориям установки
ренапряжения). Существуют следующие категории установки:
(пе
Измерительные приборы категории IV. Для измерений, выполняемых
низковольтном оборудовании.
на
Измерительные приборы категории III. Для измерений, выполняемых
а оборудовании в зданиях.
н
Измерительные приборы категории II. Для измерений, выполняемых в
цепях, непосредственно подключенных к низковольтному оборудованию.
Категория измерений I. Для измерений, выполняемых в цепях, не
подключенных непосредственно к сети питания.
Категория перенапряжения. Категория перенапряжения II (всоответствиис
определением стандарта IEC 61010-1)
TDS3CHG Battery Charger Instructions53
Общие положения о безопасности
Защита окружа
Утилизация п
ющей среды
рибора по
окончании срока службы
В этом разделе содержатся сведения о влиянии прибора на окружающую
среду.
При утилизации прибора и его компонентов необходимо соблюдать
следующие правила.
Утилизаци
извлечение и использование природных ресурсов. Прибор может содержать
вещества, опасные для окружающей среды и здоровья людей в случае
неправильной утилизации прибора. Во избежание утечки подобных веществ
в окружающую среду и для сокращения расхода природных ресурсов
рекомендуется утилизировать данный прибор таким образом, чтобы
обеспеч
я оборудования. Для производства этого прибора потребовалось
ить максимально полное повторное использование материалов.
Этот символ означает, что данный прибор соответствует требованиям
Европейского Союза согласно Директивам 2002/96/EC и 2006/66/EC об
утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE) и батарей.
Сведения об условиях утилизации см. в разделе технической поддержки на
веб-узле Tektronix (www.tektronix.com).
Ограничение распространения опасных веществ.Прибор относится к
контрольно-измерительному оборудованию и не подпадает под действие
директивы 2002/95/EC RoHS.
54TDS3CHG Battery Charger Instructions
Описание
Общие положения о безопасности
Ус т р о й с т в о TDS3CHG предназначено для использования с аккумуляторной
батареей TDS3BAT/TDS3BATC. Типичное время зарядки составляет
примерно 4 ча
са для батареи TDS3BAT и 6 часов для батареи TDS3BATC.
Таблица 19: Светодиодные индикаторы состояния
Состояние зарядного устройства1—Индикатор питания 2—Индикатор заряда
Отключен
Батарея подсоединена, но
полностью заряжена или неисправна
Батарея находится в процессе
зарядки
Выкл.Выкл.
Зеленый
Зеленый
Выкл.
Желтый
Таблица 20: Технические характеристики
Вход
Выход
Рабочая температураОт –10 до +45 °C
100–250 В переменного тока, 50/60 Гц
30 Вт,18Впостоянноготока,1,8A(ограниченныйток)
Таблица 21: Варианты шнура питания
Регион/напряжениеВариантСерийный номер
Северная Америка 125 В,
15 A Разъем NEMA 5–15P
Европа 230 ВA1161-0104-06
Великобритания 230 В
Стандарт
A2161-0104-07
161-0230-01
Австралия 230 ВA3161-0104-05
Северная Америка 230 В
A4161-0104-08
TDS3CHG Battery Charger Instructions55
Общие положения о безопасности
Таблица 21: Варианты шнура питания,(прод.)
Регион/напряжениеВариантСерийный номер
Швейцария 230 ВA5161-0167-07
Япония 100 ВA6161-0298-00
Зарядка аккумуляторной батареи
ПРИМЕЧАН
конце срока службы и утилизации литиево-ионной батареи приведена в
Руководстве по обслуживанию аккумуляторной батареи TDS3BATC (номер
по каталогу Tektronix 071-0900-04).
Чтобы оптимизировать ресурсные возможности, рекомендуется перед
первым использованием или после длительного хранения полностью
зарядить аккумуляторную батарею.
Прежде чем никель-кадмиевая батарея TDS3BAT зарядится на всю свою
емкость, потребуется несколько циклов зарядки/разрядки.
