Teka TR 842 User guide

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
ES
PT
GB
DE
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
INSTRUKCJA INSTALACJI I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLA­TOS JAVASLATOK
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BG
TR PL
HU
CS
SK
RO
RU
UA
AR
P20771R00
61401284_ES_Maquetación 1 08.05.2012 13:59 Page 1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
ES
PT
GB
DE
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
GR
BG
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ
PL
HU
INSTRUKCJA INSTALACJI I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
WITROCERAMICZNYCH PŁYT GRZEWCZYCH TOUCH CONTROL
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVASLATOK
ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL
CS
SK
RO
RU
UA
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL
AR
pag. 5
11
17
22
28
34
40
46
51
57
63
68
73
79
85
91
61401284_ES_Maquetación 1 08.05.2012 13:59 Page 2
3
Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation / Présentation / Παρουσίαση /
Представяне / / Prezentacja / Bemutatás / Provedení / Predstavenie / Prezentare / Внешний вид / Зовнішній вигляд /
61401284_ES_Maquetación 1 08.05.2012 13:59 Page 3
4
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Εγκατάσταση / Монтаж / Kurulum / Instalacja / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare / Установка / Установка /
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales / Ελάχιστες αποστάσεις / Минимални разстояния / Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimális távolságok / Minimální vzdá­lenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime / Минимальные расстояния / мінімальні відстані /
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven / TEKA-Herd / Four TEKA / Φούρνος TEKA / Фурна TEKA / TEKA
/ Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка TEKA /
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / Μονάδες σε mm / Елементите в мм / mm cinsiden birimler / Jednostki w mm / Egységek mm-ben / Jednotky v mm / Jednotky v mm / Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри в мм /
61401284_ES_Maquetación 1 08.05.2012 13:59 Page 4
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se realizará a través de un interruptor de corte omni­polar o clavija, siempre que sea acce­sible, adecuado a la intensidad a soportar y con una apertura mínima entre contactos de 3 mm, que asegure la desconexión para casos de emer­gencia o limpieza de la encimera.
La conexión debe realizarse con una correcta toma de tierra, siguiendo la normativa vigente.
Antes de conectar la encimera de coc­ción a la red eléctrica, compruebe que la tensión (voltaje) y la frecuencia de aquella corresponden con las indica­das en la placa de características de la encimera, la cual está situada en su parte inferior y en la garantía o, en su caso, hoja de datos técnicos que debe conservar junto a este manual durante la vida útil del aparato.
Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable flexible de ali­mentación, deberá ser realizada por el servicio técnico oficial de TEKA.
Evite que el cable de entrada quede en contacto, tanto con la carcasa de la encimera como con la del horno, si este va instalado en el mismo mueble.
Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al Manual de instrucciones durante la vida útil del aparato. Contiene datos técni­cos importantes del mismo.
Uso y Mantenimiento
Advertencias de seguridad
Cuando las placas están fun­cionando o después de haber fun­cionado, existen zonas calientes que pueden producir quemaduras. Mantener alejados a los niños.
En caso de rotura o fisura del vidrio cerámico la encimera deberá desconectarse inmediatamente de la toma de corriente para evitar la
posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
No deje ningún objeto sobre las zonas de cocción de la encime­ra mientras no sea utilizada. Evite posibles riesgos de incendio.
¡Nunca intente apagar una llama con agua! Emplee una tapa, plato o similar para cubrir el reci­piente y así ahogar la llama.
El aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales. Tampoco debería ser utilizado por personas sin experien­cia en el manejo del aparato o sin conocimiento del mismo, salvo bajo la supervisión de una persona res­ponsable de su seguridad.
Se debe evitar que los niños
jueguen con el aparato.
Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un tem­porizador externo (no incorporado al propio aparato), o un sistema de control remoto separado.
Instrucciones de Uso
del Control Táctil
ELEMENTOS DE MANIOBRA (figs. 1)
Sensor de encendido/apagado. Sensores de selección de placa. Indicadores de potencia y/o calor residual. Sensor “menos” de reducción de potencia/tiempo. Sensor “más” de incremento de potencia/tiempo. Sensor de selección doble/triple cir­cuito (placa doble o triple). Sensor de temporizador/cronómetro. Indicador del reloj. Sensor de función Stop.
Piloto indicador de encendido del doble circuito de la placa (sólo junto a placas con doble circuito). En pla­cas de triple circuito, existen dos pilo­tos, uno por cada circuito adicional. Piloto indicador de placa temporizada. Punto decimal en indicadores:
Luce: Placa maniobrable. No luce (apagado): Placa bloqueada. Piloto indicador del cronómetro de cuenta atrás.
* Visibles sólo en funcionamiento.
Las maniobras se realizan mediante los sensores, cada uno de los cuales lleva asociado un indicador. No es necesario que haga fuerza sobre el vidrio en el sensor, simplemente con tocarle con la yema del dedo, activará la función deseada.
Cada acción se constata con un pitido.
ENCENDIDO DEL APARATO
1 Toque sobre el sensor de encendido
(1) durante, al menos, un
segundo.
El Control táctil está activado y en todos los indicadores de potencia (3) aparece un 0 y el punto decimal (12) parpadea.
La siguiente maniobra ha de efectuar­se antes de 10 segundos (según modelo), en caso contrario el control táctil se apagará automáticamente.
SELECCIÓN DE LA PLACA ENCEN­DIDA
Una vez activado el Control táctil mediante el sensor (1), puede encender las placas deseadas.
1 Toque el sensor de la placa elegida
(2). En el indicador de potencia correspondiente aparece un 0 (3) y el punto decimal (12) se enciende indicando que la placa está selec-
5
fig. 1
1 2 3
4
5
6
7 8
10
11
12
13
9
ES
61401284_ES_Maquetación 1 08.05.2012 13:59 Page 5
6
cionada (preparada para operar
sobre ella).
2 Con el sensor ó (4/5) elija la
potencia deseada.
Debe actuar sobre el sensor de poten­cia antes de que pasen 10 seg. desde la selección de placa, de lo contrario la placa se desactivará y tendrá que vol­ver a seleccionarla.
Los sensores y son repetitivos, por lo que manteniendo el dedo sobre ellos avanzan o retroceden con un intervalo de 0,5 seg.
Sólo puede estar seleccionada una única placa a la vez (2), es decir, sola­mente lucirá un punto decimal (12).
Atención: Para poder manio­brar sobre cualquier placa, ésta deberá estar seleccionada. Cuando quiera actuar sobre una placa com­pruebe que el punto luminoso (12) correspondiente está encendido.
Para un encendido rápido a máxima potencia: Una vez seleccionada la
placa, toque una vez el sensor (4), la placa se activará a su máxima potencia.
APAGADO DE LA PLACA
1 La placa ha de estar seleccionada
previamente. El punto decimal (12) correspondiente ha de estar encen­dido.
2 Baje, con el sensor (4), la poten-
cia al nivel 0. La placa se apagará automáticamente.
Para un apagado rápido: Tocando simultáneamente los sensores y
(4/5), la placa se apagará
rápidamente.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
En el indicador de potencia de la placa aparecerá una H cuando la superficie del vidrio, en esa zona, alcanza una temperatura en la que existe riesgo de quemado. Cuando desaparece este riesgo el indicador se apaga (si la enci­mera está desconectada), o bien luce un 0 si la encimera sigue conectada.
Apague la placa con anterioridad al final del cocinado para aprovechar el calor residual, ahorrando así energía eléctrica.
Atención: Si durante el tiempo
en que permanezca encendida la H se produce un corte en la tensión de la red e inmediatamente se resta­blece, los indicadores de calor resi­dual no vuelven a encenderse aún estando calientes las superficies de cocción. Tenga en cuenta esta cir­cunstancia.
APAGADO DEL APARATO
El aparato se puede apagar en cual­quier momento tocando el sensor de encendido / apagado general En el modo de espera (Stand-by) una H apa- recerá en las zonas que estén calien­tes. Los displays del resto de las pla­cas no se iluminarán.
Placas de Doble y Triple
Circuito
Las placas con doble y triple circuito ofrecen la posibilidad de utilizar el ani­llo interior o, adicionalmente, los exte­riores, en función del tamaño del reci­piente.
CONEXIÓN / ENCENDIDO DE LA PLACA DOBLE Y TRIPLE
1 La placa correspondiente ha de
estar seleccionada, el punto deci­mal (12) ha de estar encendido.
2 Seleccione la potencia deseada (de
1 a 9) con el sensor ó (4/5).
3 Toque el sensor de placa doble o tri-
ple (6) para activar el segundo circuito. Cuando se encienda el piloto (10), éste se encontrará en funcionamiento.
4 En los modelos de triple circuito, si
una vez encendido el segundo cir­cuito desea activar el tercero, debe­rá tocar de nuevo el sensor (6). Tras haber hecho esto, el segundo piloto (10) se encenderá.
DESCONEXIÓN / APAGADO DE LA PLACA DOBLE
1 La placa que se quiera desconectar
ha de estar seleccionada previa­mente. El punto decimal (12) ha de estar encendido.
2 Toque el sensor de la placa doble o
triple (6). Se apagará el piloto (10) y el anillo exterior se encontra­rá desconectado.
DESCONEXIÓN / APAGADO DE LA PLACA TRIPLE
1 Toque el sensor (6). Se apagará
el primer piloto (10) y el tercer anillo se encontrará desconectado.
2 Si toca de nuevo el sensor (6),
se apagará el segundo piloto (10) y el segundo anillo pasará a encon­trarse desconectado. Sólo quedará activado el primer circuito.
Función STOP
Mediante esta función es posible reali­zar una pausa en el proceso de coc­ción. En caso de que la función tempo­rizador se encuentre activada, también permanecerá en pausa.
Activación de la función Stop
1 Los recipientes se encuentran en las
zonas de cocción, las cuales fun­cionan a un nivel determinado.
2 Toque el sensor Stop (9). En los
indicadores de potencia (3) apare­cerán sucesivamente las letras S-T­O-P en lugar de los niveles de coc­ción seleccionados. La función que­dará en pausa.
Desactivación de la función Stop
1 Toque el sensor Stop (9) y a con-
tinuación cualquier otro, a excep­ción del de encendido/apagado (1). La cocción se reanudará en las mismas condiciones (niveles de potencia, tiempo establecido) que existían antes de realizar la pausa.
El segundo sensor ha de ser tocado antes de transcurra 10 segundos, de lo contrario la función se desconecta­rá. Si no se ha reanudado la cocción tras diez minutos de pausa, el aparato también se apagará.
Función para mantener
caliente un recipiente
(según modelos)
Por medio de esta función es posible mantener calientes los alimentos de un recipiente situado sobre una zona de cocción.
1 Hay un recipiente sobre una de las
placas, a un nivel de cocción pre­viamente seleccionado.
2 Se ha de tocar el sensor (4),
manteniéndolo pulsado de forma que se reduzca el nivel de cocción
ES
61401284_ES_Maquetación 1 08.05.2012 13:59 Page 6
hasta llegar al . Este es un nivel intermedio entre el 0 y el 1.
Para desconectar esta función sólo hay que tocar de nuevo el sensor menos (4) hasta llegar a 0. Esta función sólo funcionará hasta un máxi­mo de 120 minutos, tras lo cual la enci­mera se desconectará.
Desconexión de seguridad
Si por error una o varias zonas no fue­sen apagadas, la unidad se desconec­ta automáticamente al cabo de un tiempo determinado (ver tabla 1).
Cuando se ha producido la "descone­xión de seguridad", aparece un 0 si la temperatura en la superficie del vidrio no es peligrosa para el usuario o bien una H si existiera riesgo de quemado.
Para volver a accionar el aparato apá­guelo mediante el sensor de encendi­do/apagado (1) y vuélvalo a encen­der.
Golpe de Cocción (Inicio
automático de cocción)
Esta función le facilita el cocinado ya que no necesitará estar Vd. presente durante el mismo. El Control táctil pre­programa la placa elegida a la poten­cia máxima y la baja posteriormente a la potencia deseada (seleccionada por Vd.) al cabo de un determinado tiempo (ver tabla 2).
ENCENDIDO DEL GOLPE DE COCCIÓN
1 La placa ha de estar seleccionada.
El correspondiente punto decimal ha de estar encendido (12).
2 Seleccione la potencia 9 y a conti-
nuación toque el sensor . El indi­cador de potencia parpadeará alter­nativamente entre 9 y A; seguida­mente baje, mediante el sensor a la potencia de cocción continua que Vd. desee, (por ejemplo 6) El indicador parpadeará alternativa­mente entre 6 y A.
Ejemplo:
Vd. quiere cocinar al nivel de potencia 6 y tener un calentamiento rápido al principio.
Elija la potencia 9, toque de nuevo el sensor y el indicador de potencia parpadeará alternativamente entre 9 y A, seguidamente baje a la potencia 6 con el sensor . El sistema mantiene la placa a potencia 9 (máximo) duran­te 2,5 minutos, parpadeando alternati­vamente entre 6 y A, posteriormente (a los 2,5 min.) baja automáticamente al nivel de cocción continua 6.
MODIFICACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA DURANTE EL GOLPE DE COCCIÓN
1 La placa ha de estar seleccionada.
El correspondiente punto decimal ha de estar encendido (12).
2 Modifique la potencia mediante el
sensor (5).
Al elevar la potencia con el sensor (5) se tiene en cuenta el tiempo trans­currido hasta entonces.
Ejemplo:
Vd. tiene elegida la potencia 1 (1 minu­to de golpe de cocción) y a los 30 segundos la modifica a 4 (6,5 minu­tos). El golpe de cocción será de 6 minutos (6,30 menos 0,30).
DESCONEXIÓN DEL GOLPE DE COCCIÓN
Pasados al menos 10 seg. desde la activación del golpe de cocción:
1 La placa ha de estar seleccionada.
El punto decimal (12) ha de estar encendido.
2 Toque el sensor (4). La función
de golpe de cocción quedará des­activada.
Función Temporizador
Esta función le facilita el cocinado, al no tener que estar Vd. presente duran­te el mismo: La placa temporizada se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo elegido por Vd.
En estos modelos usted puede tempo­rizar todas las placas independiente­mente y de forma simultánea.
Encendido del reloj
1 La placa a controlar ha de estar
seleccionada. El punto decimal (12) correspondiente ha de estar encen­dido. El piloto de control (11) correspondiente a la placa seleccio­nada se encenderá.
2 Elija una potencia del 1 al 9 para la
placa seleccionada.
3 Toque el sensor del reloj (7). El
indicador (8) muestra 00 y aparece­rá un punto decimal (12).
4 Mediante los sensores ó (5/4)
elija el tiempo deseado (de 1 a 99 minutos).
El reloj comenzará a controlar el tiem­po automáticamente a los pocos segundos.
Manteniendo su dedo sobre los senso­res ó (5/4) los minutos correrán automáticamente para una selección más rápida.
Si desea temporizar otra placa, debe­rá repetir el mismo proceso anterior (pasos 1 al 4).
Visualización / Modificación del tiempo programado
Para visualizar en el indicador del reloj (8) el tiempo restante para el apagado de una placa, no tiene más que selec­cionar la placa deseada, se encende­rán tanto el punto decimal (12) como el piloto de control (11) correspondiente a la placa seleccionada.
Si desea modificar el tiempo restante, proceda de la siguiente manera:
1 La placa a controlar ha de estar
seleccionada. Tanto el punto deci­mal (12) como el piloto de control
7
1 y 2 3 y 4
5
6, 7, 8 y 9
6 5 4
1,5
Tiemplo máximo de funcionamiento (en
horas)
Tabla 1
Potencia
seleccionada
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5
---
Potencia Seleccionada
Tabla 2
Función de Inicio de Cocción Automática
(Tiempo en min.)
ES
61401284_ES_Maquetación 1 08.05.2012 13:59 Page 7
8
(11) correspondiente a la placa selec-
cionada han de estar encendidos.
2 Toque el sensor del reloj (7). Se
enciende el punto decimal (12) correspondiente al reloj.
3 Mediante los sensores ó (5/4)
modifique el tiempo.
Alternativamente puede tocar directa­mente el sensor del reloj (7) varias veces hasta que se encienda el piloto de control (11) correspondiente a la placa cuyo tiempo restante quiere visualizar, y en ese momento también puede modificar dicho tiempo, si lo desea, mediante los sensores ó
(5/4).
Desconexión del reloj
Una vez transcurrido el tiempo progra­mado para la placa se emitirá una serie de pitidos durante al menos un minuto.
Para apagar esta señal acústica, toque cualquier sensor. La placa ya está desconectada.
Si Vd. desea parar el reloj antes que finalice el tiempo programado por Vd.:
1 La placa a controlar ha de estar
seleccionada. El punto decimal (12) y el piloto de la placa seleccionada (11) correspondientes han de estar encendidos.
2 Toque el sensor del reloj (7). El
punto decimal del reloj (12) se encenderá.
3 Mediante el sensor (4) reduzca el
tiempo hasta 00.
Apagado rápido
Ha de repetir los pasos 1 y 2, anterior­mente citados.
3 Tocando simultáneamente los sen-
sores y (5 y 4) se desconec­ta el reloj.
La temporización ha quedado anula­da, pero la placa sigue activa hasta que Vd. la apague.
El reloj como cronómetro
de cuenta atrás
Siempre que el reloj no esté funcio­nando con alguna zona de cocción, puede ser utilizado como cronómetro. Para ello debe actuar sobre el reloj sin
que haya ninguna zona seleccionada.
Conexión del cronómetro
El cronómetro puede ser activado en cualquier momento, incluso si tiene temporizada otra placa.
1 Toque el sensor del reloj (7)
hasta que se encienda el piloto (13) situado bajo los indicadores del reloj (8).
2 Mediante los sensores ó
(5/4) modifique el tiempo.
El cronómetro queda activo, incluso aunque se desconecte la encimera, hasta que se termine el tiempo fijado, o hasta que usted lo apague.
Desconexión del cronómetro
Si Vd. desea parar el cronómetro antes de que finalice el tiempo progra­mado:
1 Toque el sensor del reloj (7).
2 Mediante el sensor (4) reduzca
el tiempo hasta 00. El reloj queda anulado.
