Tektronix TDS3CHG Combined User/Service

xx
TDS3CHG
ZZZ
Battery Charger Instructions
Revision A
www.tektronix.com
*
077-0369-00
Copyright © Tektronix. All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers, and are protected by national copyright laws and international treaty provisions.
Tektronix products are c overed by U.S. and foreign patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specications and price change privileges reserve d.
TEKTRONIX and TEK are registered trademarks of Tektronix, Inc.
Contacting Tektronix
Tektronix, Inc. 14200 SW Karl Braun Drive P.O. Box 50 0 Beaverto USA
For product information, sales, service, and technical support:
n, OR 97077
In North America, call 1-800-833-9200. Worldwide, visit www.tektronix.com to nd contacts in your area.
Table of Contents
Safety Summary .................................................................................................... 1
Compliance Information ... ................................ ................................ ................... 2
Environmental Considerations ........................ ................................ ....................... 5
Description ..................................................................................................... 6
Charging the Battery Pack .................................................................................... 7
Troubleshooting Information ................................................................................. 8
Warranty Information ......................................................................................... 8
Consignes de sécurité .............................................................................................. 9
Informations relatives à la conformité.... .................................. ................................ 10
Environnement................................................................................................ 13
Description .................................................................................................... 14
Chargement de la batterie.................................................................................... 15
Informations relatives au dépannage ................. .................................. .................... 16
Informations sur la garantie............................ ................................ ...................... 16
Sicherheitshinweise ............................................................................................... 17
Informationen zur Konformität.............................................................................. 18
Umweltschutzhinweise................. ................................ ................................ ...... 21
Beschreibung.................. .................................. ................................ .............. 22
Auaden des Akkus .......................................................................................... 23
Fehlerbehebung ..... ................................ .................................. ........................ 24
Garantiehinweise.............. ................................ ................................ ................ 24
Norme di sicurezza .... .................................. ................................ .......................... 25
Informazioni sulla conformità............................................................................... 26
Considerazioni ambientali ................................................................................... 29
Descrizione .................................................................................................... 30
Ricarica del gruppo batterie ........... ................................ ................................ ...... 31
Informazioni relative alla risoluzione dei problemi....................................................... 32
Informazioni sulla garanzia........................ ................................ .......................... 32
Resumen de seguridad .......... ................................ ................................ .................. 33
Información sobre compatibilidad .... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ........... ...... ...... ...... ..... 34
Consideraciones medioambientales........... ................................ .............................. 37
Descripción.................................................................................................... 38
Carga de la batería ...................... ................................ ................................ ...... 39
Información sobre resolución de problemas ......... .................................. .................... 40
Información sobre la garantía ............................................................................... 40
Resumo sobre segurança.................................... ................................ ...................... 41
Informações de Conformidade .............................................................................. 42
Considerações ambientais ................................................................................... 45
Descrição ...................................................................................................... 46
TDS3CHG Battery Charger Instructions i
Table of Contents
Carregando o pa
Informações sobre identicação de problemas .................... .................................. ...... 48
Informações sobre a garantia ........ ................................ ................................ ........ 48
Общие положения о безопасности .................. ................................ .......................... 49
Информация о соответствии .................. .................................. .......................... 51
Защита окружающей среды ............................................................................... 54
Описание............................ .................................. ................................ ........ 55
Зарядка аккумуляторной батареи ......................................................................... 56
Информация для поиска и устра
Гарантийные обязательства.............. ................................ .................................. 57
安全にご使用いただくために .......................................................................... 58
適合性に関する情報 ............................................................................... 59
環境条件について.................................................................................. 62
説明.................................................................................................. 63
バッテリ・パックの充電 .............................................................................. 64
トラブルシューティング情報 ........................................................................ 65
保証について ....................................................................................... 65
안전 요약 ................................................................................................ 66
표준 준수 정보 ..................................................................................... 67
환경 고려 사항 ..................................................................................... 70
설명.................................................................................................. 71
배터리 팩 충전 ..................................................................................... 72
문제 해결 정보 ..................................................................................... 73
보증 정보 ........................................................................................... 73
安全概要................................................................................................. 74
符合性信息.......................................................................................... 75
环境注意事项....................................................................................... 78
说明 .................................................................................................. 79
电池组充电.......................................................................................... 80
故障排除信息....................................................................................... 81
保修信息 ............................................................................................ 81
安全摘要................................................................................................. 82
相容資訊 ............................................................................................ 83
環境注意事項 ....................................................................................... 86
說明.................................................................................................. 87
為電池組充電 ....................................................................................... 88
故障排除資訊 ....................................................................................... 89
保固資訊 ............................................................................................ 89
cote da bateria.............................................................................. 47
нения неисправнестей ................ .............................. 57
ii TDS3CHG Battery Charger Instructions
Safety Summary
Review the following safety precautions to avoid injury and prevent damage to this product or any products connected to it. To avoid potential hazards, use this product procedures.
only as specied. Only qualied personnel should perform service
To avoid re or personal
injury:
Use proper power cord. Use only the power cord specied for this product and
certied for the country of use.
Ground the product. This product is grounded through the grounding conductor of the pow connected to earth ground. Before making connections to the input or output terminals of the product, ensure that the p roduct is properly grounded.
Observe all terminal ratings. To avoid re or shock hazard, observe all ratings and markings on the product. Consult the product manual for further ratings inform
Power Disconnect. The power cord disconnects the product from the power source. Do not block the power cord; it must remain accessible to the user at all times.
Do no
removed.
Avoid exposed circuitry. Do not touch exposed connections and components when power is present.
not operate with suspected failures. If you suspect there is damage to this
Do
product, have it inspected by qualied service personnel.
er cord. To avoid electric shock, the grounding conductor must be
ation before making connections to the product.
t operate without covers. Do not operate this product with covers or panels
Do not operate in wet/damp c onditions.
Do not operate in an explosive atmosphere.
Keep product surfaces clean and dry.
Safety terms in this manual.
CAUTION. These statements identify conditions or practices that could result in
damage to the equipment or other property.
WARNING. These statements identify conditions or practices that could result in
personal injury or loss of life.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 1
Safety Summary
Safety terms on the
Safety symbols on the
Complianc
e Information
EMC Comp
product
product
liance
DANGER indicat marking.
WARNING indic the marking.
CAUTION ind
This section lists the EMC (electromagnetic compliance), safety, and environmental standards with which the instrument complies.
EC Declaration of Conformity – EMC. Meets intent of Directive 2004/108/EC for Electromagnetic Compatibility. Compliance was demonstrated to the following specications as listed in the Ofcial Journal of the European Communities:
es an injury hazard immediately accessible as you read the
ates an injury hazard not immediately accessible as you read
icates a hazard to property including the product
EN 61326-1 2006. EMC requirements for electrical equipment for measurement,
ol, and laboratory use.
contr
CISPR 11:2003. Radiated and conducted emissions, Group 1, Class A
IEC 61000-4-2:2001. Electrostatic discharge immunity
IEC 61000-4-3:2002. RF electromagnetic eld immunity
IEC 61000-4-4:2004. Electrical fast transient / burst immunity
IEC 61000-4-5:2001. Power line surge immunity
C 61000-4-6:2003. Conducted RF immunity
IE
IEC 61000-4-11:2004. Voltage dips and interruptions immunity
EN 61000-3-2:2006. AC power line harmonic emissions
EN 61000-3-3:1995. Voltage changes, uctuations, and icker
1,2
2 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Safety Summary
Safety Compliance
European Conta
ct.
Tektronix UK, Ltd. Western Peninsula Western Road Bracknell, RG12 1RF United Kingdom
1
This product is intended for use in nonresidential areas only. Use in residential areas may cause electromagnetic interference.
2
Emissions which exceed the levels required by this standard may occur when this equipment is connected to a test object.
Australia / New Zealand Declaration of Conformity – EMC. Complies with the EMC provision of the Radiocommunications Act per the following standard, in accordance with ACMA:
CISPR 11:2003. Radiated and Conducted Emissions, Group 1, Class A, in accordance with EN 61326- 1:2006.
EC Declaration of Conformity – Low Voltage. Compliance was demonstra ted to the f
ollowing specication as listed in the Ofcial Journal of the European
Communities: Low Voltage Directive 2006/95/EC.
EN 6101
0-1: 2001. Safety requirements for electrical equipment for
measurement control and laboratory use.
U.S. Nationally Recognized Testing Laboratory Listing.
UL1950, Third Edition Safety of information technology equipment, including electrical business equipment
Canadian Certication.
CAN/CSA C22.2 No. 950 Safety of information technology equipment, including electrical business equipment
Additional Compliances.
IEC 61010-1: 2001. Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use.
Equipment Type. Test and measuring equipment.
Safety Class. Class 1 – grounded product.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 3
Safety Summary
Pollution Degr
the environment around and within a product. Typically the internal environment inside a prod uct is considered to be the same as the external. Products should be used only in the e nvironment for which they are rated.
Pollution Degree 1. No pollution or only dry, nonconductive pollution occurs. Products in this category are generally encapsulated, h ermetically sealed, or located in clean rooms.
Pollution Degree 2. Normally only dry, nonconductive pollution occurs. Occasionally a temporary conductivity that is caused by condensa tion must be expected. This location is a typical ofce/home environment. Temporary condensa
Pollution Degree 3. Conductive pollution, or dry, nonconductive pollution that bec where neither temperature nor humidity is controlled. The area is protected from direct sunshine, rain, or direct wind.
Pollution Degree 4. Pollution that generates persistent conductivity through conductive dust, rain, or snow. Typical outdoor locations.
Pollution Degree. Pollution Degree 2 (as dened in IEC 61010-1). Note: Rated for indoor use only.
ee Description. A measure of the contaminants that could occur in
tion occurs only when the product is out of service.
omes conductive due to condensation. These are sheltered locations
Installation (Overvoltage) Category Descriptions. Terminals on this product may have different installation (overvoltage) category d esignations. The installation categories are:
Measurement Category IV. For measurements performed at the source of low-voltage installation.
Measurement Category III. For measurements performed in the building installation.
Measurement Category II. For measurements performed on circuits directly connected to the low voltage installation.
Measurement Category I. For measurements performed on circuits not directly connected to MAINS.
Overvoltage Category. Overvoltage Category II (as dened in IEC 61010-1)
4 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Safety Summary
Environmenta
Product End-of-Life
l Considerations
This section provides information about the environmental impact of the product.
Observe the following guidelines when recycling an instrument or component:
Handling
Equipment Recycling. Production of this equipment required the extraction and
use of natural resources. The equipment may contain substances that could be harmful to end of life. In order to avoid release of s uch substances into the environment and to reduce the use of natural resources, we encourage you to recycle this product in an appropriate system that will ensure that most of the materials are reused or recycled appropriately.
ction of Hazardous Substances. This product has been classied as
Restri
Monitoring and Control equipment, and is outside the scope of the 2002/95/EC RoHS Directive.
the environment or human health if improperly handled at the product’s
This sym Union requirements according to Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries. For information about re site (www.tektronix.com).
bol indicates that this product complies with the applicable European
cycling options, check the Support/Service section of the Tektronix Web
TDS3CHG Battery Charger Instructions 5
Safety Summary
Description
The TDS3CHG is for use with the TDS3BAT/TDS3BATC battery packs. Typical charge time is approximately 4 hours for the TDS3BAT and 6 hours for the TDS3BATC.
Table 1: Status LED indicators
Charger state 1 – Power indicator 2 – Charge indicator
Unplugged
Battery is connected, but is fully charged or defective
Battery is charging
Off Off
Green Off
Green
Yellow
Table 2: Specications
Input
Output 30 W, 18 VDC, 1.8 A (current limited)
Operating temperature –10 °C to +45 °C (+14 °F to 113 °F)
ble 3: Power cord options
Ta
Region/voltage Option Part number
rth America 125 V,
No 15 A Plug NEMA 5-15P
urope 230 V
E
United Kingdom 230 V A2 161-0104-07
Australia 230 V A3 161-0104-05
North America 230 V A4 161-0104-08
Switzerland 230 V
Japan 100 V A6 161-0298-00
100-250 VAC, 50/60 Hz
1-0230-01
Standard
1
A
A5 161-0167-07
16
61-0104-06
1
6 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Safety Summary
Charging the B
attery Pack
NOTE. Refer to the TDS3BATC Rechargable Battery Pack Instructions (Tektronix
part number 071-0900-04) for information on storage, transportation, and end-of-life recycling or disposal of the TDS3BATC Lithium-Ion battery pack.
For optimum performance, charge any battery pack before using it for the rst time or after prolonged storage.
Several charge and discharge cycles may be required before the TDS3BAT NiCad battery pack can charge to its full capacity.
TDS3BAT NiCad batteries appear to lose capacity if not allowed to occasionally discharge completely. Every few months, run your oscilloscope until it shuts down and then recharge the battery pack completely to keep your battery pack at peak performance.
To discharge any battery pack completely, continue to run the oscilloscope on the battery pack until automatic shutdown occurs. The display may turn white a few minut discharge the battery pack.
CAUTION. To prolong the life of the battery pack and to prevent shutdown, do not
use or charge the battery pack at high temperatures. For best results, allow the battery pack to cool to room temperature before using or charging the battery pack.
es before the automatic shutdown to allow the oscilloscope to completely
The battery pack disconnects from charging under the following conditions:
The battery pack is fully charged.
The battery pack temperature exceeds +45 °C (113 °F).
he charge time exceeds 4.5 hours with the TDS3BAT battery, or 6.5 hours
T with the TDS3BATC battery.
When the battery pack is in the oscilloscope, the gauge icon indicates the amount of charge.
NOTE. The TDS3CHG external charger may increase the available charge and
reset the gauge to a higher level. Subsequent charges using the oscilloscope may indicate less than a full charge.
on the display
TDS3CHG Battery Charger Instructions 7
Safety Summary
Troubleshoot
ing Information
Warranty Information
If the TDS3CHG does not charge the battery pack, try these steps before returning the battery pack or the charger for service:
Verify that the green light on the charger is on when you apply AC power to the TDS3CHG.
Using the 10 A range, connect a DMM across the output terminals of the TDS3CHG. Verify that the yellow light turns on and that the current reading is 1.2 A or g
Store the battery pack at room temperature for several hours and then try to charge it
For warr provided links to search for your product’s warranty.
anty information, go to www.tektronix.com\service, and then use the
reater.
again.
8 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Consignes de sécurité
Consignes de s
Pour éviter tout incendie et
dommage corporel :
écurité
Veuillez lir an d’éviter toute blessure et l’endommagement éventuel de cet appareil et des produits qui lui sont associés. Pour écarter tout danger, utilisez uniquement cet appareil dans les conditions spéciées. Seul un personnel qualiédoitêtre autorisé à effectuer les opérations d’entretien.
Utilisez un cordon d’alimentation approprié. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation prév d’utilisation.
Mettezleproduitàlaterre. Ce produit est raccordé à la terre au moyen d u lde masse du cordon d’alimentation. Pour éviter tout choc électrique, le l de masse doit être connecté à une prise de terre. Avant de procéder aux branchements des bornes d’entrée et de sortie du produit, veillez à ce que celui-ci soit correctement mis à la terre.
Respectez toutes les valeurs nominales des terminaux. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, respectez les valeurs nominales et les indications gurant sur le produit. Consultez le manuel livré avec le produit où gurent toutes les informations complémentaires avant de procéder au branchement du produit.
e avec attention les précautions et consignes de sécurité suivantes,
u pour cet appareil et conforme aux normes du pays
Interrupteur d’alimentation. Le cordon d’alimentation permet de déconnecter le produit de la source d’alimentation. Ne bloquez pas le cordon d’alimentation ; il doit rester accessible à tout moment.
Ne mettez pas l’appareil en service sans ses capots. Ne mettez pas l’appareil en service si les capots ou panneaux de protection ont été retirés.
Evitez tout circuit exposé. Ne touchez à aucun branchement ou composant exposé lorsque l’appareil est sous tension.
N’utilisez pas l’appareil si vous suspectez une panne. Encasdedoutesurlebon état de ce produit, faites-le inspecter par un technicien qualié.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide.
N’utilisez pas ce matériel dans un environnement explosif.
Maintenez les surfaces du produit propres et sèches.
Termes de sécurité dans ce manuel.
ATTENTION. Cesmisesengardeidentifient les conditions ou les actions
susceptibles de provoquer des dommages au matériel ou à d’autres équipements.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 9
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT. Les avertissements identient des situations ou des opérations
pouvant entra
îner des blessures graves ou mortelles.
Termes de sécurité relatifs
au produit
La mention « DANGER » indique un risque de blessure immédiate à la lecture de l’étique
La mention « WARNING » indique un risque de blessure non immédiate à la lecture de l’étiquette.
La mention « CAUTION » indique un risquededommagematériel,ycomprisdu produit.
tte.
Symboles de sécurité
relatifs au produit
Informations relatives à la conformité
Cette section répertorie les normes CEM (conformité électromagnétique), de sécurité et d’environnement auxquelles cet instrument est conforme.
Conformité CEM
Déclaration de conformité électromagnétique CE. Conforme aux objectifs
de la Directive 2004/108/CE pour la comp conformité aux spécications suivantes, telles qu’établies au Journal ofciel de la Communauté européenne, a été démontrée :
atibilité électromagnétique. La
EN 61326-1 2006. Règles CEM relatives aux équipements électriques utilisés pour les mesures, le contrôle et l’utilisation en laboratoire.