Никель-кадмиевые батареи TDS3BAT имеют свойство терять емкость,
если время от времени не разряжаются полностью. Для сохранения
максимальных рабочих характеристик батарейного источника питания
дые несколько месяцев оставляйте осциллограф работающим до
каж
отключения и затем полностью перезаряжайте батарею.
я полной разрядки аккумуляторной батареи предоставьте осциллографу
Дл
работать от нее до автоматического отключения. Перед автоматическим
отключением дисплей на несколько минут может стать белым, тем самым,
способствуя полной разрядке аккумуляторной батареи.
ИЕ. Информация о хранении, транспортировке, переработке в
ОСТОРОЖНО. Для продления срока службы аккумуляторной батареи и во
избежание ее отключения не используйте или не заряжайте батарею при
высоких температурах. Для получения наилучших результатов, прежде чем
использовать или заряжать аккумуляторную батарею, поместитееев
условия с температурой, не превышающей комнатную.
56TDS3CHG Battery Charger Instructions
Общие положения о безопасности
Информ
Аккумуляторна
Батарея полностью заряжена.
Температура батареи превышает +45 °C.
Время зарядки превышает 4,5 часа для батареи TDS3BAT или 6,5 часов
для батареи TDS3BATC.
Когда аккумуляторная батарея находится в осциллографе, значок
дисплее показывает уровень ее заряда.
ПРИМЕЧАНИЕ. Внешнее зарядное устройство TDS3CHG может увеличить
доступны
уровень. Последующие процедуры зарядки при помощи осциллографа
позволяют достигать уровня ниже того, который соответствует полной
зарядке.
я батарея отключается от зарядки при следующих условиях:
й заряд батареи и установить индикатор заряда на более высокий
ация для поиска и устранения неисправнестей
Если устройство TDS3CHG не заряжает аккумуляторную батарею, то
прежде, чем отдавать его или батарею в ремонт, попробуйте выполнить
ющие действия:
следу
на
Убедитес ь, что когда вы подаете питание переменного тока на зарядное
устр
다음 안전 예방책을 검토하여 본 제품이나 관련 제품으로 인한 손상이나 부상을
방지합니다. 잠재적인 부상 위험을 방지하려면 이 제품을 지정된 대로만 사용합
니다. 전문 직원만이 서비스 절차를 실시해야 합니다.
화재 또는 부상을 방지
하려면:
적절한 전원 코드를 사용하십시오: 본 제품에 지정되고 사용하는 국가에 승인
된 전원 코드만 사용하십시오.
제품을 접지합니다: 본 제품은 전원 코드의 접지 도체를 통해 접지됩니다. 감전
을 예방하기 위해 접지 도체를 접지에 연결해야 합니다. 제품의 입력이나 출력 단
자에 연결하기 전에 제품
이 적절히 접지되었는지 확인합니다.
모든 단자 정격을 준수합니다: 화재나 충격 위험을 피하기 위해 모든 정격과
제품의 표시를 준수합니다. 제품에 연결하기 전에 제품 설명서를 참조하여 추가
정격 정보를 확인하십시오.
전원 연결을 해제합니다: 전원 코드를 뽑아 제품과 전원의 연결을 해제합니다.
전원 코드를 차단하지 마십시오. 전원 코드는 항상 사용자가 사용할 수 있도록 해
야 합니다.
덮개가 없는 상태에서 작동하지 않습니다: 덮개나 패널을 제거한 상태로 본
제품을 작동하지 않습니다.
회로의 노출을 피합니다: 전원이 공급 중일 때는 노출된 연결부와 구성품을 만
지지 않습니다.
제품이 손상된 것으로 보이면 작동하지 않습니다: 제품이 손상된 것으로 여
겨지는 경우에는 전문요원의 검사를 받습니다.