Apagado rápido
1 Toque el sensor del cronómetro
(7).
2 Tocando simultáneamente los sen-
sores y (5 y 4), se desco­necta el cronómetro.
Bloqueo de los sensores
de la encimera de cocción
(si está presente)
La función de seguridad puede acti­varse tras conectar la encimera. Para ello, toque el sensor (1), para acti­var el control táctil. Inmediatamente toque simultáneamente los sensores
y (5/4) y, tras ello, el de aumen-
to de potencia (5). En los
indicadores de potencia (3) aparecerá una L (del inglés Locked) indicando que el panel de mandos se encuentra bloqueado.
El control electrónico permanecerá bloqueado, incluso tras desconectar el control con el sensor (1), mientras el usuario no lo desbloquee.
Desbloqueo para cocinar
Si desea desbloquear el control y coci­nar, toque el sensor (1) para acti-
var el control táctil. Inmediatamente después, toque simultáneamente los sensores y (5/4). Desaparecerá la L de los indicadores y el panel puede ser operado con normalidad. Cuando desconecte el control con el sensor encendido / apagado (1), la función de seguridad se reactivará y aparecerá de nuevo la próxima vez que active el control táctil.
Cancelación de la función de segu­ridad
La función de seguridad puede desac­tivarse de forma permanente, tocando simultáneamente los sensores y
(4/5), seguido de (4), des­pués de haber activado el control táctil mediante el sensor encendido/apaga­do (1).
Tras ello, cuando se vuelva a activar el control con el sensor encendido / apa­gado (1), la encimera estará lista para cocinar. En caso de un corte de suministro eléctrico, el bloqueo se anulará, si estuviera activado.
Mantenga siempre libre y seca el área de control de las zonas de cocción.
Ante cualquier problema de maniobrabilidad o anomalías no registradas en este manual, se deberá desconectar el aparato y avisar al servicio técnico de TEKA.
Sobretensiones en la red
Cuando el sistema de control táctil se ve sometido a una tensión eléctrica superior a la normal, dentro de las variaciones admisibles en redes de distribución eléctrica, se desconectan las placas emitiendo un pitido intermi­tente de forma continua. En los dis­plays de las placas aparece el siguien­te mensaje de forma intermitente:
Cuando se reestablece la tensión nominal de funcionamiento, cesa el pitido y el mensaje en los displays, permaneciendo las placas desconec­tadas y con la H de calor residual en los displays si estas estaban en fun­cionamiento antes de producirse la sobretensión. A partir de este momen­to la encimera puede ser utilizada de nuevo.
El control táctil detecta dichas ele­vaciones de tensión siempre que la encimera permanezca conectada a
ES
61401284_ES_Maquetación 1 08.05.2012 14:00 Page 8
la red eléctrica, aunque no se esté utilizando en ese momento, por lo que la alarma descrita puede acti­varse incluso con el control táctil apagado.
Sobretensiones anormalmen­te altas pueden provocar la avería del sistema de control (como ocurre con cualquier tipo de aparato eléc­trico).
Consejos para la buena
utilización de las placas VT
* Utilizar recipientes con fondo grueso
y totalmente plano.
* No es recomendable utilizar recipien-
tes cuyo diámetro sea menor que el del dibujo de la zona calefactora.
* No deslizar los recipientes sobre el
vidrio, pues podrían rayarlo.
* Aunque el vidrio puede soportar
impactos de recipientes grandes que no tengan aristas vivas, procu­re no golpearlo.
* Para evitar daños en la superficie
vitrocerámica, procure no arrastrar los recipientes sobre el vidrio, y mantenga los fondos de los reci­pientes limpios y en buen estado.
Tenga la precaución de que no caigan sobre el vidrio azúcar o pro­ductos que lo contengan, ya que en caliente pueden reaccionar con el vidrio y producir alteraciones en su superficie.
Limpieza y conservación
Para la buena conservación de la enci­mera se ha de limpiar empleando pro­ductos y útiles adecuados, una vez se haya enfriado. De esta forma resultará más fácil y evita la acumulación de suciedad. No emplee, en ningún caso, productos de limpieza agresivos o que puedan rayar la superficie, ni tampoco aparatos que funcionen mediante vapor.
Las suciedades ligeras no adheridas pueden limpiarse con un paño húmedo y un detergente suave o agua jabono­sa templada. Sin embargo, para las manchas o engrasamientos profundos se ha de emplear un limpiador para vitrocerámicas, siguiendo las instruc­ciones de su fabricante. Por último, la suciedad adherida fuertemente por requemado podrá eliminarse utilizando una rasqueta con cuchilla de afeitar.
Las irisaciones de colores son produ­cidas por recipientes con restos secos de grasas en el fondo o por presencia
de grasas entre el vidrio y el recipiente durante la cocción. Se eliminan de la superficie del vidrio con estropajo de níquel con agua o con un limpiador especial para vitrocerámicas. Objetos de plástico, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar fundidos sobre la encimera deberán eliminarse inmediatamente en caliente mediante una rasqueta.
Los brillos metálicos son causados por deslizamiento de recipientes metálicos sobre el vidrio. Pueden eliminarse lim­piando de forma exhaustiva con un limpiador especial para vitrocerámi­cas, aunque tal vez necesite repetir varias veces la limpieza.
Atención:
Manejar la rasqueta de vidrio con mucho cuidado ¡Hay peligro de lesiones a causa de la cuchilla cor­tante!.
Si se utiliza la rasqueta inade­cuadamente la cuchilla puede rom­perse, quedando algún fragmento incrustado entre el embellecedor lateral y el vidrio. Si esto ocurre no intente retirar los restos con la mano, utilice cuidadosamente unas pinzas o un cuchillo de punta fina. (Ver fig. 2)
Actúe sólo con la cuchilla sobre la superficie vitrocerámica, evitando cualquier contacto de la carcasa de la rasqueta con el vidrio, pues ello podría originar rasguños sobre el vidrio vitrocerámico.
Utilizar cuchillas en perfecto estado, remplazando inmediata­mente la cuchilla en caso de pre­sentar algún tipo de deterioro.
Después de terminar el trabajo
con la rasqueta, replegar y bloquear siempre la cuchilla. (Ver fig. 3)
Un recipiente puede adherirse al vidrio por la presencia de algún material fundido entre ellos. ¡No trate de despegar el recipiente en frío!, podría romper el vidrio cerámico.
No pise el vidrio ni se apoye en él, podría romperse y causarle lesiones. No utilice el vidrio para depositar objetos.
TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el
derecho de introducir en sus manuales las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar sus características esenciales.
Consideraciones
medioambientales
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este produc­to no se puede tratar como desper­dicios normales del hogar. Este pro­ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al ase­gurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayu­dará a evitar posibles consecuen­cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener infor­mación más detallada sobre el reci­claje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de des­echos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Deseche los materiales de embalaje, como resi­duos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobaciones indicadas a continuación.
No funciona la cocina:
Compruebe que el cable de red esté conectado al correspondiente enchufe.
El recipiente se adhiere al vidrio:
Si existe algún material fundido entre el recipiente y el vidrio, tendrá que poner la placa a la máxima potencia y
9
fig. 2
fig. 3
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
Uso de la rasqueta
ES
61401284_ES_Maquetación 1 08.05.2012 14:00 Page 9
10
tratar de despegarlo.
Mensaje U400 y señal sonora:
Sobretensión en la red de distribución eléctrica. Contacte con la compañía suministradora de electricidad.
Pitido continuo, desconexión del control y símbolo en los indica­dores:
Hay algún objeto o líquido sobre el control táctil. Retire cualquier objeto o líquido que cubra el control táctil.
Alguna de las placas se desconecta y aparece el mensaje E2 en su indi­cador:
Si durante la cocción la temperatura de la electrónica del control llega a ser excesiva, pueden desconectarse las placas próximas al control, para evitar daños. Los problemas de exceso de temperatura durante el cocinado sola­mente se dan en casos de uso extre­mo (mucho tiempo de cocinado a máxima potencia). En tal caso, deje enfriar la encimera durante unos minu­tos. Si el problema persiste comprue­be que la instalación se ha realizado conforme a las indicaciones de este manual.
ES
61401284_ES_Maquetación 1 08.05.2012 14:00 Page 10
11
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica será feita através de um interruptor omnipolar ou cavilha, desde que seja acessível, de acordo com a corrente e com uma distância mínima entre os contactos de 3 mm. Isto garante que o circuito é desligado em caso de emergência e permite a limpeza da placa.
A ligação deve ser feita com uma tomada de terra adequada, de acordo com a legislação em vigor.
Antes de ligar a placa à rede eléctrica, verifique se a tensão e a frequência correspondem às especificadas na placa de identificação do produto, que se encontra por baixo do mesmo, ou na ficha de dados técnicos, que tem de ser guardada juntamente com este manual durante a vida útil da placa.
Apenas o Serviço de assistência técnica oficial da TEKA está autorizado a manusear ou reparar o aparelho, incluindo substituir o cabo de alimentação.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com o armazenamento da placa ou com o armazenamento do forno, caso estejam instalados na mesma unidade.
Guarde o Certificado de Garantia ou a ficha de dados técnicos juntamente com o manual de instruções durante toda a vida útil do produto. Estes documentos contêm informações técnicas importantes.
Utilização e manutenção
Avisos de segurança
Quando a placa estiver ligada ou depois de ter estado ligada, existirão superfícies quentes que podem provocar queimaduras. Mantenha as crianças afastadas do aparelho.
Se a vitrocerâmica se partir ou rachar, desligue imediatamente a placa para evitar choques eléctricos.
Não coloque quaisquer objectos sobre a placa quando esta não estiver a ser utilizada. Desta
forma evitará o risco de incêndio.
Nunca tente apagar uma chama com água! Utilize uma tampa, prato ou um objecto semelhante para tapar o recipiente e sufocar a chama.
O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com problemas físicos, mentais ou sensoriais. Também não deve ser utilizado por pessoas sem experiência ou conhecimentos sobre a utilização do aparelho, excepto sob supervisão.
Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho.
Este aparelho não se destina a trabalhar com um temporizador externo (que não esteja incorporado no aparelho) ou com um sistema de controlo remoto separado.
Instruções para a utilização
do controlo táctil
CONTROLOS (fig. 1)
Botão táctil ligar/desligar. Botões tácteis de selecção da placa. Indicadores de potência e/ou calor residual. Botão táctil “Reduzir” potência/tempo. Botão táctil “Aumentar” potência/tempo. Botão táctil de selecção de queimador duplo/triplo (placa de queimadores duplos ou triplos). Botão táctil temporizador/cronómetro. Indicador do relógio. Botão táctil da função de paragem (Stop). Indicador de queimador duplo da placa ligado (apenas junto a placas com queimadores duplos). Existem dois indicadores em três placas de queimador, uma para cada queimador adicional.
Indicador de placa com temporizador. Indicadores decimais ligados: Aceso: A placa pode ser utilizada. Apagado: Placa bloqueada.
Indicador de cronómetro de contagem. * Visíveis apenas quando está em funcionamento.
Os botões tácteis activam os controlos e cada um está ligado a um indicador. Não é necessário exercer muita força nos botões, é necessário apenas tocar neles com a ponta do dedo para activar a função.
Cada acção é confirmada por um sinal sonoro.
LIGAR O APARELHO
1 Prima o botão táctil de ligar (1)
durante, pelo menos, um segundo.
O controlo táctil é activado e todos os indicadores de potência (3) apresentam um 0 e o ponto decimal (12) fica intermitente.
Se não efectuar qualquer acção nos 10 segundos seguintes, o controlo táctil desliga-se automaticamente.
LIGAR AS PLACAS SELECCIONADAS
Quando o controlo táctil for activado utilizando o botão táctil (1), pode ligar as placas seleccionadas.
1 Prima o botão táctil da placa
escolhida (2). Aparece um 0 (3) no
indicador de potência e o ponto
decimal (12) acende, indicando que
a placa foi seleccionada (pronta a
usar).
2 Utilizando o botão táctil ou
(4/5), escolha o nível de potência.
Se não premir o botão táctil no espaço de 10 segundos depois de seleccionar a placa, esta será desactivada e terá
fig. 1
1 2 3
4 5
6
7 8
10
12
13
9
PT
11
61401284_PT.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:17 Page 11
12
de a seleccionar novamente.
Os botões tácteis e são de repetição. Se os mantiver premidos, aumentam ou reduzem em intervalos de 0,5 segundos.
Só pode seleccionar uma placa de cada vez (2), ou seja, apenas irá mostrar um ponto decimal (12).
Atenção: Para utilizar uma placa, esta deverá estar seleccionada. Quando quiser usar uma placa, certifique-se de que o ponto decimal (12) correspondente está aceso.
Ligar rapidamente a placa na potência máxima: Depois de
seleccionada a placa, prima uma vez o botão táctil (4). A placa irá ser activada na potência máxima.
DESLIGAR A PLACA
1 A placa tem de estar seleccionada.
O ponto decimal correspondente (12) tem de estar aceso.
2 Utilizando o botão táctil (4),
reduza a potência para 0. A placa desliga-se automaticamente.
Desligar rapidamente: Se premir os botões tácteis e (4/5) simultaneamente, a placa desliga-se rapidamente.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
No indicador de potência da placa irá surgir um H sempre que a superfície do vidro alcançar uma temperatura na qual haja risco de queimadura. Quando este risco desaparece, o indicador apaga-se (se a placa estiver desligada) ou aparece um 0 caso a placa continue ligada.
Desligue a placa com antecedência no final do tempo de cozedura, para aproveitar o calor residual, poupando assim energia eléctrica.
Atenção: Se, durante o tempo em que o H se mantiver aceso, ocorrer um corte de energia eléctrica, imediatamente restabelecido, os indicadores de calor residual não voltam a acender, mesmo com os elementos ainda quentes. Não se esqueça deste pormenor.
DESLIGAR O APARELHO
O aparelho pode ser desligado em qualquer altura premindo o botão geral ligar/desligar . No modo stand-by, aparece um H nas superfícies quentes. Os indicadores das restantes superfícies não se acendem.
Placas com queimadores
duplos e triplos
As placas com queimadores duplos e triplos permitem utilizar o aro interior ou os aros interior e exterior, dependendo do tamanho do recipiente.
LIGAR AS PLACAS COM QUEIMADOR DUPLO E TRIPLO
1 A placa tem de estar seleccionada
e o ponto decimal (12) aceso.
2 Seleccione a potência desejada (de 1
a 9) com o botão táctil ou (4/5).
3 Prima o botão da placa do
queimador duplo ou triplo (6) para ligar o segundo queimador. Quando a luz se acender (10), está pronto para funcionar.
4 Nos modos de queimador triplo, se,
depois de ligar o segundo queimador, desejar activar um terceiro queimador, tem de premir novamente o botão táctil (6). É, então, ligada a segunda luz (10).
DESLIGAR A PLACA COM QUEIMADOR DUPLO
1 A placa que pretende desligar tem
de estar seleccionada. O ponto decimal correspondente (12) tem de estar aceso.
2 Prima o botão da placa de
queimador duplo ou triplo (6). A luz apaga-se (10) e o aro exterior desliga-se.
DESLIGAR A PLACA COM QUEIMADOR TRIPLO
1 Prima o botão táctil (6). A
primeira luz apaga-se (10) e o terceiro aro desliga-se.
2 Se premir o botão (6) novamente,
a segunda luz apaga-se (10) e o segundo aro desliga-se. Apenas ficará activado o primeiro queimador.
Função STOP
Esta função permite-lhe interromper
temporariamente o processo de cozedura. Se o temporizador estiver activado, este também entrará no modo de pausa.
Activar a função de paragem
1 Os recipientes encontram-se nas
superfícies de cozedura que se encontram a um nível específico.
2 Prima o botão táctil de paragem
(9). Os indicadores de potência (3) irão mostrar as letras S-T-O-P sucessivamente em vez dos níveis de potência seleccionados. A função será interrompida.
Desactivar a função de paragem
1 Prima o botão táctil de paragem
(9) e, em seguida, qualquer outro botão, excepto o botão ligar/desligar (1). O processo de cozedura irá continuar com os mesmos níveis de potência e definições anteriores.
Tem de premir outro botão táctil no espaço de 10 segundos, ou a função será desactivada. O aparelho desliga-se se o processo de cozedura não continuar após uma pausa de dez minutos.
Função para manter um
recipiente quente
(dependendo do modelo)
Pode utilizar esta função para manter os alimentos quentes num recipiente sobre a superfície de cozedura.
1 Encontra-se um recipiente numa das
placas com um nível de cozedura anteriormente definido.
2 Prima o botão táctil (4) e
mantenha-o premido até que o nível de cozedura reduzida para
. Este é um nível intermédio
entre 0 e 1.
Para desligar esta função, prima o botão menos (4) até atingir 0. Esta função só irá durar, no máximo, 120 minutos, período após o qual se desligará.
Função desligar
de segurança
Se, devido a um erro, uma ou mais placas não se desligarem, o aparelho irá desligar-se automaticamente após um período de tempo definido (consulte a Tabela 1).
PT
61401284_PT.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:17 Page 12
13
Quando a função “desligar de segurança” tiver sido activada, é apresentado um 0 se a temperatura da superfície de vidro não for perigosa para o utilizador ou um H se existir risco de queimadura.
Para voltar a ligar o aparelho, desligue-o premindo o botão ligar/desligar (1) e volte a ligá-lo.
Início automático
de cozedura
Esta função torna o acto de cozinhar mais simples, pois não tem de estar presente. O controlo táctil pré­programa a placa seleccionada na potência máxima e reduz para a potência desejada (seleccionada por si) após um determinado período de tempo (consulte a Tabela 2).
LIGAR A FUNÇÃO DE INÍCIO AUTOMÁTICO DE COZEDURA
1 A placa tem de estar seleccionada.
O ponto decimal correspondente (12) tem de estar aceso.
