Teka TZ 3210 User guide

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
VITROCERÁMICAS
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
E RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE VITROCERÂMICAS
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
CERAMIC HOBS
GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
ET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
PLAQUES DE VITROCÉRAMIQUE
TZ 3210
P21325R02
1
1
2
Modelo TZ 3210
ES
1 Placa rad�ante de 1.800 W
2 Placa rad�ente de 1.200 W
- Indcador de calor resdual. (H)
- Potenca eléctrca máxma: 3000 Watos.
- Tensón de almentacón: 230 Voltos.
- Frecuenca: 50/60 Herzos.
PT
Modelo TZ 3210
1 Elemento de 1.800 W. 2 Elemento de 1.200 W.
- Pilotos indicadores de calor residual. (H )
- Potência eléctrica máxima: 3.000 watts
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
GB
Model TZ 3210 1 1.800 W radiant hotplate. 2 1.200 W radiant hotplate.
- Residual heat indicator (H)
- Maximum electric power: 3.000 Watios.
- Supply power: 230 Voltios.
- Frequency: 50/60 Hertzs.
DE
Modelo TZ 3210
1 Strahlungs-Kochzone mit 1.800 W 2 Strahlungs-Kochzone mit 1.200 W.
- Restwärme-Anzeige (H)
- Maximale elektrische Leistung: 3.000 W.
- Versorgungsspannung: 230 V.
- Frequenz: 50/60 Hz.
FR
Modèle TZ 3210 1 Plaque rayonnante de 1.800 W. 2 Plaque rayonnante de 1.200 W.
- Témoin de chaleur résiduelle (H)
- Puissance électrique maximale:3.000
- Tension d'alimentation: 230 Volts.
- Fréquence: 50/60 Hertz.
Watts.
Estimado cliente,
Agradecemos sinceramente su confianza.
Estamos seguros de que la adquisición de nuestra encimera de cocción va a satisfa­cer plenamente sus necesidades.
Este moderno modelo, funcional y prácti­co, está fabricado con materiales de pri­merísima calidad, los cuales han sido sometidos a un estricto control de calidad durante todo el proceso de fabricación.
Antes de su instalación o uso, le rogamos lea atentamente este Manual y siga fiel­mente sus instrucciones, para garantizar un mejor resultado en la utilización del aparato.
Guarde este Manual de Instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlo y así cumplir con los requisitos de la garantía.
Para poder beneficiarse de esta Garantía, es imprescindible presentar la factura de compra del aparato junto con el certificado de garantía.
Conserve el Certificado de Garan­tía o, en su caso, la hoja de datos técni­cos junto al Manual de instrucciones durante la vida útil del aparato. Contiene datos técnicos importantes del mismo.
interna de la encimera deberá ser realiza­da únicamente por personal del servicio técnico del fabricante, incluida la sustitu­ción del cable de red.
Atención:
En caso de rotura o fisura del vidrio cerámico la encimera deberá desconectarse inmediatamente de la toma de corriente para evitar la posibi­lidad de sufrir un choque eléctrico.
Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un tempori­zador externo (no incorporado al pro­pio aparato), o un sistema de control remoto.
No se debe utilizar un limpiador
de vapor sobre este aparato.
El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse durante su funcio­namiento. Evite tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la encimera, a menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños con ocho o más años de edad, personas con reducidas capaci­dades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimientos, SÓLO bajo supervisión, o si se les ha dado la instrucción apropiada acerca del uso del aparato y comprenden los peligros que su uso implica. La limpie­za y mantenimiento a cargo del usuario no han de ser realizadas por niños sin supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Precaución. Es peligroso cocinar
ES
2
Guía de Uso del Libro de Instrucciones
Instrucciones de Seguridad
Antes
de la primera puesta en servicio
alación
atent
amente las instrucciones de
y conexión.
observar inst
su seguridad, la instalación deberá ser
Por realizada acuerdo vigor. Asimismo, cualquier
por personal
a las normas de inst
autorizado
alación en
manipulación
y de
con grasas o aceites sin estar presente, ya que pueden producir fuego. ¡Nunca trate de extinguir un fuego con agua! en ese caso desconecte el aparato y cubra las llamas con una tapa, un plato o una manta.
No almacene ningún objeto sobre las zonas de cocción de la encimera. Evite posibles riesgos de incendio.
Cuando las placas están funcio­nando o después de haber funcionado, existen zonas calientes que pueden producir quemaduras. Mantener aleja­dos a los niños.
No se deberán colocar en la superficie de encimera objetos metáli­cos tales como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, puesto que podrían calentarse.
Mantenga la cocción bajo vigilan­cia, siempre que utilice aceite, ya que las placas de inducción calientan muy rápido y pudieran llegar a inflamarlo.
Se aconseja no utilizar la cocina de inducción durante la función de lim­pieza pirolítica en el caso de hornos pirolíticos, debido a la alta temperatura que alcanza este aparato.
3
ES
ES
4
Instalación
LA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBEN SER EFECTUADOS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO DE ACUERDO A LAS NORMAS DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
Emplazamiento de las encimeras de cocción
Para instalar estos modelos se practicará en la encimera del mueble una abertura con las dimensiones especificadas en la figura 1.
El sistema de sujeción de la encimera está previsto para espesores del mueble de 20, 30 y 40 mm.
La distancia entre la superficie de la enci­mera de cocción y la parte inferior del mue­ble o campana colocado sobre la encimera debe ser, como mínimo, de 650 mm. Si las instrucciones de instalación de la campana indican una distancia superior, ésta debe ser tenida en cuenta.
El mueble donde se colocará la encimera con horno estará convenientemente fijado.
Distancia mínima a paredes
Distancias mínimas de ventilación
TZ 3210 :
f�g. 1
EMPLAZAMIENTO CON CAJÓN CUBERTERO O MUEBLE INFERIOR
Agujeros de
En las cocinas TZ 3210, si desea dispo­ner de un mueble o cajón cubertero bajo la encimera de cocción, se deberá colocar una tabla de separación entre ambos. La tabla deberá estar situada a una distancia de 20 mm. por debajo de la parte inferior de la encimera, dejando un espacio libre de, al menos, 20 mm. hasta el fondo del mueble (fig 1).
De esta forma se previenen los contactos accidentales con la superficie caliente de la carcasa de placas vitrocerámicas deba­jo del aparato. (fig. 1).
encastre
ES
5
Tenga la precaución de
alma-cenar en el cajón
no objetos el materiales que puedan ser inflamables.
EMPLAZAMIENTO CON HORNO TER-MOVENTILADO BAJO LA ENCIMERA
se hará según el manual correspondiente.
En la parte trasera del mueble se deberá realizar una abertura de 20 mm para per-mitir la entrada de aire frío (ver figura
1).
Cuando se manipulan las enci-meras antes de instalarlas debe hacer-se con precaución por si pudiera haber alguna zona o esquina que produjera cortes.
mue-bles o aparatos sobre la encimera, esta se debe proteger mediante una tabla, para evitar la rotura del vidrio a causa de golpes o un peso excesivo.
que
ventilador de la encimera o
La instalación del horno
Durante la instalación de
puedan
obstruir
haceresponsablede las averías o daños que causados por una mala �nstalac�ón.Responsable de las averías
TENGA EN CUENTA QUE EL VIDRIO NO TIENE GARANTIA SI ES GOLPEADO O MANIPULADO INDEBIDAMENTE.
TEKA no se
puedan ser
Las colas utilizadas en la fabrica-ción del mueble, o en el pegado de las lamas decorativas y de las que forman parte de las superficies de la mesa de trabajo, deben estar preparadas para soportar temperaturas hasta 100º C.
ES
6
Anclaje al mueble
Una vez d�mens�onado el emplazam�ento se procede a pegar la jun dad sobre la cara �nfer�or del v�dr�o. No apli-
que silicona directamente entre el vidrio y la encimera del mueble ya que, en caso de necesitar retirar la cocina de su emplazamiento, pueden producirse rotu­ras en el vidrio al intentar despegarlo.
Para sujetar la enc�mera de cocc�ón al mue­ble, se sum�n�stran cuatro grap as que deben ser f�jadas a los or�f�c�os ex�stentes en la parte �nfer�or de la carcasa (dos ante­ r�ores y otros dos poster�ores). Ex�sten dos alternat�vas p ara el pos�c�onam�ento de las grapas, tal y como se muestra en la f�gura 3.
Depend�endo del espesor del mueble es pos�ble que neces�te ut�l�zar los torn�llos autorroscantes que se sum�n�stran como
complemento de sujec�ón, �nsertándolos en el or�f�c�o c�rcular de la grapa. La rosca de este or�f�c�o se �rá creando al �nsertar el torn�llo en él. Este roscado se debe real�- zar antes de f�jar la grapa a la enc�mera.
ta de estanque�-
Conexión eléctrica
La conex�ón eléctr�ca se real�zará a través de un �nterruptor de corte omn�polar o cla-v�ja, s�empre
que sea acces�ble, adecuado a la �ntens�dad a soportar y con una aper-tura mín�ma entre contactos de 3 mm, que asegure la desconex�ón para casos de emergenc�a o l�mp�eza de la
enc�mera.
La conex�ón debe real�zarse con una correcta toma de t�erra, s�gu�endo la nor-mat�va
v�gente.
S� fuera prec�so camb�ar el cable flex�ble de al�mentac�ón de este aparato, deberá ser sust�tu�do por el serv�c�o técn�co of�c�al del fabr�cante.
Ev�te que el cable de entrada quede en
contacto, tanto con la carcasa de la enc�-mera como con la del horno, s� este va �ns-talado en el m�smo mueble.
fig. 3
Junta de estanqueidad
Junta de estanqueidad
Información Técnica
7
Datos técnicos
Encimera de Clase 3.
Dimensiones y características
ES
Modelos
TZ 3210
D�mens�ones de la enc�mera de cocc�ón
Alto (mm) Largo (mm) Ancho (mm)
Dmensones del emplazamento en el mueble
Largo (mm) Ancho (mm) Profund�dad (mm)
Conf�gurac�ón
Placa Inducc�ón
2.300 / 3.200* W Placa Inducc�ón
1.400 / 1.800* W Placa rad�ante 700 / 1.700 W Placa rad�ante
1.200 W Placa rad�ante
1.800 W
Datos eléctr�cos
Potenc�a Nom�nal (W) Máx�ma para 230 V Tens�ón de Al�mentac�ón (V) Frecuenc�a (Hz)
* Potenc�a de las placas con la func�ón Power act�vada.
62 510 300
490
270
58
1
1
3.000
230 V
50 / 60
(ver fig. 4)
1 Toque el sensor de encendido (1)
durante, al menos, un segundo.
El Control táctil pasará a estar activado y se escuchará un pitido. Si una zona de cocción está caliente, el indicador corres­pondiente mostrará una
H y un 0 alterna-
damente.
La siguiente maniobra ha de efectuarse antes de 10 segundos, en caso contrario el Control táctil se apagará automática­mente.
1 2 3 4
5 6
ES
8
Uso y Mantenimiento
Instrucciones de uso
del control táctil
(TZ 3210)
ELEMENTOS DEL PANEL DE CONTROL
Sensor de encendido/apagado. Indicadores de placa. Indicadores de potencia y/o calor residual Sensor de reducción de potencia (menos). Sensor de aumento de potencia (más). Sensor de bloqueo (del resto de senso-res, excepto del encendido / apagado). Piloto indicador de bloqueo activado.
7
Punto decimal.
8
NOTA: * Visibles sólo en funcionamiento.
No es necesario que haga fuerza sobre el vidrio, simplemente con tocar con el dedo sobre el sensor activará la función deseada.
Cada acción es confirmada con un pitido.
La primera vez que conecte la encimera a la red eléctrica, o si sufre un corte de ten­sión, ésta realizará un autochequeo y que-
"bloqueo dará en estado de
activado" (piloto 7 encendido).
Pulse el sensor de bloqueo (6) hasta que se apague el piloto. La encimera se desbloqueará.
ENCENDIDO DEL APARATO
Las maniobras se realizan mediante los sensores marcados en el panel de control.
Cuando el control táctil está activado, puede ser desconectado en cualquier momento tocando el sensor (1), inclu­so si ha sido bloqueado (función de blo­queo activada). El sensor (1) siempre tiene prioridad para desconectar el control táctil.
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
Las placas se encontrarán desactivadas, con sus respectivos indicadores de poten­cia (3) a
0, hasta que seleccione un nivel
de potencia. Si todas las placas se encuentran a
0, dispone de 10 segundos
para activar alguna de ellas, de lo contra­rio el control táctil se apagará automática­mente.
Utilice los sensores y (5/4) para seleccionar un nivel de potencia. Si toca el sensor (5), la placa pasará a encontrar­se en el nivel 1 y por cada pulsación adicio­nal se irá subiendo un nivel hasta un máxi­mo de 9. Mediante el sensor (4), podrá reducir el nivel de potencia.
Para un encendido rápido a máxima potencia: estando la placa a
0, toque una
vez el sensor (4). La placa se activará a su máxima potencia (nivel 9).
Si mantiene pulsado cualquiera de estos dos sensores, éstos repetirán la acción cada medio segundo, sin necesidad de realizar sucesivas pulsaciones.
APAGADO DE LAS PLACAS
Baje, con el sensor (4), la potencia hasta llegar al nivel 0. La placa se apaga­rá automáticamente.
Para un apagado rápido: Cualquiera que sea el nivel de potencia, tocando simultá­neamente los sensores y (5/4), la placa se apagará inmediatamente.
ES
9
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
Al apagar una placa aparecerá una su �nd�cador de potenc�a, s� la superf�c�e del v�dr�o se encuentra a una temperatura elevada, �nd�cando que ex�ste r�esgo de quemaduras. Cuando la temperatura haya
d�sm�nu�do, su �nd�cador se apagará s� la enc�mera está desconectada o, en caso
de que esté conectada, �nd�cará un 0.
APAGADO DEL APARATO
AP AGADO DEL AP ARA TO
En cualqu�er momento podrá desconectar la enc�mera pulsando el sensor (1). Al hacerlo, se generará una señal acúst�ca y los �nd�cadores de potenc�a (3) se apaga­rán, s�empre que no se deban act�var los
�nd�cadores de calor res�dual H.
H en
Bloqueo de los sensores de la
encimera de cocción
Med�ante el sensor de bloqueo (6) podrá bloquear todos los sensores del panel de control. Esto le perm�t�rá ev�tar que se produzcan acc�dentalmente opera­c�ones no deseadas y que los n�ños pue­dan man�pularla. Una vez que el bloqueo se encuentre act�vado, su p�loto (7) se encenderá.
S�n embargo, estando el control táct�l encend�do, el sensor de encend�do/apaga-
do (1) perm�te apagarlo �ncluso s� el bloqueo está act�vado (p�loto 8 encend�- do). En camb�o, s� el control táct�l está apagado, la func�ón bloqueo no perm�te acc�onar el sensor de encend�do/apagado
(1).