축축하고 습기가 많은 환경에서 사용하지 않습니다:
폭발 위험이 있는 장소에서 사용하지 않습니다:
제품 표면을 깨끗하고 건조하게 유지합니다:
본설명서의안전용어:
주의. 다음문장은본장비또는기타재산상에피해를줄수있는조건이나상황
을 명시합니다.
경고. 경고문은 부상이나 사망을 초래할 수 있는 조건이나 상황을 명시합니다.
66TDS3CHG Battery Charger Instructions
안전 요약
제품에대한안전용어
제품에대한안전기호
표준 준수 정보
EMC 표준 준수
DANGER (위험은) 표지
다.
WARNING (경고는) 표지를 읽는 즉시 영향을 받지 않는 부상 위험을 나타냅니다.
CAUTION (주의는) 제품을 포함한 재산상의 위험을 나타냅니다.
이 절에서는 장비가 준수하는 EMC(전자 환경 양립성), 안전 및 환경 표준에 대해
설명합니다.
를읽는즉시영향을받을수있는부상위험을나타냅니
EC 적합성 선언 - EMC: 전자 환경 양립성에 대한 Directive 2004/108/EC의
취지에 부합합니다. 유럽 공동체의 공식 저널에 실려 있는 다음 사양에 대한 표준
준수 여부가 증명되었습니다.
EN 61326-1 2006: 측정,제어및실험실용전기장비에대한EMC요구사항
1,2
CISPR 11:2003. 복사성 및 전도성 방출, 그룹 1, A 등급
IEC 61000-4-2:2001. 정전기 방전 차단
IEC 61000-4-3:2002. RF 전자기장 차단
IEC 61000-4-4:2004. 전기 고속 과도 전류/버스트 차단
IEC 61000-4-5:2001. 전원선 서지 차단
IEC 61000-4-6:2003. 전도된 RF 차단
IEC 61000-4-11:2004. 전압 하락과 중단 차단
EN 61000-3-2:2006: AC 전원선 고조파 방출
EN 61000-3-3:1995: 전압 변화, 변동 및 깜박거림
유럽 연락처: Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
Western Road
Bracknell, RG12 1RF
United Kingdom
1
본 제품은 비주거 지역에서만 사용하도록 만들어졌습니다. 주거 지역에서 사용하면 전자
파 간섭이 발생할 수 있습니다.
2
이 장비를 테스트 대상에 연결할 때 이 표준에서 요구하는 레벨을 초과하는 방출이 발
생할 수 있습니다.
TDS3CHG Battery Charger Instructions67
안전 요약
안전 표준 준수
호주/뉴질랜드 적합성 선언 -
선 통신법 조항을 준수합니다.
EN 61326- 1:2006에 따른 CISPR 11:2003. 복사성 및 전도성 방출, 그룹 1,
A등급
EMC:
ACMA에따라다음표준에대해EMC무
EC 적합성 선언 - 저전압: 유럽 공동체의 공식 저널에 실려 있는 다음 사양에
대한 규정 준수 여부가 증명되었습니다. 저전압 Directive 2006/95/EC
EN 61010-1: 2001. 측정, 제어 및 실험실용 전기 장비에 대한 안전 요구 사
항
미국 국가 공인 테스트 실험실 목록:
UL1950, Third Edition. 업무용 전기 장비를 포함한 정보 기술 장비의 안전성
캐나다 인증:
CAN/CSA C22.2 No. 950 업무용 전기 장비를 포함한 정보 기술 장비의 안전
성
추가 규정 준수:
IEC 61010
항
-1: 2001. 측정, 제어 및 실험실용 전기 장비에 대한 안전 요구 사
장비 유형: 테스트및측정장비
안전 등급: 등급 1 – 접지 제품
68TDS3CHG Battery Charger Instructions
안전 요약
오염 지수 설명: 제품주변및제
측정합니다. 일반적으로 제품 내부 환경과 외부 환경은 동일한 것으로 간주됩니
다. 제품은 해당 제품에 대한 등급이 지정된 환경에서만 사용해야 합니다.