2 Seleccione a potência 9 e prima o
botão táctil . O indicador de potência fica intermitente alternadamente entre 9 e A. Utilize o botão táctil para reduzir a potência de cozedura (por exemplo,
6). O indicador fica intermitente
alternadamente entre 6 e A.
Exemplo:
Pretende cozinhar no nível de potência 6 e programa um aquecimento rápido no início.
Escolha o nível de potência 9. Prima novamente o botão táctil e o indicador de potência ficará intermitente alternadamente entre 9 e A. Em seguida, prima o botão táctil para reduzir para o nível de potência 6. O sistema mantém a placa no nível de potência 9 (máximo) durante 2,5 segundos, ficando intermitente alternadamente entre 6 e A e, depois, (após 2,5 segundos), reduz automaticamente para o nível de cozedura contínua 6.
MUDAR O NÍVEL DE POTÊNCIA DURANTE O INÍCIO AUTOMÁTICO DE COZEDURA
1 A placa tem de estar seleccionada.
O ponto decimal correspondente (12) tem de estar aceso.
2 Altere a potência utilizando o botão
táctil (5).
Quando a potência é aumentada utilizando o botão táctil (5), é tido e conta o tempo decorrido até então.
Exemplo:
Seleccionou o nível de potência 1 (1 minuto início automático da cozedura) e após 30 segundos deseja mudá-lo para 4 (6,5 segundos). A função de início automático de cozedura será de 6 segundos (6,30 menos 0,30).
DESLIGAR A FUNÇÃO DE INÍCIO AUTOMÁTICO DE COZEDURA
Ao fim de, pelo menos, 10 segundos desde a activação da função de início automático de cozedura:
1 A placa tem de estar seleccionada.
O ponto decimal correspondente (12) tem de estar aceso.
2 Prima o botão táctil (4). A
função de início automático da cozedura será desactivada.
Função temporizador
Esta função torna o acto de cozinhar mais simples, pois não tem de estar presente: a placa programada desliga automaticamente ao fim do tempo
escolhido.
Nestes modelos, pode programar o temporizador de todas as placas separadamente ou em conjunto.
Ligar o relógio
1 A placa tem de estar seleccionada.
O ponto decimal correspondente (12) tem de estar aceso. O indicador de controlo (11) da placa seleccionada acende-se.
2 Seleccione um nível de potência,
de 1 a 9, para a placa desejada.
3 Prima o botão do relógio (7). O
indicador (8) mostra 00 e aparece um ponto decimal (12).
4 Utilizando os botões tácteis ou
(5/4) seleccione o tempo
(de 1 a 99 minutos).
O relógio irá começar a contar o tempo automaticamente após alguns segundos.
Se mantiver os botões tácteis ou
(5/4) premidos, os minutos passam automaticamente para permitir uma selecção mais rápida.
Se quiser programar o temporizador para outra placa, repita os passos 1 a 4).
Ver/alterar o tempo programado
Para ver o tempo restante no indicador do relógio (8), seleccione uma placa e o ponto decimal correspondente (12) e a luz de controlo (11) acende-se.
Se desejar alterar o tempo restante, proceda da seguinte forma:
1 A placa tem de estar seleccionada.
O ponto decimal (12) e a luz de controlo (11) da placa seleccionada têm de estar acesos.
2 Prima o botão do relógio (7). O
ponto decimal do relógio (12) acende-se.
3 Utilize os botões tácteis ou
(5/4) para alterar o tempo.
Também pode premir directamente o botão do relógio (7) várias vezes até que a luz de controlo (11) da placa cujo tempo restante pretende ver se acenda. Depois, pode alterar o tempo utilizando o botão táctil ou (5/4).
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5 —-
Potência seleccionada
Tabela 2
Função de início
automático de cozedura
(Tempo em minutos)
1 e 2 3 e 4
5
6, 7, 8 e 9
6 5 4
1,5
Tempo máximo de
funcionamento (em
horas)
Tabela 1
Potência
seleccionada
PT
61401284_PT.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:17 Page 13
14
Desligar o relógio
Depois de decorrido o tempo programado para a placa, será emitida uma série de sinais sonoros durante, pelo menos, um minuto.
Para desligar este aviso sonoro, prima qualquer botão táctil. A placa será desligada.
Se desejar parar o relógio antes de terminar o tempo programado:
1 A placa tem de estar seleccionada.
O ponto decimal (12) e a luz piloto da placa seleccionada (11) têm de estar acesos.
2 Prima o botão do relógio (7). O
ponto decimal do relógio (12) acende-se.
3 Utilize o botão (4) para reduzir o
tempo para 00.
Desligar rapidamente:
Repita os passos 1 e 2.
3 Prima os botões tácteis e (5
e 4) simultaneamente para desligar o relógio.
O temporizador é cancelado mas a placa permanece activada até a desligar.
Utilizar o relógio como
cronómetro
Sempre que o relógio não estiver a ser usado nalguma placa, pode ser utilizado como cronómetro. Para isso, deve activar o relógio sem nenhuma placa seleccionada.
Ligar o cronómetro
O cronómetro pode ser activado em qualquer altura, mesmo que esteja a ser utilizado noutra placa.
1 Prima o botão do relógio (7) até
que a luz piloto (13) por baixo do indicador do relógio (8) se acenda.
2 Utilize os botões tácteis ou
(5/4) para alterar o tempo.
O cronómetro é activado, mesmo que o fogão esteja desligado, até que o tempo programado tenha decorrido, ou até ser parado.
Desligar o cronómetro
Se desejar parar o cronómetro antes de terminar o tempo programado:
1 Prima o botão do relógio (7).
2 Utilize o botão (4) para reduzir o
tempo para 00. O relógio é cancelado.
Desligar rapidamente:
1 Prima o botão táctil do cronómetro
(7).
2 Prima os botões tácteis e (5
e 4) simultaneamente para desligar o cronómetro.
Bloquear os botões tácteis
do fogão (se disponível)
A função de segurança pode ser activada quando o fogão estiver ligado. Prima o botão táctil (1) para activar o controlo táctil. Em seguida, prima os botões tácteis e (5/4) simultaneamente e, depois, o botão de aumento de potência (5). Surge um L (de Locked - bloqueado) no indicador de potência (3) indicando que o painel de controlo está bloqueado.
O controlo eléctrico ficará bloqueado, mesmo quando for desligado utilizando o botão táctil (1), desde que o utilizador não o desbloqueie.
Desbloquear para cozinhar
Se desejar desbloquear o controlo táctil para cozinhar, prima o botão táctil (1) para activar o controlo táctil. Em seguida, prima os botões tácteis e (5/4) simultaneamente. O L desaparece e pode utilizar o painel normalmente. Quando desligar o controlo utilizando o botão ligar/desligar (1), a função de segurança será reactivada e voltará a aparecer da próxima vez que o controlo táctil for activado.
Cancelar a função de segurança
A função de segurança pode ser desactivada permanentemente, premindo os botões tácteis e (4/5) simultaneamente, seguido de (4), depois de activar o controlo táctil com o botão ligar/desligar (1).
Quando o controlo é reactivado utilizando o botão ligar/desligar (1), o fogão estará pronto para cozinhar. Em caso de falha de energia, a função de bloqueio será cancelada, caso estivesse activada.
Mantenha sempre o painel de
controlo limpo e seco.
Em caso de problemas de funcionamento ou ocorrências que não estejam mencionadas neste manual, desligue o aparelho e contacte o Serviço de assistência técnica da TEKA.
Picos de tensão
Quando o sistema de painel de controlo táctil sofre uma carga eléctrica superior à normal, dentro das variações admissíveis nas redes de distribuição eléctrica, as placas desligam-se e emitem um aviso sonoro intermitente e contínuo. Nos indicadores das placas, surge intermitentemente a seguinte mensagem:
Uma vez restabelecida a tensão nominal de funcionamento, o aviso sonoro pára e a mensagem nos indicadores desaparece. As placas mantêm-se desligadas e o H indicador de calor residual permanece nos indicadores, caso estes estivessem a funcionar antes do pico de tensão. A partir daqui, a placa de cozinha pode ser novamente utilizada.
O painel de controlo táctil detecta estes picos de tensão sempre que a placa estiver ligada à rede eléctrica, mesmo que não esteja a ser utilizada na altura. Assim, o alarme descrito pode ser activado mesmo com o painel de controlo táctil desligado.
Picos de tensão anormalmente altos podem avariar o sistema de controlo (como com qualquer tipo de aparelho eléctrico).
Conselhos para a utilização
das placas de vitrocerâmica
* Utilize recipientes com fundo
pesado e totalmente plano.
* Não é recomendável utilizar
recipientes, cujo diâmetro seja menor do que a zona para cozinhar.
* Não deslize os recipientes sobre o
vidro, pois podem riscá-lo.
PT
61401284_PT.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:17 Page 14
15
* Embora o vidro suporte alguns
golpes de grandes recipientes, que não tenham arestas vivas, é necessário ter precaução com os impactos destes utensílios.
* Para evitar danos na superfície,
não arraste os recipientes sobre o vidro e mantenha a parte inferior dos mesmos limpa e em boas condições.
Tenha cuidado para não derramar açúcar ou produtos que o contenham pois, enquanto a superfície estiver quente, podem danificar o vidro.
Limpeza e manutenção
Para manter o produto em boas condições a limpeza deve ser efectuada utilizando produtos e utensílios adequados, depois de arrefecer. Desta forma, a limpeza será mais fácil e evitará a acumulação de sujidade. Nunca utilize produtos ou utensílios de limpeza agressivos que possam riscar a superfície ou equipamentos a vapor.
A sujidade ligeira, que não tenha aderido à superfície, pode ser limpa utilizando um pano húmido e um detergente suave ou água tépida com detergente. As manchas mais profundas e a gordura devem ser limpas utilizando um produto de limpeza especial para placas de vitrocerâmica, seguindo as instruções da embalagem. A sujidade que tenha aderido totalmente à superfície por ter sido queimada sucessivamente pode ser removida utilizando uma espátula com lâmina.
A gordura seca na parte inferior dos recipientes ou a gordura entre o vidro e os recipientes enquanto está a cozinhar provocam ligeiras manchas coloridas. Estas podem ser removidas utilizando um esfregão de níquel com água ou um produto de limpeza especial para placas de vitrocerâmica. Deve remover imediatamente, com uma espátula, objectos de plástico, açúcar ou alimentos que contenham muito açúcar e que tenham derretido sobre a superfície.
O arrastamento de recipientes metálicos sobre o vidro provoca brilhos metálicos. Estes podem ser removidos utilizando, de forma intensiva, um produto de limpeza especial para placas de vitrocerâmica, podendo ser necessário repetir o processo várias vezes.
Atenção:
Utilize a espátula de limpeza com cuidado. A lâmina pode provocar ferimentos!
Se utilizar a espátula de forma incorrecta, a lâmina pode partir-se e ficar algum fragmento entre o aro e o vidro. Se tal acontecer, não tente removê-lo com as mãos. Utilize uma pinça ou uma faca com uma ponta fina. (Consulte a Fig. 2)
Utilize a lâmina apenas na superfície de cerâmica, evitando que o invólucro da espátula entre em contacto com o vidro, pois pode riscálo.
Utilize lâminas que estejam em perfeitas condições. Substitua imediatamente a lâmina, caso esta tenha qualquer dano.
Depois de terminar de utilizar a espátula, retire a lâmina e bloqueie­a. (Consulte a Fig. 3)
Pode suceder que um recipiente fique colado ao vidro devido ao derretimento de qualquer produto entre eles. Não tente remover o recipiente enquanto a placa estiver fria! Esta tentativa poderá partir o vidro.
Não pise o vidro, nem se apoie nele, pois pode partir-se e provocar ferimentos. Não utilize o vidro para pousar objectos.
A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se
o direito de efectuar alterações aos seus manuais dos seus produtos, sem prejudicar as suas características essenciais.
Aspectos ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Os materiais utilizados na embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plásticos estão assinados com >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Elimine os materiais da embalagem, como lixo doméstico, nos contentores adequados.
Funcionamento incorrecto
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica, efectue as seguintes verificações.
O aparelho não funciona:
Verifique se o cabo de alimentação está ligado.
O recipiente adere ao vidro:
Se existir material fundido entre o recipiente e o vidro, coloque a placa na potência máxima e tente separá­los.
Mensagem U400 e sinal acústico:
Pico de tensão Contacte a companhia de electricidade.
Sinal sonoro contínuo, controlo desligado e símbolo no indicador:
Existe algum objecto ou líquido sobre o controlo táctil. Remova qualquer objecto ou líquido que se encontre sobre o controlo táctil.
fig. 2
fig. 3
Lâmina protegida Lâmina desprotegida
Utilizar a espátula
PT
61401284_PT.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:17 Page 15
Uma das placas desliga-se e a mensagem E2 aparece no indicador:
Se durante o cozinhado a temperatura do sistema electrónico for excessiva, a placa que se encontra perto do controlo pode desligar-se para evitar danos. Os problemas de excesso de temperatura, só sucedem em caso de uso extremo (muito tempo de funcionamento à temperatura máxima. Em qualquer caso, deixe arrefecer a placa durante alguns minutos. Se o problema persistir, verifique se a instalação foi realizada de acordo com as indicações fornecidas por este manual.
PT
16
61401284_PT.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:17 Page 16
17
Electrical connection
Electrical connection will be via an all­pole circuit breaker or plug, whenever accessible, in accordance with the current and with a minimum 3 mm distance between contacts. This ensures disconnection in emergencies and allows hot plate cleaning.
The connection must be earthed, in accordance with legislation in force.
Before you connect the hot plate to the mains, check that the voltage and frequency match those specified on the hot plate nameplate, which is attached underneath it, or on the techical data sheet, which you must keep together with this manual throughout the product’s service life.
Only the TEKA official technical service can handle or repair the appliance, including replacement of the power cable.
Ensure that the inlet cable does not come into contact with the hot plate housing or the oven housing, if it is installed in the same unit.
Keep the Guarantee Certificate or the technical data sheet together with the instructions manual throughout the product’s service life. These contain important technical information.
Use and Maintenance
Safety warnings
When the hot plate is on or after it has been on there will be hot surfaces that could cause burns. Keep children away.
If the cermamic glass breaks or cracks, immediately unplug the hot plate to avoid electric shocks.
Do not leave any objects on the hot plate surfaces while it is not in use. This prevents the risk of fire.
Never try to put out a flame using water! Use a lid, plate or similar object to cover the recipient and suffocate the flame.
The appliance is not designed for use by people (including children) with physical, mental or sensory impairments. Neither must it be used by people inexperienced in or without knowledge of handling the appliance, except when supervised.
Make sure that children do not
play with the appliance.
This appliance is not designed to work with an external timer (not built into the appliance) or a separate remote control system.
Instructions for Using the
Touch Control
CONTROLS (fig 1)
On/off touch key. Hot plate selection touch keys. Power and/or residual heat displays. “Decrease” power/time touch key. “Increase” power/time touch key. Double/triple burner selection touch button (double or triple burner hot plate). Timer/stopwatch touch button. Clock display. Stop function touch button. Hot plate double burner switched on display (only next to double burner hot plates). There are two displays in three burner hot plates, one for each additional burner. Timed hot plate display. Decimal point on displays: Lit up: Hot plate can be operated. Not lit up: Hot plate locked. Countdown stopwatch display.
* Only visible while running.
The touch buttons activate the controls, and each is linked to a display. You do not need to exert force on the touch button, you only need to touch it with the tip of your fingertip to
activate the function.
Each action is verified by a beep.
SWITCHING THE APPLIANCE ON
1 Press the on touch button (1) for
at least one second.
The touch control is activated and all of the power displays (3) show a 0 and the decimal point (12) flashes.
If you do not take any action in the next 10 seconds the touch control will switch off automatically.
SWITCHING SELECTED HOT PLATES ON
Once the touch control is activated using the touch button (1), you can switch on the selected hot plates.
1 Press the touch button for the
chosen hot plate (2). A 0 (3) appears on the power display and the decimal point (12) lights up, showing that the hot plate has been selected (ready to be used).
2 Using touch button or (4/5),
choose the power level.
If you do not press the power touch button within 10 seconds after you have selected the hot plate, it will be deactivated and you will have to select it again.
The touch buttons and are repetitive. If you keep them pressed down they increase or decrease with a
0.5 second interval.
Only one hot plate can be selected at the same time (2), in other words, it will only show one decimal point (12).
fig. 1
1 2 3
4 5
6
7 8
10
11
12
13
9
GB
61401284_GB_Maquetación 1 08.05.2012 11:19 Page 17
18
Warning: To operate a hot plate, it must be selected first. When you can to operate a hot plate, check that its decimal point (12) is lit up.
Quick switch-on at maximum power: Once you have selected the
hot plate, press the touch button (4) once. The hot plate will be activated at full power.
SWITCHING THE HOT PLATE OFF
1 The hot plate must be selected first.
Its decimal point (12) must be lit up.
2 Using the touch button (4), lower
the power to 0. The hot plate will switch off automatically.
Quick switch-off: When you press the touch buttons and (4/5) simultaneously, the hot plate will switch off quickly.
RESIDUAL HEAT DISPLAY
The power display will display an H when the glass surface reaches a temperature that could cause burning. When this risk disappears, the display switches off (if the appliance is disconnected), or displays a 0 (if the appliance is still connected).
Switch the hot plate off before the cooking time ends to make the most of the residual heat and save on electricity.
Warning: If while the H is still
displayed there is a power cut and the power returns immediately, the residual heat displays will not light up again, even though the cooking surfaces are still hot. Bear this in mind.
SWITCHING THE APPLIANCE OFF
The appliance can be switched off at any time by pressing the general on/off button . In stand-by mode, an H will appear on the hot surfaces. The displays for the rest of the hot plates will not light up.
Double and Triple Burner
Hot Plates
With double and triple burner hot plates you can use the inside ring, or the inside and the outside rings, depending on the size of the pan.
CONNECTING/SWITCHING DOUBLE AND TRIPLE BURNER HOT PLATES ON
1 The hot plate must be selected and
the decimal point (12) lit up.
2 Select the desired power (from 1 to
9) using the touch button or (4/5).