Para desact�var la func�ón de bloqueo, pulse de nuevo el sensor de bloqueo (6).
Su p�loto (8) se apagará y podrá ope­rar de nuevo sobre el resto de sensores del panel de mandos.
ES
10
Golpe de cocción
(Inicio automático de cocción)
Esta función le facilita el cocinado ya que no necesitará estar presente durante el mismo. El Control táctil preprograma la placa elegida al nivel de potencia máximo y la baja posteriormente al nivel de poten­cia deseado, seleccionado por Vd., al cabo de un tiempo determinado. (Ver tabla 1).
Tabla 1
Nivel de Potencia final seleccionado
1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO DEL GOLPE DE COCCIÓN
FUNCIÓN DE INICIO
AUTOMÁTICO DE COCCIÓN
(Tiempo en segundos)
60 180 288 390 510 150 210 270
Ejemplo:
Vd. quiere cocinar al nivel de potencia una zona de cocción por inducción y reali­zar un calentamiento rápido al principio.
Elija la potencia sor (5) y punto decimal parpadeará, seguidamente baje al nivel de potencia 6 con el sensor (4). El sistema mantiene la placa a potencia 9 (máximo) durante 150 segundos y transcurrido este tiempo bajará automáticamente al nivel de coc­ción continua
MODIFICACIÓN DEL NIVEL DE POTEN­CIA DURANTE EL GOLPE DE COCCIÓN
Si estando activada la función golpe de cocción, pulsa el sensor (5), la duración de ésta se amplía al nuevo valor de poten­cia seleccionado, pero si el nuevo valor
seleccionado es desconectada.
Al elevar la potencia con el sensor (5) se tiene en cuenta el tiempo transcurrido hasta entonces.
9, toque de nuevo el sen-
6.
9, la función quedará
6 en
1 Seleccione el nivel de potencia 9 y a
continuación toque el sensor (5). El punto decimal del indicador de potencia parpadeará durante 10 segundos.
2 Antes de que pase dicho tiempo, selec-
c�one un n�vel de potenc�a (entre Tras los 10 segundos, sonará una señal acúst�ca y el punto dec�mal (8) queda­rá f�jo �nd�cando que la func�ón golpe de
cocc�ón está act�vada. S� el n�vel selec-
c�onado es
cocc�ón no se act�vará.
0 ó 9, la func�ón golpe de
1 y 8).
Ejemplo:
Se encuentra cocinando con una placa en la cual está activado el golpe de cocción,
y tiene elegida la potencia de golpe de cocción) y a los 30 segundos
la modifica a restante de golpe de cocción será de 360
segundos (390 menos 30).
4 (390 segundos). El tiempo
1 (60 segundos
CONEXIÓN DEL GOLPE DE
11
DES
DESCONEXIÓN DEL GOLPE DE
COCCIÓN
COCCIÓN
Esta función puede
ser cancelada
antes
de que finalice.
1 Toque el sensor
(4). Desaparecerá
punto dec�mal. La func�ón golpe de coc­c�ón queda automát�camente desact�va- da, desaparece el punto dec�mal (8) y la placa se mant�ene encend�da al n�vel de cocc�ón cont�nua.
Desconexión de seguridad
TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO
Si por olvido una o varias placas no fuesen apagadas, éstas se desconectarán auto­máticamente al cabo de un tiempo deter­minado desde la última actuación sobre la placa. (Ver tabla 2).
Tabla 2
Nivel de Potencia seleccionado
1 2 3 4 5 6 7 8 9
TIEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMIENTO
(en horas)
PLACAS RADIANTES
10
5 5 4 3 2 2 2 1
SEGURIDAD ANTE SENSORES CUBIERTOS
El Control táctil incorpora una función que desconecta automáticamente el aparato cuando detecta que algún objeto (recipien­te, trapo o ciertos líquidos) cubre los sen-
el
sores del panel durante más de 10 segun­dos. De este modo, se evita que el objeto pueda activar o desactivar alguna placa sin que Vd. se dé cuenta.
Cuando el Control táctil desconecta el aparato por seguridad, comienza a pitar hasta que sea retirado el objeto que cubre el panel de control, con un máximo de 2 minutos. Pasado ese tiempo sin retirar el objeto, cesa el pitido.
Limpieza y conservación
Para la buena conservación de la encimera vitrocerámica se debe hacer la limpieza empleando productos y útiles adecuados. La encimera de cocción vitrocerámica se debe limpiar, cada vez que se utiliza, cuando esté tibia o fría. De esta forma la limpieza es más fácil y evita adherencias de suciedad acumu­lada de diversos cocinados.
No emplee, en ningún caso, productos de limpieza agresivos o que puedan rayar las superficies (ver tabla en la que indicamos, entre algunos productos habituales, cua­les se deben emplear). Tampoco se deben utilizar para la limpieza de la encimera de
ES
Cuando se ha producido la "desconexión de seguridad", en el indicador de potencia de la placa correspondiente aparece el indicador de calor residual
H.
cocción aparatos que funcionen mediante vapor.
MANTENIMIENTO DEL VIDRIO
En la limpieza se debe tener en cuenta el grado de suciedad y utilizar, en función de la misma, los objetos y productos apropiados.
Suciedad ligera
Suciedades ligeras no adheridas se pueden limpiar con un paño húmedo y un detergen­te suave o agua jabonosa templada.
Suciedad profunda
Las manchas o engrasamientos profundos se limpian con un limpiador especial para vitrocerámicas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Suciedades adheridas fuertemente por requemados podrán eliminarse utilizando una rasqueta con cuchilla de afeitar.
Irisaciones de colores: Producidas por recipientes con restos secos de grasas en el fondo o por presencia de grasas entre el vidrio y el recipiente durante la cocción. Se
eliminan de la superficie del vidrio con estropajo de níquel con agua o con un lim­piador especial para vitrocerámicas.
Objetos de plástico, azúcar o alimentos
con alto contenido de azúcar fundidos sobre la encimera deberán eliminarse inmediatamente en caliente mediante una rasqueta.
Cambios de color del vidrio.
No influyen en su funcionalidad y estabili­dad y suelen producirse por limpieza inadecuada o recipientes defectuosos.
Los brillos metálicos son causados por deslizamiento de recipientes metálicos sobre el vidrio. Pueden eliminarse limpian­do de forma exhaustiva con un limpiador especial para vitrocerámicas, aunque posiblemente necesite repetir varias veces la limpieza.
Decoración desgastada se produce por empleo de productos de limpieza abrasi­vos o utilización de recipientes con fondos irregulares que desgastan la serigrafía.
ES
12
PRODUCTOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA
Producto
Detergentes líqu�dos y suaves Detergentes en polvo o agres�vos L�mp�adores espec�ales para v�trocerám�cas Sprays el�m�nadores de grasa (hornos, etc.) Bayetas suaves Papel de coc�na Paños de coc�na Estropajos de Níquel (nunca en seco) Estropajos de acero Estropajos s�ntét�cos duros (verdes) Estropajos s�ntét�cos blandos (azules) Rasquetas para v�dr�os Pul�mentos líqu�dos para electrodomést�cos y/o cr�stales
¿Se debe ut�l�zar para l�mp�ar…
…el vidrio?
SI
NO
SI
NO
SI SI SI SI
NO NO
SI SI SI
Atención:
Manejar la rasqueta de vidrio con mucho cuidado ¡Hay peligro de lesio­nes a causa de la cuchilla cortante!.
Si se utiliza la rasqueta inadecuada­mente la cuchilla puede romperse, que­dando algún fragmento incrustado entre el embellecedor lateral y el vidrio. Si esto ocurre no intente retirar los restos con la mano, utilice cuidadosamente unas pin­zas o un cuchillo de punta fina. (Ver fig. 8)
Utilizar cuchillas en perfecto esta­do, remplazando inmediatamente la cuchilla en caso de presentar algún tipo de deterioro.
Actúe sólo con la cuchilla sobre la superficie vitrocerámica, evitando cual­quier contacto de la carcasa de la ras­queta con el vidrio, pues ello podría ori­ginar rasguños sobre el vidrio vitroce­rámico.
Después de terminar el trabajo con la rasqueta, replegar y bloquear siem­pre la cuchilla. (Ver fig. 9)
Un recipiente puede adherirse al vidrio por la presencia de algún mate­rial fundido entre ellos. ¡No trate de despegar el recipiente en frío!, podría romper el vidrio cerámico.
No pise el vidrio ni se apoye en él, podría romperse y causarle lesiones. No utilice el vidrio para depositar objetos.
TEKA se reserva el derecho de introducir
en sus manuales las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudi­car sus características esenciales.
Consideraciones
medioambientales
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios nor­males del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles conse­cuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener informa­ción más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el pro­ducto.
Los materiales de embalaje son ecoló­gicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Deseche los materiales de embalaje, como residuos domésticos en el conte­nedor correspondiente de su municipio.
fig. 9
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
Uso de la rasqueta
fig. 8
13
ES
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobaciones indicadas a continuación:
El bloqueo está activado.
Desactive el bloqueo.
Hay humedad sobre los
sensores, y/o tiene usted
los dedos húmedos.
Mantener seca y limpia la superficie del control táctil
y/o los dedos.
El control táctil no enciende o, estando encendido, no responde
ES
14
Defecto
La cocina está funcionando y de repente comienza a pitar
La cocina (o alguna de las placas) se apaga durante la cocción
Aparece una F en los indicadores
Posible causa Solución
Hay algún trapo, recipiente
o líquido sobre el control
táctil.
Tenía el temporizador acti-
vado, y ha concluido el
tiempo programado.
Hay algún recipiente, trapo
o líquido cubriendo el
control táctil.
Se ha sobrecalentado una
o varias de las placas.
Fallo en la electrónica.
cubra el control táctil, y/o lim-
Deje enfriar unos minutos las
placas sobrecalentadas antes
Retire cualquier objeto que
pie los líquidos derramados
sobre él.
Toque el sensor del reloj para desactivar el pitido.
Retire cualquier objeto que
cubra el control táctil.
de volver a encenderlas.
Llame al Servicio Técnico
Estimado cliente,
Agradecemos sinceramente a sua con­fiança.
Estamos seguros de que a aquisição da nossa placa de cozinha, irá satisfazer ple­namente as suas necessidades.
Este modelo moderno, funcional e prático foi fabricado com materiais de excelente qualidade, os quais foram submetidos a um severo controlo de qualidade durante todo o processo de fabrico.
Antes da sua instalação e utilização, deve ler atentamente este manual e seguir exactamente as suas instruções, para garantir um melhor resultado na utilização do aparelho.
Guardar este Manual de Instruções num local seguro para o poder consultar e assim cumprir com os requisitos da garantia.
Para poder beneficiar da garantia, é imprescindível apresentar a factura de compra do aparelho juntamente com o certificado de garantia.
Guardar o Certificado de Garantia e a folha de dados técnicos junto ao manual de instruções durante a vida útil do aparelho. Contém dados técni­cos importantes.
placa deverá ser realizada por pessoal do serviço técnico da o Fabricante, incluindo a substituição do cabo de alimentação.
Atenção:
Se a vitrocerâmica se partir ou rachar, desligue imediatamente a placa para evitar choques eléctricos.
Este aparelho não se destina a trabalhar com um temporizador exter­no (que não esteja incorporado no apa­relho) ou com um sistema de controlo remoto separado.
Não limpe este dispositivo a
vapor.
O dispositivo e as respectivas par­tes acessíveis podem aquecer durante o funcionamento. Evite tocar nos ele­mentos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se afastadas da placa, excepto se estive­rem sob supervisão constante.
Este dispositivo só deve ser utili­zado por crianças com mais de 8 anos; as pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem expe­riência ou conhecimentos, devem utili­zá-lo APENAS
sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções adequadas sobre a utilização do apa­relho e se compreenderem os perigos do mesmo. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
As crianças não devem brincar
com o dispositivo.
Precaução. É perigoso cozinhar com gordura ou óleo sem a presença de uma pessoa, pois pode ocorrer um incêndio. Nunca tente apagar um
Guía de Utilização do Livro de Instruções
15
PT
Instruções de Segurança
Antes da primeira utilização verificar atenta­mente as instruç
Para sua segurança, ser realizada acordo quer modo, a manipulaç
com as normas em vigor
ões de instalação e ligação.
alação
a inst
por pessoal
autorizado
ão interna da
deverá
. De qual-
e de
incêndio com água! Neste caso, desli­gue o dispositivo e cubra as chamas com uma tampa, um prato ou um cober­tor.
Não armazene objectos nas áreas de cozedura da placa. Evite possíveis riscos de incêndio.
Quando as zonas de cozinhado estão em funcionamento ou após terem funcionado, existem zonas quentes que podem produzir queimaduras. Manter afastadas as crianças.
Não deverá colocar sobre a placa objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas, pois poderiam aquecer.
Mantenha
o cozinhado sob vigi­lância sempre que utilizar óleo, uma vez que as placas de indução aquecem rapidamente e podem inflamar-se.
Aconselha-se que não utilize a placa de indução durante a função de pirólise nos fornos pirolíticos, devido às altas temperaturas que este equipa­mento atinge.
PT
16
o ventilador da placa de cozinha ou materiais que possam ser inflamáveis.
Instalação
17
Importante
A INSTALAÇÃO DEVE SER REALIZADA POR UM TÉCNICO AUTORIZADO SEGUNDO AS NORMAS DE INSTA­LAÇÃO EM VIGOR.
Distância mínima da parede
PT
f�g. 1
Colocação das encimeiras
de cozinhar
Para instalar este modelo, no tampo do móvel, realizar uma abertura com as dimensões especificadas na figura 1.
O sistema de fixação da placa está previs­to para móvel com espessura de 20, 30 e 40 mm.
A distância mínima entre a superficie de a placa de cozinha e a parte inferior do móvel, ou do exaustor colocado sobre a placa, deve ser no minimo de 650 mm. Se as instruções de instalação do exaustor indicarem uma distância superior, esta deve ser respeitada.
O móvel onde se vai colocar a placa com forno estará convenientemente fixo.
COLOCAÇÃO DE UMA GAVETA OU MÓVEL
No modelo TZ 3210, se desejar colocar um móvel ou gaveta por baixo da placa, deve colocar uma separação entre ambas. A tábua separadora deve estar situada a uma distância de 20 mm, por debaixo da parte inferior da placa, deixando um espa­ço livre, de pelo menos 20 mm, até ao fundo do móvel (fig.1).
Distâncias mínimas de ventilação
TZ 3210
Abertura de
encastre
Deste modo previnem-se contactos aci­dentais com a superficie quente da carca­ça da placa vitrocerâmica (fig.1).
Tenha o cuidado de não guardar
na gaveta objectos que possam obstruir
PT
18
COLOCAÇÃO DE UM FORNO TERMOVENTILADO
A �nstalação do forno
prec�sa ser fe�ta de acordo
com o manual correspon­dente.