CISPR 11:2003. Perturbations rayonnées et conduites, Groupe 1, Classe A
CEI 61000-4-2:2001. Immuni
CEI 61000-4-3:2002. Immunité aux champs électromagnétiques rayonnés aux fréquences radioélectriques
CEI 61000-4-4:2004. Immunité aux transitoires électriques rapides en salves
CEI 61000-4-5:2001. Immunité aux ondes de choc
CEI 61000-4-6:2003. Immunité aux perturbations conduites, induites par les champs de fréquences radioélectriques
CEI 61000-4-11:2004. Immunité aux creux de tension, coupures brèves et variations de tension
EN 61000-3-2:2006. Limites pour les émissions de courant harmonique
10 TDS3CHG Battery Charger Instructions
té aux décharges électrostatiques
1,2
Consignes de sécurité
Confor
mité en matière de
sécurité
EN 61000-3-3:1
995. Variations de tension, uctuations de tension et papillotement
Contact européen. Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula Western Road Bracknell, RG12 1RF Royaume-Un
1
Ce produit est destiné à une utilisation en zone non résidentielle uniquement. Une utilisation en zone résidentielle risque de ca
2
Des émissions dépassant les niveaux requis par cette norme peuvent se produire lorsque cet instrument est connect
i
user des interférences électromagnétiques.
éàunobjetdetest.
Déclaration de conformité électromagnétique Australie / Nouvelle-Zélande. Conforme aux dispositions du Radiocommunications Act en
matière de compatibilité électromagnétique, par le biais des normes suivantes, selon l’ACMA :
CISPR 11:2003. Radiation et conduction d’émissions, Groupe 1, Classe A, conformément à la norme EN 61326-1:2006
Déclaration de conformité CE – Basse tension. La conformité à la spécication suivante, telle qu’énoncée au Journal ofciel de la Communauté européenne, a été démontrée : Directive relative à la basse tension 2006/95/CE.
EN 61010-1:2001. Règles de sécurité relatives aux équipements électriques utilisés pour les mesures, le contrôle et l’utilisation en laboratoire
Liste des laboratoires de test agréés aux Etats-Unis.
UL1950 (Troisième édition) Sécurité des équipements de technologie de l’information, y compris les équipements commerciaux électriques
mologation Canada.
Ho
CAN/CSA C22.2 No. 950 Sécurité des équipements de technologie de l’information, y compris les équipements commerciaux électriques
Autres normes.
CEI 61010-1:2001. Règles de sécurité relatives aux équipements électriques utilisés pour les mesures, le contrôle et l’utilisation en laboratoire.
Type d’équipement. Equipement de mesure et de test.
Classe de sécurité. Classe 1 – produits mis à la terre.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 11
Consignes de sécurité
Description du
dans l’environnement autour et à l’intérieur du produit. L’environnement interne d’un produit est généralement considéré comme identique à l’environnement externe. Les produits doivent être utilisés uniquement dans l’environnement pour lequel ils ont été conçus.
Degré de pollution 1. Pas de pollution ou uniquement une pollution sèche, non-conductrice. Les produits de cette catégorie sont généralement placés dans une enveloppe hermétique ou en salle blanche.
Degré de pollution 2. Pollution sèche non-conductrice uniquement. Une conductivité temporaire peut avoir lieu, due à la condensation. Ces produits sont géné condensation temporaire peut se former lorsque le produit est hors service.
Degré de devenant conductrice en cas de condensation. Ces produits sont destinés à des environnements abrité s, où la température et l’humidité ne sont pas contrôlées. La zone est protégée des rayons directs du soleil, de la pluie ou du vent.
Degré de pollution 4. Pollution générant une conductivité continue due à la conductivité de la poussière, de la pluie ou de la neige. Ces produits sont généralement utilisés en extérieur.
é de pollution. Degré de pollution 2 (tel que déni par la norme CEI 61010-1).
Degr
Remarque : équipement conçu pour une utilisation intérieure uniquement.
degré de pollution. Mesure des contaminants pouvant être diffusés
ralement destinés aux environnements domestiques/de bureau. Une
pollution 3. Pollution conductrice ou pollution sèche non-conductrice
Descriptions des catégories d’installation (surtension). Lesbornesdeceproduit peuvent a ppartenir à plusieurs catégories d’installation (surtension). Les différentes catégories d’installation sont les suivantes :
Catégorie de mesure IV. Pour les mesures effectuées à la source de l’installation basse tension.
Catégorie de mesure III. Pour les mesures effectuées dans le bâtiment de l’installation.
Catégorie de mesure II. Pour les mesures effectuées sur les circuits directement connectés à l’installation basse tension.
Catégorie de mesure I. Pour les mesures effectuées sur les circuits non connectés directement au secteur.
Catégorie de surtension. Catégorie de surtension II (comme déniedanslanorme CEI 61010-1)
12 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Environnement
Consignes de sécurité
Cette section contient des informations concernant l’impact du produit s ur l’environnement.
Recyclage du produit
Observez la procédure suivante pour le recyclage d’un instrument ou d’un composant :
Recyclage de l’appareil. La fabrication de cet appareil a exigé l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles. Cet appareil peut contenir des substances potentie pas correctement traitées lors de la mise au rebut de l’appareil. Pour éviter la dispersion de telles substances dans l’environnement et réduire l’utilisation des ressources naturelles, nous vous encourageons à recycler cet appareil de manière appropriée, an de garantir que la majorité des matériaux soient correctement réutilisés ou recyclés.
Restrictions concernant les substances dangereuses. Cet appareil est considéré comme un appareil de contrôle et de surveillance, non pris en charge par la directive 2002/95/CE dite « RoHS » (limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques).
llement dangereuses pour l’environnement ou la santé, si elles ne sont
Ce symbole indique que ce produit respecte les exigences applicables de l’Union européenne, conformément aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et aux batteries. Pour plus d’informations sur les solutions de recyclage, reportez-vous à la section Assistance/Maintenance du site Web de Tektronix (www.tektronix.com).
TDS3CHG Battery Charger Instructions 13
Consignes de sécurité
Description
Le chargeur de batterie externe TDS3CHG est utilisé avec les batteries TDS3BAT/TDS3BATC. Le temps de chargement typique est d’environ 4 heures pour la batterie TDS3BAT et d’environ 6 heures pour la batterie TDS3BATC.
Tableau 4: Indicateurs L
Etat du chargeur
Non branché Désactivé Désactivé
La batterie est connectée, mais est complètement chargée ou défectueuse
La batterie est en cour
ED d’état
s de chargement
1 – Indicateur d’alimentation
Vert Désactivé
Vert Jaune
2 – Indicateur de charge
Tableau 5: Spécications
Entrée
Sortie 30 W, 18 VCC, 1,8 A (courant limité)
Température de fonctionnement –10 à +45 °C (+14 à 113 °F)
100-250 VCA, 50/60 Hz
Tableau 6: Options du cordon d’alimentation
Région/tension Option Référence
Amérique du Nord : 125 V, prise de 15 A NEMA 5-15P
Europe : 230 V A1 161-0104-06
Standard
161-0230-01
Royaume-Uni : 230 V A2 161-0104-07
Australie : 230 V A3 161-0104-05
Amérique du Nord : 230 V A4 161-0104-08
14 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Consignes de sécurité
Tableau 6: Options du cordon d’alimentation, (suite)
Région/tension Option Référence
Suisse: 230V
Japon : 100 V A6 161-0298-00
Chargement de la batterie
REMARQUE. Reportez-vous à TDS3BATC Batterie rechargeable Instructions
(référence Tektronix 071-0900-04) pour obtenir des informations sur le stockage, le transport, le recyclage en n de vie ou la mise au rebut des batteries lithium-ion TDS3BATC.
Pour des performances optimales, chargez les batteries avant de les utiliser pour la première fois ou après un stockage prolongé.
Plusieurs cycles de charge et d e décharge peuvent être nécessaires avant que la batterie NiCad TDS3BAT puisse exploiter totalement sa capacité de charge.
Les batteries TDS3BAT NiCad semblent perdre de leur capacité si vous ne les laissez pas de temps en temps se décharger complètement. Tous les 2 à 3 mois, fai à fond la batterie pour en optimiser les performances.
A5 161-0167-07
tes fonctionner l’oscilloscope jusqu’à ce qu’il se mette à l’arrêt, puis rechargez
r décharger complètement la batterie, faites fonctionner l’oscilloscope sur
Pou batterie jusqu’à ce qu’il s’arrête automatiquement. L’affichage peut devenir blanc quelques minutes avant l’arrêt automatique an de permettre à l’oscilloscope de décharger complètement la batterie.
ATTENTION. Pour prolonger la durée de vie de la batterie et empêcher son arrêt,
n’utilisez pas et ne chargez pas cette batterie à de fortes températures. Pour obtenir de meilleurs résultats, laissez la batterie refroidir à température ambiante avant de l’utiliser ou de la charger.
Le chargement de la batterie est interrompu dans les conditions suivantes :
La batterie est totalement chargée.
La température de la batterie dépasse +45 °C (113 °F).
Le temps de chargement excède 4,5 heures pour la batterie TDS3BAT ou 6,5 heures pour la batterie TDS3BATC.
Lorsque la batterie se trouve dans l’oscilloscope, l’icône à graduation l’écran indique la durée de charge.
sur
TDS3CHG Battery Charger Instructions 15
Consignes de sécurité
REMARQUE. Le ch
charge disponible et réinitialiser la graduation à un niveau supérieur. Toutes modications ultérieures apportées grâce à l’oscilloscope peuvent indiquer une charge inférieure à la charge complète.
Informations relatives au dépannage
Si le chargeur de batterie externe TDS3CHG ne charge pas la batterie, essayez cette proc
édure avant d’envoyer la batterie ou le chargeur en réparation :
Vériez que le v oyant vert du chargeur s’allume lorsque vous le raccordez au secteur.
A l’aide de la gamme de 10 A, connectez un multimètre numérique aux bornes de sorti jaune s’allume et que la mesure de courant est de 1,2 A ou plus.
Conser essayez de la charger une nouvelle fois.
e du chargeur de batterie externe TDS3CHG. Vériezquelevoyant
vez la batterie à température ambiante pendant quelques heures puis
Informations sur la garantie
argeur de batterie externe TDS3CHG peut accroître la
Pour connaître les informations sur la garantie, visitez le site www.tektronix.com\service, puis utilisez les liens fournis pour rechercher la garantie de votre produit.
16 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Sicherheitshinweise
Sicherheitsh
Verhütung von Bränden
und Verletzungen
inweise
Beachten Sie Schäden an diesem Gerät oder an damit verbundenen Geräten die folgenden Sicherheitshinweise. Verwenden Sie dieses Gerät nur gemäß der Spezikation, um jede mögliche Gefährdung auszuschließen. Wartungsarbeiten sind nur von qualiziertem Personal durchzuführen.
Ordnungsgemäßes Netzkabel verwenden. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät ausgelieferte und für das Einsatzland zugelassene Net zkabel.
Gerät erden. Das Gerät ist über den Netzkabelschutzleiter geerdet. Zur Verhinderung von Stromschlägen muss der Schutzleiter mit der Stromnetzerdung verbunden sein. Vergewissern Sie sich, dass eine geeignete Erdung besteht, bevor Sie Verbindungen zu den Ei herstellen.
Alle Angaben zu den Anschlüssen beachten. Beachten Sie zur Verhütung von Bränden oder Stromschlägen die Angaben zu den Kenndaten und die Kennzeichnungen am Gerät. Lesen Sie die entsprechenden Angaben im Gerätehandbuch, bevor Sie das Gerät anschließen.
zum Schutz vor Verletzungen und zur Verhinderung von
ngangs- oder Ausgangsanschlüssen des Geräts
Vom S tromnetz trennen. Über das Netzkabel wird das Gerät von der Stromversorgung getrennt. Blockieren Sie nicht das Netzkabel. Es muss jederzeit für den Benutzer frei zugänglich sein.
Das Gerät nicht ohne Abdeckungen betreiben. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Abdeckungen oder G ehäuseteile entfernt sind.
Freiliegende Leitungen und Anschlüsse vermeiden. Berühren Sie keine freiliegenden Anschlüsse oder Bauteile, wenn diese unter Spannung stehen.
Das Gerät nicht betreiben, wenn ein Defekt vermutet wird. Wenn Sie vermute n, dass das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es von qualiziertem Wartungspersonal überprüfen.
Nicht bei hoher Feuchtigkeit oder Nässe betreiben.
Nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre betreiben.
Die Oberäche des Geräts sauber und trocken halten.
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch.
VORSICHT. Diese Hinweise machen auf Bedingungen oder Verfahrensweisen
aufmerksam, die zu Schäden am Gerät oder zu sonstigen Sachschäden führen können.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 17
Sicherheitshinweise
WARNUNG. Diese Hinweise machen auf Bedingungen oder Verfahrensweisen
aufmerksam, d
ie eine Verletzungs- oder Lebensgefahr darstellen.
Sicherheitsrelevante
Begriffe am
Gerät
DANGER (GEFAHR) weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die mit der entspreche
WARNING (WARNUNG) weist auf eine Verletzungsgefahr hin, die nicht unmittelbar mit der entsprechenden Hinweisstelle in Verbindung steht.
CAUTION (VORSICHT) weist auf mögliche Sach- oder Geräteschäden hin.
Sicherheitsrelevante
Symbole am Gerät
Informationen zur Konformität
In diesem Abschnitt nden Sie die vom Instrument er füllten Normen hinsichtlich EMV, Sicherheit und Umweltschutz.
EMV-Konformität
EG-Konformitätserklärung – EMV. Entspricht der Richtlinie 2004/108/EG für
Elektromagnetische Verträglichkeit. Die Konformität wurde entsprechend den folgenden Spezikationen nachgewiesen, die im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wurden:
nden Hinweisstelle unmittelbar in Verbindung steht.
EN 61326-1 2006. EMV-Anforderungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel­und Laborgeräte.
CISPR 11:2003. Störstrahlung und Störspannung, Gruppe 1, Klasse A
IEC 61000-4-2:2001. Störfestigkeit gegen Entladung statischer Elektrizität
IEC 61000-4-3:2002. Störfestigkeit gegen hochfrequente elektromagnetische Felder
EN 61000-4-4:2004. Störfestigkeit gegen schnelle transiente elektrische Störgrößen/Burst
IEC 61000-4-5:2001. Störfestigkeit gegen Stoßspannungen/Surge
IEC 61000-4-6:2003. Störfestigkeit gegen leitungsgeführte Störgrößen, induziert durch hochfrequente Felder
IEC 61000-4-11:2004. Störfestigkeit gegen Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwankungen
EN 61000-3-2:2006. Grenzwerte für Oberschwingungsströme
1,2
18 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Sicherheitshinweise
Konformität mit
Sicherheitsbestimmungen
EN 61000-3-3:1
995. Grenzwerte für Spannungsänderungen,
Spannungsschwankungen und Flicker
Kontaktadresse für Europa. Tektronix UK, Ltd. Western Peninsula Western Road Bracknell,
RG12 1RF
Großbritannien
1
Dieses Gerä Wohnbereichen kann elektromagnetische Störungen verursachen.
2
Diesen Sta
t ist nur für den Betrieb außerhalb von Wohnbereichen vorgesehen. Der Betrieb dieses Gerätes in
ndard überschreitende Emissionen sind möglich, wenn das Gerät an ein Prüfobjekt angeschlossen ist.
Konformitätserklärung für Australien/Neuseeland – EMV. Entspricht gemäß der folgenden Norm der EMV-Bestimmung des Funkkommunikationsgesetzes gemäß ACMA:
CISPR 11:2003. Störstrahlung und Störspannung, Gruppe 1, Klasse A, g emäß EN 61326-1:2006.
EGKon
formitätserklärung – Niederspannung. Die Konformität wurde
entsprechend den folgenden Spezikationen n achgewiesen, die im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht wurden: Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
EN 61010-1: 2001. Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte.
Liste der in den USA landesweit anerkannten Prüabore.
UL1950, Dritte Ausgabe für die Sicherheit von Anlagen der Informationstechnik, einschließlich Büromaschinen und Telekommunikationsgeräte
Kanadische Zertizierung.
CAN/CSA C22.2 No. 950 Sicherheit von Anlagen der Informationstechnik,
inschließlich Büromaschinen und Telekommunikationsgeräte
e
Zusätzliche Konformitätserklärungen.
IEC 61010-1: 2001. Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte.
Gerätetyp. Prüf- und Messgerät.
Sicherheitsklasse. Klasse 1 – geerdetes Gerät.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 19
Sicherheitshinweise
Beschreibung d
die in der Umgebung um das Gerät und innerhalb d es Geräts auftreten können. Normalerweise wird die interne Umgebung eines Geräts als identisch mit der externen Umgebung betrachtet. Geräte sollten nur in der für sie vorgesehenen Umgebung eingesetzt werden.
Belastungsgrad 1. Keine Verunreinigung oder nur trockene, nicht leitende Verunreinigung. Geräte dieser Kategorie sind vollständig gekapselt, hermetisch abgeschlossen oder bendensichinsterilenRäumen.
Belastungsgrad 2. Normalerweise treten nur trockene, nicht leitende Verunreinigungen auf. Gelegentlich muss mit zeitweiliger Leitfähigkeit durch Kondensa Umgebung. Zeitweilige Kondensation tritt nur auf, wenn das Gerät außer Betrieb ist.
Belastungsgrad 3. Leitende Verunreinigungen oder trockene, nicht leitende Verunreinigungen, die durch Kondensation leitfähig werden. Dies sind überdachte Orte, an denen weder Temperatur noch Feuchtigkeit kontrolliert werden. Dieser Bereich ist vor direkter Sonneneinstrahlung, Regen und direktem Windeinuss geschützt.
Belastungsgrad 4. Verunreinigungen, die bleibende Leitfähigkeit durch Strom leitenden Staub, Regen oder Schnee verursachen. Typischerweise im Freien.
es Belastungsgrads. Ein Messwert für die Verunreinigungen,
tion gerechnet werden. Dies ist die typische Büro- oder häusliche
Belastungsgrad. Belastungsgrad 2 (gemäß Denition nach IEC 61010-1). Hinweis: Nur für Verwendung in Innenräumen.