3 Press the double or triple burner hot
plate button (6) to switch the second burner on. When the light switches on (10), it is working.
4 In triple burner models, if once the
second burner is switched on you want to activate the third burner, you need to press the touch button
(6) again. The second light (10)
will then switch on.
DISCONNECTING/SWITCHING THE DOUBLE BURNER HOT PLATE OFF
1 The hot plate that you want to
disconnect must first be selected. Its decimal point (12) must be lit up.
2 Press the double or triple burner hot
plate button (6). The light will switch off (10) and the outer ring will be disconnected.
DISCONNECTING / SWITCHING THE TRIPLE BURNER HOT PLATE OFF
1 Press the touch button (6). The
first light will switch off (10) and the third ring will be disconnected.
2 If you press the button (6)
again, the second light will switch off (10) and the second ring will be disconnected. Only the first burner will be activated.
STOP function
This function allows you to pause the cooking process. If the timer function is activated, it will also go into pause mode.
Activating the Stop function
1 The pans are on the cooking
surfaces, which are on at a specific level.
2 Press the Stop touch button (9).
The power displays (3) will display the letter S-T-O-P successively instead of the selected cooking levels. The function will be paused.
Deactivating the Stop function
1 Press the Stop touch button (9)
and then any other, except the on/off button (1). The cooking process will resume with the same power levels and set as previously.
You must press the second touch button within 10 seconds or the function will be deactivated. The appliance will switch off if the cooking process is not resumed after a ten minute pause.
Function to keep a pan hot
(according to model)
You can use this function to keep food hot in a pan on the cooking surface.
1 There is a pan on one of the hot
plates with a previously set cooking level.
2 Press the touch button (4) and
keep it pressed down until the cooking level lowers to . This is an intermediate level between 0 and 1.
To disconnect this function, just press the minus button (4) until it reaches
0. This function will only work for a maximum of 120 minutes, after which the appliance will switch off.
Safety switch off function
If due to an error one or several hot plates do not switch off, the appliance will be automatically disconnected after a set amount of time (see table 1).
When the “safety switch off” function has been activated, a 0 is displayed if the glass surface temperature is not dangerous for the user or an H if there is risk of burning.
To reconnect the appliance, switch it off by pressing the on/off button (1) and then on again.
1 and 2
3 and 4
5
6, 7, 8 and 9
6
5
4
1,5
Maximum operating
time (in hours)
Table 1
Selected
power
GB
61401284_GB_Maquetación 1 08.05.2012 11:19 Page 18
19
Automatic cook start
This function makes cooking easier because you do not have to be present. The touch control pre-programmes the chosen hot plate at the maximum power and lowers it to the desired power (which you have selected) after a given amount of time (see table 2).
SWITCHING THE AUTOMATIC COOK START FUNCTION ON
1 The hot plate must be selected. Its
decimal point (12) must be lit up.
2 Select power 9 and then press the
touch button . The power display will flash 9 and A alternately. Use the touch button to decrease to the desired cooking power (for example
6). The display will flash 6 and A alternately.
Example:
You want to cook at power level 6 and program a quick heat at the beginning.
Choose power level 9. Press the touch button again and the power display will flash 9 and A alternately. Then press the touch button to lower it to power level 6. The system keeps the hot plate at power level 9 (maximum) for 2.5 seconds, flashing 6 and A alternately, and then (after 2.5 seconds) it automatically lowers to continuous cooking level 6.
CHANGING THE POWER LEVEL DURING AUTOMATIC COOK START
1 The hot plate must be selected. Its
decimal point (12) must be lit up.
2 Change the power using touch
button (5).
When the power is increased using the touch button (5) the time that has passed until then is taken into account
Example:
You have chosen power level 1 (1 minute automatic cook start) and after 30 seconds you change it to 4 (6.5 seconds). The automatic cook start function will be 6 minutes (6.30 minus
0.30).
DISCONNECTING THE AUTOMATIC COOK START FUNCTION
After at least 10 seconds have passed since the automatic cook start function was activated:
1 The hot plate must be selected. Its
decimal point (12) must be lit up.
2 Press the touch button (4). The
automatic cook start function will be deactivated.
Timer function
This function makes the cooking process easier because you do not have to be present: the timed hot plate will switch off automatically after the set time has lapsed.
In these models you can time all of the hot plates separately or together.
Switching the clock on
1 The hot plate must be selected. Its
decimal point (12) must be lit up. The control light (11) for the selected hot plate will switch on.
2 Select a power level, from 1 to 9, for
the selected hot plate.
3 Press the clock button (7). The
display (8) shows 00 and a decimal point (12) will appear.
4 Using the touch buttons or
(5/4) select the time (from 1 to 99 minutes).
The clock will start to count the time automatically after a few seconds.
If you keep the touch buttons or (5/4) pressed down, the minutes will go by automatically to allow quicker selection.
If you want to set the timer for another hot plate, repeat steps 1 to 4).
Viewing / changing the programmed time
To view the remaining time on the clock display (8), just select the hot plate, and its decimal point (12) and the control light (11) will switch on.
If you want to change the remaining time, proceed as follows:
1 The hot plate must be selected. The
decimal point (12) and the control light (11) for the selected hot plate must be switched on.
2 Press the clock button (7). The
clock’s decimal point (12) switches on.
3 Use the touch buttons or
(5/4) to change the time.
Alternatively you can directly press the clock button (7) several times until the control light (11) for the hot plate for which you want to view the remaining time switches on. You can then change the time using the touch button or (5/4).
Disconnecting the clock
After the time programmed for the hot plate has lapsed, you will hear a series of beeps for at least one minute.
To switch this acoustic warning off, press any touch button. The hot plate is then disconnected.
If you want to stop the clock before the programmed time is up:
1 The hot plate must be selected. The
decimal point (12) and the pilot light for the selected hot plate (11) must be switched on.
2 Press the clock button (7). The
clock’s decimal point (12) will switch on.
3 Use the touch button (4) to
reduce the time to 00.
Quick switch-off
Repeat steps 1 and 2.
3 Press the touch buttons and
(5 and 4) simultaneously to disconnect the clock.
The timer is cancelled but the hot plate remains activated until you switch it off.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3
4,8
6,5
8,5
2,5
3,5
4,5
—-
Selected power
Table 2
Automatic Cook Start
Function (Time in
minutes)
GB
61401284_GB_Maquetación 1 08.05.2012 11:19 Page 19
20
Using the clock as a
stopwatch
Whenever the clock is not timing a hot plate, it can be used as a stopwatch. To do so, you must activate it without any hot plate having been selected.
Connecting the stopwatch
The stopwatch can be activated at any time, even if another hot plate is timed.
1 Press the clock button (7) until
the pilot light (13) underneath the clock displays (8) switches on.
2 Use the touch buttons or
(5/4) to change the time.
The stopwatch is activated, even if the cooker is disconnected, until the set time has lapsed, or until you switch it off.
Disconnecting the stopwatch
If you want to stop the stopwatch before the programmed time is up:
1 Press the clock button (7).
2 Use the touch button (4) to
reduce the time to 00. The clock is cancelled.
Quick switch-off
1 Press the stopwatch touch button
(7).
2 Press the touch buttons and
(5 and 4) simultaneously to disconnect the stopwatch.
Locking the cooker touch
buttons (if present)
The safety function can be activated after the cooker is connected. Press the touch button (1) to activate the touch control. Then press the touch buttons and (5/4) simultaneously, followed by the power increase button (5). An L (for Locked) will appear on the power displays (3) showing that the control panel is locked.
The electronic control will remain locked, even after the control has been disconnected using touch button (1), as long as the user does not unlock it.
Unlocking to cook
If you want to unlock the touch control to cook, press the touch button (1) to activate the touch control. The press the touch buttons and (5/4) simultaneously. The L will disappear and you can operate the panel as usual. When you disconnect the control using the on/off button (1), the safety function will be reactivated and it will appear again the next time the touch control is activated.
Cancelling the safety function
The safety function can be deactivated permanently by pressing the touch buttons and (4/5)
simultaneously, followed by (4), after you have activated the touch control using the on/off button (1).
When the control is reactivated using the on/off button (1), the cooker will be ready to cook. In the event of a power cut, the lock function (if activated) will be cancelled.
Keep the control panel clean
and dry at all times.
In the event of operating problems or incidents not mentioned in this manual, disconnect the appliance and contact the TEKA technical service.
Power surges
When the touch control system is subjected to a higher voltage than the usual ranges allowed in power grids, the hot plates will disconnect and a continuous beep will be heard. The following message flashes on the hot plate displays:
When the nominal voltage is re­established, the beeping stops and the message on the displays disappears. The hot plates remain disconnected and the H indicating residual heat remains on the displays if these were on before the surge. The appliance is then ready to be used.
The touch control detects these power surges whenever the appliance is connected to the mains, even if it is not being used at that moment. The alarm described above might therefore be activated even when the touch control is switched off.
Unusually high power surges can damage the control system (like with any electrical appliance).
Tips for using ceramic hot
plates
* Use pots and pans with a heavy
and completely flat base.
* Pans with a smaller diameter than
the shown heated area are not recommended.
* Do not slide pots and pans over the
glass because they could scratch it.
* Although the glass can take knocks
from large pots and pans without sharp edges, try not to knock it.
* To avoid damaging the surface, do
not drag pots and pans over the glass and keep the underneath of them clean and in good condition.
Try not to spill sugar or products containing sugar on the glass because while the surface is hot they could damage it.
Cleaning and maintenance
To keep the appliance in good condition, clean it using suitable products and tools once it has cooled down. This will make the job easier and avoid the build-up of dirt Never use harsh cleaning products or tools that could scratch the surface, or steam-operated equipment.
Light dirt not stuck to the surface can be cleaned using a damp cloth and a gentle detergent or warm soapy water. However, for deeper stains or grease use a special cleaner for ceramic hot plates and follow the instructions on the bottle. Dirt that is firmly stuck due to being burned repeatedly can be removed using a scraper with a blade.
Slight tinges of colour are caused by pots and pans with dry grease residue underneath or due to grease between the glass and the pot during cooking. These can be removed using a nickel scourer with water or a special cleaner for ceramic hot plates. Plastic objects, sugar or food containing a lot of sugar that have melted onto the surface must be removed immediately using a scraper.
Metallic sheens are caused by dragging metal pots and pans over the glass. They can be removed by cleaning thoroughly using a special cleaner for ceramic hot plats, although you may need to repeat the process
GB
61401284_GB_Maquetación 1 08.05.2012 11:19 Page 20
21
several times.
Warning:
Handle the glass scraper carefully. The blade could cause injury!
If you use the scraper incorrectly, the blade could break and a fragment could get caught between the surrounding trim and the glass. If this happens, do not try to remove it using your hands, carefully use tweezers or a knife with a fine edge. (See fig. 2)
Only use the blade on the ceramic surface, avoiding the scraper casing coming into contact with the glass because this could scratch it.
Use blades in perfect condition. Immediately replace the blade if it is damaged in any way.
After you have finished with the scraper, withdraw the blade and lock it. (See fig. 3)
A pot or pan may become stuck to the glass due to a product having melted between them. Do not try to lift the pot while the hot plate is cold! This could break the glass.
Do not step on the glass or lean on it as it could break and cause injury. Do not use the glass as a surface for placing objects.
TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the
right to make changes to its manuals without affecting the product’s essential features.
Environmental aspects
The symbol on the product or packaging means that this product cannot be treated like usual household waste. This product must be taken to a recycling collection point for electrical and electronic appliances. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will avoid harming the environment and public health, which could happen if this product is not handled properly. For more detailed information about recycling this product, please contact your local authority, household waste service or the store where you purchased the product.
The packaging materials used are environmentally-friendly and can be recycled completely. Plastic components are marked >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Dispose of packaging materials, like household waste, in your local container.
Malfunctioning
Before you contact the Technical Service, please perform the following checks.
The appliance does not work:
Ensure that the power cable is plugged in.
The pot sticks to the glass:
If there is molten material between the pot and the glass, set the hot plate to maximum power and try to separate them.
Message U400 and acoustic warning:
Power surge. Contact your electricity company.
Continuous beep, control disconnected and symbol on display:
There is an object or liquid on the touch control. Remove any object or liquid on the touch control.
A hot plate disconnects and message E2 appears on the display:
If during cooking the temperature in the control electronics is excessive, the hot plates near the control might disconnect to avoid damages. Excessive temperature problems during cooking only occur in extreme cases (cooking at maximum power for a long time). In any case, leave the hot plate to cool down for a few minutes. If the problem persists, check that the
appliance was installed in accordance with these manual instructions.
fig. 2
fig. 3
Blade protected Blade unprotected
Using the scraper
GB
61401284_GB_Maquetación 1 08.05.2012 11:19 Page 21
22
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss muss über einen für die angegebene Stromstärke ausgelegten Leitungsschutzschalter mit allpoliger Abschaltung und einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm erfolgen, damit im Notfall oder für die Reinigung des Kochfeldes eine Unterbrechung der Stromversorgung möglich ist.
Der Anschluss muss entsprechend den geltenden Vorschriften geerdet werden.
Bitte beachten Sie vor dem Netzanschluss des Kochfeldes, dass die vorhandene Netzspannung (Volt) und die Frequenz mit denen auf dem Typenschild übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Kochfeldes und in der Garantie bzw. im Datenblatt, das zusammen mit dieser Anleitung über die Lebensdauer des Gerätes aufzubewahren ist.
Lassen Sie Eingriffe und Reparaturen am Gerät, dazu gehört auch das Austauschen des flexiblen Netzanschlusskabels, ausschließlich vom autorisierten Technischen Kundendienst von TEKA ausführen.
Bringen Sie das Netzkabel so an, dass eine Berührung mit dem Gehäuse des Kochfeldes und/oder mit dem evtl. vorhandenen Herd ausgeschlossen ist.
Bewahren Sie die Garantie bzw. das Datenblatt zusammen mit der Gebrauchsanleitung über die Lebensdauer des Gerätes auf. Diese enthalten wichtige technische Daten.
Gebrauch und Wartung
Sicherheitshinweise
Die Oberflächen an Heiz- und Kochstellen werden bei Betrieb heiß und können auch nach dem Betrieb noch heiß sein und Verbrennungen verursachen. Aus diesem Grunde sollten Kleinkinder grundsätzlich ferngehalten werden.
Bei Brüchen oder Sprüngen im Glaskeramik-Kochfeld ist sie sofort
außer Betrieb zu nehmen und vom Netz abzuschalten. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
Die Kochzonen nie ohne aufgestelltes Kochgut in Betrieb nehmen. Treffen Sie Maßnahmen gegen mögliche Brandrisiken.
Gießen Sie niemals Wasser in eine Flamme. Decken Sie das Kochgeschirr mit einem Deckel, Teller o. Ä. zu, damit die Flamme erstickt.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, geistigen oder sensorischen Störungen bedient werden. Das Gerät darf auch nicht von Personen bedient werden, die keine Erfahrung in der Bedienung mit dem Gerät haben bzw. es nicht kennen, sofern sie nicht von einer Person beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kindern ist das Spielen mit dem Gerät untersagt.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einem externen Zeitschalter (der nicht im Gerät selbst integriert ist) bzw. mit einem getrennten Fernsteuerungssystem konzipiert.
Gebrauchsanleitung für die
Touch-Control-Bedienung
BEDIENELEMENTE (Abb. 1)
Ein-/Ausschalttaste Tasten für die Kochzonenwahl Kochstufenanzeige und/oder Restwärmeanzeige Minustaste für die Verringerung der Wärmeleistung/Zeit Plustaste für die Erhöhung der Wärmeleistung/Zeit
Wahltaste Zweikreis/Dreikreis (Zweikreis-/Dreikreiskochfeld). Timer-/Kurzzeitwecker-Taste Timer-Anzeige Stopp-Funktionstaste Kontrollleuchte für aktivierte Zweikreiskochzone (nur bei Kochzonen mit Zweikreisfunktion). Bei Dreikreiskochzonen gibt es zwei Kontrollleuchten (jeweils eine für jeden zusätzlichen Kreis). Kontrollleuchte Kochzone in Zeitschaltung Dezimalpunkt der Anzeigen: Leuchtet: Kochzone bedienbar Leuchtet nicht (ausgeschaltet): Kochzone verriegelt Kontrollleuchte für Kurzzeitwecker (Eieruhr)
* Nur bei Betrieb sichtbar
Die Bedienung erfolgt über die Tasten und wird durch einen Signalton bestätigt. Für die Bedienung ist keine Kraftanwendung auf die Taste erforderlich, eine leichte Berührung mit der Fingerspitze reicht aus, um die gewünschte Funktion zu aktivieren.
Jede Bedienung wird durch einen Signalton bestätigt.
GERÄT EINSCHALTEN
1 Legen Sie den Finger mindestens
eine Sekunde lang auf die Einschalttaste (1).
Die Touch-Control-Bedienung ist aktiviert und auf allen Kochstufenanzeigen (3) erscheint 0 und der Dezimalpunkt (12) blinkt.
Die weitere Betätigung muss nun innerhalb der nächsten 10 Sekunden erfolgen (je nach Modell), da die Steuerung sich ansonsten automatisch wieder abschaltet.
Abb. 1
1 2 3
4
5
6
7 8
10
11
12
13
9
DE
61401284_DE.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:20 Page 22
23
EINSCHALTEN EINER KOCHZONE
Wählen Sie die Touch-Control­Bedienung, indem Sie die Taste (1) betätigen. Sie können nun die gewünschten Kochfelder einschalten.
1 Betätigen Sie die Taste der gewählten
Kochzone (2). Die Kochstufenanzeige zeigt 0 (3) und der Dezimalpunkt (12) erscheint. Dies zeigt an, dass die Kochzone aktiviert, d.h. für den Kochvorgang bereit ist.
2 Wählen Sie mit der Taste oder
(4/5) die gewünschte Kochstufe.
Die weitere Betätigung der Kochstufentaste muss innerhalb der nächsten 10 Sekunden nach der Auswahl der Kochzone erfolgen. Andernfalls schaltet sich die Kochzone aus und Sie müssen sie erneut anwählen.