Na parte trase�ra do móvel é necessár�o fazer uma abertura de 20 mm de modo a
perm�t�r a entrada do ar fr�o (f�gura 1).
Ter manuseamento das placas de coz�nha antes da �nstala-ção para ev�tar possíve�s fer�mentos nas zonas que possuem arestas.
Durante a �nstalação de móve�s ou aparelhos sobre a placa, esta deve ser proteg�da para ev�tar ruptura do v�dro
dev�do a golpes ou peso excess�vo.
cu�dado no
As colas ut�l�zadas quer no fabr�-co de móve�s, quer nas lâm�nas decora-t�vas e na superfíc�e de trabalho, devem estar preparadas para suportar tempe-raturas até 100ºC.
TEKA não se responsab l za por avar as ou danos possam ser cau-sados por uma má nstalação.
TER EM ATENÇÃO QUE O VIDRO NÃO TEM GARANTIA, SE GOLPEADO OUMANUSEADO INDEVIDAMENTE.
que
PT
19
Instalação no móvel
Uma vez observadas as dimensões do lugar onde da placa vai ser colocada, cola­se a junta de vedacao sobre a parte infe­rior do vidro. Não aplique silicone direc-
tamente no vidro e no móvel, pois, se necessitar de retirar a placa, o vidro pode quebrarao tentar descolá-lo.
Para instalar a placa de cozinha no móvel, são fornecidos quatro grampos que devem ser fixos nos orifícios existentes na parte inferior da carcaça, dois à frente e dois atrás. Existem duas alternativas para o posicionamento dos grampos, tal como é indicado na figura 3.
fig. 3
Junta de estanqueidade
Junta de estanqueidade
Conexão eléctrica
A ligação eléctrica deverá se efectuada através de um interruptor de corte omnipo­lar, ou cavilha sempre que seja acessível, adequada à intensidade a suportar e com uma abertura mínima entre contactos de 3mm, de modo a assegurar a desconexão em casos de emergência ou limpeza da placa de cozinha.
A ligação eléctrica deve ser feita a uma tomada com terra correcta, segundo a norma vigente.
Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação flexível destes aparelhos, este deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica oficial da o Fabricante.
É preciso evitar que o cabo de entrada fique em contacto, quer com a carcaça da placa, quer com a carcaça do forno, caso este último seja instalado no mesmo móvel.
Dependendo da espessura do móvel, pode ser necessário a utilização dos para­fusos autoroscantes, que são fornecidos como complemento de fixação. Coloque­os no orifício circular do grampo. A rosca deste orifício irá formando-se a medida que o parafuso for inserido nele. Este ros­queado deve ser feito antes que o grampo seja fixado na placa.
Informação Técnica
Datos técnicos
Placa de cozinha da classe 3.
PT
20
Dimensões e características
Modelos
Dimensões da placa de cozinha
Altura (mm) Comprimento (mm) Largura (mm)
Dimensiões de encaste no móvel
Comprimento (mm) Largura (mm) Profundidade (mm)
Configuração
Elemento de
2.300 / 3.200* W Elemento de
1.400 / 1.800* W Elemento de calor 700 / 1.700 W Elemento de calor
1.200 W Elemento de calor
1.800 W Elemento de calor
750 W
Elemento de calor
Eléctrico
Potência Nominal (W)
Tensão de Alimentação (V)
Frequência (Hz)
Indução
Indução
TZ 3210
510 300
490 270
3.000
230 V
50 / 60
62
58
1
1
Utilização e Manutenção
3
4
5 6
1 2
21
PT
Instruções de uso e controlo
táctil (TZ 3210)
ELEMENTOS DO PAINEL DE CONTROLO
(ver fig. 4)
Sensor de ligado/desligado. Sensores de selecção de placa. Indicadores de potência e/ou calor residual Sensor de redução de potência (menos). Sensor de aumento de potência (mais) Sensor de bloqueio dos restantes sen-sores, excepto ON/OFF (ligar/ desligar).
7
Indicador de bloqueio activado. Punto decimal.
8
NOTA: * visíveis apenas quando em fun­cionamento.
As instruções são feitas mediante os sen­sores indicados no painel de controlo. Não precisa de fazer pressão sobre o painel; basta tocar com a ponta do dedo no sensor e activará a função pretendida.
Cada acção é confirmada com um aviso sonoro.
A primeira vez que ligar a placa à tomada eléctrica, ou caso haja uma falha eléctrica, a placa realiza uma verificação automática e mantém-se no estado de "bloqueio acti­vado" (indicador 7 aceso).
Prima o sensor de bloqueio que a luz se apague. A placa fica desbloqueada.
LIGAR O APARELHO 1 Carregue no sensor para ligar (1)
durante, pelo menos, um segundo.
O Painel de controlo táctil fica activado e ouve-se um aviso sonoro. Caso haja um elemento quente, o indicador correspon­dente mostra um
A indicação seguinte tem de ser dada no espaço de 10 segundos, caso contrário, o Painel de controlo táctil desliga-se auto­maticamente.
Quando o painel de controlo táctil está activado, pode ser desligado em qualquer altura tocando no sensor (1), mesmo
H e um 0 alternadamente.
(6) até
se tiver sido bloqueado (função de blo­queio activada). O sensor (1) tem sem­pre prioridade para desligar o painel de controlo táctil.
ACTIVAR AS PLACAS
As placas permanecem desactivadas, com os respectivos indicadores de potên­cia (3) a
0, até que seleccione um nível de
potência. Se todas as zonas de cozinhado estiverem a 0, tem 10s para activar qual­quer uma, caso contrário, o touchcontrol desliga-se automaticamente.
Utilize os sensores e (5/4) para seleccionar um nível de potência. Se tocar no sensor (5), a placa passa para o nível 1 e cada pressão adicional faz aumentar um nível até um máximo de
9.
Através do sensor (4) é possível redu­zir o nível de potência.
Para activação rápida na potência máxima: Estando a placa a
0, toque uma
vez no sensor (4). A placa é activada na potência máxima (nível 9).
Caso mantenha qualquer um dos senso­res activado, estes repetem a acção a cada meio segundo, sem necessidade de efectuar sucessivas pressões.
DESLIGAR AS PLACAS
Reduza a potência com o sensor (4) até chegar ao nível 0. A placa desliga-se automaticamente.
Para desactivação rápida: independen­temente do nível de potência, ao tocar simultaneamente nos sensores e (5/4), a placa desliga-se de imediato.
Ao desligar uma placa surge um
H no indi-
cador de potência respectivo, indicando que a superfície do vidro se encontra a
PT
22
uma temperatura elevada existindo, assim, risco de queimaduras. Quando a temperatura diminui, se a placa estiver desligada o indicador apaga-se; se a placa estiver ligada, surge no indicador
0.
um
DESLIGAR O APARELHO
Em qualquer altura é possível desligar a placa premindo o sensor (1). Ao desli­gá-la, produz-se um sinal sonoro e os indi­cadores de potência (3) apagam-se sem­pre que não se devam activar os indicado-
res de calor residual
H.
Bloqueio dos sensores da
placa de cozinha
Através do sensor de bloqueio (6) é pos­sível bloquear todos os sensores do painel de controlo. Esta acção evita que surjam acidentalmente operações indesejáveis ou que as crianças possam mexer na placa. Quando o bloqueio estiver activado, o indi­cador (7) acende-se.
No entanto, se o touchcontrol estiver liga­do, o sensor de ON/OFF (1), permite desligá-lo mesmo que o bloqueio esteja activado (piloto 8 aceso). Se o touchcon­trol estiver desligado, a função bloqueio não permite activar o sensor de ON/OF (1).
Para desactivar a função de bloqueio, prima novamente no sensor de bloqueio
(6). O indicador respectivo (8 apaga-se e poderá accionar novamente os res­tantes sensores do painel de comandos.
PT
23
Golpe de ebulição
(Início automático de cozedura)
Esta função facilita o cozinhado, uma vez que não é necessária a presença do utili­zador. O Painel de controlo táctil pré-pro­grama a placa seleccionada na potência máxima e reduz posteriormente para a potência desejada (seleccionada por si) ao fim de determinado tempo. (Ver tabela 1).
Tabela 1
Nível de Potência
1 2 3 4 5 6 7 8
ACCIONAR A GOLPE DE EBULIÇÃO
1 Seleccione o nível de potência 9 e, em
seguida, toque no sensor (5). O ponto decimal do indicador de potência fica intermitente durante 10 segundos.
Função de início automáti-
co de cocção (tempo em
segundos)
60 180 288 390 510 150 210 270
Exemplo:
Pretende cozinhar com o nível de potência
6 numa placa de indução e efectuar um
aquecimento inicial rápido. Seleccione a potência 9, toque novamen-
te no sensor (5) e o ponto decimal fica intermitente; em seguida, reduza a potên­cia para 6 com o sensor (4). O sistema mantém a placa na potência 9 (máximo) durante 270 segundos e, após este perío­do, diminui automaticamente até ao nível de cozedura contínua
ALTERAÇÃO DO NÍVEL DE POTÊNCIA DURANTE A GOLPE DE EBULIÇÃO
Se carregar no sensor (5) com a fun­ção de golpe de ebulição activada, a dura­ção da cozedura aumenta novamente para o valor de potência seleccionado, mas se o novo valor seleccionado for função ficará desactivada.
Ao aumentar a potência com o sensor (5), o tempo decorrido até então é conta­bilizado.
6.
9, a
2 Antes de ultrapassar o referido tempo,
seleccione um nível de potência (entre
e 8). Após os 10 segundos, ouve-se um aviso sonoro e o ponto decimal (8) estabiliza indicando que a função de golpe de ebulição está activada. Se o
nível seleccionado é 0 ou 9, a função de golpe de ebulição não será activada.
1
Exemplo:
Está a cozinhar com uma placacom a fun­ção de golpe de ebulição activada e selec­cionou a potência
1 (60 segundos de coze-
dura rápida) e, aos 30 segundos, muda a potência para
4 (390 segundos). O restan-
te tempo de golpe de ebulição será de 360 segundos (390 menos 30).
DESLIGAR A GOLPE DE EBULIÇÃO
Esta função pode ser cancelada antes de estar finalizada.
1 Toque no sensor (4). O ponto decimal
Desconexão de segurança
TEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMENTO
Se, por esquecimento, uma ou várias pla­cas não forem desligadas, estas desligar­se-ão automaticamente ao fim de um certo tempo após a última utilização da placa. (Ver tabela 2).
Depois de efectuado o "desconexão de segurança", aparece um
H no indicador de
potência da placa correspondente, caso exista risco de queimadura.
SEGURANÇA EM CASO DE SENSORES COBERTOS
O Painel de controlo táctil dispõe de uma função que desliga automaticamente o aparelho quando detecta que algum objecto (recipiente, pano ou líquido derra­mado) está a tapar os sensores do painel durante mais de 10 segundos. Assim, evita-se que o objecto possa activar ou desactivar alguma placa sem que o utiliza­dor se aperceba.
Quando o Painel de controlo táctil desliga o aparelho como medida de segurança, emite um aviso sonoro, até que seja retira­do o objecto que está a cobrir o painel, até um máximo de 2 minutos. Se, decorrido este período, o objecto não for retirado, o aviso sonoro deixa de se ouvir.
Tabela 2
10
5 5 4 3 2 2 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Nível de Potência seleccionado
TEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMENTO
(en horas)
PT
24
desaparece. A função de golpe de ebu­lição, desaparece o punto decimal (8) é automaticamente desactivada e a placa mantém-se ligada no nível de cozedura contínua.
Limpeza e conservação
Para manter a placa vitrocerâmica em bom estado de conservação é preciso efectuar a limpeza utilizando produtos e utensílios adequados. A placa de cozinha deve ser limpa cada vez que for utilizada, quando estiver morna ou fria. Nestas con­dições a limpeza é mais fácil e evita ade­rências de sujidade acumulada por várias utilizações.
Nunca utilize produtos de limpeza agressi­vos ou que possam riscar as superfícies (ver tabela na qual indicamos, entre alguns produtos habituais, quais devem ser utilizados) Para limpar a placa de cozinha nunca utilizar aparelhos que fun­cionem com vapor.
MANUTENÇÃO DO VIDRO
Para a limpeza do vidro é preciso ter em
conta o grau de sujidade e em função da mesma, utilizar objectos e produtos apro­priados.
Sujidade leve
A sujidade leve, que não estão aderidas podem ser limpas com um pano húmido e um detergente suave ou água morna com sabão.
Sujidade profunda
As manchas ou gordura profundas devem ser limpas com produtos especiais para vitrocerâmica, e devem ser seguidas as instruções dos fabricantes dos mesmos.
Sujidade persistente e incrustações
podem ser eliminadas com a utilização de uma espátula e uma lâmina de barbear.
Alteração da cor: Produzidas por recipien­tes com restos secos de gordura no fundo ou pela presença de gordura entre o vidro e o recipiente enquanto se cozinha. Podem ser eliminadas da superfície do vidro com esponja de níquel com água, ou com um produto especial para vitroce­râmicas .
Objectos de plástico, açúcar ou alimentos com alto conteúdo de açúcar fundidos
sobre a placa devem ser eliminados ime­diatamente, enquanto quentes, com uma espátula.
Alteração da cor do vidro
Não influencia a sua funcionalidade, nem a estabilidade, costumam dever-se a uma limpeza inadequada ou a recipientes defeituosos.
Os brilhos metálicos são provocados pelo deslizamento de recipientes metálicos sobre o vidro. Podem ser eliminados com uma limpeza exaustiva com um produto especial para vitrocerâmica, mas é prová­vel que tenha que repetir a limpeza diver­sas vezes.
Serigrafia desgastada, produz-se devido ao uso de produtos de limpeza abrasivos ou pela utilização de recipientes com fun­dos irregulares que danificam a serigrafia.
Manipular o raspador com cuida-
do. Perigo de corte.
Produto
Detergentes líquidos e suaves Detergentes em pó ou agressivos Limpiadores especiais para vitrocerâmica Sprays eliminadores de gordura (fornos, etc.) Baetas suaves Papel de cocinha Panos para a de cocinha Estropalho de Níquel (nunca à seco) Estropalho de aço Estropalho sintéticos duros (verdes) Estropalho sintéticos moles (azules) Estropalho para vidros Polidores líquidos para electrodomésticos e/ou vidros
PRODUTOS RECOMENDADOS PARA A LIMPIEZA
…o vidro?
SIM
NAO
SIM
NAO
SIM SIM SIM SIM
NAO NAO
SIM SIM SIM
PT
25
¿Deve utilizar para limpar…
Se utilizar o raspador incorrecta­mente, a lâmina pode soltar-se, poden­do algum fragmento ficar incrustado entre o aro e o vidro. Se isto ocorrer, não tente retirar estos fragmentos com a mão, utilize cuidadosamente uma pinça ou uma faca com a ponta fina. (ver fig. 8).