Beschreibungen der Installationskategorie (Überspannung). Die Anschlüsse an diesem Gerät weisen unter Umständen unterschiedliche Bezeichnungen für die
stallationskategorie (Überspannung) auf. Die Installationskategorien sind:
In
Messkategorie IV. Für Messungen an der Quelle der
iederspannungsinstallation.
N
Messkategorie III. Für Messungen an der Gebäudeinstallation.
Messkategorie II. Für Messungen an Stromkreisen, die elektrisch direkt mit der Niederspannungsinstalltion (Stromnetz) verbunden sind.
Messkategorie I. Für Messungen an Stromkreisen, die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind.
Überspannungskategorie. Überspannungskategorie II (gemäß Denition nach IEC 61010-1)
20 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Umweltschutzhinweise
Sicherheitshinweise
In diesem Abschnitt nden Sie Informationen zu den Auswirkungen des Geräts auf die Umwelt.
Entsorgung von Altgeräten
Beachten Sie beim Recycling eines Geräts oder Bauteils die folgenden Richtlinien:
Geräterecycling. Zur Herstellung dieses Geräts wurden natürliche Rohstoffe und Ressourcen verwendet. Das Gerät kann Substanzen enthalten, die b ei unsachgemäßer Entsorgung des Altgeräts Umwelt- und Gesundheitsschäden hervorruf
en können. Um eine solche Umweltbelastung zu vermeiden und den Verbrauch natürlicher Rohstoffe und Ressourcen zu verringern, empfehlen wir Ihnen, dieses Produkt über ein geeignetes Recyclingsystem zu entsorgen und so die Wiederverwendung bzw. das sachgemäße Recycling eines Großteils des Materials zu gewährleisten.
Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die den Bestimmungen der Europäischen
emäß den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG bezüglich Elektro-
Union g und Elektronik-Altgeräte und Batterien entsprechen. Informationen zu Recyclingmöglichkeiten nden Sie im Abschnitt zu Support und Service auf der
nix-Website (www.tektronix.de).
Tektr o
ränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe. Dieses Gerät wurde als
Besch
Überwachungs- und Steuerungsgerät klassiziert und unterliegt daher nicht dem Geltungsbereich der Richtlinie 2002/95/EG RoHS.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 21
Sicherheitshinweise
Beschreibung
Das Ladegerät TDS3CHG ist für die Verwendung mit den Akkus TDS3BAT/TDS3BATC vorgesehen. Die typische Ladezeit beträgt ca. 4 Stunden für TDS3BAT und 6 Stunden für TDS3BATC.
Tabelle 7: LED-Statusanzeigen
Zustand
Vom Netz getrennt Aus Aus
Akku ist angeschlossen, aber voll ge
Akku lädt
des Ladegeräts
laden oder defekt
1–Netz-
Grün
Grün Gelb
LED
Tabelle 8: Spezikationen
Eingang
Ausgang
Betriebstemperatur
100 - 250 VAC, 50/60 Hz
30 W, 18 VDC, 1,8 A (mit Strombegrenzung)
–5 bis +45 °C
Tabelle 9: Netzkabeloptionen
gion/Spannung
Re
Nordamerika 125 V, 15 A, Stecker NEMA 5-15P
ropa 230 V
Eu
Großbritannien 230 V
ustralien 230 V
A
tion
Op
Standard
A1 16
A2 161-0104-07
3
A
Tei
161-0230-01
61-0104-05
1
2 – Lade-
Aus
lenummer
1-0104-06
LED
Nordamerika 230 V A4 161-0104-08
Schweiz 230 V
Japan 100 V A6 161-0298-00
A5 161-0167-07
22 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Sicherheitshinweise
Auaden des Ak
kus
HINWEIS. Informationen zur Lagerung, zum Transport, zum Recycling bzw.
zur Entsorgung des Lithium–Ionen-Akkus TDS3BATC bei Produkt-Auslauf nden Sie in den Anleitungen für den wiederauadbaren TDS3BATC-Akku (Tektronix-Teilenummer 071-0900-04).
Um eine optimale Leistung zu erzielen, laden Sie Akkus vor der ersten Verwendung oder nach längerem Lagern auf.
Möglicherweise müssen mehrere Lade-/Entladezyklen durchlaufen werden, bis
der NiCad
TDS3BAT NiCadAkkus werden sehr schnell schwach, wenn sie nicht gelegentlich völlig entladen werden. Lassen Sie Ihr Oszilloskop alle paar Monate so lange in Betrieb, bis es sich abschaltet, und laden Sie den Akku dann vollständig neu auf. So liefert Ihr Akku stets höchste Leistung.
Um den Akku vollständig zu entladen, betreiben Sie das Oszilloskop bis zur automatischen Abschaltung über den Akku. Möglicherweise wird die Anzeige berei der Akku durch das Oszilloskop vollständig entladen werden.
Akku TDS3BAT seine volle Ladekapazität erreicht.
ts einige Minute n vor dem automatischen Abschalten weiß. Dadurch kann
VORSICHT. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern und eine Störung
zu verhindern, sollten Sie den Akku nicht bei hohen Temperaturen verwenden oder auaden. Optimale Ergebnisse werden erzielt, wenn Sie den Akku vor dem Verwenden oder A u aden auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
Der Ladevorgang des Akkus wird unter folgenden Bedingungen beendet:
Der Akku ist vollständig geladen.
Die Temperatur des Akkus überschreitet +45 °C.
Die Ladezeit überschreitet 4,5 Stunden für den Akku TDS3BAT oder 6,5 Stunden für den Akku TDS3BATC.
Wenn das Oszilloskop über den Akku betrieben wird, zeigt das Messgerätsymbol
auf dem Bildschirm die verbleibende Auadung an.
HINWEIS. Durch das externe Ladegerät TDS3CHG wird möglicherweise die
verfügbare Ladung erhöht. Die Messanzeige wird dann nach oben angepasst. Nachfolgende Auadungen über das Oszilloskop zeigen evtl. keine vollständige Auadung an.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 23
Sicherheitshinweise
Fehlerbehebung
Garantiehinweise
Falls das Ladegerät TDS3CHG den Akku nicht lädt, versuchen Sie, folgende Schritte auszuführen. Andernfalls sollte der Akku oder das Ladegerät zur Wartung eingeschickt w erden.
Vergewissern Sie sich, dass die grüne Anzeige am Ladegerät leuchtet, wenn TDS3CHG an Wechselstrom angeschlossen wird.
Schließen Sie im 10-A-Bereich ein DMM an die Ausgangsanschlüsse des TDS3CHG an. Überprüfen Sie dann, ob die gelbe Anzeige leuchtet und der aktuelle Messwert bei 1,2 A oder darüber liegt.
Lagern Sie den Akku einige Stunden bei Raumtemperatur, und versuchen Sie dann einen erneuten Ladevorgang.
Garantiehinweise nden Sie unter www.tektronix.com\service. Nach Eingabe der Mod Garantie suchen.
ellnummer können Sie dort über die Links nach der entsprechenden
24 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Norme di sicurezza
Leggere le seguenti norme di sicurezza generali per evitare lesioni personali e prevenire danni al prodotto o ad eventuali altri prodotti ad esso connessi. Per evitare poss specicato. Solo il personale qualicato è autorizzato a eseguire le procedure di manutenzione.
Norme di sicurezza
ibili rischi, utilizzare questo prodotto esclusivamente nel modo
Prevenzione di incendi o
lesioni personali:
Utilizzare un cavo di alimentazione appropriato. Utilizzare esclusivamente il cavo
di alimentazione specicato per questo prodotto e cert viene utilizzato.
Eseguire la messa a terra del prodotto. Questo prodotto utilizza il conduttore di messa a terra del cavo di alimentazione. Per evitare scosse elettriche, il conduttore di messa a terra deve essere connesso alla presa di terra. Prima di connettere i terminali di entrata o uscita del prodotto, accertarsi che il prodotto sia connesso a terra nel modo corretto.
Attenersiaivaloridelterminale. Per evitare incendi o scosse elettriche, osservare i valori e i contrassegni apposti sul prodotto. Prima di effettuare la connessione al prodotto, consultare il manuale del prodotto per ulteriori informazioni sui valori.
Scollegamento dell’alimentazione. Il cavo di alimentazione consente di disconnettere il prodotto dalla fonte di alimentazione. Non bloccare il cavo di accensione, che deve rimanere sempre accessibile all’utente.
Non mettere in funzione il prodotto in assenza d ei coperchi. Non mettere in funzione il prodotto se i coperchi o i pannelli sono stati rimossi.
Evitare di toccare i circuiti esposti. Non toccare le connessioni e i componenti esposti in presenza di corrente.
icato per il Paese in cui
Non mettere in funzione il prodotto se si sospetta la presenza di malfunzionamenti. Se si sospetta la presenza di un malfunzionamento, richie dere
l’intervento di personale di assistenza qualicato.
Non m ettere in funzione il prodotto in presenza di acqua o umidità.
Non mettere in funzione il prodotto in un’atmosfera esplosiva.
Mantenere le superci del prodotto asciutte e pulite.
Termini relativi alla sicurezza contenuti nel presente manuale.
ATTENZIONE. Questi messaggi identicano condizioni o operazioni che possono
provocare danni alle apparecchiature o ad altre proprietà.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 25
Norme di sicurezza
AVVISO. Questi messaggi identicano condizioni o operazioni che possono
provocare les
ioni personali gravi o letali.
Termini relativi alla
sicurezza r
iportati sul
prodotto
DANGER (PERICOLO) indica un rischio di lesioni imminente nel momento in cui si leg
WARNING (ATTENZIONE) indica un rischio di lesioni non imminente nel momento in cui si legge tale messaggio.
CAUTION (AVVERTENZA) indica un rischio per la proprietà, incluso il prodotto
Simbolirelativialla
sicurezza riportati sul
prodotto
Informazioni sulla conformità
In questa sezione vengono elencati gli standard EMC (conformità elettromagnetica), di sicurezza e ambientali a cui è conforme lo strumento.
Conformità EMC
Dichiarazione di conformità CE - EMC. Soddisfa i requisiti della Direttiva
2004/108/EC per la compatibilità elettromagnetica. È stata provata la conformità alle speciche indicate di seguito, com Comunità Europee:
ge tale messaggio.
e riportato nella Gazzetta ufciale delle
EN 61326-1 2006. Requisiti EMC per apparecchiature elettriche per misurazione, controllo e applicazioni di laboratorio.
CISPR 11:2003. Emissioni condotte e irradiate di classe A, gruppo 1
IEC 61000-4-2:2001. Immunità alle scariche elettrostatiche
IEC 61000-4-3:2002. Immunità ai campi elettromagnetici di radiofrequenza irradiata
IEC 61000-4-4:2004. Immunità ai transitori veloci/picchi
IEC 61000-4-5:2001. Immunità a sovratensione
IEC 61000-4-6:2003. Immunità a disturbi condotti, indotti da campi RF
IEC 61000-4-11:2004. Immunità a cali e interruzioni di tensione
EN 61000-3-2:2006. Emissioni di correnti armoniche
EN 61000-3-3:1995. Variazioni di tensione, uttuazioni e picchi
1,2
26 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Norme di sicurezza
Conformità di sicurezza
Contatto per l’
Europa. Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula Western Road Bracknell, RG12 1RF Regno Unito
1
Questo prodotto può essere utilizzato solo in aree non residenziali. L’utilizzo in aree residenziali potrebbe causare interferenze elettromagnetiche.
2
Possono vericarsi emissioni che superano i livelli imposti da questo standard se l’apparecchiatura viene connessa a un oggetto in fase di collaudo.
Dichiarazi
one di conformità alle normative di Australia e Nuova Zelanda -
EMC. Conforme con le normative EMC del Radiocommunications Act per i
seguenti standard, secondo ACMA:
CISPR 11:2003. Emissioni condotte e irradiate di classe A, gruppo 1, secondo EN 61326- 1:2006.
Dichiarazione di conformità CE - Bassa tensione. È stata dimostrata la conformità alla seguente specica come riportato nella Gazzetta ufciale delle Comunità Europee: Direttiva 2006/95/CE sulla bassa tensione.
EN 61010-1: 2001. Requisiti di sicurezza per apparecchiature elettriche per misurazione, controllo e applicazioni di laboratorio.
Elenco dei laboratori di test nazionali riconosciuti negli Stati Uniti.
UL1950, terza edizione - Safety of information technology equipment, including electrical business equipment
ticazione Canadese.
Cer
CAN/CSA C22.2 N. 950 Safety of information technology equipment, including electrical business equipment
Ulteriori conformità.
IEC 61010-1: 2001. Requisiti di sicurezza per apparecchiature elettriche per
isurazione, controllo e applicazioni di laboratorio.
m
Tipo di apparecchiatura. Apparecchiatura di test e misurazione.
Classe di sicurezza. Classe 1 - prodotto dotato di messa a terra.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 27
Norme di sicurezza
Descrizione de
vericarsi nell’ambiente all’esterno o all’interno del prodotto. L’ambiente all’interno del prodotto viene in genere considerato allo stesso modo di quello esterno. I prodotti devono essere utilizzati solo negli ambienti per cui sono stati ritenuti adatti.
Grado di inquinamento 1. Nessun inquinamento o inquinamento esclusivamente secco e non conduttivo. I prodotti di questa categoria in genere sono chiusi, ermeticamente sigillati o posizionati in camere sterili.
Grado di inquinamento 2. In genere, inquinamento esclusivamente secco e non conduttivo. È possibile che si verichi una conduttività temporanea e occasion abitazioni. La condensa temporanea si verica solo quando il prodotto non è utilizzato.
Grado di inquinamento 3. Inquinamento conduttivo o inquinamento secco e non conduttivo che diventa conduttivo a causa della condensa. Tipico di ubicazioni riparate in cui non viene controllata la temperatura o l’umidità. L’area è protetta dalla luce diretta del sole, dalla pioggia o dal vento.
Grado di inquinamento 4. Inquinamento che si propaga in modo persistente tramite polvere, pioggia o neve conduttiva. Tipica delle ubicazioni all’aperto.
o di inquinamento. Grado di inquinamento 2 (come da denizione in
Grad
IEC 61010-1). Nota: solo per l’utilizzo interno.
l grado di inquinamento. Misura della contaminazione che potrebbe
ale causata dalla condensa. Grado tipico di ubicazioni quali ufci e
Descrizioni delle categorie di installazione (sovratensione). I terminali di questo prodotto possono avere designazioni di categorie di installazione (sovratensione) diverse. Le categorie di installazione sono le seguenti:
Categoria di misurazione IV. Per misurazioni eseguite in corrispondenza della sorgente dell’installazione a bassa tensione.
Categoria di misurazione III. Per misurazioni eseguite nell’installazione dell’edicio.
Categoria di misurazione II. Per le misurazioni eseguite su circuiti collegati direttamente all’installazione a bassa tensione.
Categoria di misurazione I. Per le misurazioni eseguite su circuiti non collegati direttamente all’installazione a bassa tensione.
Categoria di sovratensione. Categoria di sovratensione II (come da denizione in IEC 61010-1)
28 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Norme di sicurezza
Considerazio
Smaltimento
del prodotto
ni ambientali
In questa sezione vengono fornite informazioni sull’impatto ambientale del prodotto.
Per riciclare uno strumento o un componente, attenersi alle seguenti linee guida:
Riciclaggio dell’apparecchiatura. La produzione di questa apparecchiatura ha richiesto contenere sostanze che potrebbero essere dannose per l’ambiente e per la salute delle persone se il prodotto viene smaltito in modo inappropriato. Per evitare il rilascio di queste sostanze nell’ambiente e ridurre l’utilizzo di risorse naturali, si consiglia di riciclare questo prodotto in modo adeguato al ne di garantire che la maggior parte dei materiali venga riutilizzata e riciclata in modo appropriato.
Limitazione di sostanze pericolose. Questo prodotto è stato classicato come apparecchiatura di monitoraggio e controllo e non rientra pertanto nell’ambito regolato dalla Direttiva RoHS 2002/95/EC.
l’estrazione e l’utilizzo di risorse naturali. L’apparecchiatura può
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai requisiti applicabili dell’Unione Europea secondo quanto sancito dalle Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) e delle batterie. Per informazioni sulle soluzioni di riciclaggio, vedere la sezione Support/Service del sito Web Tektronix all’indirizzo www.tektronix.com.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 29
Norme di sicurezza
Descrizione
TDS3CHG è destinato all’uso con i gruppi batterie TDS3BAT/TDS3BATC. Il tempo di ricarica tipico è di circa 4 ore per TDS3BAT e 6 ore per TDS3BATC.
Tabella 10: Indicatori LED di stato
1 – Indicatore d i
Stato caricatore
Scollegato
La batteria è connessa, ma è completamente carica o difettosa
La batteria è in carica Verde
la 11: Speciche
Tabel
Ingresso
ta
Usci
Temperatura operativa
alimentazione 2 – Indicatore di carica
Disat. Disat.
Verde Disat.
Giallo
100-250 V CA, 50/60 Hz
30 W, 18 V CC, 1,8 A (limitato in corrente)
10 a +45° C
Da -
Tabella 12: Opzioni del cavo di alimentazione
Regione/tensione Opzione Numero parte
Nord America 125 V, 15 A Plug NEMA 5-15P
Europa 230 V A1 161-0104-06
Regno Unito 230 V A2 161-0104-07
Australia 230 V A3 161-0104-05
Standard
161-0230-01
Nord America 230 V A4 161-0104-08
Svizzera 230 V
Giappone 100 V
A5 161-0167-07
A6 161-0298-00
30 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Ricarica del gruppo batterie
NOTA. Per informazioni sull’immagazzinaggio, il trasporto e il riciclaggio o
lo smaltiment TDS3BATC Gruppo batterie ricaricabile Istruzioni (numero di parte Tektronix 071-0900-04).