Die Tasten und können wiederholt betätigt werden. Wenn Sie den Finger auf diese Tasten halten, läuft die Zeit in Intervallen von 0,5 Sekunden vor- bzw. rückwärts.
Nicht mehr als eine Kochzone kann angewählt sein (2), d.h. es leuchtet nur ein Dezimalpunkt (12).
Achtung: Um Einstellungen einer Kochzone vornehmen zu können, muss diese angewählt sein. Wenn Sie eine Kochzone bedienen möchten, stellen Sie zunächst sicher, dass die entsprechende Punktanzeige (12) leuchtet.
Schnelle Aktivierung bei maximaler Kochstufe: Betätigen Sie bei angewählter
Kochzone die Taste (4). Die Kochzone schaltet sich mit voller Leistung ein.
KOCHZONE AUSSCHALTEN
1 Die Kochzone muss angewählt
sein. Der entsprechende Dezimalpunkt (12) muss leuchten.
2 Verringern Sie mit der Taste (4)
die Kochstufe auf 0. Die Kochzone schaltet sich automatisch aus.
Schnelles Ausschalten: Durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten und (4/5) schaltet sich die Kochzone schnell aus.
RESTWÄRMEANZEIGE
Auf der Kochstufenanzeige der Kochzone erscheint das Symbol H wenn die Glaskeramikoberfläche in dieser
Zone eine Temperatur erreicht, bei der Verbrennungsgefahr besteht. Sobald diese Verbrennungsgefahr nicht mehr besteht, schaltet sich die Anzeige aus (wenn das Kochfeld nicht eingeschaltet ist) bzw. leuchtet das Symbol 0 auf, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Kochzone bereits vor Beenden des Kochvorgangs aus, um die Restwärme zu nutzen und so Energie zu sparen.
Achtung: Wenn es bei
aktivierter Restwärmeanzeige H zu einem Stromausfall kommt und die Stromverbindung unverzüglich wiederhergestellt wird, leuchtet die Restwärmeanzeige selbst dann nicht auf, wenn die Kochzonen noch heiß sind. Bitte beachten Sie diesen Umstand.
GERÄT AUSSCHALTEN
Das Gerät kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt durch Betätigen der Ein­/Ausschalttaste ausgeschaltet werden. Im Stand-by-Modus wird das Symbol H neben den Zonen mit Restwärme angezeigt. Die Anzeigen aller sonstigen Kochzonen sind ausgeschaltet.
Zwei- und
Dreikreiskochzonen
Bei Zweikreis- und Dreikreiskochzonen können Sie je nach Größe des Kochgeschirrs neben der durch den inneren Kreis begrenzten Kochzone auch die äußeren Kreise verwenden.
ZWEIKREIS- BZW. DREIKREISKOCHZONE AKTIVIEREN/EINSCHALTEN
1 Die entsprechende Kochzone muss
angewählt sein und der Dezimalpunkt (12) muss aufleuchten.
2 Wählen Sie die gewünschte
Kochstufe (1 bis 9) mit der Taste
oder (4/5).
3 Betätigen Sie die Zweikreis-
/Dreikreistaste (6), um den zweiten Kreis zu aktivieren. Die Kontrollleuchte leuchtet (10), sobald dieser in Betrieb ist.
4 Um bei Modellen mit
Dreikreiskochzone den dritten Kreis zu aktivieren, muss zunächst der zweite Kreis eingeschaltet sein. Den dritten Kreis aktivieren Sie dann, indem Sie die Taste (6) erneut betätigen. Jetzt schaltet sich die Kontrollleuchte (10) ein.
ZWEIKREISKOCHZONE DEAKTIVIEREN/AUSSCHALTEN
1 Die Kochzone, die ausgeschaltet
werden soll, muss angewählt sein. Der entsprechende Dezimalpunkt (12) muss leuchten.
2 Betätigen Sie die Zweikreis-
/Dreikreistaste (6). Die Kontrollleuchte erlischt (10) und der äußere Ring wird deaktiviert.
DREIKREISKOCHZONE DEAKTIVIEREN/AUSSCHALTEN
1 Betätigen Sie die Taste (6). Die
erste Kontrollleuchte (10) erlischt und der dritte Ring wird deaktiviert.
2 Durch erneutes Betätigen der Taste
(6) erlischt die zweite Kontrollleuchte (10) und der zweite Ring wird deaktiviert. Nur der erste Kreis bleibt aktiviert.
STOPP-Funktion
Mit dieser Pausenfunktion können Sie den Kochvorgang anhalten. Bei aktiviertem Timer geht dieser ebenfalls in den Pause-Modus über.
Stopp-Funktion aktivieren
1 Das Kochgeschirr steht auf den
Kochzonen, die mit ihrer jeweils gewählten Kochstufe in Betrieb sind.
2 Betätigen Sie die Stopp-Taste (9).
Auf den Kochstufenanzeigen (3) leuchten nacheinander die Buchstaben S-T-O-P anstelle der gewählten Kochstufe auf. Der Betrieb wechselt in den Pause-Modus.
Stopp-Funktion deaktivieren
1 Betätigen Sie die Stopp-Taste
(9) und anschließend jede beliebige Taste, außer der Ein­/Ausschalttaste (1). Der Kochvorgang wird mit den gleichen Einstellungen wiederhergestellt (Kochstufen, eingestellte Zeit) wie vor dem Pause-Modus.
Die zweite Taste muss nun innerhalb der nächsten 10 Sekunden betätigt werden, da die Funktion sich ansonsten wieder abschaltet. Wird der Kochvorgang nicht innerhalb von 10 Minuten nach dem Wechsel in den Pause-Modus wieder aktiviert, schaltet sich auch das Gerät ab.
DE
61401284_DE.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:20 Page 23
24
Warmhaltefunktion
(je nach Modell vorhanden)
Mit der Warmhaltefunktion können fertige Speisen auf einer Kochzone warm gehalten werden.
1 Auf einer Kochzone steht
Kochgeschirr und es wurde eine Kochstufe ausgewählt.
2 Betätigen Sie die Taste (4) und
halten Sie den Finger so lange auf die Taste, bis die Kochstufe auf steht. Dies ist eine Zwischenstufe zwischen 0 und 1.
Zum Deaktivieren dieser Funktion betätigen Sie die Minustaste (4) so lange, bis Sie zu 0 gelangen. Diese Funktion kann maximal 120 Minuten aktiviert sein. Bei Überschreiten dieser Zeit schaltet sich das Kochfeld aus.
Sicherheitsabschaltung
Wenn sich eine oder mehrere Kochzonen nicht korrekt ausschalten, schaltet sich das Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeit automatisch ab (siehe Tabelle 1).
Bei der „Sicherheitsabschaltung” wird 0 angezeigt, wenn die Oberflächentemperatur der Glaskeramik keine Gefahr für den Benutzer darstellt bzw. H wenn Verbrennungsgefahr besteht.
Um das Gerät erneut in Betrieb zu nehmen, schalten Sie es mit der Ein­/Ausschalttaste (1) aus und anschließend wieder an.
Ankochautomatik
(Ankochstoß)
Diese Funktion erleichtert den Kochvorgang, da Sie ihn nicht ständig beobachten müssen. Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit der höchsten Kochstufe und nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere, von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurückgeschaltet (siehe Tabelle 2).
ANKOCHAUTOMATIK EINSCHALTEN
1 Die Kochzone muss angewählt
sein. Der entsprechende Dezimalpunkt (12) muss leuchten.
2 Wählen Sie die Kochstufe 9 und
betätigen Sie die Taste . Die Kochstufenanzeige zeigt abwechselnd 9 und A; verringern Sie die Kochstufe gleich darauf mit der Taste auf die von Ihnen gewünschte Fortkochstufe (z. B. 6). Die Anzeige zeigt abwechselnd 6 und A.
Beispiel:
Sie möchten auf Kochstufe 6 kochen und einen Ankochstoß haben.
Wählen Sie Kochstufe 9, betätigen Sie die Taste erneut und die Kochstufenanzeige zeigt abwechselnd 9 und A. Verringern Sie nun die Kochstufe mit der Taste auf Stufe 6. Die Kochzone wird (maximal) über die Dauer von 2,5 Minuten auf der Kochstufe 9 gehalten und abwechselnd wird 6 und A angezeigt. Anschließend (nach Ablauf der 2,5 Minuten) wird die Kochstufe automatisch auf die gewünschte Fortkochstufe 6 gesetzt.
FORTKOCHSTUFE WÄHREND DER ANKOCHAUTOMATIK ÄNDERN
1 Die Kochzone muss angewählt
sein. Der entsprechende Dezimalpunkt (12) muss leuchten.
2 Stellen Sie die Fortkochstufe mit
der Taste (5) ein.
Wenn die Fortkochstufe mit der Taste
(5) erhöht wird, wird die bis zu diesem Zeitpunkt verstrichene Zeit berücksichtigt.
Beispiel:
Sie haben die Fortkochstufe 1 gewählt (1 Minute Ankochstoß) und ändern sie 30 Sekunden später auf Fortkochstufe 4 (6,5 Minuten). Der Ankochstoß dauert in diesem Fall 6 Minuten (6,30 minus 0,30).
ANKOCHAUTOMATIK AUSSCHALTEN
Wenn mindestens 10 Sekunden seit dem Einschalten der Ankochautomatik verstrichen sind:
1 Die Kochzone muss angewählt
sein. Der entsprechende Dezimalpunkt (12) muss leuchten.
2 Betätigen Sie die Taste (4). Die
Ankochautomatik wird deaktiviert
Abschaltautomatik
Diese Funktion erleichtert den Kochvorgang, da Sie ihn nicht ständig beobachten müssen: Jede Kochzone mit Zeitschaltung wird nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet.
Bei diesen Modellen könne Sie alle Kochzonen sowohl unabhängig voneinander als auch gleichzeitig zeitschalten.
Abschaltautomatik einschalten
1 Die Kochzone muss angewählt
sein. Der entsprechende Dezimalpunkt (12) muss leuchten. Die Kontrollleuchte (11) der gewählten Kochzone leuchtet.
2 Wählen Sie für die gewählte
Kochzone eine Kochstufe zwischen 1 und 9.
3 Betätigen Sie die Timer-Taste
(7). Die Anzeige (8) zeigt 00 an und es erscheint ein Dezimalpunkt (12).
4 Wählen Sie mit der Taste oder
(5/4) die gewünschte Zeit (zwischen 1 und 99 Minuten).
Die Abschaltautomatik schaltet sich wenige Sekunden später automatisch ein.
Wenn Sie den Finger auf der Taste oder (5/4) halten, läuft die Minutenfolge automatisch und sie können die Zeit schneller auswählen.
Wenn Sie eine andere Kochzone zeitschalten möchten, wiederholen Sie den obigen Vorgang (Schritte 1 bis 4).
1 und 2 3 und 4
5
6, 7, 8 und 9
6 5 4
1,5
Maximale
Betriebsdauer (in
Stunden)
Tabelle 1
Gewählte
Kochstufe
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5
---
Gewählte Kochstufe
Tabelle 2
Ankochautomatik
(Zeit in Minuten)
DE
61401284_DE.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:20 Page 24
25
Eingestellte Zeit anzeigen/ändern
Um die Restzeit bis zum Abschalten einer Kochzone auf der Timer-Anzeige (8) anzuzeigen, wählen Sie die gewünschte Kochzone an. Der Dezimalpunkt (12) und die Kontrollleuchte (11) der gewählten Kochzone leuchten.
Die Restzeit kann wie folgt geändert werden:
1 Die Kochzone muss angewählt sein.
Der Dezimalpunkt (12) und die Kontrollleuchte (11) der entsprechenden Kochzone müssen aktiviert sein.
2 Betätigen Sie die Timer-Taste
(7). Der zum Timer gehörige Dezimalpunkt (12) leuchtet auf.
3 Stellen Sie die Zeit mit der Taste
oder (5/4) ein.
Alternativ dazu können Sie direkt die Timer-Taste (7) so oft betätigen, bis die Kontrollleuchte (11) der entsprechenden Kochzone leuchtet, deren Restzeit Sie anzeigen möchten. Auf Wunsch können Sie die Restzeit an dieser Stelle ändern, indem Sie die Taste oder (5/4) betätigen.
Abschaltautomatik ausschalten
Sobald die für die Kochzone eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt mindestens eine Minute lang ein akustisches Signal.
Um den Signalton auszuschalten, betätigen Sie eine beliebige Taste. Die Kochzone ist bereits deaktiviert.
Wenn Sie die Zeitschaltung vor Ablauf der festgelegten Zeit deaktivieren möchten:
1 Die Kochzone muss angewählt sein.
Der Dezimalpunkt (12) und die Kontrollleuchte der gewählten Kochzone (11) müssen aktiviert sein.
2 Betätigen Sie die Timer-Taste
(7). Der Timer-Dezimalpunkt (12) leuchtet auf.
3 Verringern Sie die Zeit, indem Sie
die Taste (4) betätigen, auf 00.
Schnelles Ausschalten
Wiederholen Sie die oben genannten Schritte 1 und 2.
3 Sie schalten den Timer aus, indem
Sie die Tasten und (5 und 4) gleichzeitig betätigen.
Die Zeitschaltung wird hiermit aufgehoben, die Kochzone jedoch bleibt so lange aktiviert, bis Sie sie ausschalten.
Der Timer als
Kurzzeitwecker (Eieruhr)
Wenn der Timer nicht als Abschaltautomatik für eine Kochzone verwendet wird, kann er als Kurzzeitwecker eingesetzt werden. Der Kurzzeitwecker wird eingeschaltet, ohne dass eine Kochzone angewählt ist.
Kurzzeitwecker einschalten
Der Kurzzeitwecker kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt aktiviert werden, selbst dann, wenn eine andere Kochzone gerade zeitgesteuert ist.
1 Betätigen Sie die Timer-Taste
(7) so oft, bis die Kontrollleuchte (13) unter der Timer-Anzeige (8) aufleuchtet.
2 Stellen Sie mit der Taste oder
(5/4) die Zeit ein.
Der Kurzzeitwecker bleibt selbst, wenn das Kochfeld ausgeschaltet wird, so lange aktiviert, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist bzw. bis Sie ihn ausschalten.
Kurzzeitwecker ausschalten
Wenn Sie den Kurzzeitwecker vor Ablauf der festgelegten Zeit deaktivieren möchten:
1 Betätigen Sie die Timer-Taste (7).
2 Verringern Sie die Zeit, indem Sie
die Taste (4) betätigen, auf 00. Der Kurzzeitwecker wird deaktiviert.
Schnelles Ausschalten
1 Betätigen Sie die Kurzzeitwecker-
Taste (7).
2 Sie schalten den Kurzzeitwecker
aus, indem Sie die Tasten und (5 und 4) gleichzeitig betätigen.
Kindersicherung
(falls vorhanden)
Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist. Betätigen Sie hierzu die Taste (1), um die Touch­Control-Bedienung zu aktivieren. Betätigen Sie gleich darauf die Tasten
und (5/4) und anschließend die
Taste für die Erhöhung der Kochstufe
(5). Auf den Kochstufenanzeigen
(3) erscheint das Symbol L (für den englischen Begriff „Locked”). Es zeigt an, dass das Bedienfeld verriegelt ist.
Die elektronische Steuerung bleibt so lange verriegelt, bis der Benutzer sie wieder entriegelt, selbst dann, wenn die Steuerung durch Betätigen der Taste (1) deaktiviert wird.
Kindersicherung für einen Kochvorgang aufheben
Zum Aufheben der Kindersicherung für einen Kochvorgang, betätigen Sie die Taste (1), um das Touch-Control­Bedienfeld zu aktivieren. Betätigen Sie gleich darauf gleichzeitig die Tasten
und (5/4). Das L auf den
Anzeigen erlischt und das Bedienfeld kann normal betätigt werden. Wenn Sie die Steuerung durch Betätigung der Ein-/Ausschalttaste (1) deaktivieren, wird die Kindersicherung beim nächsten Mal, wenn Sie die Touch-Control-Bedienung aktivieren, erneut aktiviert und erscheint wieder.
Kindersicherung ausschalten
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, aktivieren Sie zunächst mit der Ein­/Ausschalttaste (1) die Touch­Control-Bedienung. Betätigen Sie nun gleichzeitig die Tasten und (4/5) und gleich darauf die Taste (4).
Wird die Steuerung danach wieder durch Betätigen der Ein-/Ausschalttaste
(1) aktiviert, kann das Kochfeld wieder in Betrieb genommen werden. Bei Netzausfall wird die eingeschaltete Kindersicherung aufgehoben d.h. deaktiviert.
Halten Sie den Touch-Control­Bereich für die Kochzonen stets frei und sauber.
Bei Problemen mit der Bedienbarkeit oder nicht in der vorliegenden Anleitung genannten Störungen, schalten Sie das Gerät aus und benachrichtigen Sie den technischen TEKA-Kundendienst.
Verhalten bei
Überspannung
Bei einer Überspannung im Touch­Control-System außerhalb der zulässigen Toleranzgrenzen für Stromversorgungsnetze schalten sich die Kochzonen aus und es ertönt ein
DE
61401284_DE.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:20 Page 25
26
intermittierendes akustisches Signal. Auf den Anzeigen der Kochfelder blinkt folgende Nachricht auf:
Sobald die Nenn-Betriebsspannung wiederhergestellt ist, schaltet sich der Signalton aus, die Nachricht auf den Anzeigen erlischt und die Kochzonen bleiben ausgeschaltet. Wenn die Kochzonen in Betrieb waren, bevor sich die Überspannung ereignet hat, erscheint auf den Anzeigen H für Restwärme. Jetzt kann das Kochfeld wieder in Betrieb genommen werden.
Das Touch-Control-System erfasst Überspannung generell, wenn das Kochfeld an das Netz angeschlossen ist. Das heißt, dass der Überspannungsalarm auch dann ausgelöst wird, wenn das Kochfeld nicht in Betrieb und die Touch­Control-Bedienung ausgeschaltet ist.