Utilizar o raspador apenas na superfície vitrocerâmica. Evitar qual­quer contacto
da carcaça do raspador
com o vidro, pois pode originar riscos.
Utilizar raspadores em bom esta­do, substituindo imediatamente a lâmi­na, no caso de possuir algum tipo de deterioração.
Depois de terminar o trabalho com o raspador, recolher a lamina e bloqueá-la. (Ver fig. 9).
O recipiente pode aderir ao vidro
devido a algum material fundido entre
ambos. Não retirar o recipiente com o vidro frio, pois este pode quebrar.
Não pisar o vidro, nem apoiar-se nele, uma vez que este pode quebrar e causar ferimentos. Não utilizar o vidro para depositar objectos.
TEKA reserva o direito de introduzir nos
seus manuais as modificações que consi­derar necessárias ou úteis, sem prejudicar as suas características essenciais.
Considerações ambientais
O símbolo no produto ou na emba­lagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reci­clagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma elimina­ção adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências nega­tivas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um trata­mento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenoriza­das sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabeleci­mento onde adquiriu o produto.
Os materiais da embalagem são ecoló­gicos e totalmente recicláveis. Os materiais plásticos estão identificados com >PE<, >LD<, >EPS<, etc. A embala­gem deve ser reciclada nos contento­res específicos para a reciclagem.
fig. 8
fig. 9
Espãtula protegida Espãtula desprotegida
PT
26
O cadeado está activado.
Desactive o cadeado.
Há humidade sobre os
sensores, e/ou voê tem os
dedos húmidos.
Manter seca a superfície do
controle táctil e/ou dos dedos.
Si alguma coisa nao funciona
Antes de chamar o Serviço Técnico, realize as comprovações indicadas a seguir:
O controlo táctil não acende ou quando está aceso, não responde.
Há algum pano, recipiente ou líquido sobre o controle
táctil.
Retire o objeto pousado
sobre o controle táctil e/ou
limpe os líquidos derramados
sobre este.
Prima o sensor do relógio
para desactivar o apito.
O temporizador está
activado e finalizou o
tempo programado.
A placa está a funcionar e de repente começa a apitar
Algum recipiente, pano ou
líquido está a cobrir o con-
trolo táctil.
Sobreaquecimento de uma
ou de várias placas.
Retire todo objecto que
estiver a cobrir o controlo
táctil.
O fogão (ou alguma das placas) apaga-se durante a cozedura
Deixe arrefecer por alguns minutos as placas sobrea­quecidas antes de as ligar
novamente.
27
PT
Defeito
Aparece um F nos indicadores
Causa possíbel
Falha na electrónica
Solução
Contacte o Serviço de
Assistência Técnica
Guide to Using the Instructions Booklet
Dear customer,
We are delighted that you have put your trust in us.
We are confident that the new hob that you have purchased will fully satisfy your needs.
This modern, functional and practical model has been manufactured using top­quality materials that have undergone strict quality controls throughout the manu­facturing process.
Before installing and using it, we would ask that you read this Manual carefully and follow the instructions closely, as this will guarantee better results when using the appliance.
Keep this Instruction Manual in a safe place so that you can refer to it easily and thus abide by the guarantee conditions.
In order to benefit from this Guarantee, it is essential that you submit the purchase receipt together with the Guarantee Certificate.
You should keep the Guarantee Certificate or, where relevant, the tech­nical datasheet, together with the Instruction Manual for the duration of the useful life of the appliance. It has important technical information about the appliance.
These hob models may be installed in the same kitchen furniture units as TEKA brand ovens.
For your safety, installation should be carried out by an authorised technician and should comply with existing installa­tion standards. Likewise, any internal work on the hob should only be done by TEKA’s technical staff, including the chan­ge of the flexible supply cable of the appliance.
Please note:
If the ceramic glass breaks or cracks, immediately unplug the stove­top to avoid electric shocks.
This appliance is not designed to work with an external timer (not built into the appliance) or a separate remo­te control system.
Do not steam clean this device.
The device and its accessible parts may heat up during operation. Avoid touching the heating elements. Children younger than 8 years old must stay away from the stovetop unless they are permanently supervised.
This device may solely be used by children 8 years old or older, people with impaired physical, sensory or mental abilities, or those who lack experience and knowledge, ONLY
when supervised or if they have been given adequate instruction on the use of the device and understand the dangers its use involves. User cleaning and main­tenance may not be done by unsupervi­sed children.
Children must not play with the
device.
GB
28
Safety instructions
Before first use, you should carefully read the installation and connection instruc­tions.
Precaution. It is
29
dangerous to cook with fat or oil without being pre-sent, as these may catch fire. Never try to extinguish a fire with water! in this event disconnect the device and cover the flames with a lid, a plate or a blan-ket..
Do not store any object on the cooking areas of the stovetop. Prevent a possible fire hazard.
When the hotplates are in
opera-tion or have recently been in operation, some areas will be hot and can burn. Children should be kept well away.
Do not place metal objects, such as knives, forks, spoons or lids on the surface of the hob, as they may get very hot. 1).
GB
If you are frying oil, keep an eye on the cooking as the induction hobs heat up very quickly and they could ignite.
It is advisable not to use the induction hob during the pyrolitic clea-ning function in the case of the pyrolitic ovens, due to the high temperature rea-ched by this appliance.
GB
30
Installation
INSTALLATION AND SETUP SHOULD BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED TECHNICIAN IN LINE WITH CURRENT INSTALLATION STANDARDS.
Positioning the hob
To install these models, an opening with the dimensions shown in figure 2 will be cut into the unit’s worktop.
The worktop fastening system is suitable for units 20, 30 and 40 mm thick.
The minimum distance between the surfa­ce supporting the cooking pans and the lower part of the kitchen unit or the hood located above the hob should be 650 mm. If the hood’s installation instructions recommend that the gap is greater than this, you should follow this advice.
The unit where the hob and oven will be located will be suitably fixed.
INSTALLATION WITH CUTLERY DRA­WER OR LOWER CABINET
In TZ 3210 vitroceramic hobs, if you would like to have a cabinet or a cutlery drawer under the hob, it is neces­sary to put a separation board in between the two. The board should be situated 20 mm below the underside of the hob, lea­ving a free space of at least 20 mm until the end of the cabinet (figure 1).
Minimum distance to wall
Minimum ventilation distances
Fitting holes
TZ 3210:
fig. 1
This prevents accidental contact with the hot surface of the casing of the heating elements under the apparatus (figure 1).
Please do not store objects that can obstruct the hob fans or possibly flammable materials in the drawer.
INSTALLATION WITH FAN OVEN
31
UNDER THE HOB
The oven should be installed according to the corresponding manual.
opening of 20 mm
An should be made in the back part of the cabinet in order to allow cold air to enter (see figure 1).
When hobs are handled before being installed, care should be taken in case there is any protruding part or sharp edge which could cause injury.
When installing units or appliances above the hob, the hob should be protected by a board so that the glass cannot be damaged by accidental blows or heavy weights.
The glues used in manufacturing the kitchen unit and in the adhesive on the decorative laminate of the worktop surface should be made to tolerate tem-peratures of up to 100ºC.
GB
responsibility for any malfunction or damage caused by faulty installation.
PLEASE REMEMBER THAT THE GUARANTEE DOES NOT COVER THE GLASS IF IT SUFFERS A VIOLENT BLOW OR IF IT IS USED IMPROPERLY.
TEKA assumes no
fig. 3
Sealing washer
Sealing washer
GB
32
Fastening the hob
When the gap has been properly sized, the
ealing washer should be put on the lower
s face
applied worktop sary the glass could break when trying to detach it.
To secure the hob to the cabinet, four brac­kets should be fastened to the existing holes on the bottom part of the casing (two in the front and two in the back). There are two possibilities of where the brackets may be placed, just as is shown in figure 3.
the
of
glass. Silicone
between
because
to remove the hob from its position,
the
if
should
and
glass
becomes
it
the
be
not
unit
neces-
Connecting the electricity
The electric connection is made via an omnipolar switch or plug where acc which is suit
ated and which has a minimum gap of 3
r mm
between its disconnection when
The connection should include correct ear­thing, in compliance with current norms.
If the flexible supply cable fitted to these appliances ever needs to be changed, it should be replaced by TEKA’s official service.
The input cable should not be in contact either with the body of the hob or with the body of the oven, if the oven is installed in the same unit.
able for the intensity to be tole-
cont
s,
act
which will
case
in
cleaning the hob.
of
essible,
ensure
emergency
or
Depending on the thickness of the cabinet, it may be necessary to use the self tapping screws that are provided as compliments for securing; insert them in the circular holes of the bracket. The thread of this hole will be made when the screw is inserted inside of it. The thread should be made before faste­ning the bracket to the hob.
Technical Information
33
GB
Technical details
The supply voltage and frequency will be as shown on the rating plate.
Dimensions and characteristics
Models
Hob dimensions
Height (mm) Length (mm) Width (mm)
Dimensions of the placement in the unit
Length (mm) Width (mm) Depth (mm)
Configuration
Inducción hotplate 2,300 / 3,200* W Inducción hotplate 1,400 / 1,800* W Radiant hotplate 700 / 1,700 W Radiant hotplate 1,200 W Radiant hotplate 1,800 W
Electrics
Nominal Power (W) for 230 V Supply voltage (V) Frequency (Hz)
TZ 3210
62 510 300
490 270
58
1
1
3.000
230 V
50 / 60
Class 3 hob.
4)
1 Touch the on sensor (1) for at least
one second.
The touch control panel will become acti­vated and you will hear a beep. If a coo­king zone is hot, the corresponding indica­tor will show an
H and a 0 alternately.
The next action must be taken within 10 seconds; otherwise, the touch control panel will turn off automatically.
When the touch control panel is activated, it can be disconnected at any time by tou-
Use and Maintenance
GB
34
Touch control user instructions
(TZ 3210)
CONTROL PANEL ELEMENTS (see fig.
1
On/off sensor button.
2
Indicators of the heating element. Power and/or residual heat indicators.
3
Power reduction sensor button (less).
4
Power increase sensor button (more).
5
Locking sensor button (locks the rest of
6
the sensors, except on / off sensor).
7
Indicator light of the activated locking
8
Decimal point.
NOTE: * Only v�s�ble when dev�ce �s �n ope- rat�on.
Act�ons are carr�ed out us�ng the sensor s
marked on the control panel. It �s not neces-
sary put pressure on the glass; by simply touching the sensor with your finger you will activate the desired function.
Each action is confirmed with a beep.
The first time you connect the hob to the electricity or if a power outage occurs, the device will carry out a self-check and will remain with the "lock activated" (indicator light 7 on).
Press the locking sensor (6) until the indicator light turns off. The hob will beco­me unlocked.
TURNING ON THE APPLIANCE
ching sensor (1), even if it has been loc­ked (locking function activated). Sensor
(1) is always able to disconnect the
touch control panel.
ACTIVATING THE HEATING ELEMENTS
The heating elements are deactivated, with their respective power indicators (3) to
0, until a power level is chosen. If all of
the heating elements are at
0, you have 10
seconds to activate one of them; otherwi­se, the touch control panel will turn off automatically.
Use the sensor and (5/4) to choose a power level. If you touch sensor button
(5), the heating element will reach level
1 and for each additional touch, the
power level will increase until a maximum of
9. Using sensor button (4), you can
reduce the power level.
To rapidly turn the heating element on to the maximum power: with the heating
element at
0, touch sensor button (4).
The heating element will activate at its maximum power level (level
9).
If you keep touching either of these two sensor buttons, they will repeat the action every half second, and it is not necessary to make successive pulsations.
TURNING OFF THE HEATING ELE­MENTS
Use sensor button (4) to lower the
power level to level 0. The heating element will turn off automatically.
To rapidly turn the heating element off:
regardless of the power level, if you simul­taneously touch the sensor buttons and (5/4), the heating element will turn off immediately.
GB
35
When a heating element is turned off, an H will appear in its power indicator if the glass surface is hot, which means that there is a risk of burns. When the tempera­ture has decreased, the indicator will turn off, if the hob is disconnected or, if it is con-
nected, the
TURNING OFF THE APPLIANCE
ou
Y pressing so, you will hear a sound and the power indicators (3) will turn off, provided that the
residual heat H indicators do not need to be activated.
indicator will have
turn
can
sensor
off
button
the
hob
at
(1).
a 0.
any
When
time
doing
by
Locking the hob’s sensors
You can use the locking sensor button ( 6 ) to lock all of the sensor buttons of the control panel. This will allow you to prevent undesirable operations from occurring accidentally and it will make is so children are not able to manipulate the device. Once the sensor button lock has been acti-vated, indicator light (7) will turn on.
Nonetheless, if the touch control panel is on, it is possible to turn it off using the on/off sensor button (1) even if the appliance is locked (indicator light 8 is on). On the other hand, if the touch control panel is turned off, the locking function does not allow the on/off sensor button (1) to be used.
To deactivate the locking function, press locking sensor button (6) again. The corresponding indicator light (8) will turn off and it will be possible to once again use the rest of the sensor buttons on the con­trol panel.
GB
36
Heat-up function
(Automatic start of cooking)
This function will help you when cooking, since it is not necessary to be there at the same time. The touch control panel pre-pro­grammes the chosen hotplate to the maxi­mum power level and then lowers it to the desired power level, chosen by you, after a certain amount of time. (See table 1).
Table 1
Level selected
1 2 3 4 5 6 7 8
HEAT-UP COOKING
FEATURE
(Time in seconds)
180 288 390 510 150 210 270
60
ATING THE HEAT-UP FUNCTION
ACTIV
1 Choose power level
9 and then touch
sensor button (5). The decimal point of the power indicator will blink for 10 seconds.
2 Before 10 seconds have passed, choose the power level (between 1 and 8). After
10 seconds, you will hear a sound and the decimal point ( 8) will stay on, which indicates that the automatic boost
fuction is activated . If the chosen level is 0 or 9, the heat up function will not be activated.
Example: You want to cook at power level 6 on a hot-plate and you want to quickly heat up the element at the beginning. Choose power 9, touch sensor button (5) again and the decimal point will blink.
Next, use sensor button to lower the power level to 6. The system will keep the heating element at power level
9 (maxi-
mum) for 150 seconds; after that time, the system will automatically lower the power level to
6.
MODIFYING THE POWER LEVEL DURING THE HEAT-UP
With the heat-up function activated, press sensor button (5) and the system will change the power level to the new value chosen; however, if the new power level chosen is 9, the function will be deactiva­ted.
When increasing the power level using sensor button (5) the system takes into account the time passed up until that point.
Safety cut-off
MAXIMUM OPERATION TIME
If one or various heating elements are accidentally left on, they will be disconnec­ted automatically after a certain amount of time has passed since the last action using the element. (See table 2)
Table 2
10
5 5 4 3 2 2 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
MAXIMUM OPERATION
TIME
(in hours)
RADIANT HOTPLATES
Power selected
GB
37
Example:
You are cooking on a heating element where the
and you have chosen seconds
seconds you change to power level
heat-up function is activated
power level
automatic
of
boost) and after 30
(60
1
4 (390
seconds). The remaining automatic boost time will be 360 seconds (390 seconds minus 30 seconds).