Per ottenere prestazioni ottimali, ricaricare sempre il gruppo batterie prima di utilizzarlo per la prima volta o dopo un periodo di inattività prolungato.
Potrebbe essere n ecessario eseguire numerosi cicli di caricamento e scaricamento prima che il gruppo batterie NiCad TDS3BAT possa raggiungere la capacità massima di carica.
Norme di sicurezza
o del gruppo batterie agli ioni di litio TDS3BATC, consultare
La capacità delle batterie TDS3BAT NiCad (nickelcadmio) si riduce in tanto non vengono scaricate completamente. Ad intervalli di alcuni mesi, lasciare in funzione l’oscilloscopio no a quando non si arresta, quindi ricaricare completamente il gruppo batterie in modo da mantenere sempre le prestazioni ottimali.
Per scaricare completamente un gruppo batterie, lasciare in funzione l’oscilloscopio utilizzando l’alimentazione del gruppo batterie no al suo spegnimento automatico. Il display potrebbe diventare bianco per alcuni minuti prima dello spegnimento automatico per consentire lo scaricamento completo del gruppo batterie dell’oscilloscopio.
ATTENZIONE. Per prolungare la durata del gruppo batterie ed evitare lo
spegnimento, non utilizzare o ricaricare il gruppo batterie a temperature elevate. Per ottenere risultati ottimali, lasciare che il gruppo batterie torni alla temperatura ambiente prima di utilizzarlo o ricaricarlo.
Il gruppo batterie interrompe la ricarica nelle seguenti condizioni:
Il gruppo batterie è completamente carico.
La temperatura del gruppo batterie supera +45° C.
se di tanto
Il tempo di carica è di oltre 4,5 ore con la batteria TDS3BAT o 6,5 ore con la batteria TDS3BATC.
Quando il gruppo batterie è inserito nell’oscilloscopio, l’icona a forma di batteria
posta sul display indica il livello di carica.
NOTA. Con il caricatore esterno TDS3CHG è possibile aumentare la carica
disponibile e reimpostare l’indicatore a un livello superiore. La cariche successive con l’utilizzo dell’oscilloscopi inferiore a quello massimo.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 31
o potrebbero indicare un livello di carica
Norme di sicurezza
Informazioni
relative alla risoluzione dei problemi
Se non è possibile caricare il gruppo batterie con TDS3CHG, provare ad eseguire la procedura riportata di seguito prima di restituire all’assistenza il gruppo batterie o il caricato
Informazioni sulla garanzia
Per informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web all’indirizzo www.tektronix.com\service, quindi fare clic sui collegamenti disponibili per cercare le informazioni sulla garanzia per il prodotto specico.
re:
Verificare che la luce verde sul caricatore sia accesa quando viene applicata tensione CA
Utilizzando un intervallo di 10 A, connettere un DMM tra i terminali di uscita di TDS3CHG corrente sia 1,2 A o superiore.
Tenere il nuovamente a ricaricarlo.
a TDS3CHG.
.Verificare che la luce gialla si accenda e che la lettura della
gruppo batterie a temperatura ambiente per molte ore, quindi provare
32 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumen de seguridad
Revise las siguientes precauciones de seguridad para evitar daños a este producto o a cualquier producto conectado a él. Para prevenir peligros potenciales, utilice este product debe realizar únicamente personal técnico cualicado.
Resumen d e seguridad
o ciñéndose a las especicaciones. Los procedimientos de servicio los
Para evitar incendios o
daños personales:
Use el cable de a
especicado para este producto y certicado para su utilización en el país de destino.
Conecte el producto a una toma de tierra. Este producto se conecta a tierra mediante el conductor de conexión a tierra del cable de alimentación. Con objeto de evitar descargas eléctricas, conecte siempre este conductor a una conexión de tierra. Antes de realizar conexiones a los terminales de entrada o salida del producto, asegúrese de que éste tiene salida a tierra.
Respete el régimen de todos los terminales. Para evitar incendios o descargas eléctricas, respete siempre los regímenes y indicac iones del producto. Consulte el manual del producto para obtener más información acerca de los regímenes antes de realizar conexiones.
Desconexión de la alimentación. El cable de alimentación desconecta el producto de la fuente de alimentación. No bloquee el acceso al cable de alimentación; debe permanecer accesible para el usuario en todo momento.
No ponga el aparato en funcionamiento sin las cubiertas. No ponga en funcionamiento este producto sin las cubiertas o los paneles.
Evite que los circuitos queden expuestos. Evite tocar componentes expuestos cuando el aparato tiene corriente.
limentación adecuado. Use sólo el cable de alimentación
las conexiones y
No ponga en funcionamiento el aparato si sospecha que presenta fallos. Si sospecha que el producto puede estar dañado, haga que lo inspeccione personal técnico cualicado.
No ponga en funcionamiento el aparato en entornos húmedos o mojados.
No ponga en funcionamiento el aparato en una atmósfera explosiva.
Mantenga limpias y secas las supercies del producto.
Condiciones de seguridad contenidas en este manual.
PRECAUCIÓN. Estas declaraciones identican las condiciones o prácticas que
podrían ocasionar daños al equipo o a otras propiedades.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 33
Resumen de seguridad
ADVERTENCIA. Estas declaraciones identican las condiciones o prácticas que
podrían ocasi
onar daños personales o incluso la muerte.
Condiciones de seguridad
del producto
Símbolos
de seguridad del
producto
Inform
ación sobre compatibilidad
Cumpl
imiento de
compatibilidad
electromagnética
DANGER (PELIGRO) indica un riesgo de lesiones que se puede materializar de forma inmediata mientras lee esta advertencia.
WARNING (ADVERTENCIA) indica un riesgo de lesiones que no se puede materializar de forma inmediata mientras lee esta advertencia.
CAUTION (PRECAUCIÓN) indica un riesgo para la propiedad, incluido el producto.
Esta sección enumera la compatibilidad electromagnética (EMC) y las normas de seguridad y medioambientales que cumple el instrumento.
Declaración CE de conformidad, compatibilidad electromagnética (EMC). Cumple el propósito de la Directiva 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética. Este dispositivo cumple las siguientes especicaciones,talycomoaparecenenel Diario Ocial de las Comunidades Europea s:
1326-1 2006. Requisitos de compatibilidad electromagnética para equipos
EN 6
eléctricos a efectos de medición, control y uso en laboratorios.
SPR 11:2003. Emisiones radiadas y conducidas, Grupo 1, Clase A
CI
IEC 61000-4-2:2001. Inmunidad frente a descargas electrostáticas
IEC 61000-4-3:2002. Inmunidad frente a campos electromagnéticos de radiofrecuencias (RF)
IEC 61000-4-4:2004. Inmunidad frente a descargas transitorias rápidas/ráfagas eléctricas
IEC 61000-4-5:2001. Inmunidad frente a sobrevoltajes transitorios en la línea de alimentación
IEC 61000-4-6:2003. Inmunidad a RF conducida
IEC 61000-4-11:2004. Inmunidad frente a interrupciones y caídas de tensión
34 TDS3CHG Battery Charger Instructions
1,2
Resumen d e seguridad
EN 61000-3-2:2
006. Emisiones de armónicos de línea eléctrica de corriente alterna
(CA)
EN 61000-3-3:1995. Cambios de tensión, uctuaciones y parpadeo
Contacto en Europa. Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula Western Road Bracknell, RG12 1RF Reino Unido
1
Este producto está diseñado para su uso únicamente en zonas no residenciales. El uso en zonas residenciales puede provocar interferencias electromagnéticas.
2
Si este equipo se conecta a un objeto de prueba, pueden producirse emisiones que superen los niveles prescritos en esta norma.
Declaración de conformidad de Australia/Nueva Zelanda, compatibilidad electromagnética (EMC). Cumple con las disposiciones de compatibilidad
electromagnética de la Radiocommunications Act (Normativa sobre radiocomunicaciones) según las siguientes normas, de acuerdo con la ACMA (Autoridad Australiana de Comunicación y Medios):
CISPR 11:2003. Emisiones radiadas y conducidas, Grupo 1, Clase A, de acuerdo con la norma EN 61326- 1:2006.
Cumplimiento de normas
de seguridad
Declaración CE de conformidad – Baja tensión. Este dispositivo cumple las
siguientes especicaciones, tal y como aparecen en el Diario
Ocial de las
Comunidades Europeas: Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE.
EN 61010-1: 2001. Requisitos de compatibilidad electromagnética para equipos eléctricos a efectos de medición, control y uso en laboratorios.
Listado de laboratorios de pruebas reconocidos a nivel nacional en los EE.UU..
UL1950, Tercera Edición, Seguridad de los equipos de tecnologías de la información, incluyendo equipos eléctricos empresariales
Certicación canadiense.
CAN/CSA C22.2 Nº. 950 Seguridad de los equipos de tecnologías de la información, incluyendo equipos eléctricos empresariales
Cumplimientos adicionales.
IEC 61010-1: 2001. Requisitos de seguridad para equipos eléctricos a efectos de medidas, control y uso e n laboratorios
Tipo de equipo. Equipo de prueba y medidas
Clasedeseguridad. Clase 1: producto conectado a tierra.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 35
Resumen de seguridad
Descripción de
que podrían darse en el entorno y en el interior del producto. Por lo general, se considera que el entorno interior del producto es el mismo que el exterior. Los productos deben utilizarse exclusivamente en el entorno para el que se han indicado.
Grado de contaminación 1. Sin contaminación o únicamente con contaminación seca, no conductiva. Los productos incluidos en esta categoría se encuentran, por lo general, encapsulados o sellados herméticamente, o ubicados e
Grado de contaminación 2. Por lo general, únicamente contaminación seca ynocondu temporal debido a la condensación. Por lo general, es típico de los ambientes de ocina o domésticos. La condensación temporal se produce sólo cuando el producto está fuera de servicio.
Grado de contaminación 3. Contaminación conductiva o bien, contaminación seca y no conductiva que se transforma en conductiva debido a la condensación. Propia de lugares cubiertos en los que no se controla la temperatura ni la humedad. La zona está protegida de la luz solar, la lluvia o el vie
Grado de contaminación 4. Contaminación que produce una conductividad
istente debida al polvo conductivo, la lluvia o la nieve. Habitual en
pers exteriores.
los grados de contaminación. Unamedidadeloscontaminantes
n espacios limpios.
ctiva. De forma esporádica puede producirse una conductividad
nto directos.
Grado de polución. Grado de polución 2 (tal como se dene en la norma IEC 61010-1). Nota: apto sólo para uso en interiores.
scripciones de categorías de instalaciones (sobretensión). Los terminales de
De
este producto pueden presentar diferentes categorías de instalación (sobretensión). Las categorías de instalación son:
Categoría de medición IV. Para mediciones realizadas en la fuente de la instalación de baja tensión.
Categoría de medición III. Para mediciones realizadas en la instalación del edicio.
Categoría de medición II. Para medidas realizadas en circuitos directamente conectados a instalaciones de baja tensión.
Categoría de medida I. Para medidas que se realizan en circuitos no directamente conectados a la red eléctrica.
Categoría de sobretensión. Categoríadesobretensión2(talcomosedefine en la norma IEC 61010-1)
36 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumen d e seguridad
Consideracio
nes medioambientales
Manipulació
caducidad del producto
n por
En esta sección se ofrece información sobre el impacto medioambiental del producto.
Respete las siguientes directrices a la hora de reciclar un instrumento o componente:
Reciclaje
recursos naturales. El equipo puede contener sustancias que podrían resultar perjudiciales para el medio ambiente o la salud de las personas si no se manipulan correctamente al nal de la vida útil del producto. Para evitar la liberación de dichas sustancias al medio ambiente, así como para minimizar el uso de recursos naturales, le animamos a reciclar este producto mediante un sistema a propiado que aseg
del equipo. Para fabricar este equipo, fue necesario extraer y usar
ure la adecuada reutilización o reciclado de la mayoría de los materiales.
Este símbolo indica que este producto cumple con los requisitos aplicables de la Unión Europea según las Directivas 2002/96/CE y 2006/96/EC sobre desecho de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) y baterías. Para obtener información sobre opciones de reciclado, consulte la sección Support/Service del sitio Web de Tektronix (www.tektronix.com).
Restricción de sustancias peligrosas. Este producto h a sido clasicado como equipo de monitorización y control, y está fuera del ámbito de la Directiva 2002/95/CE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electr ónicos.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 37
Resumen de seguridad
Descripción
El cargador TDS3CHG se debe utilizar con las baterías TDS3BAT/TDS3BATC. El tiempo de carga normal es de aproximadamente 4 horas para las baterías TDS3BAT y de 6
horas para las baterías TDS3BATC.
Tabla 13: Indicadores LED de estado
1. Indicador de
Estado del cargador
Desconectado Desact. Desact.
La batería está conectada, pero se encuentra totalmente cargada o presenta algún defecto.
La batería se está cargando. Verde Amarillo
encendido 2. Indicador de carga
Verde Desact.
Tabla 14: Especicaciones
Entrada
Salida 30 W, 18 VCC, 1,8 A (corriente limitada)
Temperatura de funcionamiento de -10 a +45 °C ( de +14 a +113 °F)
100-250 VCA, 50/60 Hz
Tabla 15: Opciones de cable de alimentación
Región/tensión Opción Número de referencia
Norteamérica, 125 V, 15 A, conexión NEMA 5-15P
Europa, 230 V A1 161-0104-06
Reino Unido, 230 V A2 161-0104-07
Estándar 161-0230-01
Australia, 230 V A3 161-0104-05
Norteamérica, 230 V A4 161-0104-08
38 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumen d e seguridad
Tabla 15: Opciones de cable de alimentación, (cont.)
Región/tensión Opción Número de referencia
Cargadelabatería
Suiza, 230 V
Japón, 100 V A6 161-0298-00
NOTA. Consulte las Instrucciones del paquete de baterías recargable TDS3BATC
(número de referencia de Tektronix 071-0900-04) para obtener información sobre el almacenamiento, el trans porte y el reciclaje o el de secho al nal de la vida útil del paquete de baterías de ión de litio TDS3BATC.
Para obtener el mejor rendimiento posible, cargue el paquete de baterías antes de usarlo por primera vez o después de un almacenamiento prolongado.
Pueden ser necesarios varios ciclos de carga y descarga para que el paquete de baterías de NiCad TDS3BAT pueda alcanzar su capacidad máxima de carga.
Las baterías TDS3BAT Ni-Cad parecen perder capacidad si no se descargan totalmente de vez en cuando. Cada pocos meses, haga funcionar el osciloscopio
ta que se apague por agotamiento de la batería. A continuación, recargue
has completamente la batería para que ésta mantenga un rendimiento óptimo.
A5 161-0167-07
a descargar completamente el paquete de baterías, mantenga en funcionamiento
Par el osciloscopio usando el paquete de baterías hasta que se desconecte automáticamente. La pantalla podría volverse blanca durante algunos minutos antes de que tenga lugar la desconexión automática para permitir al osciloscopio descargar completamente la batería.
PRECAUCIÓN. Para prolongar la vida útil de su batería y para evitar que el
aparato se apague, no utilice ni cargue la batería a altas temperaturas. Para conseguir unos resultados óptimos, deje que la batería se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de proceder a su uso o carga.
El proceso de carga de la batería se detiene en los siguientes casos:
La batería está totalmente cargada.
Latemperaturadelabateríasuperalos+45°C(113°F).
El tiempo de carga supera las 4,5 horas para la batería TDS3BAT o las 6,5 horas para la batería TDS3BATC.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 39
Resumen de seguridad
Cuando la bater pantalla indica la carga disponible.
NOTA. El cargador externo TDS3CHG puede aumentar la carga disponible y
restablecer el indicador a un nivel mayor. Es posible que las cargas posteriores que se realicen con el osciloscopio indiquen una carga inferior a la completa.
ía está montada en el osciloscopio, el icono indicador
Información sobre resolución de problemas
Si el carga continuación antes de devolver la batería o el cargador para su reparación:
dor TDS3CHG no carga la batería, siga los pasos que se indican a
Comprueb alterna (CA) al cargador TDS3CHG.
Usando l terminales de salida del cargador TDS3CHG. Compruebe que la luz amarilla se enciende y que la lectura de corriente es de 1,2 A o superior.
Guarde la batería a temperatura ambiente durante varias horas y, a continuación, intente cargarla de nuevo.
e que la luz v erde se enciende cuando s e suministra corriente
a escala de 10 A, conecte un multímetro digital (DMM) a los
de la
Información sobre la garantía
Para obtener información sobre la garantía, vaya a www.tektronix.com\service y use los vínculos de dicha página para buscar la garantía de su producto.
40 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumo sobre segurança
Analise as precauções de segurança a seguir para evitar danos físicos e prevenir danos ao produto ou a quaisquer produtos conectados a ele. Para evitar riscos potenciais, qualicado deverá prestar serviços de manutenção.
useesteprodutosomenteconformeespecificado. Apenas o pessoal
Resumo sobre segurança
Para evitar incêndio ou
lesões físicas:
Useumcabodealimentaçãoelétricaapropriado. Usesomenteocabode
alimentação elétrica especicado para este produto e certicado para o país de uso.
Aterre o produto. Este produto é aterrado por meio do condutor de aterramento do cabo de alimentação elétrica. Para evitar choque elétrico, o condutor de aterramento deve estar aterrado. Antes de fazer as conexões aos terminais de entrada e saída do produto, certique-se de que o produto esteja corretamente aterrado.