오염 지수 1. 오염이 없거나 확산되지 않는 약한 오염만이 발생합니다. 이 범
주에 속하는 제품은 보통 캡슐
어 있습니다.
오염 지수 2. 일반적으로 비전도성 건조 오염만이 발생합니다. 가끔 응축으로
인해 발생하는 일시적인 오염 확산이 발생할 수도 있으며, 위치는 일반적인 사
무실/가정 환경입니다.
발생합니다.
오염지수3. 응축으로인해전도성오염또는전도성이될수있는비전도성
건조 오염이 발생하며, 위치는 온도와 습도가 모두 제어되지 않는 격리된 위치
입니다. 그러나 직사 광선
오염 지수 4. 전도성 먼지
염 형태입니다. 보통 실외입니다.
일시적인 응축 현상은 제품을 사용 중이지 않을 때만
품내의환경에서발생할수있는오염정도를
화 또는 밀봉되어 있거나 청결한 공간에 배치되
이나 직접적인 비바람으로부터는 보호됩니다.
나 눈비를 통해 지속적인 전도성 물질을 생성하는 오
오염 지수: 오염 지수 2(IEC 61010-1에 정의됨) 참고: 실 내 사용 전용 등급입
니다.
설치(과전압) 범주 설명: 본 제품의 단자에는 서로 다른 설치(과전압) 범주가
지정되어 있습니다.
측정 범주 IV. 저전
설치 범주는 다음과 같습니다.
압 설치 소스에서 수행하는 측정용
측정 범주 III. 건
측정 범주 II. 저전
설치 범주 I. MAI
물 설치에서 수행하는 측정용
압 설치에 직접 연결된 회로에 대해 수행하는 측정용
NS에직접연결되지않은회로에대해수행하는측정용
과전압 범주: 과전압 범주 II(IEC 61010-1에 정의됨)
TDS3CHG Battery Charger Instructions69
안전 요약
환경 고려 사항
이 절에서는 제품이 환경에 미치는 영향에 대한 정보를 제공합니다.
제품 폐기 처리
장비나 구성 요소를 재활용할 때 다음 지침을 준수하십시오.
장비 재활용: 이 장비를 생산하기 위해 천연 자원을 추출하여 사용했습니다. 제
품을 잘못 폐기하면 장비에 들어 있는 물질이 환경이나 인간의 건강에 해를 끼칠
수 있습니다. 이러한 물질이 환경에 침투하는 것을 막고 천연 자원의 사용량을 줄
이기 위해서는 대부분의 재료가 올바르게 재사용 또는 재활용되도록 적절한 시스
템에서 이 제품을 재활용하는 것이 좋습니다.
이 기호는 본 제품이 WEEE(폐전기전자 지침) 및 배터리에 대한
Directive 2002/96/EC 및 2006/66/EC에 의거하여 적용 가능한 유
럽 연합의 요구 사항을 준수함을 나타냅니다. 재활용 옵션에 대한 자
세한 내용은 Tektronix 웹 사이트(www.tektronix.com)의 지원/서
비스 절을 확인하십시오.
유해 물질에 대한 제한:본 제품은 모니터링 및 제어 장비로 분류되며
2002/95/EC RoHS Directive 규정의 적용을 받지 않습니다.
70TDS3CHG Battery Charger Instructions
설명
안전 요약
TDS3CHG는 TDS3BAT/TDS3BATC 배터리 팩과 함께 사용하기 위한 것입니다.
일반적인 충전 시간은 TDS3BAT의 경우 대략 4시간, TDS3BATC의 경우에는 6
시간입니다.