DISCONNECTING THE HEAT-UP FUNC­TION
This function can be cancelled before it has finished.
1 Touch sensor (4). The decimal (8)
disappear. The automatic boost
function is automatically deactivated. The decimal point disappears (9) and the heating element will stay on at a constant power level.
When the "safety cut-off" has occurred, the residual heat indicator
H of the correspon-
ding heating element will appear in the power indicator.
SAFETY IN CASE OF COVERED SEN­SOR BUTTONS
The touch control panel has a function that makes it so the device automatically detects when there is an object (cookware, rag or certain liquids) covering the panel sensor buttons for more than 10 seconds. This makes it possible to prevent the object from activating or deactivating a heating element without you realising it.
When the touch control panel disconnects the device for safety reasons, it begins to beep for a maximum of 2 minutes until the object covering the control panel is
remo­ved. After this time, the beeping stops even if the object has not been removed.
Cleaning and care
To maintain the glass ceramic hob in good condition, it should be cleaned with suita­ble products. The glass ceramic hob should be cleaned after each use, when it is lukewarm or cool. This will make clea­ning easier as it will avoid any build-up of dirt from repeated use.
Never use aggressive cleaning products or products that can scratch the surfaces (see the table that shows various common products that may be used). Steam-based appliances should not be used to clean the hob.
LOOKING AFTER THE GLASS
The degree of soiling should be taken into account when cleaning, and the items and products used this.
should vary according to
GB
38
Light soiling
Light, non-sticky, soiling can be cleaned with a damp cloth and a soft detergent or warm, soapy water.
Heavy soiling
Serious dirt and grease should be cleaned using an agent specially made for glass ceramic. Please follow the manufacturer’s instructions.
Sticky stains that have been burned in can be removed by using a scraper with a razor blade.
Rainbow colouring: Caused by pans that have dry bits of grease on their base or when grease gets between the glass and the pan while cooking. Can be removed from the surface of the glass using a nickel scourer with water or with a special glass ceramic cleaner.
Plastic objects, sugar, or food with a high sugar content that are melted onto the hob should be removed immediately while hot, using a scraper.
When the glass’s colour changes.
This does not affect its effectiveness or
stability, and is generally caused by inade­quate cleaning or by poor-quality pans.
Metallic sheens are caused by metal pans sliding over the glass. They can be remo­ved by thorough cleaning with a special, glass ceramic cleaning agent, although it may be that the cleaning needs to be repe­ated more than once.
Please note:
Take great care when using the glass scraper. The blade can cause injury!
fig. 8
If you do not use the scraper pro­perly, the blade could break and pieces may get stuck between the decorative side-piece and the glass. If this hap­pens, do not try to remove the pieces with your hand - use pliers or a sharp­pointed knife. (See fig. 8)
Only use the blade on the glass ceramic surface - avoid the body of the scraper coming into contact with the glass, since this could scratch the glass ceramic.
Use blades that are in perfect con­ditions, and change the blade as soon as it shows any sign of wear.
When you finish using the scra-
per, fold it away and cover it well up.
(See fig. 9)
fig. 9
Uso de la rasqueta
Worn trim is the result of using abrasive cleaning products or pans with uneven bases which wear down the serigraphy.
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
RECOMMENDED CLEANING PRODUCTS
39
Product
Soft and l�qu�d detergents Aggress�ve or powder detergents Spec�al glass ceram�c clean�ng agents Grease-remov�ng sprays (ovens, etc.)
Soft cloths
K�tchen towels K�tchen cloths N�ckel scourers (never use dry)
Steel scourers Hard synthet�c scourers (green) Soft synthet�c scourers (blue) Glass scrapers L�qu�d pol�sh for domest�c appl�ances and/or glass
Should �t be used to clean...
...the glass?
YES
NO
YES
NO
YES YES YES YES
NO NO
YES YES YES
GB
Pans may stick to the glass if something has melted between them. Do not attempt to unstick the pan when it is cold - you could break the glass ceramic.
Do not stand on the glass or lean on it, for it might break and cause injury. Do not put any objects down on the glass.
TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the
right to alter its manuals in any way it deems necessary or useful while not alte­ring their basic characteristics.
Environmental
considerations
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recy­cling of electrical and electronic equip­ment. By ensuring this product is dis­posed of correctly, you will help pre­vent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purcha­sed the product.
Packaging materials are organic and fully recyclable. Plastic components are identified by marking >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Throw out packaging mate­rials, such as household waste, in the container of your municipality.
During cooking it suddenly starts to beep
There is a cloth, container
or some liquid on top of the
keypad.
Remove any object that is covering the keypad, and/or clean up any liquids split on
it.
There is a cloth, container
or some liquid on top of the
keypad.
One or several of the hobs
has overheated.
Remove any object covering
the keypad.
Press the timer sensor to
deactivate the beeping.
The timer was switched on
and the programmed time
has elapsed.
The hob (or one of the hotplates) turns off during cooking
Leave the overheated hobs to
cool down for a few minutes
before turning them on again.
The lock is activated.
Deactivate the lock.
There is moisture on the sensors and/or you have
moist fingers.
Keep the keypad surface
and/or your fingers clean and
dry.
The touch control will not turn on or, when it is on, it does not respond
GB
40
If something doesn’t work
Before calling the
Technical Service, please
make the following checks:
Fault Possible cause Possible solution
An F appears on the visual display
Electrical failure.
Call Technical Support.
Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanleitung
41
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Wir sind davon überzeugt, dass das TEKA-Kochfeld, das Sie erworben haben, Ihren Bedürfnissen in vollem Umfang gerecht wird.
Dieses moderne, funktionelle und praktis­che Modell wurde aus erstklassigen Werkstoffen gefertigt. Sowohl die Materia­lien als auch der gesamte Herstellungs­prozess unterliegen einer strengen Quali­tätskontrolle.
Um eine optimale Nutzung des Geräts zu gewährleisten, bitten wir Sie, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen und die Anweisungen genau zu befolgen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, um sie jederzeit konsultieren zu können und auf diese Weise die Garantie­bedingungen zu erfüllen.
Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie unbedingt den Garantieschein zusammen mit dem Kauf­beleg für das Gerät vorlegen.
Bewahren Sie den Garantieschein oder gegebenenfalls das Merkblatt mit den technischen Daten während der gesamten Lebenszeit des Gerätes zusammen mit der Bedienungsanlei­tung auf. Sie enthalten wichtige Anga­ben zu den technischen Daten des Geräts.
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie vor der erstmaligen Inbetrieb­nahme die Anweisungen zu Einbau und Anschluss aufmerksam durch.
Diese Kochfeld-Modelle können in die sel-
ben Möbel-Module eingebaut werden wie die Herde der Marke TEKA.
Aus Sicherheitsgründen müssen Einbau und Anschluss von autorisiertem Fachper­sonal unter Beachtung der geltenden Ins­tallationsvorschriften ausgeführt werden. Aus dem gleichen Grund dürfen Arbeiten im Innern des Kochfeldes nur von Fach­personal des TEKA-Kundendiensts durch­geführt werden.
Achtung:
Bei Brüchen oder Sprüngen im Glaskeramik-Kochfeld sofort außer Betrieb nehmen und vom Netz abschal­ten. Andernfalls besteht Stromschlag­gefahr.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einem externen Zeits­chalter (der nicht im Gerät selbst inte­griert ist) bzw. mit einem Fernsteue­rungssystem konzipiert.
Dieses Gerät nicht mit einem
Dampfreinigungsgerät reinigen.
Das Gerät und einzelne Bauteile können sich während des Betriebs erhitzen. Das Heizelement nicht berüh­ren. Kinder unter 8 Jahren sind von Kochfeldern fernzuhalten außer sie befinden sich unter ständiger Aufsicht.
Dieses Gerät ist NICHT timmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physis­chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benut­zen ist. Kinder dürfen die benutzerseiti-
dafür bes-
DE
42
ge Reinigung und Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Vorsicht. Überhitzte Fette und Öle können sich selbst entzünden. Speisen mit unter Aufsicht zubereiten. Entzündete Öle und Fette niemals mit Wasser löschen! Bei Brand das Gerät abschalten und die Flammen mit einem Deckel, Teller oder einer Decke lös-chen.
Das Kochfeld darf nicht als Abla-gefläche benutzt werden. Treffen Sie Maßnahmen gegen mögliche Brandrisi-ken.
Bei eingeschalteten Kochzonen bzw. auch einige Zeit, nachdem sie aus-geschaltet wurden, sind einige Berei-che des Feldes so heiß, dass sie Ver-brennungen verursachen können. Hal-ten Sie Kinder davon fern.
Fetten und Ölen nur
Die Induktions-Kochfelder erhitzen sehr schnell, daher solite das Ankonchen von Öl nicht unbeaufsichtigt erfolgen, da es entflammen könnte.
Metalliscge Ding wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel, dürfen nicht das Kochfeld gelegt werden, damit sie sich micht eshitzen.
Die Induktions-Kochfelder erhit-zen sehr schnell, daher sollte das Anko-chen von Öl nicht unbeaufsichtigt erfol-gen, da es entflammen könnte.
Aufgrund der hohen Temperatu-ren die ein Pyrolyse­Backofen errei-chen kann, wird empfohlen das Induk-tions­Kochfeld nicht während der Selbstreinigung zu verwenden.
Einbau
43
EINBAU- UND EINSTELLUNGSARBEI­TEN SIND VON AUTORISIERTEM FACH­PERSONAL UNTER EINHALTUNG DER GELTENDEN INSTALLATIONSVOR­SCHRIFTEN AUSZUFÜHREN.
Einbauort für das Kochfeld
Für die Installation der hier beschriebenen Modelle muss in die Arbeitsplatte des Möbelstücks eine öffnung mit den in Abbil­dung 2 angegebenen Abmessungen ges­chnitten werden.
Das Befestigungssystem des Geräts ist für Küchenmöbel mit einer Wandstärke von 20, 30 und 40 mm vorgesehen.
Zwischen der Auflagefläche für das Koch­geschirr und der Unterseite des oberhalb der Arbeitsplatte angebrachten Möbels­tücks bzw. der Dunstabzugshaube muss ein Mindestabstand von 650 mm eingehal­ten werden. Ist in der Einbau-anleitung für die Dunstabzugshaube ein größerer Abs­tand angegeben, muss dieser Wert beach­tet werden.
Mindestabstände zu den Wänden
Mindestabtände für Belüftung
TZ 3210:
DE
Abb. 1
Der Schrank, in den das Kochfeld mit dem Backofen eingebaut werden soll, muss in geeigneter Weise befestigt sein.
STANDORT MIT BESTECKSCHUBLADE ODER UNTERSCHRANK
Falls der Einbau eines Schranks oder einer Besteckschublade unter dem Koch­feld gewünscht wird, muss bei den Koch-feldern TZ 3210 eine Trennplatte zwis-chen Kochfeld und dem entsprechenden Möbelstück eingefügt werden.
Bei gemischten Induktions-Glaskeramik­Kochfeldern, unter denen ein Unterschrank oder eine Besteckschublade vorgesehen ist, muss eine Trennplatte angebracht wer-den. Diese Platte sollte sich 20 mm unter
Einbauöffnungen
DE
44
der Kochfeldunterseite befinden und wenigstens 20 mm Freiraum zur Rückseite des Unterschranks lassen (Abb. 1).
Damit wird vermieden, dass
demes unter Gerät zu zufälligen Berührungen mit der heißen Gehäuseseite des Glaskeramik-Kochfelds kommt (Abb.
1).
Bitte bewahren Sie in der Schu-blade weder Gegenstände, welche die Ventilatoren des Kochfelds verstopfen könnten, noch leicht brennbare Mate­rialien auf.
STANDORT MIT HEISSLUFTOFEN UNTER DEM KOCHFELD
Der Einbau des Ofens erfolgt wie in entsprechenden der Gebrauchsanweisung angegeben.
einemBei Einbau über
Heißluftofen muss einem berücksichtigt werden, dass dieses Kochfeld nur für den Betrieb mit Öfen der Marke TEKA zertifiziert ist.
Es muss ein Freiraum an der Vorderseite der Unterschranks gelassen werden, um die heiße Luft abziehen zu lassen. Dieser Freiraum muss mindestens 5 mm hoch und so breit wie der Unterschrank sein.
Auf der Rückseite des Unterschranks muss eine etwa 20 mm große Öffnung vor-handen sein, um die Zufuhr von Kaltluft zu ermöglichen (Abb. 1).
DE
45
Verankerung des Kochfelds
Auf der Rückseite des Möbels muss ein 15 mm breiter Lüftungsspalt vorgesehen wer­den, durch den Kaltluft einströmen kann. Nach dem Ausschneiden der Einbauöff­nung mit den angegebenen Maßen wird auf die Unterseite der Glaskeramikplatte die Gummidichtung aufgeklebt. Kleben
Sie die Glaskeramik-platte nicht direkt mit Silikon auf die Arbeitsplatte des Einbaumöbels. Falls der Herd ausge­baut werden muss, kann die Glaskera­mik beim Versuch, sie vom Möbel zu trennen, brechen.
die Anbringung des Kochfelds am
Für Unterschrank geliefert, seunterseite zu befestigen sind (zwei vorne und zwei hinten). Es gibt zwei alternative Positionen für die Anbringung der Klam­mern, die in Abbildung 3 gezeigt werden.
Je nach Stärke der Schrankmaterials müs­sen Sie möglicherweise die als Befesti­gungszubehör mitgelieferten selbstschnei­denden Schrauben verwenden, indem Sie sie im runden Loch der Klammer anbrin­gen. Das Gewinde dieses Lochs entsteht beim Eindrehen der Schraube, das vor Anbringen der Klammern am Kochfeld erfolgen sollte.
die
werden
an
den
vier
Klammern mit-
Löchern
der
Gehäu-
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss muss über einen zugänglichen, für die angegebene Stromstärke ausgelegten und mit einer Kontaktöffnung von min. 3 mm versehe­nen Stecker oder Schalter mit allpoliger Trennung vom Netz erfolgen, um eine wirksame Unterbrechung der Stromversor­gung im Notfall oder bei der Reinigung des Kochfelds zu
Der
Anschluss
geerdet
Falls
das gewechselt werden muss, ist der offizielle Kundendienst von TEKA zu verständigen.
Ein direkter Kontakt zwischen dem Strom­kabel und dem Gehäuse des Kochfelds oder des Ofens - soweit dieser im selben Schrank montiert wird - ist unbedingt zu vermeiden.
gewährleisten.
werden.
flexible
muss
vor
Netzkabel
schriftsgemäß
dieser
Geräte
Abb. 3
Gummidichtung
Gummidichtung
Technische Angaben
46
DE
Technische Daten
Netzspannung und Frequenz müssen den Angaben auf dem Typenschild entsprechen.