Observe todas a s potências do terminal. Para evitar incêndio ou choque elétrico, observe todas as potências e marcações no produto. Consulte o manual do produto para obter informaçőes sobre potências antes de fazer conexőes com o produto.
Desconecte a alimentação. O cabo de alimentação elétrica desconecta o produto da fonte de alimentação. Não bloqueie o cabo de alimentação; ele deverá permanecer constantemente acessível ao usuário.
Não opere o produto sem tampas. Não use este produto sem tampas ou painéis.
Evite circuito exposto. Não toque em conexões e componentes expostos quando
houver energia.
Não use se houver suspeita de falhas. Se você suspeitar que o produto está danicado, solicite a inspeção técnica de pessoal qualicado.
Não use em ambiente molhado/úmido.
Não use em ambiente explosivo.
Mantenha as superfícies do produto limpas e secas.
Termos de segurança deste manual.
CUIDADO. Estas declarações identicam condições ou práticas que podem
resultar em danos ao equipamento ou a outra propriedade.
ALERTA. Estas declarações identicam condições ou práticas que poderiam
resultar em lesão ou morte.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 41
Resumo sobre segurança
Termos de segurança do
produto
DANGER (PERIGO
WARNING (ALERTA) indica um risco năo-eminente de danos físicos.
CAUTION (CUIDADO) indica um risco à propriedade, inclusive ao produto
Símbolos de segurança do
produto
Informações de Conformidade
Esta seção lista o padrões de conformidade eletromagnética (EMC), de segurança e ambientais do instrumento.
Conformidade com EMC:
Declaração de Conformidade CE – EMC. AtendeàintençãodaDiretiva
2004/108/EC de Compatibilidade Eletromagnética. A conformidade foi demonstrada com re lação às seguintes especicações, conforme relacionado no Diário Ocial das Comunidades Européias:
EN 61326-1 2006. Requisitos EMC para equipamentos elétricos de medida, controle e para uso de laboratório.
) indica um risco eminente de danos físicos.
1,2
CISPR 11:2003. Emissões irradiadas e transmitidas, Grupo 1, Classe A
IEC 61000-4-2:2001. Imunidade a descarga eletrostática
IEC 61000-4-3:2002. Imunidade a campo eletromagnético de RF
IEC 61000-4-4:2004. Imunidade a
transiente/burst elétrico rápido
IEC 61000-4-5:2001. Imunidade a surto na linha de alimentação
IEC 61000-4-6:2003. Imunidade a RF conduzida
IEC 61000-4-11:2004. Imunidade a declinações de voltagem e interrupções
EN 61000-3-2:2006. Emissões harmônicas de linha de alimentação CA
EN 61000-3-3:1995. Alterações, utuações e oscilações de voltagem
Contato na Europa. Tektronix UK, Ltd.
Península Ocidental Western Road Bracknell, RG12 1RF Reino Unido
1
Este produto foi criado para uso somente em áreas não residenciais. O uso em áreas residenciais pode causar interferência eletromagnética.
42 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumo sobre segurança
Conformid
Segurança
ade de
2
Emissões que ex conectado a um objeto de teste.
cedem os níveis exigidos por este padrão poderão ocorrer quando este equipamento estiver
Declaração de Conformidade da Austrália/Nova Zelândia – EMC. Em conformidade com a provisão EMC do Ato de Radiocomunicação para o seguinte padrão, de acordo com ACMA:
CISPR 11:2003. Emissões irradiadas e transmitidas, Grupo 1, Classe A, de acordo com EN 61326- 1:2006.
Declaração de Conformidade CE – Baixa Voltagem. A conformidade foi demonstrada para a seguinte especicação, conforme relacionado no Diário Ocial das Comunidades Européias: Diretiva 2006/95/EC de Baixa Voltagem.
EN 61010-1: 2001. Requisitos de segurança para equipamentos elétricos de controle de medida e uso em laboratório.
Listagem do laboratório de testes reconhecido nacionalmente nos Estados Unidos.
UL1950, Terceira edição de Segurança do equipamento de tecnologia da informação, incluindo equipamento para empresas do setor elétrico
cação canadense.
Certi
CAN/CSA C22.2 No. 950 Segurança do equipamento de tecnologia da informação, incluindo equipamento para empresas do setor elétrico
Conformidades adicionais.
IEC 61010-1: 2001. Requisitos de segurança para equipamentos elétricos de
dida, controle e para uso em laboratório.
me
Tipo de equipamento. Equipamento de medição e teste.
Classe de segurança. Classe 1 – produto aterrado.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 43
Resumo sobre segurança
Descriçãodogr
ocorrer no ambiente ao redor e dentro de um produto. Geralmente o ambiente interno de um produto é considerado igual ao externo. Os produtos devem ser usados no ambiente para o qual eles foram classicados.
Grau de poluição 1. Nenhuma poluição ou apenas em locais sem umidade ocorre poluição não condutiva. Os produtos desta categoria geralmente são encapsulados, vedados hermeticamente ou localizados em salas limpas.
Grau de poluição 2. Normalmente apenas em locais sem umidade ocorre poluição não condutiva. Ocasionalmente, deve-se esperar uma condutividade temporária causada pela condensação. Este local é um ambiente típico de escritór produto está fora de serviço.
Grau de p não condutiva que se torna c ondutiva devido à condensação. Esses são locais protegidos nos quais nem a temperatura nem a umidade é controlada. A área é protegida da luz solar direta, chuva ou ventilação direta.
Grau de poluição 4. Poluição que gera condutividade persistente por meio de poeira condutiva, chuva ou neve. Geralmente em locais externos.
Grau de poluição. Grau de poluição 2 (conforme denido em IEC 61010-1).
: Classicado apenas para uso em ambientes fechados.
Nota
au de poluição. Uma m edida das contaminações que podem
io/residência. A condensação temporária ocorre apenas quando o
oluição 3. Poluição condutiva, ou em locais sem umidade a poluição
Descrições das Categorias de Instalação (Sobretensão). Os terminais deste produto podem ter diferentes designações de categoria de instalação (sobretensão). As categorias de instalação são:
CategoriademediçãoIV.Paramediçõesrealizadasnafontedeinstalaçãode baixa voltagem.
Categoria de medição III. Para medições realizadas em instalações de edifícios.
Categoria de medição II. Para as medidas realizadas em circuitos diretamente conectados à instalação de baixa voltagem.
Categoria de medição I. Para medições realizadas em circuitos não conectados diretamente à REDE ELÉTRICA.
Categoria de sobretensão. Categoria de sobretensão II (conforme denido em IEC 61010-1).
44 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumo sobre segurança
Consideraçõe
sambientais
Manuseio no mdevida
útil do produto
Esta seção contém informaçõe s sobre o impacto ambiental causado pelo produto.
Observe as seguintes diretrizes ao reciclar um instrumento ou componente:
Reciclagem de equipamento. Foi necessário extrair e usar recursos naturais para produzir este equipamento. O equipamento pode conter substâncias potencial ao m de sua vida útil. Para evitar que essas substâncias sejam liberadas no meio ambiente e reduzir o uso de recursos naturais, recicle o produto em um sistema apropriado que garanta a reutilização ou a reciclagem apropriada da maior parte dos materiais.
Restr
equipamentodemonitoraçãoecontroleeestáforadoescopodaDiretiva 2002/95/EC RoHS.
mente nocivas ao meio ambiente ou à saúde se manuseado incorretamente
Este símbolo indica que este produto está em c onformidade com os requisitos da União Eu descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE) e baterias. Para obter informações sobre as opções de reciclagem, verique a seção de suporte e serviço no site
ição à substâncias perigosas. Este produto foi classicado como
ropéia, de acordo com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC sobre o
da Tektronix (www.tektronix.com).
TDS3CHG Battery Charger Instructions 45
Resumo sobre segurança
Descrição
O TDS3CHG deve ser usado com os conjuntos de baterias TDS3BAT/TDS3BATC. O tempo normal de carregamento é de aproximadamente 4 horas para o TDS3BAT e 6 horas para o TDS3BATC.
Tabela 16: Indicadores de status LED
Estado d
Não conectado Desl. Desl.
A bateria está conectada, mas está totalm
A bateria está sendo carregada Verde Amarelo
ocarregador
ente carregada ou com defeito
1–Indic
Verde Desl.
ador de energia
2–Indic
ador de carga
Tabela 17: Especicações
Entrada
Saída 30 W, 18 VCA, 1,8 A (corrente limitada)
Temperatura operacional
ela 18: Opções do cabo de alimentação
Tab
Região/voltagem Opção Número da peça
érica do Norte 125 V,
Am 15 A Plug NEMA 5-15P
Europa 230 V A1 161-0104-06
ino Unido 230 V
Re
Austrália 230 V A3 161-0104-05
100-250 VCA, 50/60 Hz
–10 a +45 °C (+14 a 113 °F)
drão
Pa
A2 16
16
1-0230-01
1-0104-07
América do Norte 230 V A4 161-0104-08
5
Suíça 230 V
Japão 100 V A6 161-0298-00
A
61-0167-07
1
46 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Resumo sobre segurança
Carregando o p
acote da bateria
NOTA. Carregue o pacote da bateria antes de usá-lo pela primeira vez ou
após armazenamento prolongado. Podem ser necessários vários ciclos de carga/descarga antes que o pacote da bateria seja carregado completamente.
Consulte as Instruções do Pacote de Bateria Recarregável TDS3BATC (número de peça Tektronix 071-0900-04) para obter informações sobre o armazenamento, transporte e reciclagem ou d escarte no m da vida da bateria de íons de lítio TDS3BATC.
Para obter o máximo desempenho, carregue os pacotes d e baterias antes de usá-los pela primeira vez ou após armazenamento prolongado.
Podem ser necessários vários ciclos de carga e descarga para que o pacote de bateria NiCad TDS3BAT seja carregado completamente.
Aparentemente, as bateria s TDS3BAT NiCad perdem capacidade caso não sejam completamente descarregadas ocasionalmente. Em intervalos de alguns meses,
o osciloscópio ligado até ele se desligar e, em seguida, recarregue o pacote
deixe da bateria completamente para mantê-lo com o desempenho máximo.
descarregar os pacotes de baterias completamente, continue a executar o
Para osciloscópio no pacote de bateria até que ocorra o desligamento automático. A tela poderá tornar-se branca poucos minutos antes do desligamento automático para permitir que o osciloscópio descarregue o pacote da bateria completamente.
CUIDADO. Para prolongar a vida do pacote da bateria e evitar desligamentos,
não use ou carregue o pacote da bateria em temperaturas altas. Para obter
lhores resultados, permita que o pacote da bateria esfrie até chegar à
me temperatura ambiente antes de usá-lo ou carregá-lo.
pacote da bateria se desconecta do carregamento sob as seguintes condições:
O
O pacote da bateria está totalmente carregado.
A temperatura do pacote da bateria e xcede +45 °C (113 °F).
O tempo de carregamento excede 4,5 horas com a bateria TDS3BAT, ou 6,5 horas com a bateria TDS3BATC.
Quando o pacote da b ateria está no osciloscópio, o ícone em forma de medidor na tela indica a quantidade de carga.
NOTA. O carregador externo TDS3CHG pode aumentar a carga disponível e
redenir o medidor para um nível mais alto. Os carregamentos subseqüentes que usarem o osciloscópio podem indicar menos do que um carregamento completo.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 47
Resumo sobre segurança
Informações s
obre identicação de problemas
Se o TDS3CHG não carregar o pacote da bateria, tente executar estas etapas antes de devolver o pacote da bateria ou o carregador para a manutenção:
Verique se a luz verde no carregador ca ligada quando você aplica energia de CA ao TDS3CHG.
Ao usar o intervalo 10 A, conecte um DMM nos terminais de saída do TDS3CHG. Verique se a luz amarela acende e se a leitura atual é de 1,2 A ou superio
Armazene o pacote da bateria em temperatura ambiente por várias horas e tente car
Informaçõessobreagarantia
Para obt os links fornecidos para pesquisar sobre a garantia do seu p roduto.
r.
regá-lo novamente.
er informações sobre a garantia, acesse www.tektronix.com\service e use
48 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Общие положения о безопасности
Общие положен
Пожарная безопасность
и предотвращение травм:
ия о безопасности
Во избежание к нему оборудования необходимо соблюдать следующие правила техники безопасности. Используйте изделие в строгом соответствии с инструкциями, чтобы исключить фактор риска. Процедуры по обслуживанию устройства могут выполняться только квалифицированным персоналом.
Используй
должно выполняться только кабелем, разрешенным к использованию с данным изделием и сертифицированным для страны, в которой будет производиться его эксплуатация.
Заземляйте прибор. Прибор заземляется через провод защитного заземле соответствующий контакт кабеля питания должен быть заземлен. Проверьте наличие защитного заземления, прежде чем выполнять подсоединение к выходам и входам прибора.
Проверяйте допустимые номиналы для всех разъемов. Во избежание восп допустимые номиналы и маркировку на приборе. Перед подсоединением прибора просмотрите дополнительные сведения по номинальным ограничениям, содержащиеся в руководстве к прибору.
ния шнура питания. Во избежание поражения электрическим током
ламенения или поражения электрическим током проверьте все
травм, а также повреждений данного изделия и подключаемого
те соответствующий кабель питания. Подключение к электросети
Отключение питания. Отсоедините шнур питания прибора от источника
тания. Не следует перекрывать подход к шнуру питания; он должен всегда
пи оставаться доступным для пользователя.
Не используйте прибор с открытым корпусом. Использование прибора со снятым кожухом или защитными панелями не допускается.
Избегайте прикосновений к оголенным участкам цепи. Не прикасайтесь к неизолированным соединениям и компонентам, находящимся под напряжением.
Не пользуйтесь неисправным прибором. Если у вас возникло предположение о возможной неисправности прибора, попросите квалифицированного специалиста сервисного центра проверить его.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 49
Общие положения о безопасности
Предупреждения на
изделии, связанные с
безопасностью
Не пользуйтесь
Не пользуйтесь прибором во взрывоопасных средах.
Не допускайте попадания влаги и загрязнений на поверхность прибора.
Условные обо руководстве.
ОСТОРОЖНО. Такие сообщения отмечают действия и условия, способные
привести к повреждению данного оборудования или другого имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Такие сообщения отмечают действия и условия,
представляющие угрозу для жизни или способные нанести вред здоровью.
Предупреждение DANGER (Опасно!) указывает на непосредственную опасность получения травмы.
Предупреждение WA R N I N G (Внимание!) указывает на возможность получения травмы при отсутствии непосредственной опасности.
Предупреждение CAUTION (Осторожно!) указывает на возможность повреждения данного изделия и другого имущества.
прибором в условиях повышенной влажности.
значения, относящиеся к безопасности, используемые в данном
Обозначения на
изделии, связанные с
опасностью
без
50 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Информация о соответствии
В настоящем разделе приводятся стандарты электромагнитной совместимости, безопасности и природоохранные стандарты, которым удовлетворяет данный прибор.
Общие положения о безопасности
Соответствие
требованиям стандартов
по электромагнитной
совместимости
Заявление о
соответствии стандартам EC — электромагнитная
совместимость. Отвечает требованиям директивы 2004/108/EC
по электромагнитной совместимости. Проверено на соответствие перечисленным ниже стандартам (как указано в «Ofcial Journal of the
European Communities»):
EN 61326-
1 2006. Требования по электромагнитной совместимости
электрооборудования для измерений, контроля и использования в лабораториях.
1,2
CISPR 11:2003. Обычные и наведенные излучения, Группа 1, Класс A
IEC 610
00-4-2:2001. Защищенность от электростатических разрядов
IEC 61000-4-3:2002. Защищенность от электромагнитных
частотных полей
радио
IEC 61000-4-4:2004. Защищенность от перепадов и всплесков
яжения
напр
IEC 61000-4-5:2001. Защищенность от скачков напряжения в сети
ания
пит
IEC 61000-4-6:2003. Защищенность от наведенных высокочастотных
ех
пом
IEC 61000-4-11:2004. Защищенность от понижения и пропадания
пряжения в сети питания
на
EN 61000-3-2:2006. Гармонические излучения сети переменного тока
EN 61000-3-3:1995. Изменения напряжения, флуктуации и фликкер-шум
Контактный адрес в Европе. Tektronix UK, Ltd. Western Peninsula Western Road Bracknell, RG12 1RF United Kingdom
1
Прибор предназначен для использования только в нежилых помещениях. При использовании в жилых помещениях могут возникнуть электромагнитные помехи.
2
При подключении оборудования к тестируемому объекту могут появиться излучения, превышающие уровни, установленные данными стандартами.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 51
Общие положения о безопасности
Соответствие нормам
безопасности
Декларация о со электромагнитная совместимость. Соответствует следующему стандарту
для радиокоммуникаций в соответствии с ACMA:
CISPR 11:2003. Обычные и наведенные излучения, Группа 1, Класс A, в соответствии с EN 61326-1:2006.
Декларация о соответствии стандартам EC — низковольтное оборудование. Проверено на соответствие перечисленным ниже
специфика
Communities»): Директива 2006/95/EC по низковольтному оборудованию.
EN 61010­для измерений, контроля и использования в лабораториях
Номенклатура разрешенного в США тестового оборудования для применения в лабораториях.
UL1950, 3-яредакция. Безопасность информационно-технологического оборудования, включая электрическое производственное оборудование
Сертификат для Канады.
CAN/CSA C22.2 No. 950. Безопасность информационно-технологического оборудования, включая электрическое производственное оборудование
ответствии для Австралии/Новой Зеландии
циям (как указано в «Ofcial Journal of the European
1: 2001. Требования по безопасности электрооборудования
Дополнительные стандарты.
IEC 61010-1: 2001. Требования по безопасности электрооборудования
я измерений, контроля и использования в лабораториях
дл
Тип оборудования. Тестовое и измерительное оборудование.