표 25: 상태 LED 표시기
충전 상태1 – 전원 표시기2 – 충전 표시기
연결되지 않음꺼짐꺼짐
배터리가 연결되어 있으나
완전히 충전됨 또는 결함이 있음
배터리가 충전 중임녹색노란색
녹색꺼짐
표 26: 사양
입력
출력30W, 18VDC, 1.8A(현재 제한값)
작동 온도
100-250VAC, 50/60Hz
–10°C - +45°C(+14F - 113F)
표 27: 전원 코드 옵션
국가/전압옵션부품 번호
북미 125V,
15A Plug NEMA 5-15P
유럽 230V
표준
A1161-0104-06
161-0230-01
영국 230V
호주 230V
북미 230V
A2161-0104-07
A3161-0104-05
A4161-0104-08
TDS3CHG Battery Charger Instructions71
안전 요약
표 27: 전원 코드 옵션, (계속)
국가/전압옵션부품 번호
배터리팩충전
스위스 230V
일본 100V
A5161-0167-07
A6161-0298-00
주석노트. TDS3BATC 리튬 이온 배터리 팩의 보관, 운반 및 재활용 또는 폐
기 처리에 대한 정보는 TDS3BATC 충전식 배터리 팩 지침(Tektronix 부품 번호
071-0900-04)을 참조하십시오.
최적의 성능을 얻을 수 있도록 배터리 팩을 처음 사용하거나 장기간 보관한 후에
사용하는 경우에는 배터리 팩을 먼저 충전하십시오.
TDS3BAT NiCad 배터리 팩을 완전히 충전하려면 충전/방전 주기가 몇 번 필요할
수 있습니다.
TDS3BAT NiCad 배터리의 경우 가끔 완전히 방전하지 않으면 충전 용량이 낮아
지는 것으로 나타납니다. 배터리 팩을 최상의 성능으로 유지하려면, 몇 달마다 오
실로스코프를 종료한 다음 배터리 팩이 완전히 재충전될 때까지 오실로스코프를
작동하십시오.
배터리 팩을 완전히 방전하려면 자동으로 종료될 때까지 배터리 팩에서 오실로스
코프를 계속 작동합니다. 오실로스코프의 배터리 팩을 완전히 방전하도록 하기 위
해자동종료전에화면이몇분동안흰색으로변할수있습니다.
주의. 배터리 팩 수명을 연장하고 종료되지 않도록 하려면 고온에서 배터리 팩을
사용하거나 충전하지 마십시오. 최상의 결과를 얻으려면, 배터리 팩을 사용하거
나 충전하기 전에 실내 온도에서 식히십시오.
다음과 같은 조건일 경우 배터리 팩 충전이 해제됩니다.
배터리 팩이 완전히 충전됨
배터리 팩 온도가 45°C(113F)를 초과함
충전 시간이 TDS3BAT 배터리의 경우 4.5시간을 초과하거나, TDS3BATC
배터리의 경우 6.5 시간을 초과함
배터리 팩이 오실로스코프에 있는 경우, 화면의 게이지 아이콘
표시합니다.
이 충전된 양을
주석노트. TDS3CHG 외부 충전기의 경우에는 사용 가능한 충전이 늘어나 게이
지가 더 높은 레벨로 재설정될 수 있습니다. 오실로스코프를 사용하는 후속 충전
은완전충전보다적게표시될수있습니다.
72TDS3CHG Battery Charger Instructions
문제 해결 정보
보증 정보
안전 요약
TDS3CHG가 배터리 팩을 충전하지 않는 경우, 서비스를 받기 위해 배터리 팩 또
는 충전기를 반환하기 전에 다음 단계를 수행해 보십시오.
AC 전원을 TDS3CHG에 꽂았을 때 충전기의 녹색등이 켜지는지 확인합니다.
10A 범위에서 TDS3CHG의 출력 단자를 통해 DMM을 연결합니다. 노란색등
이 켜지고 현재 판독값이 1.2A 이상인지 확인합니다.
배터리팩을실내온도에서몇시간동안둔다음다시충전해봅니다.
보증 정보에 대한 자세한 내용은 www.tektronix.com\service로 이동한 다음 제
공된 링크를 통해 해당 제품의 보증 정보를 검색하십시오.