Abmessungen und Eigenschaften
Kochfeld der Klasse 3.
Modell
Abmessungen des Kochfelds
Höhe (mm) Länge (mm) Breite (mm)
Abmessungen des Einbauorts im Küchenmöbel
Länge (mm) (L) Breite (mm) (B) Tiefe (mm)
Konfiguration
Induktions-Kochzone
2.300 / 3.200* W Induktions-Kochzone
1.400 / 1.800* W Strahlungskochzone 700 / 1.700 W Strahlungskochzone
1.200 W Strahlungskochzone
1.800 W
Elektrisch
Nennleistung (W) für 230 V Versorgungs­Spannung (V) Frequenz (Hz)
TZ 3210
62 510 300
490 270
58
1
1
3.000
230 V
50 / 60
Gebrauch und Instandhaltung
47
Die Betätigung erfolgt mittels der auf dem
Gebrauchsanweisung für das
TOUCH CONTROL-Bedienfeld
(TZ 3210)
ELEMENTE DES BEDIENFELDS (siehe
Abb. 4)
1
Ein /Ausschaltsensor.
2
Kochfeldanzeigen. Anzeigen für Leistung und/oder Restwär-
3
me.
4
Sensor Leistungsverminderung (Minus).
5
Sensor Leistungserhöhung (Plus). Blockiersensor (für die Sensoren außer
6
Ein /Ausschaltsensor).
7
Anzeigeleuchte für aktivierte Blockierung.
8
Dezimalpunkt.
Bedienfeld markierten Sensoren. Die Ausübung von Druck auf das Glas ist nicht erforderlich; die gewünschte Funktion wird durch leichtes Berühren des jeweiligen Sensors mit dem Finger aktiviert.
Jede Betätigung wird durch ein akustis­ches Signal bestätigt.
Beim ersten Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz bzw. nach einem Ausfall der Stromversorgung führt das Kochfeld eine automatische Selbstkontrolle durch und verbleibt im Status "Blockierung akti­viert" (Anzeige 7 leuchtet).
Betätigen Sie den Blockiersensor (6), bis die Anzeige erlischt. Die Blockierung
des Kochfelds wird aufgehoben.
DE
Abb. 4
HINWEIS: * Nur während des Betriebs sichtbar.
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1 Betätigen Sie den Einschaltsensor (1)
mind. 1 Sekunde lang.
Die Touch-Control wird aktiviert und es ertönt ein akustisches Signal. Falls ein Kochfeld heiß ist, zeigt die entsprechende
Anzeige abwechselnd
Die nächste Betätigung muss vor Ablauf
H und 0 an.
von 10 Sekunden erfolgen, da sich die Touch-Control andernfalls automatisch abschaltet.
Falls die Touch-Control aktiviert ist, kann diese zu jedem beliebigen Zeitpunkt durch Berühren des Sensors (1) abgeschaltet werden, auch wenn das Kochfeld blockiert wurde (Blockierung aktiviert). Der Sensor
(1) zur Abschaltung der Touch-Control
kann immer betätigt werden.
AKTIVIERUNG DER KOCHFELDER
Die einzelnen Kochfelder sind abgeschal­tet und ihre Leistungsanzeigen (3) stehen auf
0, bis eine Leistungsstufe ausgewählt
wird. Stehen alle Kochfelder auf
0, haben
Sie 10 Sekunden Zeit, um eines der Koch­felder zu aktivieren. Andernfalls schaltet sich die Touch-Control automatisch ab.
Verwenden Sie die Sensoren bzw. (5/4), um eine Leistungsstufe auszuwäh­len. Durch Berühren des Sensors (5) wird das Kochfeld auf Leistungsstufe 1 eingestellt und durch jedes erneute Berüh­ren steigt die Leistungsstufe bis max. Stufe 9 an. Durch Berühren des Sensors
(4) wird die Leistungsstufe verringert.
Um sofort auf die höchste Leistungsstufe zu schalten, berühren Sie bei ausgeschal­tetem Kochfeld
0 einmal den Sensor
(4). Das Kochfeld wird bei höchster Leis­tung (Stufe
9) eingeschaltet.
Halten Sie einen dieser zwei Sensoren gedrückt, wird die Betätigung jeweils alle 0,5 Sekunden wiederholt, ohne dass ein wiederholtes Berühren des Sensors erfor­derlich wäre.
AUSSCHALTEN DER KOCHFELDER
Vermindern Sie mithilfe des Sensors (4) die Leistung bis Stufe
0. Das Koch-
DE
48
feld schaltet sich automatisch ab.
Schnelles Ausschalten: Bei jeder belie­bigen aktivierten Leistungsstufe wird das Kochfeld durch gleichzeitiges Berühren der Sensoren und (5/4) sofort aus­geschaltet.
Nach Ausschalten eines Kochfelds ers­cheint auf der entsprechenden Leistung-
sanzeige ein eine hohe Temperatur aufweist, um so auf ein bestehendes Verbrennungsrisiko hin­zuweisen. Sobald die Temperatur ausrei­chend gesunken ist und das Gerät aus­geschaltet wurde, erlischt die Anzeige. Sollte das Gerät eingeschaltet sein, wird
0 angezeigt.
eine
AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Das Gerät kann zu jedem beliebigen Zeit­punkt durch Berühren des Sensors (1) ausgeschaltet werden. Beim Ausschalten ertönt ein akustisches Signal und die Leis­tungsanzeigen (3) erlöschen, sofern die
Restwärmeanzeigen den.
H, wenn die Glasoberfläche
H nicht aktiviert wer-
Blockierung der Sensoren
des Kochfelds
Mittels des Blockiersensors (6) können Sie sämtliche Sensoren des Bedienfelds sperren, um eine unerwünschte Bedie­nung und eine Bedienung durch Kinder zu verhindern. Nach Aktivierung der Blockie­rung schaltet sich die Leuchte (7) ein.
Bei eingeschalteter Touch-Control ermö­glicht der Ein /Ausschaltsensor (1) das Ausschalten auch bei aktivierter Blockie­rung (Anzeige 8 leuchtet). Bei ausges­chalteter Touch-Control kann der Ein /Ausschaltsensor (1) durch die Blockie­rung nicht betätigt werden.
DE
49
Um die Blockierung aufzuheben, drücken Sie den Blockiersensor (6) erneut. Die Leuchte (8) schaltet sich ab und die übri­gen Sensoren des Bedienfelds können erneut betätigt werden.
Schnellkochfunktion
(Automatisches Aufheizen)
Diese Funktion ermöglicht eine automatis­che Steuerung des Kochvorgangs, wodurch der Benutzer während desselben nicht am Gerät stehen muss. Die Touch­Control programmiert das ausgewählte Kochfeld auf die höchste Leistungsstufe und schaltet nach Ablauf einer bestimmten Zeit auf die vom Benutzer gewählte Leis­tungsstufe zurück (siehe Tabelle 1).
Tabelle 1
Gewählte Leis­tungsstufe für den weiteren Kochvorgang
1 2 3 4 5 6 7 8
AUTOMATISCHES AUFHEIZEN
(Zeit in Sekunden)
60
180 288 390 510 150 210 270
EINSCHALTEN DER SCHNELLKOCH­FUNKTION
1 Wählen Sie die Leistungsstufe 9 und
berühren Sie anschließend den Sensor
(5). Der Dezimalpunkt der Leistung-
sanzeige blinkt 10 Sekunden lang.
2 Wählen Sie vor Ablauf von 10 Sekunden
eine Leistungsstufe (
1 bis 8). Nach 10
Sekunden ertönt ein akustisches Signal und der Dezimalpunkt (9) blinkt nicht mehr, wodurch angezeigt wird, dass die Schnellkochfunktion aktiviert ist. Wird Leistungsstufe 0 oder 9 ausgewählt, wird die Schnellkochfunktion deaktiviert.
Beispiel:
Sie möchten auf einem Induktionskochfeld auf Leistungsstufe 6 kochen und ein
schnelles Aufheizen durchführen. Wählen Sie die Leistungsstufe 9 und
berühren Sie den Sensor (5) erneut. Der Dezimalpunkt blinkt. Vermindern Sie die Leistung anschließend mithilfe des Sensors (4) auf Stufe 6. Das Gerät betreibt das Kochfeld 150 Sekunden lang
auf Leistungsstufe 9 (maximale Leistung) und verringert die Leistung nach Ablauf
dieser Zeit automatisch auf Stufe 6.
ÄNDERUNG DER LEISTUNGSSTUFE BEI EINGESCHALTETER SCHNELL­KOCHFUNKTION
Wird bei aktivierter Schnellkochfunktion der Sensor (5) betätigt, wird die Dauer der Schnellkochfunktion um den Wert der neu gewählten Leistung verlängert. Wird als neuer Wert die Leistungsstufe
9
gewählt, wird die Schnellkochfunktion deaktiviert.
Bei Erhöhung der Leistungsstufe mittels des Sensors (5) wird die bis zur Ände­rung verstrichene Zeit berücksichtigt.
Beispiel:
Sie kochen auf einem Kochfeld, auf dem die Schnellkochfunktion aktiviert ist und Leistungsstufe
1 (60 Sekunden Schnell-
kochfunktion) ausgewählt wurde. Nach 30 Sekunden ändern Sie die Leistung auf Stufe
4 (390 Sekunden). Die verbleibende
Zeit für die Schnellkochfunktion beträgt 360 Sekunden (390 minus 30).
AUSSCHALTEN DER SCHNELLKOCH­FUNKTION
Diese Funktion kann vor Abschluss abge­brochen werden.
1 Berühren Sie den Sensor (4). Die
Sicherheitsabschaltung
MAXIMALE BETRIEBSZEIT
Sollte ein Kochfeld versehentlich nicht
abgeschaltet worden sein, so wird dieses nach Ablauf einer bestimmten Zeit ab der letzten Betätigung des Kochfelds automa­tisch ausgeschaltet (siehe Tabelle 2).
Tabelle 2
10
5 5 4 3 2 2 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Eingesellte Kochstufe
HÖCHST-EINSCHALT-
DAUER
(Zeit in Stunden)
DE
50
Schnellkochfunktion wird automatisc deaktiviert, erlischt und das Kochfeld Leistungsstufe Kochvorgangs
Dezimalpunkt (9
der
für die Fort
eingeschaltet.
bleibt auf der
setzung des
Nach der "Sicherheitsabschaltung" ers­cheint auf der Leistungsanzeige des ents­prechenden Kochfelds die Restwärmean-
H.
zeige
SICHERHEIT BEI VERDECKTEN SEN­SOREN
Die Touch-Control verfügt über eine Funk­tion, die das Gerät automatisch abschal­tet, falls irgendein Gegenstand (Topf, Lap­pen, verschüttete Flüssigkeit) die Senso­ren des Bedienfelds länger als 10 Sekun­den verdeckt. Auf diese Weise wird verhin­dert, dass der betreffende Gegenstand ein
h
Koc
hfeld ein- oder ausschalten kann,
)
dass der Benutzer dies bemerkt.
ohne
W
enn die T Sicherheit akustische Gegenst ent der nicht
and, der das Bedienfeld
fernt hat (max. 2 Minuten
Gegenstand
entfernt,
abgeschaltet.
ouch-Control
das Gerät aus
sgründen abschaltet, ertönen
Signale,
bis der Benutzer den
lang). W
innerhalb
wird
von 2 Minuten
das
verdeckt,
urde
Warnsignal
DE
51
Reinigung und Pflege
Für eine optimale Pflege des Glaskeramik­Kochfelds sind zur Reinigung geeignete Reinigungs- und Hilfsmittel zu verwenden.
Das Glaskeramik-Kochfeld muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Vor der Reinigung abkühlen lassen. Durch häufi­ges Reinigen wird vermieden, dass sich Verunreinigungen ansammeln und ver­krusten, und das Kochfeld ist leichter sau­ber zu halten.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Putzmittel oder Scheuermittel (der nachs­tehenden Tabelle können Sie welche Mittel benutzt werden sollten). Auch Dampfreiniger dürfen zur Kochfeld­Reinigung nicht verwendet werden.
PFLEGE DER GLASKERAMIK
Zur Reinigung sind, je nach Verschmut­zungsgrad, geeignete Reinigungs-produk­te und Hilfsmittel zu verwenden.
Leichte Verschmutzung
Leichte, nicht festgebrannte Verschmut­zungen können mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel oder lauwarmem Seifenwasser abgewischt werden.
Starke Verschmutzung
Hartnäckige Flecken oder Fettspritzer kön­nen mit einem Spezialreiniger für Glaske­ramik entfernt werden. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers.
entnehmen,
Irisierende Flecken: werden von angetrock­neten Fettresten auf dem Topfboden bzw. durch Fett verursacht, das beim Kochen zwischen Kochgeschirr und Glaskeramikge­rät. Sie können von der Glaskeramik-Ober­fläche mit Nickel-Putzvlies und Wasser oder mit einem Spezialreiniger für Glaskeramik entfernt werden.
Plastik, Zucker oder Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt, die auf dem Koch-
feld geschmolzen sind, müssen sofort mit einem Schaber von der Glaskeramik abgekratzt werden, bevor diese abkühlt.
Farbänderungen der Glaskeramik
Farbänderungen haben keinerlei Auswir­kungen auf die Funktionstüchtigkeit bzw. Stabilität der Glaskeramik. Sie werden nor­malerweise durch die Verwendung unge­eigneter Reiniger oder geschirrs verursacht.
Metallisch glänzende Streifen werden durch das Hin- und Herschieben von Kochgeschirr aus Metall auf der Glaskera­mik verursacht. Sie können durch gründli­che Reinigung mit einem Spezialreiniger für Glaskeramik-Kochfelder beseitigt wer­den. Es ist jedoch möglich, dass sie erst nach mehreren Malen verschwinden.
Abgenutzte Markierungen sind auf die Verwendung von scheuernden Reinigern oder Kochgeschirr mit unregelmäßigem Boden zurückzuführen.
fehlerhaften Koch-
Stark festgebrannte Verschmutzungen können mit einem Glasschaber mit Rasier­klinge abgekratzt werden.
DE
52
Achtung:
Benutzen Sie den Glasschaber mit Vorsicht. Die scharfe Klinge kann Ver­letzungen verursachen!
Bei unsachgemäßem Gebrauch kann die Klinge brechen, und es ist möglich, dass sich ein Bruchstück zwis­chen der seitlichen Zierleiste und der Glaskeramik verklemmt. Sollte dies ges­chehen, versuchen Sie auf keinen Fall, die Bruchstücke von Hand zu entfernen. Benutzen Sie statt dessen eine Pinzette oder ein spitzes Messer. (Siehe Abb. 8)
Abb. 8
Achten Sie darauf, dass nur die Klinge mit der Glaskeramik-Oberfläche in Berührung kommt. Das Schaberge­häuse könnte die Glaskeramik verkratzen.