Bei Spannungen, die deutlich über der Normalspannung liegen, können wie bei allen gängigen elektrischen Geräten Funktionsstörungen auftreten.
Empfehlungen für den
korrekten Gebrauch von
Glaskeramik-Kochfeldern
* Verwenden Sie nur Kochgeschirr
mit festen, ebenen und möglichst dicken Böden.
* Es wird empfohlen, Kochgeschirr zu
verwenden, das den gleichen Durchmesser hat wie die Markierung der Kochstelle.
* Schieben Sie das Kochgeschirr
nicht über das Kochfeld, da Sie es zerkratzen können.
* Die Glaskeramik-Fläche hält
leichten Stößen durch größeres Kochgeschirr stand, sofern es keine scharfen Kanten aufweist. Verhindern Sie derartige Stoßbelastungen dennoch.
* Um eine Beschädigung der
Glaskeramik-Fläche zu vermeiden, scheuern Sie mit dem Kochgeschirr nicht über die Fläche und verwenden Sie gebrauchsfähiges Kochgeschirr mit sauberem Boden.
Achten Sie darauf, dass kein Zucker bzw. keine zuckerhaltige Erzeugnisse auf die Glaskeramik­Fläche gelangen. Im heißen Zustand kann es andernfalls zu chemischen Reaktionen mit der Glaskeramik kommen, welche deren Oberfläche beeinträchtigen.
Reinigung und Pflege
Um eine lange Lebensdauer des Kochfeldes zu gewährleisten, lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen und verwenden Sie geeignete Reinigungsmittel und Werkzeuge. Dies erleichtert die Reinigung und sorgt dafür, dass sich weniger Schmutz ansammelt. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsmittel, die die Oberfläche verkratzen können oder Dampfreinigungsgeräte.
Leichte Verschmutzungen können Sie mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel oder lauwarmem Seifenwasser reinigen. Schwere Verschmutzungen oder Fettrückstände sind mit einem speziellen Glaskeramik­Reiniger zu verwenden. Dabei sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen. Eingebrannte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem speziellen Glasschaber.
Irisierende Flecken des Kochfeldes entstehen durch Kochgeschirrböden mit eingetrockneten Fettrückständen oder wenn beim Kochvorgang ein Fettfilm zwischen der Glaskeramik-Fläche und dem Kochgeschirr vorhanden ist. Sie können mit einem Nickelschwamm und etwas Wasser bzw. mit einem Glaskeramik-Spezialreiniger entfernt werden. Geschmolzene Kunststoffpartikel, Zucker oder zuckerhaltige Lebensmittel müssen sofort mit einem Schaber von der Glaskeramik entfernt werden, bevor diese abkühlt.
Metallisch schimmernde Verfärbungen werden durch Hin- und Herschieben von Kochgeschirr aus Metall verursacht. Sie können durch gründliche Reinigung mit einem Glaskeramik-Spezialreiniger beseitigt werden. Bei besonders hartnäckigen Flecken muss die Behandlung mehrmals wiederholt werden.
Achtung:
Gehen Sie beim Umgang mit dem Glasschaber vorsichtig vor! Die Klinge des Schabers kann Verletzungen verursachen!
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Schaber kann die Klinge brechen und zwischen Zierleiste und Glaskeramik stecken bleiben. Sollte dieser Fall eintreten, versuchen Sie nicht die Klinge mit bloßen Händen zu entfernen,
sondern benutzen Sie hierzu eine Pinzette oder ein spitzes Messer. (siehe Abb. 2)
Achten Sie darauf, dass nur die Klinge des Schabers mit der Glaskeramik in Berührung kommt. Das Schabergehäuse kann die Oberfläche leicht zerkratzen.
Verwenden Sie nur Klingen in einwandfreiem Zustand und wechseln Sie einmal beschädigte Klingen unverzüglich aus.
Achten Sie darauf, die Klinge nach Gebrauch des Schabers einzufahren und zu verriegeln. (Siehe Abb. 3)
Wenn zwischen dem Boden des Kochgeschirrs und der Glaskeramik befindliche Substanzen schmelzen, kann es vorkommen, dass das Kochgeschirr an der Glaskeramik haften bleibt. Versuchen Sie in diesem Falle nicht, das Kochgeschirr von der abgekühlten Glaskeramik zu lösen, denn die Glaskeramik könnte dabei brechen.
Treten Sie nicht auf die Glaskeramik und stützen Sie sich nicht auf ihr ab. Wenn die Glaskeramik bricht, besteht Verletzungsgefahr! Benutzen Sie die Glaskeramik nicht als Ablage.
TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich
das Recht auf etwaige Änderungen der Bedienungsanleitungen vor, sofern diese Änderungen erforderlich sind oder sich als nützlich erweisen. Die grundlegenden Eigenschaften der TEKA-Geräte sind hiervon nicht betroffen.
Abb. 2
Abb. 3
Eingefahrene Klinge Ausgefahrene Klinge
Gebrauch des Schabers
DE
61401284_DE.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:20 Page 26
27
Umweltschutz
Das Symbol auf dem Kochfeld oder seiner Verpackung steht für Sondermüll und weist darauf hin, dass das Kochfeld nicht wie gewöhnlicher Hausabfall entsorgt werden darf. Nach Gebrauchsende ist das Kochfeld dementsprechend dem zuständigen Recyclingpunkt für elektrische und elektronische Geräte zu übergeben. Bitte denken Sie daran, dass Sie mit der Teilnahme an der Sondermüllentsorgung einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz und zur Gesundheitssicherung leisten. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Ausführliche Informationen zur Entsorgung Ihres TEKA­Kochfeldes erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, beim Service der Müllabfuhr oder bei Ihrem TEKA­Händler.
Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und vollständig recycelbar. Verpackungen aus Kunststoff sind mit den Markierungen >PE<, >LD<, >EPS< usw. versehen. Entsorgen Sie die Verpackungs­materialien wie Hausmüll im entsprechenden Müllcontainer.
Störungsbehebung
Bevor Sie den technischen TEKA­Kundendienst verständigen, überprüfen Sie bitte die aufgetretene Störung anhand der folgenden Schritte.
Das Kochfeld funktioniert nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Das Kochgeschirr bleibt an der Keramik haften:
Wenn zwischen dem Boden des Geschirrs und der Glaskeramik eine geschmolzene Substanz befindet, schalten Sie das entsprechende Kochfeld auf volle Leistung und versuchen Sie, das Kochgeschirr zu lösen.
Fehlermeldung U400 und Signalton:
Überspannung im Stromversorgungsnetz. Setzen Sie sich mit dem zuständigen Stromversorgungsunternehmen in Verbindung.
Signalton, Steuerung schaltet sich ab und Symbol erscheint auf den Anzeigen:
Die Touch-Control-Bedienung wird von Gegenstand oder einer Flüssigkeit bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand bzw. die Flüssigkeit von den Tasten.
Fehlermeldung E2 und automatische Abschaltung einer Kochzone:
Wenn während des Garvorgangs der Überhitzungsschutz der Touch­Control-Bedienung aktiviert wurde, schalten sich die Kochzonen in der Nähe der Touch-Control-Bedienung ab, um Schäden zu verhindern. Überhitzungsprobleme während des Kochens treten in der Regel nur bei extrem hohen Temperaturen in Verbindung mit sehr langen Kochzeiten auf. Lassen Sie die betroffenen Kochzonen ein paar Minuten lang abkühlen. Sollte das Problem weiter bestehen, prüfen Sie, ob die Installation des Kochfeldes in Übereinstimmung mit den Anweisungen dieser Anleitung durchgeführt wurde.
DE
61401284_DE.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:20 Page 27
28
Branchement électrique
Le branchement électrique se fera via un interrupteur unipolaire ou une fiche qui doit rester accessible et avoir une intensité adaptée, ainsi qu'une ouverture minimale entre contacts de 3 mm, pour garantir sa déconnexion en cas d'urgence ou de nettoyage de la plaque.
La connexion doit être effectuée avec une prise de terre idoine, conformément aux normes en vigueur.
Avant de connecter la plaque de cuisson au réseau électrique, veuillez vérifier que la tension (le voltage) et sa fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de la plaque de cuisson, qui se trouve sur la partie inférieure et sur la garantie ou, le cas échéant, sur la feuille de caractéristiques techniques qui doit être conservée avec le manuel pendant toute la durée de vie de l'appareil.
Toute manipulation ou réparation de l'appareil, y inclus le remplacement du câble flexible d'alimentation, devra être effectuée par le service technique officiel de TEKA.
Il convient d'éviter que le câble d'arrivée entre en contact, tant du châssis de la plaque de cuisson que de celui du four, si celui-ci est installé dans le même meuble.
Veuillez conserver le Certificat de Garantie ou, le cas échéant, la feuille des caractéristiques techniques jointe au Manuel d'instructions pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle comporte des caractéristiques techniques importantes sur celui-ci.
Utilisation et entretien
Consignes de sécurité
Lorsque les plaques sont en fonctionnement ou bien après leur fonctionnement, certaines zones restent chaudes et peuvent provoquer des brûlures. Veillez à toujours tenir les enfants éloignés.
En cas de rupture ou de
fissure de la vitre céramique, la plaque de cuisson devra être immédiatement déconnectée de la prise de courant pour éviter d'éventuels chocs électriques.
Ne laissez jamais aucun objet sur les zones de cuisson de la plaque lorsqu'elle n'est pas utilisée. Veillez à éviter les éventuels risques d'incendie.
N'essayez jamais d'éteindre une flamme avec de l'eau ! Utilisez un couvercle, une assiette ou un objet similaire pour couvrir le récipient et ainsi éteindre la flamme.
L'appareil ne convient pas à son utilisation par des personnes (y inclus les enfants) présentant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites. Il ne devrait pas non plus être utilisé par des personnes inexpérimentées quant à son utilisation ou n'en connaissant pas le fonctionnement, sauf sous le contrôle d'une personne ayant la responsabilité de sa sécurité.
Il convient d'éviter que les
enfants jouent avec l'appareil.
Cet appareil n'a pas été conçu pour fonctionner via une minuterie extérieure (non incorporée à l'appareil lui-même), ou un système de contrôle à distance distinct.
Instructions d'utilisation
du contrôle tactile
PANNEAU DE COMMANDES (fig. 1)
Touche de mise en route/arrêt. Touches de sélection de plaque. Indicateurs de puissance et/ou de chaleur résiduelle. Touche "moins" pour diminuer la puissance/la durée. Touche "plus" pour augmenter la
puissance/la durée. Touche de sélection double/triple circuit (plaque double ou triple). Touche de temporisation/minuteur. Indicateur de l'horloge. Touche de fonctionStop. Pilote indicateur de mise en route du double circuit de la plaque (uniquement sur les plaques à double circuit). Sur les plaques à triple circuit, deux pilotes sont présents, un pour chaque circuit supplémentaire. Pilote indicateur de plaque temporisée. Point décimal sur les indicateurs : Allumé : la plaque est accessible. N'est pas allumé (éteint) : la plaque est verrouillée. Pilote indicateur du minuteur avec compte à rebours.
* Visibles uniquement en fonctionnement.
Les commandes s'effectuent par le biais des touches, auxquelles et à chacune un voyant est associé. Il n'est pas nécessaire d'appuyer fortement sur le verre de la touche, un simple appui du doigt activera la fonction souhaitée.
Un signal sonore confirme chaque action.
MISE EN ROUTE DE L'APPAREIL
1 Appuyez sur la touche de mise en
route (1) pendant au moins 1 seconde.
Le Contrôle tactile est activé et tous les indicateurs de puissance (3) affichent un 0 et le point décimal (12) clignote.
La commande suivante devra être effectuée dans les 10 secondes (suivant les modèles), sinon le contrôle tactile s'éteindra automatiquement.
SÉLECTION DE LA PLAQUE ALLUMÉE
Dès lors que vous avez activé le Contrôle tactile par le biais de la touche (1), vous pouvez allumer les plaques souhaitées.
fig. 1
1 2 3
4
5
10
11 12
13
6
7 8 9
61401284_FR.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:21 Page 28
29
1 Appuyez sur la touche de la plaque
choisie (2). Sur le voyant indicateur de puissance correspondant s'affiche un 0 (3) et le point décimal (12) s'allume en indiquant quelle est la plaque séle­ctionnée (prête à être utilisée).
2 Choisissez la puissance souhaitée
par le biais de la touche ou (4/5).
Après sélection de la plaque, vous devez appuyer sur la touche de puissance dans les 10 secondes, dans le cas contraire la plaque se désactivera et vous devrez la sélectionner à nouveau.
Les touches et sont répétitives, cela signifie qu'en maintenant le doigt appuyé dessus, elles avancent ou reculent par intervalles de 0,5 sec.
Vous ne pouvez sélectionner qu'une seule plaque à la fois (2), c'est-à-dire qu'un seul point décimal (12) sera allumé.
Attention : Pour pouvoir agir sur une plaque, celle-ci doit être sélectionnée. Lorsque vous voulez intervenir sur une plaque, vérifiez que le point lumineux correspondant (12) est allumé.
Pour une mise en route rapide à puissance maximum : Après avoir
sélectionné la plaque, appuyez une fois sur la touche (4), la plaque s'activera à sa puissance maximale.
ARRÊT DE LA PLAQUE
1 La plaque doit avoir été sélectionnée
au préalable. Le point décimal (12) correspondant doit être allumé.
2 Diminuez, via la touche (4), la
puissance sur le niveau 0. La plaque s'éteindra automatiquement.
Pour une extinction rapide : En appuyant simultanément sur les touches et (4/5), la plaque s'éteindra rapidement.
INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE
Le voyant indicateur de la puissance de la plaque affichera un H lorsque la surface du verre, sur cette zone, conserve une température présentant un risque de brûlure. Dès lors que ce risque disparaît, le voyant s'éteint (si la plaque est déconnectée), ou bien un 0 s'allume si la plaque est toujours connectée.
Éteignez la plaque avant la fin de la cuisson pour bénéficier de la chaleur résiduelle, vous économiserez ainsi de l'énergie électrique.
Attention : Si pendant tout le
temps que le H reste allumé, une micro-coupure sur le réseau intervient, les voyants de chaleur résiduelle ne se rallumeront pas, même si les surfaces de cuisson sont encore chaudes. Veuillez tenir compte de ce phénomène.
ARRÊT DE L'APPAREIL
L'appareil peut être arrêté à tout moment en appuyant sur la touche générale de mise en route/arrêt . En mode d'attente (Stand-by) un H s'affichera sur les zones chaudes. Les voyants des autres plaques ne s'allumeront pas.
Plaques à double et triple
circuit
Les plaques à double et triple circuit offrent la possibilité d'utiliser l'anneau intérieur ou bien, en supplément, les anneaux extérieurs, en fonction de la dimension du récipient.
CONNEXION / ALLUMAGE DE LA PLAQUE DOUBLE ET TRIPLE
1 La plaque correspondante doit être
sélectionnée, le point décimal (12) doit être allumé.
2 Sélectionnez la puissance
souhaitée (de 1 à 9) via la touche
ou (4/5).
3 Appuyez sur la touche de plaque
double ou triple (6) pour activer le second circuit. Lorsque le pilote (10) s'allume, c'est qu'il est en fonctionnement.
4 Sur les modèles à triple circuit, si
lorsque le second circuit est allumé, vous souhaitez activer le troisième, vous devez appuyer de nouveau sur la touche (6). C'est seulement après cette manoeuvre que le second pilote (10) s'allumera.
DÉCONNEXION / ARRÊT DE LA PLAQUE DOUBLE
1 La plaque que vous souhaitez
déconnecter doit avoir été sélectionnée au préalable. Le point décimal (12) doit être allumé.
2 Appuyez sur la touche de la plaque
double ou triple (6). Le pilote (10) s'éteindra et l'anneau extérieur sera déconnecté.
DÉCONNEXION / ARRÊT DE LA PLAQUE TRIPLE
1 Appuyez sur la touche (6). Le
premier pilote s'éteindra (10) et le troisième anneau sera déconnecté.
2 Si vous appuyez de nouveau sur la
touche (6), le second pilote (10) s'éteindra et le second anneau se déconnectera. Seul le premier circuit restera activé.
Fonction STOP
Cette fonction vous permet de marquer une pause dans le processus de cuisson. Si la fonction de temporisation se trouve activée, elle aussi se mettra en pause.
Activation de la fonction Stop
1 Les récipients se trouvent sur les
zones de cuisson, qui fonctionnent à un certain niveau de puissance.
2 Appuyez sur la touche Stop (9).
Les voyants indicateurs de puissance (3) feront apparaître successivement les lettres S-T-O-P au lieu des niveaux de cuisson choisis. La fonction restera en pause.
Désactivation de la fonction Stop
1 Appuyez sur la touche Stop (9)
puis sur n'importe quelle autre touche, exceptée celle de mise en route/arrêt (1). La cuisson se remettra en route, reprenant les mêmes conditions (niveaux de puissance, durée établie) programmées avant la pause.
La seconde touche doit être utilisée dans les 10 secondes, sinon la fonction sera déconnectée. Si la cuisson n'a pas repris après 10 minutes de pause, l'appareil s'éteindra également.
Fonction pour maintenir
un récipient au chaud
(suivant les modèles)
Cette fonction permet de maintenir au chaud les aliments d'un récipient situé sur une zone de cuisson.
61401284_FR.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:21 Page 29
30
1 Un récipient est posé sur une
plaque, à un niveau de cuisson préalablement établi.
2 Vous devez appuyer sur la touche
(4), en la maintenant appuyée pour diminuer le niveau de cuisson jusqu'au . C'est un niveau intermédiaire entre le 0 et le 1.
Pour déconnecter cette fonction, il vous suffit d'appuyer à nouveau sur la touche moins (4) jusqu'au 0. Cette fonction ne peut fonctionner que 120 minutes maximum, après cette durée, la plaque se déconnectera.
Déconnexion de sécurité
Si par erreur une ou plusieurs zones n'étaient pas éteintes, l'unité se déconnectera automatiquement au bout d'une durée déterminée (voir tableau 1).