Класс безопасности. Класс 1—заземленный прибор.
Описание уровней загрязнения. Степень загрязнения, фиксируемого вблизи
прибора и внутри него. Обычно считается, что параметры среды внутри приборатеже, что и снаружи. Прибор должен использоваться только в среде, параметры которой подходят для его эксплуатации.
52 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Общие положения о безопасности
Уровень загряз сухими непроводящими материалами. Приборы данной категории обычно эксплуатируются в герметичном, опечатанном исполнении или устанавливаются в помещениях с очищенным воздухом.
Уровень загрязнения 2. Обычно встречается загрязнение только сухими непроводящими материалами. Иногда может наблюдаться временная проводимость, вызванная конденсацией. Такие условия типичны для жилого или рабочего помещения. Временная конденсация наблюдается только в те
Уровень загрязнения 3. Загрязнение проводящими материалами или сухими не из-за конденсации. Этохарактернодлязакрытыхпомещений, вкоторых не ведется контроль температуры и влажности. Место защищено от прямых солнечных лучей, дождя и ветра.
Уровень загрязнения 4. Загрязнение, приводящее к дополнительной проводимости из-за проводящей пыли, дождя или снега. Типичные условия вне помещения.
нь загрязнения. Уровень загрязнения 2(в соответствии со стандартом
Урове
IEC 61010-1). Примечание. Прибор предназначен только для использования в помещении.
нения 1. Загрязнение отсутствует или загрязнение только
хслучаях, когда прибор не работает.
проводящими материалами, которы е становятся проводящими
Описание категорий установки (перенапряжения). Подключаемые к прибору устройства могут принадлежать к различным категориям установки
ренапряжения). Существуют следующие категории установки:
(пе
Измерительные приборы категории IV. Для измерений, выполняемых
низковольтном оборудовании.
на
Измерительные приборы категории III. Для измерений, выполняемых
а оборудовании в зданиях.
н
Измерительные приборы категории II. Для измерений, выполняемых в цепях, непосредственно подключенных к низковольтному оборудованию.
Категория измерений I. Для измерений, выполняемых в цепях, не подключенных непосредственно к сети питания.
Категория перенапряжения. Категория перенапряжения II (всоответствиис определением стандарта IEC 61010-1)
TDS3CHG Battery Charger Instructions 53
Общие положения о безопасности
Защита окружа
Утилизация п
ющей среды
рибора по
окончании срока службы
В этом разделе содержатся сведения о влиянии прибора на окружающую среду.
При утилизации прибора и его компонентов необходимо соблюдать следующие правила.
Утилизаци
извлечение и использование природных ресурсов. Прибор может содержать вещества, опасные для окружающей среды и здоровья людей в случае неправильной утилизации прибора. Во избежание утечки подобных веществ в окружающую среду и для сокращения расхода природных ресурсов рекомендуется утилизировать данный прибор таким образом, чтобы обеспеч
я оборудования. Для производства этого прибора потребовалось
ить максимально полное повторное использование материалов.
Этот символ означает, что данный прибор соответствует требованиям
Европейского Союза согласно Директивам 2002/96/EC и 2006/66/EC об
утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE) и батарей.
Сведения об условиях утилизации см. в разделе технической поддержки на
веб-узле Tektronix (www.tektronix.com).
Ограничение распространения опасных веществ. Прибор относится к контрольно-измерительному оборудованию и не подпадает под действие директивы 2002/95/EC RoHS.
54 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Описание
Общие положения о безопасности
Ус т р о й с т в о TDS3CHG предназначено для использования с аккумуляторной батареей TDS3BAT/TDS3BATC. Типичное время зарядки составляет примерно 4 ча
са для батареи TDS3BAT и 6 часов для батареи TDS3BATC.
Таблица 19: Светодиодные индикаторы состояния
Состояние зарядного устройства 1—Индикатор питания 2—Индикатор заряда
Отключен
Батарея подсоединена, но полностью заряжена или неисправна
Батарея находится в процессе зарядки
Выкл. Выкл.
Зеленый
Зеленый
Выкл.
Желтый
Таблица 20: Технические характеристики
Вход
Выход
Рабочая температура От –10 до +45 °C
100–250 В переменного тока, 50/60 Гц
30 Вт,18Впостоянноготока,1,8A(ограниченный ток)
Таблица 21: Варианты шнура питания
Регион/напряжение Вариант Серийный номер
Северная Америка 125 В, 15 A Разъем NEMA 5–15P
Европа 230 В A1 161-0104-06
Великобритания 230 В
Стандарт
A2 161-0104-07
161-0230-01
Австралия 230 В A3 161-0104-05
Северная Америка 230 В
A4 161-0104-08
TDS3CHG Battery Charger Instructions 55
Общие положения о безопасности
Таблица 21: Варианты шнура питания,(прод.)
Регион/напряжение Вариант Серийный номер
Швейцария 230 В A5 161-0167-07
Япония 100 В A6 161-0298-00
Зарядка аккумуляторной батареи
ПРИМЕЧАН
конце срока службы и утилизации литиево-ионной батареи приведена в Руководстве по обслуживанию аккумуляторной батареи TDS3BATC (номер по каталогу Tektronix 071-0900-04).
Чтобы оптимизировать ресурсные возможности, рекомендуется перед первым использованием или после длительного хранения полностью зарядить аккумуляторную батарею.
Прежде чем никель-кадмиевая батарея TDS3BAT зарядится на всю свою емкость, потребуется несколько циклов зарядки/разрядки.
Никель-кадмиевые батареи TDS3BAT имеют свойство терять емкость, если время от времени не разряжаются полностью. Для сохранения максимальных рабочих характеристик батарейного источника питания
дые несколько месяцев оставляйте осциллограф работающим до
каж отключения и затем полностью перезаряжайте батарею.
я полной разрядки аккумуляторной батареи предоставьте осциллографу
Дл работать от нее до автоматического отключения. Перед автоматическим отключением дисплей на несколько минут может стать белым, тем самым, способствуя полной разрядке аккумуляторной батареи.
ИЕ. Информация о хранении, транспортировке, переработке в
ОСТОРОЖНО. Для продления срока службы аккумуляторной батареи и во
избежание ее отключения не используйте или не заряжайте батарею при высоких температурах. Для получения наилучших результатов, прежде чем использовать или заряжать аккумуляторную батарею, поместитееев условия с температурой, не превышающей комнатную.
56 TDS3CHG Battery Charger Instructions
Общие положения о безопасности
Информ
Аккумуляторна
Батарея полностью заряжена.
Температура батареи превышает +45 °C.
Время зарядки превышает 4,5 часа для батареи TDS3BAT или 6,5 часов для батареи TDS3BATC.
Когда аккумуляторная батарея находится в осциллографе, значок дисплее показывает уровень ее заряда.
ПРИМЕЧАНИЕ. Внешнее зарядное устройство TDS3CHG может увеличить
доступны уровень. Последующие процедуры зарядки при помощи осциллографа позволяют достигать уровня ниже того, который соответствует полной зарядке.
я батарея отключается от зарядки при следующих условиях:
й заряд батареи и установить индикатор заряда на более высокий
ация для поиска и устранения неисправнестей
Если устройство TDS3CHG не заряжает аккумуляторную батарею, то прежде, чем отдавать его или батарею в ремонт, попробуйте выполнить
ющие действия:
следу
на
Убедитес ь, что когда вы подаете питание переменного тока на зарядное устр
Установив диапазон тока 10 А, подсоедините цифровой мультиметр
аллельно выходным клеммам устройства TDS3CHG. Убедитесь, что
пар световой индикатор желтого цвета загорелся, а измеряемый ток составил не менее 1,2 А.
Поместите аккумуляторную батарею на несколько часов в помещение с комнатной температурой, после чего попробуйте зарядить ее снова.
Гарантийные обязательства
Информация о гарантийных обязательствах находится на веб-узле www.tektronix.com\service. Используйте соответствующие ссылки, чтобы
найти информацию о гарантиях, касающихся именно вашего изделия.
ойство TDS3CHG, на нем горит световой индикатор зеленого цвета.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 57
安全にご使用いただくために
安全にご使用いただくために
人体への損傷を避け、本製品や本製品に接続されている製品への損傷を防 止するために、次の安全性に 関する注意をよくお読みください。安全にご使 用いただくために、本製 者以外は、保守点検手順を実行しないでください。
品の指示に従ってください。資格のあるサービス担当
火災や人体への損傷を
避けるには
適切な電源コードを使用してください: 本製品用に指定され、使用される国で
認定された電源コードのみを使用してください。
本製品を接地してください: 本製品は、電源 地します。感電を避けるため、グランド線をアースに接続する必要があります。 本製品の入出力端子に接続する前に、製品が正しく接地されていることを確 認してください。
すべての端子の定格に従ってください: 火災や感電の危険を避ける 本製品のすべての定格とマーキングに従ってください。本製品に電源を接続 する前に、定格の詳細について、製品マニュアルを参照してください。
電源を切断してください: 電源コードの取り外しによって主電源が切り離され ます。電源コードをさえぎらないでください。このコードは常にアクセス可能で あることが必要です。
カバーを外した状態で動作させないでください。: カバーやパネルを外した状 態で本製品を動作させないでください
露出した回路への接触は避けてください。: 電源がオンのときに、露出した接 続部分やコンポーネントに 触れないでください。
故障の疑いがあるときは動作させないでください。: 本製品に故障の疑いが ある場合、資格のあるサー ビス担当者に検査してもらってください。
コードのグランド線を使用して接
ために、
湿気の多いところでは動作させないでください:
爆発性のあるガスがある場所では使用しないでください:
製品の表面を清潔で乾燥した状態に保ってください:
本マニュアル内の用語:
注意: 本製品やその他の接続機器に損害を与える状態や行為を示します。
警告: 人体や生命に危害をおよぼすおそれのある状態や行為を示します。
58 TDS3CHG Battery Charger Instructions
安全にご使用いただくために
本製品で使用される用語
本製品で使用される記号
適合性に関する情
EMC
DANGER: ただちに人体 す。
WARNING: 人体や生
CAUTION: 本製品を含む周辺機器に損傷を与える可能性があることを示しま す。
や生命に危険をおよぼす可能性があることを示しま
命に危険をおよぼす可能性があることを示します。
このセクションでは、本機器が適合している EMC 基準、安全基準、および環 境基準について説明します。
EC 適合宣言 - EMC: 指令 2004/108/EC 電磁環境両立性に適合します。 『Official Journal of the European Communities』に記載の以下の仕様に準拠し ます。
EN 61326-1 2006: 測定、制御、および実験用途の電気機器を対象とする EMC 基準。
EN 61000-3-2:2006: AC 電源高調波エミッション
EN 61000-3-3:1995: 電圧の変化、変動、およびフリッカ
1,2
CISPR 11:2003:グループ 1、クラス A、放射および伝導エミッション
IEC 61000-4-2:2001:静電気放電イミュニティ
61000-4-3:2002:RF 電磁界イミュニティ
IEC
IEC 61000-4-4:2004:ファスト・トランジェント/バースト・イミュニティ
IEC 61000-4-5:2001:電源サージ・イミュニティ
IEC 61000-4-6:2003:伝導 RF イミュニティ
IEC 61000-4-11:2004:電圧低下と停電イミュニティ
TDS3CHG Battery Charger Instructions 59
安全にご使用いただくために
安全性
欧州域内連絡先: Tektr
onix UK, Ltd. Western Peninsula Western Road Bracknell, RG12 1RF United Kingdom
1
本製品は住居区域以外での使用を目的としたものです。住居区域で使用すると、電磁干 渉の原因となることがあります。
2
本製品をテスト対象に接続した状態では、この規格が要求するレベルを超えるエミッショ ンが発生する可能性があります。
オーストラリア/ニュ
ージーランド適合宣言 -EMC: ACMA に従い、次の規格
に準拠することで Radiocommunications Act の EMC 条項に適合しています。
CISPR 11:2
003:グループ 1、クラス A、放射および伝導エミッション
(EN 61326-1:2006 に準拠)
EC 適合宣言 - 低
電圧指令: 『Official Journal of the European Communities』
に記載の以下の基準に準拠します。低電圧指令 2006/95/EC
EN 61010
-1:2001. : 測定、制御および実験用途の電気機器を対象とする
安全基準。
米国の国家認定試験機関のリスト:
UL1950 第 3 版: IT 機器(業務用電気機器を含む)に関する安全性情報
カナダ規格:
CAN/CSA C22.2 No. 950: IT 機器(業務用電気機器を含む)に関する安 全性情報
その他の基準に対する適合性:
IEC 61010-1:2001. : 測定、制御および実験用途の電気機器を対象とす る安全基準。
機器の種類: 測定機器
安全クラス: クラス 1:アース付き製品
60 TDS3CHG Battery Charger Instructions
安全にご使用いただくために
汚染度: 製品内部およびその 通常、製品の内部環境は外部環境と同じとみなされます。製品は、その製品 に指定されている環境でのみ使用してください。
汚染度 1:汚染なし、または乾燥した非導電性の汚染のみが発生します。 このカテゴリの製品は、通常、被包性、密封性のあるものか、クリーン・ルー ムでの使用を想定したものです。
汚染度 2:通常、乾燥した非導電性の汚染のみが発生します。ただし、結 露によって一時的な導電性が発生することもまれにあります。これは、標準 的なオフィスや家庭内の環境に相当します。一時的な結露は製品非動作 時のみ発生します。
汚染度 3:導電性のある汚染、または通常は乾燥して導電性を持たないが 結露時に導電性を帯びる汚染。これは、温度、湿度のいずれも管理されて いない屋内環境 保護されている領域です。
汚染度 4:導 汚染。これは一般的な屋外環境に相当します。
汚染度: 汚染度 2(IEC 61010-1 の定義による)。注:屋内使用のみについて の評価です。
測定カテ
過電圧カテゴリをサポートしています。
ゴリ/過電圧カテゴリ: 本製品の端子は、以下の測定カテゴリおよび
に相当します。日光や雨、風に対する直接の曝露からは
電性のある塵、雨、または雪により持続的な導電性が生じる
周辺で発生する可能性がある汚染の尺度です。
測定カ
測定カテゴリ III:建築物の屋内配線で実施する測定
測定カテゴリ II:低電圧電源に直接接続した回路で実施する測定
測定カテゴリ I:AC 電源に直接接続していない回路で実施する測定
過電圧カテゴリ: 過電圧カテゴリ II(IEC 61010-1 の定義による)
テゴリ IV:低電圧電源を使用して実施する測定
TDS3CHG Battery Charger Instructions 61
安全にご使用いただくために
環境条件について
このセクションでは本製品が環境に及ぼす影響について説明します。
使用済み製品の処理方 法
機器またはコンポーネントをリサイクルする際には、次のガイドラインを順守し てください。
機器のリサイクル:
製品の製造には天然資源が使用されています。この製 品には、環境または人体に有害となる可能性のある物質が含まれているため、 廃棄の際には適切に処理する必要があります。有害物質の放出を防ぎ、天然 資源の使用を減らすため、機材の大部分を再利用またはリサイクルできる適切 な方法で処理してください。
この記号は、本製品が WEEE(廃棄電気・電子機器)およびバッテリー に関する Dire 諸要件に準拠していることを示しています。リサイクル方法については、 Tektronix のホームページ(www.tektronix.com)の「Service & Support」を 参照してくださ
有害物質に関
する規制: 本製品は Monitoring and Control(監視および制御)
ctive 2002/96/EC および 2006/66/EC に基づき、EU の
い。
装置に分類されており、2002/95/EC RoHS Directive(電気・電子機器含有特 定危険物質使用制限指令)の適用範囲外です。
62 TDS3CHG Battery Charger Instructions
説明
安全にご使用いただくために
TDS3CHG 型は TDS3BAT/TDS3BATC 型バッテリ・パック共用の充電器です。 充電の所要時間は TDS3BAT 型で 4 時間程度、TDS3BATC 型で 6 時間程 度です。
表 22: ステータス LED インジケータ
充電器のステータス 1 – 電源インジケータ 2 – 充電インジケータ
電源オフ
接続したバッテリがフル充電済み または損傷している
バッテリ充電中
消灯 消灯
緑色に点灯
緑色に点灯 黄色に点灯
消灯
表23: 仕様
入力
出力
動作温度
100 ~ 250 VAC、50/60 Hz
30 W、18 VDC、1.8 A(電流リミット)
–10°C~+45°C(+14°F~113°F)
表24: 電源コード・オプション
地域/電圧 オプション 部品番号
北米 125 V、 15 A プラグ NEMA 5-15P
欧州 230 V
英国 230 V
オーストラリア 230 V
北米 230 V
スタンダード
A1
A2
A3
A4
161-0230-01
161-0104-06
161-0104-07
161-0104-05
161-0104-08
TDS3CHG Battery Charger Instructions 63
安全にご使用いただくために
表 24: 電源コード・オプション, (続き)
地域/電圧 オプション 部品番号
スイス 230 V
日本 100 V
バッテリ・パックの充電
A5
A6
161-0167-07
161-0298-00
注: バッテリの保
管、輸送、リサイクル、および廃棄の詳細については、 『TDS3BATC 型充電式バッテリ・パック取り扱い指示書』(当社部品番号 071-0900-04)を参照してください。
最適なパフォーマンスを引き出すため、バッテリ・パックの初回使用時および 長期保管後の使用時には、バッテリを完全に充電してください。
TDS3BAT 型ニッカド・バッテリ・パックは、充電と使用(放電)を何サイクルか繰 り返した後、初めて仕様容量いっぱいまで充電できるようになるケースもありま す。
TDS3BAT NiCad バッテリは、ときおり完全に放電してやらないと容量が損耗す る傾向にあります。数ヶ月に 1 回は、オシロスコープの電源をオンにしたまま シャットダウンに至るまで待ち、その後フルに充電するという運用方法を取り、 バッテリ・パックの容量損耗を抑えてください。
バッテリ・パックを完全に放電するには、オシロスコープをバッテリ駆動の状態 で電源をオンにしたまま、自動シャットダウンまで待ちます。自動シャットダウン
分前には画面が白くなります。そのまま待ち続けると、オシロスコープが自
の数 動的にシャットダウンされ、バッテリ・パックが完全に放電されます。
注意: バッテリ・パックの高温での使用および充電は避けてください。さもない
と、バッテリ・パックの損耗が進み、頻繁にシャットダウンするようになります。高 温になったバッテリ・パックは、温度を室温レベルに下げてから使用または充 電することをお勧めします。
以下の条件下では、バッテリ・パックの充電は行えません。
バッテリ・パックがフル充電の状態にある。
バッテリ・パックの温度が +45 °C(113 °F)を超えている。
充電時間が超過している(許容時間は TDS3BAT 型バッテリで 4.5 時間、 TDS3BATC 型バッテリで 6.5 時間)。
オシロスコープのバッテリ駆動中は、
というゲージ・アイコンでバッテリ残量
を確認できます。
64 TDS3CHG Battery Charger Instructions
安全にご使用いただくために
注: TDS3CHG 型外部充
がリセットされて目盛りが上がります。オシロスコープを使用した状態で充電を 続けた場合、ゲージの目盛りがフル充電にならないこともあります。
トラブルシューティング情報
TDS3CHG 型でバ ビス部門までご返送いただく前に、まず以下の手順をお試しください。
TDS3CHG 型を 点灯しているかを確認します。
10 A レンジを使 の状態で、充電インジケータが黄色に点灯し、電流値の読みが 1.2 A 以 上であるかを確認します。
バッテリ・パックを数時間、室温で保管した後、充電してみます。
保証について
保証に関しては、Tektronix のウェブサイト(www.tektronix.com\service)にアク セスし、ご使用の製品に該当するリンクをクリックしてその詳細をご確認くださ い。
電器を使用すると、利用可能な残量が増え、ゲージ
ッテリ・パックを充電できない場合は、バッテリ・パックをサー
AC 電源に接続した状態で、電源インジケータが緑色に
用し、TDS3CHG 型の出力端子に DMM を接続します。こ
TDS3CHG Battery Charger Instructions 65
안전 요약
안전 요약
다음 안전 예방책을 검토하여 본 제품이나 관련 제품으로 인한 손상이나 부상을 방지합니다. 잠재적인 부상 위험을 방지하려면 이 제품을 지정된 대로만 사용합 니다. 전문 직원만이 서비스 절차를 실시해야 합니다.