EMPFOHLENE REINIGUNGSMITTEL
Mittel
M�lde Flüss�gre�n�ger Scheuerpulver oder aggress�ve Re�n�ger Spez�alre�n�ger für Glaskeram�k
Fettlöser-Sprays (Backofenre�n�ger usw.)
We�che Putztücher
Küchenpap�er Küchentücher N�ckelvl�es (ke�ne Trockenre�n�gung) Stahl-Scheuerschwämme Harte Kunststoffschwämme (grün)
We�che Kunststoffschwämme (blau)
Glasschaber Flüss�ge Pol�erm�ttel für Elektrogeräte und/oder Glas
Benutzen Sie nur Klingen in ein­wandfreiem Zustand. Wechseln Sie abgenutzte Klingen sofort aus.
Schieben Sie die Klinge nach der Benutzung immer zurück und klemmen Sie sie in eingefahrenem Zustand fest. (Siehe Abb. 9).
Abb. 9
Eingefahrene Klinge Ausgefahrene Klinge
Gebrauch des Schabers
Ein Topf oder eine Pfanne kann auf der Glaskeramikfläche festkleben, wenn eine Substanz zwischen Koch­geschirrboden und Glaskeramik schmilzt. Versuchen Sie auf keinen Fall, den Topf vom kalten Feld zu lösen! Es ist möglich, dass die Glaskeramik dabei bricht.
Verwendbar zur Re�n�gung...
...der Glaskeramik?
JA
NEIN
JA
NEIN
JA JA JA JA
NEIN NEIN
JA JA JA
Treten sie nicht auf die
53
Glaskeramik darauf. Es bes-teht Bruch- und Verletzungsgefahr! Ste-llen Sie keine Gegenstände auf dem Glas-keramikfeld ab.
TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich
Ankündigung notwendige Änderungen bzw. nützliche Verbesserungen ohne Beeinträchtigung grundlegender Charakteristika vorzu-neh-men.
und lehnen Sie sich nicht
Anleitungen ohne vor, in seinen
Umweltangelegenheiten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, son-dern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro-nischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrek-ten Entsorgen dieses Produkts schüt-
die Umwelt und die zen Sie Gesundheit Umwelt durch falsches Ent-sorgen gefährdet. Weitere Informatio-nen über das Recycling dieses Pro-dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Ihrer Mitmenschen.
und Gesundheit werden
DE
Die Verpackungsmaterialien sind biolo-gisch abbaubar und vollständig wieder-verwertbar. Die Kunststoffteile werden durch > PE <,> PS < usw. gekennzeich-net. Entsorgen Sie das Verpackungs-material mit Ihrem Hausmüll in den entsprechenden Containern Ihre Gemeinde.
Das Kochfeld ist in Betrieb und plötzlich ertönt ein akustisches Signal
Auf der Touch-Control befin-
det sich ein Lappen, ein
Topf oder eine Flüssigkeit.
Entfernen Sie den Gegens­tand, der die Touch-Control
verdeckt, und/oder entfernen
Sie verschüttete Flüssigkei-
ten.
Auf der Touch-Control
befindet sich ein Lappen,
ein Topf oder eine Flüssig-
keit.
Ein oder mehrere Kochfel-
der haben sich überhitzt.
Entfernen Sie den Gegens­tand, der die Touch-Control
verdeckt.
Berühren Sie den Uhr-Sensor,
um das akustische Signal
abzuschalten.
Die Timer-Funktion war
aktiviert und die program-
mierte Zeit ist abgelaufen.
Das Gerät (oder eines der Kochfelder) schaltet sich während des Kochvorgangs ab
Lassen Sie die überhitzten
Kochfelder einige Minuten
abkühlen, bevor Sie sie
erneut einschalten.
DE
54
Im Störungsfall
Prüfen Sie bitte
vor Anruf beim Kundendienst folgende Punkte:
Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Bedienfeld schaltet sich nicht ein oder reagiert nicht, obwohl es eingeschaltet ist.
Die Sensoren bzw. Ihre
Finger sind feucht.
Die Sperrfunktion ist aktiv.
Auf den Anzeigen erscheint ein F
Die Oberfläche der TOUCH
CONTROL-Bedienung bzw.
die Finger trocken halten.
Sperrfunktion desaktivieren.
Elektronik­Fehler.
Setzen Sie sich mit dem Kun-
dendienst in Verbindung.
Guide d’utilisation du manuel d’instruction
Cher client,
Nous vous remercions sincèrement de votre confiance.
Nous sommes certains que notre table de cuisson sera à la hauteur de vos exigences.
Ce modèle moderne, fonctionnel et prati­que a été fabriqué avec des matériaux de première qualité. Ils ont été soumis à un contrôle strict de la qualité durant tout le processus de fabrication.
Avant d’installer ou d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et respecter à la lettre les instructions afin de garantir le meilleur résultat lors de l’utilisa­tion de cet appareil.
Conservez ce manuel d’instructions dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter et satisfaire ainsi les conditions de garantie.
Pour pouvoir bénéficier de cette Garantie, veuillez présenter la facture d’achat de l’appareil ainsi que le certificat de garantie.
Conservez le Certificat de garan­tie ou, le cas échéant, la feuille des caractéristiques techniques avec le Manuel d’instructions durant toute la durée de vie de l’appareil. Ils contien­nent d’importantes données techni­ques concernant l’appareil.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser pour la première fois le pro­duit, veuillez lire attentivement les instruc­tions relatives à l’installation et au bran­chement.
Vous pouvez installer ces modèles de tables de cuisson dans les mêmes types de meubles que les fours de la marque TEKA.
Par mesure de sécurité, l’installation doit être réalisée par du personnel autorisé et conformément aux normes d’installation en vigueur. De la même manière, seul le personnel du service technique de TEKA a le droit de manipuler les pièces internes de ces appareils et le remplacement du câble flexible d'alimentation.
Attention:
En cas de rupture ou de fissure de la vitre céramique, la plaque de cuisson devra être immédiatement déconnectée de la prise de courant pour éviter d'é­ventuels chocs électriques.
Cet appareil n'a pas été conçu pour fonctionner avec un minuteur extérieur (non inclus dans l'appareil), ni sous un système de contrôle à distance.
Cet appareil ne doit pas être net-
toyé avec un nettoyeur à vapeur.
L'appareil et ses parties accessi­bles peuvent chauffer pendant leur fonctionnement. Évitez de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent rester éloignés de la plaque, sauf s'ils sont sous con­trôle permanent d'un adulte.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit ans et plus, par des
55
FR
FR
56
personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentées et novices, SEULEMENT sous un contrôle, ou bien si les informations appropriées leur ont été données con­cernant l'utilisation de l'appareil et si elles ont assimilé les dangers que son utilisation suppose. Le nettoyage et l'entretien relevant de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans contrôle.
Les enfants ne
avec l'appareil.
Attention. Il est dangereux de cui­siner à base de graisse ou d'huile sans être présent, dans la mesure où celles­ci peuvent s'enflammer. Ne jamais essayer d'éteindre un feu avec de l'eau ! Le cas échéant, déconnecter l'appareil et couvrir les flammes avec un couver­cle, une assiette ou une couverture.
Ne ranger aucun objet sur les zones de cuisson de la plaque. Veillez à éviter les éventuels risques d'incendie.
mentales, ou inexpéri-
doivent pas jouer
cuisinière à induction pendant la fonc­tion de nettoyage pyrolytique dans le cas des fours à pyrolyse, en raison de la haute température qu’atteint cet appareil.
Lorsque les plaques sont en fonc­tionnement ou après leur utilisation, certaines zones peuvent produire des brûlures. Veuillez éloigner les enfants de l’appareil.
On ne devra pas placer dans la surface de la table de cuisson objets métalliques tels comme couteaux, four­chettes, cuillères et couvercles, puis­qu'ils pourraient se chauffer.
N'essayez jamais d’éteindre une flamme avec de l’eau ! Utilisez un cou­vercle, une assiette ou quelque chose de semblable pour couvrir le récipient et étouffer ainsi la flamme.
Il est conseillé de ne pas utiliser la
Installation
57
FR
L’INSTALLATION ET LE RÉGLAGE DOIVENT ÊTRE ASSURÉS PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ CONFORMÉMENT AUX NORMES D’INSTALLATION EN VIGUEUR.
Logement des
plaques de cuisson
Pour installer ces modèles, l’orifice d’en­castrement du plan de travail doit respecter les dimensions spécifiées dans la figure 1.
Le système de fixation du plan de travail est prévu pour des épaisseurs du meuble de 20, 30 et 40 mm.
La distance minimale entre la surface de support des récipients et la partie inférieu­re du meuble ou de la hotte placés au-des­sus du plan de travail doit être de 650 mm. Si les instructions d’installation de la hotte indiquent une distance supérieure, elle devra être respectée.
Le meuble qui accueillera la table de cuis­son et le four doit être parfaitement fixé.
MISE EN PLACE AVEC TIROIR À COU­VERTS OU MEUBLE BAS
Dans les cuisines TZ 3210, si vous sou-haitez disposer d'un meuble ou d'un tiroir à couverts sous le plan de travail de cuis-son, vous devrez placer une planche de séparation entre les deux. La planche devra être située à une distance de 20 mm au-dessous de la partie inférieure de la table de cuisson, laissant un espace libre d'au moins 20 mm jusqu'au fond du meu-ble (fig. 1).
Distances mini­males aux murs
Distances minimales de ventilation
TZ 3210
Orifices d’encastrement
fig. 1
Cela permet de prévenir les contacts acci­dentels avec la surface chaude de l'arma­ture de plaques vitrocéramiques au-des­sous de l'appareil. (fig. 1).
FR
58
Prenez soin de ne pas stocker dans le tiroir d'objets qui pourraient boucher les ventilateurs de la table ou de matériaux inflammables.
MISE EN PLACE AVEC FOUR À CHA-LEUR VENTILÉE SOUS LA TABLE DE CUISSON
selon le manuel correspondant.
Sur la partie arrière du meuble, on devra réaliser une ouverture de 20 mm permet-
tant l'entrée d'air froid (voir figure 1).
Avertissements:
pla-ques de cuisson doivent être manipulé-es avec précaution, certaines zones ou coins peuvent éventuellement provo-quer des coupures.
meubles ou appareils au-dessus de la plaque de cuisson, protégez-la convenablement pour éviter que des coups ou un poids excessif cassent le verre.
fabri-cation des meubles ou pour le collage des couches décoratives et de celles faisant partie de la superficie du plan de travail doivent pouvoir supporter des températures de 100 ºC.
pour responsable des pannes ou dommages dérivés d’une mauvaise installation.
L'installation du four se fera
Lors
de leur installation, les
Pour la mise en place de
Les colles utilisées dans la
TEKA ne saurait être tenu
LE VERRE NE FERA L’OBJET D’AUCUNE GARANTIE EN CAS DE CHOCS OU D’UNE MAUVAISE UTILISATION.
FR
59
Ancrage de la plaque
de cuisson
Une fois le logement dimensionné, collez le joint d’étanchéité sur la face inférieure de la plaque en verre. N’appliquez pas de sili-
cone directement entre le verre et de travail car, au cas où vous voudriez retirer la table de cuisson de son loge­ment, le verre pourrait se rompre.
Pour fixer la table de cuisson au meuble, vous trouverez quatre agrafes qui doivent être fixées aux orifices existants sur la par­tie basse de l'armature (deux avants et deux arrières). Il existe deux alternatives pour le positionnement des agrafes, tel que vous pouvez le voir sur la figure 4.
En fonction de l'épaisseur du meuble, il est possible que vous ayez besoin d'utiliser les vis taraudeuses qui sont fournies en com-plément de fixation, en les insérant dans l'o-rifice circulaire de l'agrafe. Le filetage de cet orifice se fera quand on y insérera la vis. On doit réaliser ce filetage avant de fixer l'agra-fe à la table de cuisson.
le plan
Branchement électrique
Réalisez le branchement électrique à l’ai­de d’un interrupteur omnipolaire ou à bro­che, adéquat à l’intensité à supporter et dont les contacts sont séparés de 3 mm minimum, qui assurera la déconnexion en cas d’urgence ou de nettoyage des pla­ques.
La mise à la terre de l’appareil, conformé­ment aux normes en vigueur, est obligatoire.
En cas de besoin, le câble flexible d’ali-mentation de cet appareil devra être rem-placé par un câble fourni par le service aprèsvente TEKA.
Évitez le contact du câble d’entrée avec les structures de la table de cuisson et du four, s’il est installé dans le même meuble.
fig. 3
Joint d’étanchéité
Joint d’étanchéité
Caractéristiques techniques
Plaque de cuisson de Classe 3.
Informations techniques
Dimensions et caractéristiques
FR
60
Modèle
Dimensions des plaques de cuisson
Hauteur (mm) Longueur (mm) Largeur (mm)
Dimensions du logement du meuble
Longueur (mm) (L) Largeur (mm) (LA) Profondeur (mm)
Configuration
Plaque à induction
2.300 / 3.200* W Plaque à induction
1.400 / 1.800* W Placa radiante 700 / 1.700 W Plaque rayonnante
1.200 W Plaque rayonnante
1.800 W
Électrique
Puissance Nominale (W) pour 230 V Tension d’alimentation (V) Fréquence (Hz)
TZ 3210
62 510 300
490 270
58
1
1
3.000
230 V
50 / 60
Utilisation et entretien
61
FR
Instructions d'utilisation de
la commande sensitive
(TZ 3210)
ÉLÉMENTS DU PANNEAU DE COM­MANDE (voir fig. 4)
1
Capteur d'allumage/extinction.
2
Indicateurs de plaque. Indicateurs de puissance et/ou de cha-
3
leur résiduelle.
4
Capteur de réduction de puissance
(moins).
5
Capteur d'augmentation de puissance (plus).
6
Capteur de blocage (des autres cap­teurs, sauf celui de l'allumage / extinc­tion).
7
Pilote indicateur de blocage activé.
8
Point décimal.
NOTE: * Visibles seulement en fonction­nement.
Les réglages sont effectués à l'aide des capteurs qui figurent sur le panneau de commande. Il n'est pas nécessaire que vous fassiez pression sur la vitre, il suffit de mettre simplement le doigt sur le cap­teur pour activer la fonction souhaitée.
Chaque action est confirmée par un siffle­ment.
La première fois que vous connectez le plan de travail au réseau électrique, ou si vous souffrez une coupure de courant, il sera procédé à un autocontrôle et il reste­ra en état de "blocage activé" (pilote 7 allumé).
Pressez le capteur de blocage (6) jus-qu'à extinction du pilote. Le plan de travail se débloquera.
ALLUMAGE DE L'APPAREIL
1 Touchez le capteur d'allumage (1)
durant, au moins, une seconde.
La commande tactile sera activée et elle
émettra un sifflement. Si une zone de cuis­son est chaude, l'indicateur correspondant montrera alternativement un
H et un 0.