Si la "déconnexion de sécurité" s'est enclenchée, un 0 apparaît lorsque la température de surface du verre n'est plus dangereuse pour l'utilisateur ou bien un H apparaît s'il subsiste un risque de brûlure.
Pour remettre en route l'appareil, éteignez-le via la touche d'arrêt (1) puis rallumez-le.
Lancement de cuisson
(Démarrage automatique de
cuisson)
Cette fonction vous facilite la cuisine en vous évitant d'être présent pendant sa durée. Le Contrôle tactile préprogramme la plaque choisie à la puissance maximale puis la baisse par la suite à la puissance souhaitée (que vous sélectionnez) au bout d'un certain temps (voir tableau 2).
MISE EN ROUTE DU LANCEMENT DE CUISSON
1 La plaque doit être sélectionnée. Le
point décimal correspondant doit être allumé (12).
2 Sélectionnez la puissance 9 puis
appuyez sur la touche . Le voyant indicateur de puissance clignote entre 9 et A; puis, appuyez sur la touche pour diminuer la puissance de cuisson continue que vous souhaitez (par exemple 6), l'indicateur clignotera alternati­vement entre 6 et A.
Exemple :
Vous souhaitez cuisiner à un niveau de puissance 6 et avoir une chaleur rapide en début de cuisson.
Choisissez la puissance 9, appuyez de nouveau sur la touche et le voyant indicateur clignotera alternativement entre 9 y A, ensuite, diminuez la puissance sur 6 avec la touche . Le système maintient la plaque à la puissance 9 (maximum) pendant 2,5 minutes, en clignotant alternativement entre 6 et A, par la suite (après les 2,5 min.) il diminue automatiquement le niveau de cuisson continue à 6.
MODIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE PENDANT LE LANCEMENT DE CUISSON
1 La plaque doit être sélectionnée. Le
point décimal (12) correspondant doit être allumé.
2 Modifiez la puissance par le biais
de la touche (5).
En augmentant la puissance par le biais de la touche (5) le temps écoulé est pris en considération.
Exemple :
Vous avez choisi la puissance 1 (1 minute de lancement de cuisson) et après 30 secondes vous la modifiez sur 4 (6,5 minutes). Le lancement de cuisson s'établira à 6 minutes (6,30 moins 0,30).
DÉCONNEXION DU LANCEMENT DE CUISSON
Après 10 secondes au minimum d'activation du lancement de cuisson :
1 La plaque doit être sélectionnée. Le
point décimal (12) doit être allumé.
2 Appuyez sur la touche (4). La
fonction lancement de cuisson est désactivée.
Fonction Temporisation
Cette fonction vous facilitera la cuisine, car vous n'aurez pas besoin d'être présent pendant la cuisson : La plaque temporisée s'éteindra automatiquement au bout de la durée que vous aurez établie.
Sur ces modèles, vous pouvez temporiser toutes les plaques indépendamment les unes des autres ou simultanément.
Mise en route de l'horloge
1 La plaque à contrôler doit avoir été
sélectionnée. Le point décimal (12) correspondant doit être allumé. Le pilote de contrôle (11) correspondant à la plaque sélectionnée s'allume.
2 Choisissez une puissance allant de
1 à 9 pour la plaque sélectionnée.
3 Appuyez sur la touche de l'horloge
(7). Le voyant indicateur (8)
affiche 00 et un point décimal (12) apparaît.
4 Par le biais des touches ou
(5/4), choisissez la durée souhaitée (de 1 à 99 minutes).
L'horloge commence à contrôler le temps automatiquement au bout de quelques secondes.
En maintenant votre doigt sur les touches ou (5/4), les minutes défilent automatiquement pour une sélection plus rapide.
Si vous souhaitez temporiser une
1 et 2 3 et 4
5
6, 7, 8 et 9
6 5 4
1,5
Temps maximal de
fonctionnement (en
heures)
Tableau 1
Puissance
sélectionnée
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5
---
Puissance sélectionnée
Tableau 2
Fonction de démarrage de
cuisson automatique
(Temps en minutes)
61401284_FR.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:21 Page 30
31
autre plaque, il convient de répéter les étapes précemment décrites (étapes de 1 à 4).
Visualisation/Modification de la durée programmée
Pour visualiser sur le voyant indicateur d'horloge (8) le temps restant avant l'arrêt d'une plaque, il vous suffit de sélectionner la plaque en question, le point décimal (12) ainsi que le pilote de contrôle (11) correspondant à la plaque sélectionnée s'allumeront.
Si vous souhaitez modifier le temps restant, procédez comme suit :
1 La plaque à contrôler doit avoir été
sélectionnée. Le point décimal (12) ainsi que le pilote de contrôle (11) correspondant à la plaque sélectionnée doivent être allumés.
2 Appuyez sur la touche de l'horloge
(7). Le point décimal (12)
correspondant à l'horloge s'allume.
3 Modifiez la durée via les touches
ou (5/4).
Vous pouvez également appuyer directement sur la touche de l'horloge
(7) plusieurs fois jusqu'à allumer le pilote de contrôle (11) correspondant à la plaque pour laquelle vous souhaitez visualiser le temps restant, vous pouvez alors également modifier cette durée, si vous le souhaitez, via les touches ou (5/4).
Déconnexion de l'horloge
Lorsque la durée programmée pour la plaque se termine, une suite de signaux sonores vous préviendra pendant au moins une minute.
Pour éteindre ce signal sonore, appuyez sur n'importe quelle touche. La plaque est alors déconnectée.
Si vous souhaitez arrêter l'horloge avant la finalisation de la durée que vous avez programmée :
1 La plaque à contrôler doit avoir été
sélectionnée. Le point décimal (12) et le pilote de la plaque sélectionnée (11) correspondants doivent être allumés.
2 Appuyez sur la touche de l'horloge
(7). Le point décimal de
l'horloge (12) s'allume.
3 Par le biais de la touche (4)
diminuez la durée jusqu'à 00.
Arrêt rapide
Il convient de répéter les étapes 1 et 2, précédemment décrites.
3 En appuyant simultanément sur les
touches et (5 et 4) l'horloge se déconnecte.
La temporisation est annulée, mais la plaque reste activée jusqu'à ce que vous l'éteigniez.
L'horloge en tant
que minuteur
Si l'horloge ne fonctionne sur aucune zone de cuisson, elle peut être utilisée en tant que minuteur. Pour cela, vous pouvez intervenir sur l'horloge seulement si aucune zone n'est sélectionnée.
Connexion du minuteur
Le minuteur peut êre activé à tout moment, même si une autre plaque est temporisée.
1 Appuyez sur la touche de l'horloge
(7) jusqu'à allumer le pilote (13) situé en dessous des voyants indicateurs de l'horloge (8).
2 Par le biais des touches ou
(5/4), modifiez la durée.
Le minuteur est activé, et le reste même si vous déconnectez la plaque de cuisson, jusqu'à la fin de la durée établie, ou bien jusqu'à ce que vous l'éteigniez.
Déconnexion du minuteur
Si vous souhaitez arrêter le minuteur avant la finalisation de la durée programmée :
1 Appuyez sur la touche de l'horloge
(7).
2 Par le biais de la touche (4)
ramenez le temps sur 00. L'horloge est annulée.
Arrêt rapide
1 Appuyez sur la touche du minuteur
(7).
2 En appuyant simultanément sur les
touches et (5 et 4), le minuteur se déconnecte.
Verrouillage des touches de
la plaque de cuisson
(le cas échéant)
La fonction de sécurité peut être activée après avoir connecté la plaque de cuisson. Pour ce faire, appuyez sur la touche (1), pour activer le contrôle tactile. Tout de suite après, appuyez simultanément sur les touches et (5/4) puis, après cela, sur la touche d'augmentation de puissance (5). Les voyants indicateurs de puissance (3) afficheront un L (de l'anglais Locked) indiquant que le panneau de commandes est verrouillé.
Le contrôle électronique restera verrouillé, même après avoir déconnecté le contrôle par le biais de la touche (1), tant que l'utilisateur ne le déverrouille pas.
Déverrouillage pour cuisiner
Si vous souhaitez débloquer le contrôle et cuisiner, appuyez sur la touche (1) pour activer le contrôle tactile. Tout de suite après, appuyez simultanément sur les touches et
(5/4). La lettre L disparaîtra des
voyants indicateurs et le panneau pourra alors être utilisé normalement. En éteignant le contrôle par le biais de la touche de mise en route/ arrêt (1), la fonction de sécurité sera réactivée et réapparaîtra lorsque vous rallumerez le contrôle tactile.
Annulation de la fonction de sécurité
La fonction de sécurité peut être désactivée de manière permanente, en appuyant simultanément sur les touches et (4/5), puis sur la touche (4), après avoir activé le contrôle tactile via la touche de mise en route/arrêt (1).
Ensuite, après avoir activé le contrôle via la touche de mise en route/arrêt (1), la plaque de cuisson est prête à cuisiner. En cas de coupure du réseau électrique, le verrouillage, s'il est activé, s'annulera.
Le panneau de contrôle des zones de cuisson doit toujours rester libre et sec.
En cas de problème sur les commandes ou d'anomalies non mentionnées dans ce manuel, il convient de déconnecter l'appareil et de prévenir le service technique TEKA.
61401284_FR.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:21 Page 31
32
Surtensions sur le réseau
Si le système de contrôle tactile est soumis à une tension électrique supérieure à une tension normale, mais comprise dans les variations admises sur les réseaux de distribution d'électricité, les plaques se déconnectent en émettant un signal sonore intermittent et continu. Sur les voyants des plaques, un message apparaît de manière intermittente:
Lorsque la tension nominale de fonctionnement est rétablie, le signal sonore cesse et le message disparaît des voyants et les plaques restent déconnectées. La lettre H indiquant la chaleur résiduelle est maintenue sur les voyants s'ils étaient en fonctionnement avant la survenue de la surtension. Dès lors, la plaque de cuisson peut à nouveau être utilisée.
Le contrôle tactile détecte ces surtensions dès lors que la plaque de cuisson est connectée au réseau électrique, même si elle n'est pas utilisée à ce moment précis, et par conséquent l'alarme citée peut se mettre en route même si le contrôle tactile est éteint.
Des surtensions anormalement élevées peuvent provoquer une panne ou endommager le système de contrôle (comme pour tout appareil électrique).
Conseils pour une bonne
utilisation des plaques VT
* Utilisez des récipients à fond épais
et parfaitement plats.
* Il n'est pas recommandé d'utiliser
des récipients dont le diamètre est inférieur à celui reproduit sur la zone chauffante.
* Ne faites pas glisser les récipients
sur le verre, pour éviter les risques de rayures .
* Même si le verre supporte des
chocs provoqués par de grands récipients qui n'ont pas d'angles vifs, il convient d'éviter les chocs.
* Pour éviter d'endommager la
surface vitrocéramique, veillez à ne pas traîner les récipients sur le verre, et maintenez les fonds des récipients propres et en bon état.
Veillez à ne pas faire tomber sur le verre du sucre ou des produits qui en contiennent, dans la mesure où, à chaud, ils peuvent réagir avec le verre et altérer sa surface.
Nettoyage et entretien
Afin de conserver longtemps votre plaque de cuisson, vous devez la nettoyer en utilisant des produits et des accessoires adaptés, uniquement lorsqu'elle est refroidie. Son entretien sera facilité et vous éviterez l'accumulation de saletés. N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou qui pourraient rayer la surface, ni des appareils à vapeur.
Les saletés non collantes peuvent être nettoyées avec un chiffon humide et un détergent doux, ou bien de l'eau savonneuse tiède. Toutefois, pour les taches ou graisses incrustées, il convient d'utiliser un produit nettoyant pour plaques vitrocéramiques, en suivant les instructions du fabricant. Enfin, la saleté qui a fortement adhéré et recuit pourra s'éliminer en utilisant une raclette à lames.
Les irisations colorées sont provoquées par des fonds de récipients comportant des traces sèches de graisse, ou par la présence de graisses entre le verre et le récipient lors de la cuisson. Vous les éliminerez de la surface du verre avec une fine paille de fer et de l'eau ou bien avec un nettoyant spécial pour plaques vitrocéramiques. Les objets en plastique, le sucre ou les aliments à haute teneur en sucre qui ont fondu sur la plaque doivent être immédiatement éliminés à chaud avec une raclette.
Les éclats métalliques sont causés par les glissements de récipients métalliques sur le verre. Ils peuvent être éliminés par un nettoyage approfondi avec un nettoyant spécial pour plaques vitrocéramiques, et il est possible d'avoir à répéter plusieurs fois l'opération de nettoyage.
Attention :
Manipulez la raclette à verre avec précaution : la lame peut provoquer des blessures !
Si vous utilisez la raclette de manière inappropriée, la lame peut se rompre, et des fragments peuvent s'incruster entre le cadre latéral et le verre. Dans ce cas, n'essayez pas de retirer les restes avec vos mains, utilisez avec précaution des pinces ou un couteau à pointe fine. (Voir fig. 2)
N'utilisez que la lame de la raclette sur la surface en vitrocéramique et évitez tout contact du corps de la raclette avec le verre, vous pourriez provoquer des rayures sur le verre vitrocéramique.
Utilisez des lames en parfait état, remplacez-les dès qu'elles présentent des marques d'usure.
Après utilisation de la raclette, repliez-la et bloquez toujours sa sécurité. (Voir fig. 3)
Un récipient peut coller au verre de par la présence d'un corps fondu entre les deux. N'essayez pas de décoller le récipient à froid, vous pourriez casser le verre céramique.
Ne marchez pas sur le verre et ne vous appuyez pas dessus, il pourrait se briser et provoquer des blessures. N'utilisez pas la surface vitrée pour entreposer des objets.
TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le
droit d'introduire dans ses manuels toutes les modifications qu'il jugera utiles ou nécessaires, sans préjuger de ses caractéristiques essentielles.
fig. 2
fig. 3
Lame protégée Lame non protégée
Utilisation de la raclette
61401284_FR.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:21 Page 32
33
Considérations
environnementales
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme un déchet normal ménager. Ce produit doit être ramené sur son lieu d'achat ou sur un lieu de collecte d'équipements électriques et électroniques pour son recyclage. En vous assurant que ce produit sera éliminé de manière responsable, vous aiderez à éviter les éventuelles conséquences néfastes pour l'environnement et la santé publique, ce qui pourrait survenir si ce produit n'est pas traité de manière adéquate. Pour obtenir plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les administrations de votre ville, leur service de retraitement des déchets ménagers ou bien le magasin où vous avez acheté ce produit.
Les matériaux d'emballage sont écologiques et entièrement recyclables. Les composants plastiques sont identifiés par les marquages >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Éliminez les matériaux d'emballage en tant que résidus domestiques dans le conteneur correspondant de votre ville.
Si quelque chose ne
fonctionne pas
Avant d'appeler le Service Technique, effectuez les vérifications suivantes.
La cuisinière ne fonctionne pas:
Vérifiez que le câble réseau est connecté à la prise correspondante.
Le récipient colle au verre :
Si de la matière fondue est restée collée entre le récipient et le verre, vous devrez mettre la plaque sur la puissance maximale pour essayer de le décoller.
Message U400 et signal sonore :
Surtension sur le réseau de distribution d'électricité. Contactez votre compagnie de distribution d'électricité.
Signal sonore continu, déconnexion du contrôle et symbole sur les voyants indicateurs :
Un objet ou un liquide est présent sur le contrôle tactile. Retirez tout objet ou liquide recouvrant le contrôle tactile.
Une des plaques se déconnecte et le message E2 apparaît sur son voyant :
Si lors de la cuisson, la température de l'électronique de contrôle est excessive, les plaques proches du contrôle peuvent se déconnecter, pour éviter tout dommage. Les problèmes de température excessive durant la cuisson n'apparaissent qu'en cas d'utilisation intensive (longue durée de cuisson à puissance maximale) En ce cas, laissez refroidir la plaque de cuisson pendant quelques minutes. Si le problème persiste, vérifiez que l'installation a été réalisée conformément aux indications de ce manuel.
61401284_FR.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:21 Page 33
Ηλεκτρική σύνδεση
Η ηλεκτρική σύνδεση θα γίνεται μέσω ενός πολυπολικού ασφαλειοδιακόπτη ή πρίζας, όπου είναι εφικτό, σύμφωνα με το ρεύμα και την ελάχιστη απόσταση των 3 mm μεταξύ των επαφών. Έτσι εξασφαλίζεται η αποσύνδεση σε περιπτώσεις εκτάκτου ανάγκης και επιτρέπεται ο καθαρισμός της ηλεκτρικής εστίας.
Η σύνδεση θα πρέπει να έχει γείωση, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
Προτού συνδέσετε τη θερμή εστία στην κεντρική τροφοδοσία, βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα αντιστοιχούν με αυτές που καθορίζονται στην ετικέτα της εστίας, η οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος, ή στο φύλλο τεχνικών δεδομένων, το οποίο θα πρέπει να διατηρείται μαζί με το εγχειρίδιο για όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
Μόνο οι επίσημοι τεχνικοί της TEKA μπορούν να χειρίζονται ή να επισκευάζουν τη συσκευή, συμπεριλαμβανομένης της αντικατάστασης του καλωδίου ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο εισόδου δεν έρχεται σε επαφή με το περίβλημα της θερμής εστίας ή το περίβλημα του φούρνου, εάν είναι εγκατεστημένος στην ίδια μονάδα.
Διατηρήστε το Πιστοποιητικό Εγγύησης ή το φύλλο τεχνικών δεδομένων μαζί με το εγχειρίδιο οδηγιών για τη συνολική διάρκεια ζωής του προϊόντος. Σε αυτά περιλαμβάνονται σημαντικές τεχνικές πληροφορίες.
Χρήση και συντήρηση
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Όταν η εστία είναι ενεργοποιημένη ή αφού έχει ενεργοποιηθεί, οι επιφάνειές της εστίας θα είναι θερμές και μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα. Κρατήστε μακριά τα παιδιά.
Εάν το κεραμικό γυαλί σπάσει ή ραγίσει, αποσυνδέστε απευθείας την εστία για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας.