화재 또는 부상을 방지
하려면:
적절한 전원 코드를 사용하십시오: 본 제품에 지정되고 사용하는 국가에 승인
된 전원 코드만 사용하십시오.
제품을 접지합니다: 본 제품은 전원 코드의 접지 도체를 통해 접지됩니다. 감전
을 예방하기 위해 접지 도체를 접지에 연결해야 합니다. 제품의 입력이나 출력 단 자에 연결하기 전에 제품
이 적절히 접지되었는지 확인합니다.
모든 단자 정격을 준수합니다: 화재나 충격 위험을 피하기 위해 모든 정격과
제품의 표시를 준수합니다. 제품에 연결하기 전에 제품 설명서를 참조하여 추가 정격 정보를 확인하십시오.
전원 연결을 해제합니다: 전원 코드를 뽑아 제품과 전원의 연결을 해제합니다.
전원 코드를 차단하지 마십시오. 전원 코드는 항상 사용자가 사용할 수 있도록 해 야 합니다.
덮개가 없는 상태에서 작동하지 않습니다: 덮개나 패널을 제거한 상태로 본
제품을 작동하지 않습니다.
회로의 노출을 피합니다: 전원이 공급 중일 때는 노출된 연결부와 구성품을 만
지지 않습니다.
제품이 손상된 것으로 보이면 작동하지 않습니다: 제품이 손상된 것으로 여
겨지는 경우에는 전문요원의 검사를 받습니다.
축축하고 습기가 많은 환경에서 사용하지 않습니다:
폭발 위험이 있는 장소에서 사용하지 않습니다:
제품 표면을 깨끗하고 건조하게 유지합니다:
본설명서의안전용어:
주의. 다음문장은본장비또는기타재산상에피해를줄수있는조건이나상황
을 명시합니다.
경고. 경고문은 부상이나 사망을 초래할 수 있는 조건이나 상황을 명시합니다.
66 TDS3CHG Battery Charger Instructions
안전 요약
제품에대한안전용어
제품에대한안전기호
표준 준수 정보
EMC 표준 준수
DANGER (위험은) 표지 다.
WARNING (경고는) 표지를 읽는 즉시 영향을 받지 않는 부상 위험을 나타냅니다.
CAUTION (주의는) 제품을 포함한 재산상의 위험을 나타냅니다.
이 절에서는 장비가 준수하는 EMC(전자 환경 양립성), 안전 및 환경 표준에 대해 설명합니다.
를읽는즉시영향을받을수있는부상위험을나타냅니
EC 적합성 선언 - EMC: 전자 환경 양립성에 대한 Directive 2004/108/EC의
취지에 부합합니다. 유럽 공동체의 공식 저널에 실려 있는 다음 사양에 대한 표준 준수 여부가 증명되었습니다.
EN 61326-1 2006: 측정,제어및실험실용전기장비에대한EMC요구사항
1,2
CISPR 11:2003. 복사성 및 전도성 방출, 그룹 1, A 등급
IEC 61000-4-2:2001. 정전기 방전 차단
IEC 61000-4-3:2002. RF 전자기장 차단
IEC 61000-4-4:2004. 전기 고속 과도 전류/버스트 차단
IEC 61000-4-5:2001. 전원선 서지 차단
IEC 61000-4-6:2003. 전도된 RF 차단
IEC 61000-4-11:2004. 전압 하락과 중단 차단
EN 61000-3-2:2006: AC 전원선 고조파 방출
EN 61000-3-3:1995: 전압 변화, 변동 및 깜박거림
유럽 연락처: Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula Western Road Bracknell, RG12 1RF United Kingdom
1
본 제품은 비주거 지역에서만 사용하도록 만들어졌습니다. 주거 지역에서 사용하면 전자 파 간섭이 발생할 수 있습니다.
2
이 장비를 테스트 대상에 연결할 때 이 표준에서 요구하는 레벨을 초과하는 방출이 발 생할 수 있습니다.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 67
안전 요약
안전 표준 준수
호주/뉴질랜드 적합성 선언 -
선 통신법 조항을 준수합니다.
EN 61326- 1:2006에 따른 CISPR 11:2003. 복사성 및 전도성 방출, 그룹 1, A등급
EMC:
ACMA에따라다음표준에대해EMC무
EC 적합성 선언 - 저전압: 유럽 공동체의 공식 저널에 실려 있는 다음 사양에
대한 규정 준수 여부가 증명되었습니다. 저전압 Directive 2006/95/EC
EN 61010-1: 2001. 측정, 제어 및 실험실용 전기 장비에 대한 안전 요구 사 항
미국 국가 공인 테스트 실험실 목록:
UL1950, Third Edition. 업무용 전기 장비를 포함한 정보 기술 장비의 안전성
캐나다 인증:
CAN/CSA C22.2 No. 950 업무용 전기 장비를 포함한 정보 기술 장비의 안전 성
추가 규정 준수:
IEC 61010 항
-1: 2001. 측정, 제어 및 실험실용 전기 장비에 대한 안전 요구 사
장비 유형: 테스트및측정장비
안전 등급: 등급 1 – 접지 제품
68 TDS3CHG Battery Charger Instructions
안전 요약
오염 지수 설명: 제품주변및제
측정합니다. 일반적으로 제품 내부 환경과 외부 환경은 동일한 것으로 간주됩니 다. 제품은 해당 제품에 대한 등급이 지정된 환경에서만 사용해야 합니다.
오염 지수 1. 오염이 없거나 확산되지 않는 약한 오염만이 발생합니다. 이 범 주에 속하는 제품은 보통 캡슐 어 있습니다.
오염 지수 2. 일반적으로 비전도성 건조 오염만이 발생합니다. 가끔 응축으로 인해 발생하는 일시적인 오염 확산이 발생할 수도 있으며, 위치는 일반적인 사 무실/가정 환경입니다. 발생합니다.
오염지수3. 응축으로인해전도성오염또는전도성이될수있는비전도성 건조 오염이 발생하며, 위치는 온도와 습도가 모두 제어되지 않는 격리된 위치 입니다. 그러나 직사 광선
오염 지수 4. 전도성 먼지 염 형태입니다. 보통 실외입니다.
일시적인 응축 현상은 제품을 사용 중이지 않을 때만
품내의환경에서발생할수있는오염정도를
화 또는 밀봉되어 있거나 청결한 공간에 배치되
이나 직접적인 비바람으로부터는 보호됩니다.
나 눈비를 통해 지속적인 전도성 물질을 생성하는 오
오염 지수: 오염 지수 2(IEC 61010-1에 정의됨) 참고: 실 내 사용 전용 등급입
니다.
설치(과전압) 범주 설명: 본 제품의 단자에는 서로 다른 설치(과전압) 범주가
지정되어 있습니다.
측정 범주 IV. 저전
설치 범주는 다음과 같습니다.
압 설치 소스에서 수행하는 측정용
측정 범주 III. 건
측정 범주 II. 저전
설치 범주 I. MAI
물 설치에서 수행하는 측정용
압 설치에 직접 연결된 회로에 대해 수행하는 측정용
NS에직접연결되지않은회로에대해수행하는측정용
과전압 범주: 과전압 범주 II(IEC 61010-1에 정의됨)
TDS3CHG Battery Charger Instructions 69
안전 요약
환경 고려 사항
이 절에서는 제품이 환경에 미치는 영향에 대한 정보를 제공합니다.
제품 폐기 처리
장비나 구성 요소를 재활용할 때 다음 지침을 준수하십시오.
장비 재활용: 이 장비를 생산하기 위해 천연 자원을 추출하여 사용했습니다. 제
품을 잘못 폐기하면 장비에 들어 있는 물질이 환경이나 인간의 건강에 해를 끼칠 수 있습니다. 이러한 물질이 환경에 침투하는 것을 막고 천연 자원의 사용량을 줄 이기 위해서는 대부분의 재료가 올바르게 재사용 또는 재활용되도록 적절한 시스 템에서 이 제품을 재활용하는 것이 좋습니다.
이 기호는 본 제품이 WEEE(폐전기전자 지침) 및 배터리에 대한 Directive 2002/96/EC 및 2006/66/EC에 의거하여 적용 가능한 유 럽 연합의 요구 사항을 준수함을 나타냅니다. 재활용 옵션에 대한 자 세한 내용은 Tektronix 웹 사이트(www.tektronix.com)의 지원/서 비스 절을 확인하십시오.
유해 물질에 대한 제한: 본 제품은 모니터링 및 제어 장비로 분류되며
2002/95/EC RoHS Directive 규정의 적용을 받지 않습니다.
70 TDS3CHG Battery Charger Instructions
설명
안전 요약
TDS3CHG는 TDS3BAT/TDS3BATC 배터리 팩과 함께 사용하기 위한 것입니다. 일반적인 충전 시간은 TDS3BAT의 경우 대략 4시간, TDS3BATC의 경우에는 6 시간입니다.
표 25: 상태 LED 표시기
충전 상태 1 – 전원 표시기 2 – 충전 표시기
연결되지 않음 꺼짐 꺼짐
배터리가 연결되어 있으나 완전히 충전됨 또는 결함이 있음
배터리가 충전 중임 녹색 노란색
녹색 꺼짐
표 26: 사양
입력
출력 30W, 18VDC, 1.8A(현재 제한값)
작동 온도
100-250VAC, 50/60Hz
–10°C - +45°C(+14F - 113F)
표 27: 전원 코드 옵션
국가/전압 옵션 부품 번호
북미 125V, 15A Plug NEMA 5-15P
유럽 230V
표준
A1 161-0104-06
161-0230-01
영국 230V
호주 230V
북미 230V
A2 161-0104-07
A3 161-0104-05
A4 161-0104-08
TDS3CHG Battery Charger Instructions 71
안전 요약
표 27: 전원 코드 옵션, (계속)
국가/전압 옵션 부품 번호
배터리팩충전
스위스 230V
일본 100V
A5 161-0167-07
A6 161-0298-00
주석노트. TDS3BATC 리튬 이온 배터리 팩의 보관, 운반 및 재활용 또는 폐
기 처리에 대한 정보는 TDS3BATC 충전식 배터리 팩 지침(Tektronix 부품 번호 071-0900-04)을 참조하십시오.
최적의 성능을 얻을 수 있도록 배터리 팩을 처음 사용하거나 장기간 보관한 후에 사용하는 경우에는 배터리 팩을 먼저 충전하십시오.
TDS3BAT NiCad 배터리 팩을 완전히 충전하려면 충전/방전 주기가 몇 번 필요할 수 있습니다.
TDS3BAT NiCad 배터리의 경우 가끔 완전히 방전하지 않으면 충전 용량이 낮아 지는 것으로 나타납니다. 배터리 팩을 최상의 성능으로 유지하려면, 몇 달마다 오 실로스코프를 종료한 다음 배터리 팩이 완전히 재충전될 때까지 오실로스코프를 작동하십시오.
배터리 팩을 완전히 방전하려면 자동으로 종료될 때까지 배터리 팩에서 오실로스 코프를 계속 작동합니다. 오실로스코프의 배터리 팩을 완전히 방전하도록 하기 위 해자동종료전에화면이몇분동안흰색으로변할수있습니다.
주의. 배터리 팩 수명을 연장하고 종료되지 않도록 하려면 고온에서 배터리 팩을
사용하거나 충전하지 마십시오. 최상의 결과를 얻으려면, 배터리 팩을 사용하거 나 충전하기 전에 실내 온도에서 식히십시오.
다음과 같은 조건일 경우 배터리 팩 충전이 해제됩니다.
배터리 팩이 완전히 충전됨
배터리 팩 온도가 45°C(113F)를 초과함
충전 시간이 TDS3BAT 배터리의 경우 4.5시간을 초과하거나, TDS3BATC 배터리의 경우 6.5 시간을 초과함
배터리 팩이 오실로스코프에 있는 경우, 화면의 게이지 아이콘 표시합니다.
이 충전된 양을
주석노트. TDS3CHG 외부 충전기의 경우에는 사용 가능한 충전이 늘어나 게이
지가 더 높은 레벨로 재설정될 수 있습니다. 오실로스코프를 사용하는 후속 충전 은완전충전보다적게표시될수있습니다.
72 TDS3CHG Battery Charger Instructions
문제 해결 정보
보증 정보
안전 요약
TDS3CHG가 배터리 팩을 충전하지 않는 경우, 서비스를 받기 위해 배터리 팩 또 는 충전기를 반환하기 전에 다음 단계를 수행해 보십시오.
AC 전원을 TDS3CHG에 꽂았을 때 충전기의 녹색등이 켜지는지 확인합니다.
10A 범위에서 TDS3CHG의 출력 단자를 통해 DMM을 연결합니다. 노란색등 이 켜지고 현재 판독값이 1.2A 이상인지 확인합니다.
배터리팩을실내온도에서몇시간동안둔다음다시충전해봅니다.
보증 정보에 대한 자세한 내용은 www.tektronix.com\service로 이동한 다음 제 공된 링크를 통해 해당 제품의 보증 정보를 검색하십시오.
TDS3CHG Battery Charger Instructions 73
安全概要
安全概要
避免起火或人身伤害:
详细阅读下列安全性预防措 与本产品连接的任何产品。为避免可能的危险,请务必按照规定使用本产 品。只有合格人员才能执行维修程序。
使用合适的电源线: 请只使用本产品专用并经所在国家/地区认证的电源 线。
将产品接地: 本产品通过电源线的接地导线接地 地导线与大地相连。在对本产品的输入端或输出端进行连接之前,请务必 将本产品正确接地。
遵循所有终端额定值: 为避免火灾或电击,请遵守产品上的所有额定值和 标记。在对产品进行连接之前,请首先查阅产品手册,了解有关额定值的 详细信息。
断开电源: 电源线可以使产品断开电源。不要阻挡电源线;用户必须能随 时触及电源线。
切勿开盖操作: 请勿在外盖或面板打开时运行本产品。
远离外露电路: 电源接通后,请勿接触外露的线路和元件。
怀疑故障时不要操作: 如果怀疑本产品已损坏,请让合格的维修人员进行
检查。
施,以避免人身伤害,并防止损坏本产品或
。为避免电击,必须将接
产品上的安全术语
请勿在潮湿环境下操作:
请勿在易燃易爆的气体中操作:
产品表面清洁干燥:
保持
本手册的安全性条款:
注意: 这些声明指出可能会对设备和其他财产造成损坏的情况和操作。
警告: 这些声
DANGER(危险)表示您看到该标记时可直接接触到人身伤害的危险。
WARNING(警告)表示您看到该标记时不会直接接触到人身伤害的危险。
AUTION(注意)表示可能会对本产品或其他财产带来的危险
明指出可能会造成人身伤害或危及生命的情况和操作。
74 TDS3CHG Battery Charger Instructions
产品上的安全符号
符合性信息
安全概要
此部分列出仪器符合的 EMC(电磁兼容性)、安全和环境标准。
EMC 符合性
EC 一致性声明 - EMC: 符合 Directive 2004/108/EC 有关电磁兼容性的
要求。已证明符合《欧洲共同体公报》中所列的以下技术规格:
EN 61326-1 2006: 测量、控制和实验室用电气设备 EMC 要求。
1,2
CISPR 11:2003。放射和传导辐射,组 1,A 类
IEC 61000-4-2:2001。静电放电抗扰性
IEC 61000-4-3:2002。射频电磁场抗扰性
IEC 61000-4-4:2004。电气快速瞬变/突发抗扰性
IEC 610
00-4-5:2001.电源线路浪涌抗扰性
IEC 61000-4-6:2003。传导射频抗扰性
IEC 61000-4-11:2004。电压跌落和中断抗扰性
000-3-2:2006: 交流电源线谐波辐射
EN 61
EN 61000-3-3:1995: 电压变化、偏移和闪烁
欧洲联系方式: Tektronix UK, Ltd.