Le réglage suivant doit être effectué en 10 secondes. Après ce temps, la commande tactile s'éteindra automatiquement.
Si la commande tactile est activée, elle peut être déconnectée à tout moment en touchant le capteur (1), même si elle a été bloquée (fonction de blocage activée). Le capteur (1) a toujours la priorité pour déconnecter la commande tactile.
ACTIVATION DES PLAQUES
Les plaques seront désactivées, avec leurs respectifs indicateurs de puissance (3) à
0, jusqu'à ce que soit sélectionné un
niveau de puissance. Si toutes les plaques sont à
0, vous disposez de 10 secondes
pour activer l'une d'elles, après ce temps la commande tactile s'éteindra automati­quement.
Utilisez les capteurs et (5/4) pour sélectionner un niveau de puissance. Si vous touchez le capteur (5), la plaque
62
FR
sera au niveau 1 et chaque pulsation sup­plémentaire augmentera le niveau jusqu'à
atteindre le maximum de 9. Le capteur (4) sert à réduire le niveau de puissance.
Pour un allumage rapide de la puissan­ce maximum: la plaque étant à
le capteur (4) une fois. La plaque sera activée à
).
9
sa
puissance maximum (niveau
0, touchez
EXTINCTION DES PLAQUES
Diminuez, avec le capteur (4), la puis­sance jusqu'à atteindre le niveau 0. La pla­que s'éteindra automatiquement.
Pour une extinction rapide: quel que soit le niveau de puissance, en touchant simul­tanément les capteurs et (5/4), la plaque s'éteindra immédiatement.
En
éteignant une plaque apparaîtra le
dans son indicateur
symbole sance si la superficie température un risque de brûlures. Si la température ait diminué, son indicateur s'éteindra si le plan de travail est déconnecté ou, si elle
est connectée, affichera le symbole
EXTINCTION DE L'APPAREIL
Vous pourrez, à tout moment, déconnecter le plan de travail en pressant le capteur (1). Cette action génèrera un signal acous­tique et les indicateurs de puissance (3) s'éteindront, à condition de ne pas activer
les indicateurs de chaleur résiduelle
H
élevée,
de la vitre est à une
indiquant
de puis-
qu'il existe
0.
H.
Blocage des capteurs du plan
de travail de cuisson
Le capteur de blocage (6) vous permet de bloquer tous les capteurs du panneau de commande. Cela permettra d'éviter que se produisent accidentellement des opéra­tions non désirées et que les enfants puis­sent le manipuler. Dès que le blocage est activé, son pilote (7) s'allumera.
Si capteurs, que liser des pulsations
maintenez
vous
ceux-ci
demi-seconde,
l'un
pressé
répèteront
nécessité
sans successives.
ces
de
l'action
de
Cependant, la commande tactile étant
deux
allumée, le capteur allumage/extinction
cha-
(1) permet de l'éteindre même si le bloca-
réa-
ge est activé (pilote 7 allumé). En revan­che, si la commande tactile est éteinte, la fonction blocage ne permettra pas d'ac­tionner le capteur allumage/extinction
FR
63
Pour désactiver la fonction de blocage, pressez à nouveau le capteur de blocage
(6). Son pilote s'éteindra et
(7)
pourra encore agir sur les autres capteurs du panneau de commande.
Force de cuisson
(Début automatique de cuisson)
Cette fonction vous permet de cuisiner même sans avoir besoin d'être présent(e) durant la cuisson. La commande tactile préprogramme la plaque sélectionnée au niveau de la puissance maximum et la baisse postérieurement au niveau désiré
de la puissance, que vous avez sélection­né, au bout d'un temps déterminé. (Voir tableau 1).
Tableau 1
Niveau de Puissance
1 2 3 4 5 6 7 8
FONCTIÓN DE DÉMARRAGE
AUTOMATIQUE DE LA
CUISSÓN
(Temps en secondes)
60 180 288 390 510 150 210 270
ALLUMAGE DE LA FORCE DE CUIS­SON
1 Sélectionnez le niveau de puissance 9
puis touchez le capteur (5). Le point décimal de l'indicateur de puissance clignotera durant 10 secondes.
2 Avant la fin de ce temps, sélectionnez un niveau de puissance (entre 1 et 8). Au
bout de 10 secondes, un signal sonore sera émis et le point décimal (8) reste-ra fixe indiquant que la fonction force de cuisson est activée.Si
le niveau sélectionné est 0 ou 9, la fonction force de cuisson ne sera pas activée.
Exemple:
Vous voulez cuisiner au niveau de puis­sance 6 sur une zone de cuisson par induction et réaliser un réchauffement rapide au début.
Choisissez la puissance
9, touchez de
nouveau le capteur (5) ; le point déci­mal clignotera ; puis baissez au niveau de puissance 6 avec le capteur (4). Le
Déconnexion de sécurité
TEMPS MAXIMUM DE FONCTIONNE­MENT
Si, en cas d'oubli, une ou plusieurs pla­ques n'étaient pas éteintes, celles-ci se déconnecteront automatiquement à la fin d'un temps déterminé à compter de la der­nière action sur la plaque. (Voir tableau 2).
Lorsque la "déconnexion de sécurité" est produite, l'indicateur de puissance de la plaque correspondante affiche l'indicateur de chaleur résiduelle
H.
SÉCURITÉ FACE AUX CAPTEURS COUVERTS
La commande tactile incorpore une fonc­tion qui déconnecte automatiquement l'ap­pareil si elle détecte qu'un objet (récipient, tissu ou certains liquides) couvre les cap­teurs du panneau durant plus de 10 secondes. Ainsi, il est évité que l'objet puisse activer ou désactiver une plaque sans que vous vous en rendiez compte.
Lorsque la commande tactile déconnecte l'appareil par sécurité, un sifflement est
Tableau 2
10
5 5 4 3 2 2 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Niveau de Puissance sélectionné
TEMPS MAXIMUM DE
FONCTIONNEMENT
(temps en heures)
FR
64
système maintient la plaque à la puissan-
9 (maximum) durant 150 secondes et,
ce au bout de ce temps, cela baissera auto­matiquement au niveau de cuisson conti-
6.
nue
MODIFICATION DU NIVEAU DE PUIS­SANCE DURANT LA FORCE DE CUIS­SON
La fonction force pressez le capteur cette cuisson
valeur
lle
la
si
nouvelle
fonction restera déconnectée.
En élevant (5),
temps écoulé
le
compte.
Exemple:
V
ous cuisinez avec une plaque sur laque-
lle est activée la force de cuisson, et vous avez sélectionné la puissance
des de force de cuisson) et au bout de 30 secondes, vous la modifiez à
secondes). Le temps restant de force de cuisson sera de 360 secondes (390 moins
30).
DÉCONNEXION DE LA FORCE DE CUISSON
Cette fonction peut être annulée avant qu'elle se termine.
1 Touchez le capteur (4). Le point déci- mal disparaîtra. La fonction force de
cuisson est automatiquement désacti­vée, le point décimal (8) disparaît et la plaque reste allumée au niveau de cuis­son continue.
de cuisson étant activée,
(5), la durée de
sera allongée
puissance
de
valeur
la
puissance
sélectionnée,
sélectionnée
avec
jusqu'alors
vers la nouve-
mais
est 6, la
capteur
le
est
pris
en
1 (60 secon-
4 (390
FR
65
émis durant 2 minutes maximum jusqu'à ce que soit retiré l'objet qui couvre le pan­neau de commande. Si l'objet n'est pas retiré avant la fin de ces deux minutes, le sifflement cesse.
Nettoyage et stockage
Pour une bonne conservation de votre table de cuisson vitrocéramique, utilisez pour son nettoyage des ustensiles et des produits adéquats. Nettoyez la plaque de cuisson vitrocéramique, après chaque usage, lorsqu’elle est tiède ou froide. De cette manière, le nettoyage est facile et vous évitez que la saleté n’adhère aux pla­ques.
N’employez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou pouvant rayer la surface (voir dans le tableau ci-dessous les produits ménagers recommandés). N«utilisez jamais pour table de cuisson des appareils fonction­nant à la vapeur.
le nettoyage de la
ENTRETIEN DU VERRE
Pour le nettoyage du verre, utilisez les pro­duits et ustensiles appropriés en fonction de la saleté accumulée.
Saleté non incrustée
Nettoyez la saleté non incrustée à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux ou de l’eau savonneuse tiède.
Saleté incrustée
Nettoyez les taches profondes et la grais­se avec un produit spécial pour vitrocéra-
mique conformément aux spécifications du fabricant.
Éliminez les saletés fortement incrustées à
l’aide d’un racloir à lame de rasoir.
Irisations de couleurs: Elles sont produites
PRODUITS RECOMMANDÉS POUR LE NETTOYAGE
Produit
Détergents l�qu�des et doux Détergents en poudre ou agress�fs
Produ�ts spéc�aux pour v�trocéram�ques Sprays dégra�ssants (fours, etc.)
Ch�ffons doux Pap�er essu�e-tout Ch�ffons de cu�s�ne
Éponges en n�ckel (toujours hum�de) Tampons à récurer Éponges à récurer dures (vertes) Éponges à récurer molles (bleues)
Raclo�rs pour verre
Produ�ts de pol�ssage pour électroménager et/ou v�tres
Ut�l�ser pour nettoyer...
...le verre ?
OUI
NON
OUI
NON
OUI OUI OUI OUI
NON NON
OUI OUI OUI
par les restes de graisse sèche sur le fond des récipients ou par la présence de grais­ses entre le verre et le récipient durant la cuisson. Pour les éliminer, utilisez une éponge en nickel et de l’eau ou un produit spécial vitrocéramiques.
Les reste de plastique, sucre ou aliments à haute teneur en sucre fondus devront être immédiatement éliminés à chaud avec un racloir.
Changements de couleur du verre
Ces changements n’altèrent pas à la fonc­tionnalité et la stabilité de la table de cuis­son. Ils sont généralement dus à un mau­vais nettoyage ou à des récipients défec­tueux.
Les reflets métalliques sont dus au frotte­ment des récipients sur le verre. Pour les éliminer complètement, utilisez un produit spécial vitrocéramiques. Il sera certaine­ment nécessaire de recommencer plu­sieurs fois l’opération.
La détérioration des dessins est provoquée par l’utilisation de produits de nettoyage abrasifs ou de récipients à fonds irréguliers.
Attention:
Manipulez le racloir avec précau­tion. Vous pourriez vous couper avec la lame de rasoir!
Si vous utilisez mal le racloir, la
lame de rasoir peut se casser et un morceau pourrait rester coincé entre le verre et le cadre de la plaque. Dans ce cas, essayez de retirer les restes manuellement et utilisez prudemment une pince ou un couteau fin. (Voir fig. 8)
La structure du racloir ne doit pas entrer en contact avec le verre car elle pourrait le rayer.
Utilisez des lames en parfait état et remplacez-les immédiatement à la moindre détérioration.
Une fois le nettoyage au racloir terminé, rentrez et bloquez la lame. (Voir fig. 9)
Dans le cas où un récipient reste­rait collé à la plaque, n’essayez pas de le décoller à froid car le verre cérami­que pourrait se briser!
Ne marchez ni ne vous accoudez sur le verre car il pourrait se briser et vous provoquer des blessures. N’utilisez pas le verre pour y déposer des objets.
TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le
droit de réaliser sur l’appareil les modifica­tions jugées nécessaires ou utiles n’alté­rant pas ses caractéristiques principales.
fig. 8
fig. 9
Lame bloquée Lame sortie
Utilisation du racloir
FR
66
Considérations
environnementales
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquen­ces negatives pour l'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'elimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Les matériaux d'emballage sont écolo­gique et totalement recyclables. Les composants en plastique sont identi­fiés avec des marquages >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Triez les matériaux d'emba­llage avec les résidus domestiques dans le conteneur correspondant de votre commune.
67
FR
La cuisinière est en train de fonctionner et, soudain, elle commence à siffler
Il y a un tissu, récipient ou
du liquide sur la commande
tactile.
Retirez tout objet qui couvre
la commande tactile, et/ou
nettoyez les liquides répan-
dus sur elle.
Il y a un tissu, récipient ou
du liquide couvrant la com-
mande tactile.
Une ou plusieurs plaques
se sont surchauffées.
Retirez tout objet qui couvre
la commande tactile.
Touchez le capteur de
l'horloge pour désactiver
le bip.
La minuterie était activée,
et le temps programmé est
terminé.
La cuisinière (ou une des plaques) s'éteint durant la cuisson
Laissez refroidir durant quel-
ques minutes les plaques surchauffées avant de les
rallumer.
Le blocage est activé.
Désactivez le blocage.
Il y a de l'humidité sur les capteurs, et/ou vous avez
les doigts humides.
La surface de la commande
tactile et/ou les doigts doi-
vent être secs et propres.
La commande tactile ne s'allume pas ou, étant allumée, elle ne répond pas
FR
68
Si quelque chose ne fonctionne pas
Avant
d’appeler le service technique, veuillez
vérifier les points suivants:
Défaut Causse possible Solution possible
Le symbole F apparaît sur les indicateurs
Faille électronique.
Téléphonez au Service
Technique.
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
Austria
Küppersbusch Austria
Belgium
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Bulgaria
Teka Bulgaria EOOD
Chile
Teka Chile S.A.
China
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Czech Republic
Teka CZ S.R.O.
Ecuador
Teka Ecuador S.A.
Greece
Teka Hellas A.E.
Hungary
Teka Hungary Kft.
Indonesia
PT Teka Buana
Malaysia
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Mexico
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Morocco
Teka Maroc S.A.
Peru
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Poland
Teka Polska Sp. ZO.O.
Portugal
Teka Portugal S.A.
Romania
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Russia/Россия
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Singapore
Teka Singapore PTE Ltd
Spain
Teka Industrial, S.A.
Thailand
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Turkey
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Ukraine
Teka Ukranie LLC
United Arab Emirates
Teka Middle East Fze
United Arab Emirates
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Venezuela
Teka Andina S.A.
Vietnam
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd.
V Holesovickách, 593
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Bajcsy Zsilinszky u. 53
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
rtunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie
Ka
10 Jalan
Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15
Neverovskovo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Büyükdere Cad. 24/13
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance
Building LOB 16, Office 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van
31 Wien
12
1731 Zellik
1784 Sofia
Pudahuel, Santiago de Chile
Xuhui, Dist. 200030 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
Guayaquil
193 00 Athens
1065 Budapest
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
11000 Mexico D.F.
Casablanca
Lima
05-800 Pruszkow
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Россия, Москва
239920 Singapore
39011 Santander
10400 Bangkok
80290 Mecidiyeköy, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
1070 Caracas
Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 996
+420 284 691 940
+593 42 100 311
+30 2 109 760 283
+36 13 542 110
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+51 14 363 078
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 4 956 450 064
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
www.teka.com
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
Loading...