Western Peninsula
stern Road
We Bracknell, RG12 1RF United Kingdom(英国)
1
本产品仅为在非居民区内使用。在居民区内使用可能造成电磁干扰。
2
该设备与测试对象连接时,可能产生超过此标准要求的辐射级别。
澳大利亚/新西兰一致性声明 - EMC: 根 据 ACMA , 符 合
Radiocommunications Act(无线电通信法)有关 EMC 规定的以下标准:
CISPR 11:2003。放射和传导发射量,组 1,A 类,依照 EN 61326-1:2006。
TDS3CHG Battery Charger Instructions 75
安全概要
安全符合性
EC 一致性声明 - 低电压:
以下技术规格:低电压指令 2006/95/EC。
EN 61010-1:20 要求
美国国家认可的测试实验室列表:
UL1950,信息技术设备安全第三版,包括电气商用设备
加拿大证书:
CAN/CSA C22.2 No. 950 信息技术设备安全,包括电气商用设备
其他一致性:
IEC 61010-1:2001. 测量、控制和实验室用电气设备安全要求。
设备类型: 测试和测量设备。
安全级别: 1 级 - 接地产品。
01. 电气设备的测量、控制和实验室使用方面的安全
证明符合《欧洲共同体官方公报》中所列的
76 TDS3CHG Battery Charger Instructions
安全概要
污染度说明: 测量产品周围和
为产品的内部环境与外部环境相同。产品只应该在其规定环境中使用。
污染度 1。无污染或仅出现 通常进行封装、密封或将其置于干净的房间中。
污染度 2。通常只发生 的临时传导。典型的办公室/家庭环境属于这种情况。只有当产品不能 使用时,才会发生临时凝结。
污染度 3。传导性污染,或由于凝结会变成传导性污染的干燥、非传 导性污染。这些场所建有遮盖设施,温度或湿度不受控制。此类区域 不会受阳光、雨水或自然风的直接侵害。
污染度 4。通过传导性的尘埃、雨水或雪产生永久的可导性污染。户 外场所通常属于这种情况。
污染度: 污染度 2(按 IEC 61010-1 定义)。注意:仅适合在室内使用。
安装(过压)类型说明: 本产品的端子可能有不同的安装(过压)类别指
定。安装类别包括:
测量类别 IV。用于在低电压安装电源处执行的测量。
测量类别 I
II。用于在建筑安装中执行的测量。
产品内部的环境中可能出现的污染。通常认
干燥、非传导性污染。对这种类型的产品,
干燥、非传导性污染。偶尔会发生由凝结引起
测量类别 II。用于在与低电压安装直接相连的电路上执行的测量。
测量类别 I。用于在不直接连接到市电的电路上进行的测量。
过压类
别: 过压类别 II(如 IEC 61010-1 定义)
TDS3CHG Battery Charger Instructions 77
安全概要
环境注意事项
本部分提供有关产品对环境影响的信息。
产品报废处理
回收仪器或元件时,请遵守下面的规程:
设备回收: 生产本设备 理不当,则该设备中包含的某些物质可能会对环境或人体健康有害。为避 免将有害物质释放到环境中,并减少对自然资源的使用,建议采用适当的 方法回收本产品,以确保大部分材料可以正确地重复使用或回收。
此符号表示该产品按照 Directives 2002/96/EC 和 2006/66/EC, 符合欧盟对废旧电子和电气设备 (WEEE) 以及电池的要求。有关选 件回收的信息,请查看 Tektronix 网站 (www.tektronix.com) 上的 Support/Service(支持/服务)部分。
有害物质限制: 根据分类,本产品属于监视控制设备,不属于 2002/95/EC RoHS Directive 规定的范畴。
需要提取和使用自然资源。如果对本产品的报废处
78 TDS3CHG Battery Charger Instructions
说明
安全概要
TDS3CHG 适用于 TDS3BAT/TDS3BATC 电池组。典型充电时间 TDS3BAT 为 4 小时,TDS3BATC 为 6 小时。
表 28: 状态 LED 指示灯
充电器状态 1 – 电源指示灯 2 – 充电指示灯
未插上
电池已连接,但已 充满或有故障
电池正在充电 绿色 黄色
灭灭
绿色
表 29: 技术指标
输入
输出
工作温度
100-250 VAC, 50/60 Hz
30 W, 18 VDC, 1.8 A(限制电流)
–10℃ 至 +45℃(+14℉ 至 113℉)
表 30: 电源线选件
区域/电压 选件 部件号
北美 125 V, 15 A 插头 NEMA 5-15P
欧洲 230 V
英国 230 V
澳大利亚 230 V
北美 230 V
标准
A1
A2
A3
A4
161-0230-01
161-0104-06
161-0104-07
161-0104-05
161-0104-08
TDS3CHG Battery Charger Instructions 79
安全概要
电池组充电
表 30: 电源线选件, (续)
区域/电压 选件 部件号
瑞士 230 V
日本 100 V
A5
A6
161-0167-07
161-0298-00
说明: 参阅《TDS3BATC 可充电电池组使用说明》(Tektronix 部件号
071-0900-04)了解 TDS3BATC 锂离子电池组的储存、运输和报废回收或处 置方面的信息。
为获得最佳性能,电池组在首次使用或长时间存储后,在使用前应进行充 电。
TDS3BAT NiCad 电池组可能需要几个充电和放电循环,才能充电达到满容 量。
TDS3BAT NiCad 电池如不允许偶尔完全放电,会出现容量下降的情况。每 隔几个月将示波器运行到自己关机为止,然后对电池组完全充电,这样能 将您的电池保持在最高性能水平。
要使电池组完全放电,请连续使用电池组运行示波器,直至示波器自动关 机。自动关机前显示器可能变白几分钟,这让示波器对电池组完全放电。
注意: 要延长电池组寿命并且防止关机,请不要在高温处使用电池组或
充电。为获得最佳效果,让电池组冷却到室温,然后再使用或进行充
进行 电。
电池组在以下情况下会从充电中断开:
电池组已充满。
电池组温度超过 +45℃(113℉)。
TDS3BAT 电池充电时间超过 4.5 小时,或 TDS3BATC 电池充电时间超 过6.5小时。
电池组安装在示波器内时,显示器上的量规图标
显示电量。
说明: TDS3CHG 外部充电器可提高可用电量,将量规复位到较高水平。
以后使用示波器充电可能指示比充满电量稍低的水平。
80 TDS3CHG Battery Charger Instructions
故障排除信息
保修信息
安全概要
如果 TDS3CHG 不能对电池组充电,在将电池组或充电器返回维修之前, 请先尝试以下步骤:
TDS3CHG 接通交流电源后,检查充电器上的绿色指示灯是否亮起。
用 10 A 量程将 DMM 跨接到 TDS3CHG 的输出端子上。检查黄色指示灯 是否亮起,电流读数是否达到 1.2 A 或更高。
将电池组室温存放几个小时,然后再重新尝试充电。
有关保修信息,请访问 www.tektronix.com\service,然后使用所提供的 链接搜索您的产品保修。
TDS3CHG Battery Charger Instructions 81
安全摘要
安全摘要
請檢視下列的安全警告以避免傷害,並預防對此產品或任何相關產品的損 害。為避免潛在的危險,請僅依照指示使用此產品。只有合格的維修人員 方可操作維修程序。
避免火源或身體傷害:
使用適當的電源線: 請
將產品接地: 本產品是透過電源線的接地導線與地面連接。為了避免電 擊,接地導線必須連接到地面。在與產品的輸入與輸出端子連接之前,請 確定產品已正確地接地。
觀察所有的端子功率: 為了避免火災或是電擊的危險,請注意產品上的功 率及標記。在與產品連接之前,請先參閱產品手冊以便進一步瞭解有關功 率的資訊。
電源中斷連接: 電源線從電源中斷連接產品。 請勿封鎖電源線;它必須隨 時維持於可存取狀態。
請勿在蓋子未蓋上之前即進行操作: 如果蓋子或是面板被取下,請勿操作 本產品。
避免電路外露: 當電源開啟時,請勿碰觸外露的連接器及元件。
懷疑有故障時請勿操作: 若您懷疑此產品已遭損壞,請讓合格的維修人員 進行檢查。
請勿在潮濕的狀態下操作:
請勿在易燃易爆的空氣中操作:
只使用本產品所指定以及該國使用認可的電源線。
請維持產品表面的清潔與乾燥:
本手冊的安全條款:
小心。 警告聲明中指明了可導致損害此產品或其他特性的條件或常規。
警告。 警告聲明中指明了可能導致身體傷害或喪命的情況或操作。
本產品的安全條款
82 TDS3CHG Battery Charger Instructions
DANGER(危險) 表示當您看到此標誌時可能會有立即受傷的危險。
WARNING(警告) 表示當您看到此標誌時並不會有立即受傷的危險。
CAUTION(小心) 表示可能損及財產 (包括本產品) 的危險。
本產品的安全符號
相容資訊
安全摘要
本節將列出儀器所依循的 EMC (電磁相容)、安全和環境標準。
符合 EMC 的規範
EC 符合性聲明 - EMC: 電磁相容性滿足 Directive 2004/108/EC 的內容。如歐 盟官方期刊中所列出的證明符合下列規格:
EN 61326-1 2006: 測量、控制和實驗室使用之電子設備必須遵守的EMC 需
1,2
求。
CISPR 11:2003。輻射和傳導放射,群組 1、等級 A。
IEC 6100
0-4-2:2001。靜電釋放耐受性
IEC 61000-4-3:2002。RF 電磁場耐受性
IEC 61000-4-4:2004。電磁快速暫態/脈衝耐受性
IEC 61000-4-5:2001。電源線突增耐受性
IEC 61000-4-6:2003。傳導 RF 耐受性
IEC 61000-4-11:2004。電壓驟降和干擾耐受性
EN 61000-3-2:2006: AC 電源線諧波發射
EN 61000-3-3:1995: 電壓變化、波動和閃爍
歐洲聯絡人: Tektronix UK, Ltd. Western Peninsula Western Road Bracknell, RG12 1RF United Kingdom
1
本產品僅適用於非住宅區。用於住宅區可能會造成電磁干擾。
2
當本儀器連接測試物品時,發射層級可能會超過這項標準要求。
澳洲 / 紐西蘭符合性聲明 - EMC: 本儀器符合 Radiocommunications Act 中制 定 EMC 條款的下列標準,並符合 ACMA:
CISPR 11:2003 。輻射和傳導放射,群組 1,等級 A,並符合 EN 61326-1:2006。
TDS3CHG Battery Charger Instructions 83
安全摘要
安全相容性
EC 符合性聲明 - 低電壓: 如 低電壓 Directive 2006/95/EC。
EN 61010-1:20 全需求。
美國國家認可測試實驗室清單:
UL1950,第三版資訊科技設備的安全性,包括電子商用設備
加拿大檢定證明:
CAN/CSA C22.2No. 950 資訊科技設備的安全性,包括電子商用設備
其他相容性:
IEC 61010-1:2001. 測量、控制和實驗室使用之電子設備必須遵守的安 全需求。
設備類型: 測試和測量設備。
安全等級:
等級 1 – 接地性產品。
01. 測量、控制和實驗室使用之電子設備必須遵守的安
歐盟官方期刊中所列出的證明符合下列規格:
84 TDS3CHG Battery Charger Instructions
安全摘要
污染等級說明: 針對周圍環境 部環境會視為相同於其外部環境。本產品只適用於已評估的環境。
污染等級 1。 沒有產生污染 項類別的產品通常會加以密封、氣密封存或是放置在無塵室中。
污染等級 2。通常只允 所發生的暫時傳導性。這種場所通常是辦公室∕居家環境。暫時性凝 結只會在產品不使用時發生。
污染等級 3。傳導式污染,或是由於凝結導致乾燥、非傳導式污染成 為傳導式污染。這是指沒有控制溫度或溼度的遮蔽場所。該區域可避 免陽光直曬、雨水或是直接風吹。
污染等級 4。指透過傳導性灰塵、雨水或雪產生永久傳導性的污染。典 型戶外場所。
污染等級: 污染等級 2 (依據 IEC 61010-1 定義)。注意:評估僅限於室內。
安裝 (過電壓) 類別說明: 本產品的端子可能提供不同的安裝(過電壓) 類別 設計。這些安裝類別分別是:
測量類別 IV:測量低電壓安裝來源。
測量類別 I
II:在建築安裝時執行測量。
和產品內部所進行的污染測量。通常產品內
,或是只允許乾燥、非傳導式污染物。這
許發生乾燥、非傳導式污染物。必須預防因凝結
測量類別 II: 測量直接連接低電壓安裝的電路。
測量類別 I:測量未直接連接 MAINS 的電路。
過電壓
類別: 過電壓類別 II (依據 IEC 61010-1 定義)
TDS3CHG Battery Charger Instructions 85
安全摘要
環境注意事項
本節提供此產品對環境所造成的影響之相關資訊。
產品報廢處理
回收儀器或元件時,請參閱下列指引:
設備回收: 本設備的生產作業需要自然資源之回收與利用。若在產品報廢 時未正確處理,此設備 此類物質釋放到環境,並減少使用自然資源,建議您透過適當系統回收此 產品,以確保大部分的材料均適當地回收或再利用。
依照歐盟廢棄電子電 2002/96/EC 和 2006/66/EC,此符號表示此產品遵守歐盟要求。如需 回收選項的詳細資訊,請參閱 Tektronix 網站 (www.tektronix.com) 支 援∕服務區。
危險物質之限用
2002/95/EC RoHS Directive 管轄範圍內。
可能含有對環境或人類健康有害的物質。為了避免
器設備 (WEEE) 和電池指令要點 Directives
: 本產品被分類為「監視器與控制器」設備,而不在
86 TDS3CHG Battery Charger Instructions
說明
安全摘要
TDS3CHG 是用來與 TDS3BAT/TDS3BATC 電池組搭配使用。 TDS3BAT 的一 般充電時間大約是 4 小時,TDS3BATC則大約是 6 小時。
表格 31: 狀態 LED指示器
充電器狀態 1 – 電源指示器 2 – 充電指示器
未插入
電池已連接,且 己完全充電或故障
電池正在充電
關閉 關閉
綠色
綠色 黃色
關閉
表格 32: 規格
輸入
輸出 30W,18 VDC,1.8 A (電流限制)
作業溫度
100-250 VAC,50/60 Hz
–10°C到+45°C(+14 F到113°F)
表格 33: 電源線選項
區域/電壓 選項 零件號碼
北美 125V, 15APlugNEMA5-15P
歐洲 230 V
英國 230 V
澳洲 230 V
北美 230 V
瑞士 230 V
日本 100 V
標準
A1
A2
A3
A4
A5 161-0167-07
A6 161-0298-00
161-0230-01
161-0104-06
161-0104-07
161-0104-05
161-0104-08
TDS3CHG Battery Charger Instructions 87
安全摘要
為電池組充電
注意。 請參閱 TDS3BATC 可充電式電池組說明 (Tektronix 文件編號
071-0900-04) 取得有關存放、運送和報廢回收或棄置 TDS3BATC 鋰電池組 的資訊。
若欲獲得最佳性能,請在初次使用之前或長期未使用時,為所有電池組充 電。
TDS3BATNiCad 電池組可能需要經過數個充電及放電循環後,才能達到完 全充電狀態。
TDS3BAT NiCad 電池若沒有定期完全放電,就會失去作用。 每隔幾個月就 執行示波器,直到使用到它關機為止,然後完全重新充電電池組,讓您的 電池組維持最佳
若要完全釋放所有電池組電力,請持續在電池組上執行示波器,直到自動 關機為止。 在 釋放電池組電力。
效能。
自動關機前數分鐘,螢幕可能會反白顯示,以便示波器完全
小心。 若要延長電池組壽命及避免關機,請勿在高溫狀態下使用或充電電
池組。 為獲最佳效果,可先將電池組冷卻至常溫,再使用或充電電池組。
遇到下列情況時,電池組會中斷充電:
電池組已完全充電。
電池組溫度超過 +45°C (113 °F)。
3BAT 電池充電時間超過 4.5 小時,或 TDS3BATC 電池充電時間超
TDS 過6.5小時。
池組在示波器內時,螢幕上的量錶圖示
當電
注意。 TDS3CHG 外部充電器可能會增加可用電量,並將量錶重設到較高
位準。 若後續使用示波器充電,則所表示的充電量可能會比完全充電來的 少。
則會表示充電電量。
88 TDS3CHG Battery Charger Instructions
故障排除資訊
安全摘要
保固資訊
如果 TDS3CHG 無法為 之前,嘗試這些步驟:
當您將 AC 電源套用至 T
使用 10 A 範圍,在 TDS3CHG 的輸出端子中連接 DMM。請確認黃燈已 開啟,且目前讀值為 1
將電池組存放於常溫下數小時,然後嘗試再次充電。
如需保固資訊,請造訪 www.tektronix.com\service,然後使用提供的連結搜 尋您產品的保固資
電池組充電,請在退回電池組或充電器以尋求服務
DS3CHG 時,請確認充電器上的綠燈為開啟。
.2 A 或更大。
訊。
TDS3CHG Battery Charger Instructions 89
Loading...