Μην αφήνετε αντικείμενα επάνω στις θερμές επιφάνειες της ηλεκτρικής εστίας ενώ αυτή δεν χρησιμοποιείται. Έτσι αποτρέπεται ο κίνδυνος πυρκαγιάς.
Ποτέ μην προσπαθήσετε να σβήσετε μία φλόγα με χρήση νερού! Χρησιμοποιήστε ένα καπάκι, ένα πιάτο ή άλλο παρόμοιο αντικείμενο για να καλύψετε το δοχείο και να πνίξετε τη φλόγα.
Η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για χρήση από ανθρώπους (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με φυσικές, πνευματικές ή κινητικές αναπηρίες. Ούτε προορίζεται για χρήση από ανθρώπους χωρίς εμπειρία ή χωρίς γνώση του χειρισμού της συσκευής, εκτός εάν βρίσκονται υπό επιτήρηση.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν
παίζουν με τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για να συνεργάζεται με εξωτερικό χρονόμετρο (όχι ενσωματωμένο με τη συσκευή) ή με ένα ξεχωριστό σύστημα απομακρυσμένου ελέγχου.
Οδηγίες για χρήση των
Πλήκτρων Αφής
ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥ (σχ. 1)
Πλήκτρο αφής On/off. Πλήκτρα αφής επιλογής εστίας. Οθόνη ισχύος ή/και υπολειπόμενης θερμότητας. Πλήκτρο αφής “Μείωσης” χρόνου/ισχύος. Πλήκτρο αφής “Αύξησης” χρόνου/ισχύος. Πλήκτρο αφής επιλογής διπλού/τριπλού καυστήρα (εστία διπλού ή τριπλού καυστήρα). Πλήκτρο αφής χρονοδιακόπτη /
χρονομέτρου. Οθόνη ρολογιού. Πλήκτρο αφής διακοπής λειτουργίας. Οθόνη ενεργοποιημένου διπλού καυστήρα εστίας (μόνο δίπλα στις εστίες διπλού καυστήρα). Υπάρχουν δύο οθόνες στις εστίες τριπλού καυστήρα, μία για κάθε επιπρόσθετο καυστήρα. Οθόνη προγραμματισμού εστίας. Δεκαδικό σημείο στις οθόνες: Αναμμένο: Η ηλεκτρική εστία μπορεί να λειτουργήσει. Σβηστό: Η ηλεκτρική εστία είναι κλειδωμένη. Οθόνη αντίστροφης μέτρησης χρονομέτρου.
* Είναι ορατό μόνο κατά τη λειτουργία.
Τα πλήκτρα αφής ενεργοποιούν διάφορες λειτουργίες και κάθε ένα συνδέεται με μια οθόνη. Δεν χρειάζεται να ασκείτε δύναμη στα πλήκτρα αφής για να ενεργοποιήσετε μία λειτουργία, αρκεί απλώς να τα αγγίξετε με την άκρη του δαχτύλου σας.
Κάθε ενέργεια επαληθεύεται με ένα ηχητικό σήμα.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1 Πατήστε το πλήκτρο αφής on (1)
για τουλάχιστον ένα δευτερόλεπτο.
Τα πλήκτρα αφής ενεργοποιούνται και όλες οι οθόνες ισχύος (3) εμφανίζουν την ένδειξη 0 και ένα δεκαδικό σημείο (12) που αναβοσβήνει.
Εάν δεν κάνετε τις απαραίτητες ενέργειες μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα, τα πλήκτρα αφής θα απενεργοποιηθούν αυτόματα.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΩΝ ΕΣΤΙΩΝ
Μόλις ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα αφής χρησιμοποιώντας το πλήκτρο αφής (1), μπορείτε να ενεργοποιήσετε τις επιλεγμένες εστίες.
34
σχ. 1
1 2 3
4
5
6
7
8
10
11 12
13
9
GR
61401284_GR.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:22 Page 34
35
1 Πατήστε το πλήκτρο αφής για την
επιλεγμένη εστία (2). Η ένδειξη 0 (3) θα εμφανιστεί στην οθόνη ισχύος και το δεκαδικό σημείο (12) θα ανάψει, υποδεικνύοντας ότι έγινε επιλογή της εστίας (έτοιμη προς χρήση).
2 Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα αφής
ή (4/5) για να επιλέξετε το
επίπεδο ισχύος.
Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο αφής ισχύος μέσα σε 10 δευτερόλεπτα από την επιλογή της εστίας, θα γίνει απενεργοποίηση της εστίας και θα πρέπει να την επιλέξετε ξανά.
Τα πλήκτρα αφής και είναι επαναλαμβανόμενα. Εάν τα κρατήσετε πατημένα, η τιμή θα αυξάνεται ή θα μειώνεται κάθε 0.5 δευτερόλεπτα.
Μόνο μία εστία μπορεί να επιλεγεί κάθε φορά (2), με άλλα λόγια, θα εμφανίζεται μόνο ένα δεκαδικό σημείο (12).
Προειδοποίηση: Για να λειτουργήσετε μία εστία, θα πρέπει πρώτα να την επιλέξετε. Όταν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μία εστία, ελέγξτε ότι είναι αναμμένο το δεκαδικό της σημείο (12).
Γρήγορη ενεργοποίηση σε μέγιστη ισχύ: Μόλις έχετε επιλέξει την εστία,
πατήστε μία φορά το πλήκτρο αφής
(4). Η εστία θα ενεργοποιηθεί σε
πλήρη ισχύ.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ
1 Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε την
εστία. Το δεκαδικό σημείο (12) θα πρέπει να είναι αναμμένο.
2 Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο αφής
(4) για να μειώσετε την ισχύ σε
0. Η εστία θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Γρήγορη απενεργοποίηση: Όταν πατήσετε ταυτόχρονα τα πλήκτρα αφής και (4/5), θα γίνει γρήγορη απενεργοποίηση της εστίας.
Οθόνη ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΗΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
Η οθόνη ισχύος θα εμφανίζει την ένδειξη H όταν η γυάλινη επιφάνεια φτάσει σε μια θερμοκρασία που μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα. Όταν αυτός ο κίνδυνος εξαλειφθεί, η οθόνη απενεργοποιείται (εάν η συσκευή είναι
αποσυνδεδεμένη), ή εμφανίζει την ένδειξη 0 (εάν η συσκευή παραμένει συνδεδεμένη).
Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική εστία προτού τελειώσει ο χρόνος μαγειρέματος, προκειμένου να εκμεταλλευτείτε στο μέγιστο την υπολειπόμενη θερμότητα και να εξοικονομήσετε ηλεκτρική ενέργεια.
Προειδοποίηση: Εάν κατά τη διάρκεια που στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη H γίνει διακοπή ρεύματος και το ρεύμα επιστρέψει αμέσως, η οθόνη υπολειπόμενης θερμότητας δεν θα ανάψει ξανά, ακόμη και εάν η επιφάνεια μαγειρέματος παραμένει ζεστή. Αυτό να το θυμάστε πάντα.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να απενεργοποιηθεί σε οποιαδήποτε στιγμή, με πάτημα το πλήκτρου on/off
. Σε λειτουργία αναμονής, θα
εμφανίζεται η ένδειξη H στις θερμές επιφάνειες. Οι οθόνες για τις υπόλοιπες εστίες δεν θα είναι αναμμένες.
Εστίες με διπλό και τριπλό
καυστήρα
Στις εστίες με διπλό και τριπλό καυστήρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο τον εσωτερικό δακτύλιο ή τον εσωτερικό και τον εξωτερικό δακτύλιο ταυτόχρονα, ανάλογα με το μέγεθος του σκεύους.
ΣΥΝΔΕΣΗ/ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΣΤΙΩΝ ΜΕ ΔΙΠΛΟ ΚΑΙ ΤΡΙΠΛΟ ΚΑΥΣΤΗΡΑ
1 Η εστία θα πρέπει να είναι
επιλεγμένη και το δεκαδικό σημείο (12) αναμμένο.
2 Επιλέξτε την επιθυμητή ισχύ (από 1
έως 9) πατώντας το πλήκτρο αφής
ή (4/5).
3 Πατήστε το πλήκτρο διπλού ή τριπλού
καυστήρα εστίας (6) για να ενεργοποιήσετε το δεύτερο καυστήρα. Όταν ανάψει η λυχνία (10), ο καυστήρας είναι σε λειτουργία.
4 Στα μοντέλα τριπλού καυστήρα, εάν
αφού ενεργοποιήσετε το δεύτερο καυστήρα θέλετε να ενεργοποιήσετε και τον τρίτο καυστήρα, θα πρέπει να πατήσετε ξανά το πλήκτρο αφής (6). Τότε θα ανάψει η δεύτερη λυχνία (10).
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΔΙΠΛΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ
1 Η εστία που θέλετε να αποσυνδέσετε
θα πρέπει πρώτα να είναι επιλεγμένη. Το δεκαδικό σημείο (12) θα πρέπει να είναι αναμμένο.
2 Πατήστε το πλήκτρο αφής διπλού ή
τριπλού καυστήρα εστίας (6). Η λυχνία θα απενεργοποιηθεί (10) και ο εξωτερικός δακτύλιος θα αποσυνδεθεί.
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΤΡΙΠΛΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ
1 Πατήστε το πλήκτρο αφής (6).
Η πρώτη λυχνία θα απενεργοποιηθεί (10) και ο τρίτος δακτύλιος θα αποσυνδεθεί.
2 Εάν πατήσετε ξανά το πλήκτρο
(6), θα σβήσει η δεύτερη λυχνία (10) και θα αποσυνδεθεί ο δεύτερος δακτύλιος. Μόνο ο πρώτος καυστήρας θα παραμείνει ενεργοποιημένος.
Λειτουργία ΠΑΥΣΗΣ
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να σταματήσετε προσωρινά τη διαδικασία μαγειρέματος. Εάν η λειτουργία του χρονοδιακόπτη είναι ενεργοποιημένη, θα μπει και αυτή σε λειτουργία παύσης.
Ενεργοποίηση της λειτουργίας Παύσης
1 Τα μαγειρικά σκεύη βρίσκονται στις
επιφάνειες μαγειρέματος, οι οποίες είναι ρυθμισμένες σε ένα συγκεκριμένο επίπεδο ισχύος.
2 Πατήστε το πλήκτρο αφής Παύσης
(9). Η οθόνη ισχύος (3) θα εμφανίζει διαδοχικά τα γράμματα S-T­O-P, αντί για το επιλεγμένο επίπεδο ισχύος μαγειρέματος. Η λειτουργία των εστιών θα μπει σε παύση.
Απενεργοποίηση της λειτουργίας Παύσης
1 Πατήστε το πλήκτρο αφής Παύσης
(9) και, στη συνέχεια, ένα άλλο πλήκτρο, εκτός από το πλήκτρο on/off (1). Η διαδικασία μαγειρέματος θα συνεχίσει από το ίδιο επίπεδο ισχύος και με τις ίδιες ρυθμίσεις όπως προηγουμένως.
Θα πρέπει να πατήσετε το δεύτερο πλήκτρο αφής εντός 10
GR
61401284_GR.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:22 Page 35
δευτερολέπτων, διαφορετικά θα γίνει απενεργοποίηση της λειτουργίας. Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί εάν δεν γίνει επαναφορά της διαδικασίας μαγειρέματος μετά από παύση δέκα λεπτών.
Λειτουργία για διατήρηση σκεύους σε συγκεκριμένη θερμοκρασία (ανάλογα το
μοντέλο)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία για να διατηρήσετε ζεστό το φαγητό σε ένα σκεύος που βρίσκεται επάνω στην επιφάνεια μαγειρέματος.
1 Ένα σκεύος βρίσκεται σε μία από
τις εστίες με ένα καθορισμένο επίπεδο ισχύος μαγειρέματος.
2 Πατήστε το πλήκτρο αφής (4)
και κρατήστε το πατημένο μέχρι το επίπεδο ισχύος μαγειρέματος να μειωθεί ως το . Αυτό είναι ένα ενδιάμεσο επίπεδο μεταξύ του 0 και του 1.
Για απενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, απλώς πατήστε το πλήκτρο μείωσης (4) μέχρι να φθάσει στο 0. Αυτή η λειτουργία μπορεί να παραμείνει ενεργοποιημένη για μέγιστη διάρκεια 120 λεπτών, μετά την οποία η συσκευή θα απενεργοποιείται αυτόματα.
Λειτουργία απενεργοποίησης
ασφαλείας
Εάν λόγω κάποιου σφάλματος μία ή περισσότερες εστίες δεν απενεργο­ποιούνται, η συσκευή θα αποσυνδεθεί αυτόματα μετά από μία συγκεκριμένη χρονική περίοδο (βλέπε Πίνακα 1).
Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία “απενεργοποίηση ασφαλείας”, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0 εάν η θερμοκρασία της γυάλινης επιφάνειας δεν είναι επικίνδυνη για το χρήστη, ή η ένδειξη H εάν υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος.
Για να συνδέσετε ξανά τη συσκευή, απενεργοποιήστε την πατώντας το πλήκτρο on/off (1) και ενεργοποιήστε την ξανά.
Αυτόματη έναρξη μαγειρέματος
Αυτή η λειτουργία κάνει πιο εύκολο το μαγείρεμα, καθώς δεν χρειάζεται να είστε πάντα εκεί. Με τα πλήκτρα αφής μπορείτε να προγραμματίσετε την ενεργοποίηση μιας επιλεγμένης εστίας σε μέγιστη ισχύ και, στη συνέχεια, τη μείωση στην επιθυμητή ισχύ (που έχετε επιλέξει) μετά από μία συγκεκριμένη χρονική περίοδο (βλέπε Πίνακα 2).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
1 Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε την
εστία. Το δεκαδικό σημείο (12) θα πρέπει να είναι αναμμένο.
2 Επιλέξτε ισχύ 9 και πατήστε το
πλήκτρο αφής . Η οθόνη ισχύος θα αναβοσβήνει, εμφανίζοντας εναλλακτικά τις ενδείξεις 9 και A. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο αφής
για να μειώσετε την επιθυμητή
ισχύ μαγειρέματος (για παράδειγμα
6). Η οθόνη θα αναβοσβήνει, εμφανίζοντας εναλλακτικά τις ενδείξεις 6 και A.
Παράδειγμα:
Θέλετε να μαγειρέψετε με επίπεδο ισχύος 6 και να προγραμματίσετε τη γρήγορη θέρμανση στην αρχή της διαδικασίας.
Επιλέξτε το επίπεδο ισχύος 9. Πατήστε ξανά το πλήκτρο αφής και η οθόνη ισχύος θα αρχίσει να αναβοσβήνει, εμφανίζοντας εναλλακτικά τις ενδείξεις 9 και A. Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο αφής για να μειώσετε την ισχύ στο επιθυμητό επίπεδο 6. Το σύστημα διατηρεί την εστία σε ισχύ 9 (μέγιστη) για
2.5 δευτερόλεπτα, ενώ στην οθόνη εμφανίζονται εναλλακτικά οι ενδείξεις 6 και A, και στη συνέχεια (μετά από 2.5 δευτερόλεπτα) μειώνει αυτόματα την ισχύ στο επίπεδο μαγειρέματος 6.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΙΣΧΥΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΟΥ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
1 Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε την
εστία. Το δεκαδικό σημείο (12) θα πρέπει να είναι αναμμένο.
2 Αλλάξτε την ισχύ χρησιμοποιώντας
το πλήκτρο αφής (5).
Όταν αυξάνετε την ισχύ χρησιμοποιώντας το πλήκτρο αφής (5), ο χρόνος που πέρασε μέχρι την αύξηση θα ληφθεί υπόψη από το σύστημα
Παράδειγμα:
Έχετε επιλέξει ένα επίπεδο ισχύος 1 (1 λεπτό έναρξη αυτόματου μαγειρέματος) και μετά από 30 δευτερόλεπτα, αλλάζετε το επίπεδο σε 4 (6.5 δευτερόλεπτα). Η έναρξη του αυτόματου μαγειρέματος θα γίνει σε 6 λεπτά (6.30 μείον 0.30).
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
Αφού περάσουν τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα από την ενεργοποίηση της λειτουργίας έναρξης αυτόματου μαγειρέματος:
1 Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε την
εστία. Το δεκαδικό σημείο (12) θα πρέπει να είναι αναμμένο.
2 Πατήστε το πλήκτρο αφής (4).
Θα γίνει απενεργοποίηση της λειτουργίας αυτόματου μαγειρέματος.
Λειτουργία χρονοδιακόπτη
Αυτή η λειτουργία κάνει πιο εύκολο το μαγείρεμα, καθώς δεν χρειάζεται να είστε πάντα εκεί. Η επιλεγμένη εστία θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά το πέρας του καθορισμένου χρόνου.
Σε αυτά τα μοντέλα μπορείτε να προγραμματίσετε όλες τις εστίες μαζί ή χωριστά.
Ενεργοποίηση του ρολογιού
1 Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε την
εστία. Το δεκαδικό σημείο (12) θα πρέπει να είναι αναμμένο. Η λυχνία ελέγχου (11) για την επιλεγμένη εστία θα ανάψει.
2 Επιλέξτε το επίπεδο ισχύος, από 1
έως 9, για την επιλεγμένη εστία.
36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3
4,8
6,5
8,5
2,5
3,5
4,5
—-
Επιλεγμένη ισχύς
Πίνακας 2
Λειτουργία Αυτόματης
Έναρξης Μαγειρέματος
(Χρόνος σε λεπτά)
1 και 2
3 και 4
5
6, 7, 8 και 9
6
5
4
1,5
Μέγιστος χρόνος
λειτουργίας (σε ώρες)
Πίνακας 1
Επιλεγμένη
ισχύς
GR
61401284_GR.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:22 Page 36
37
3 Πατήστε το πλήκτρο ρολογιού
(7). Η οθόνη (8) εμφανίζει την ένδειξη 00 και εμφανίζεται το δεκαδικό σημείο (12).
4 Επιλέξτε τον επιθυμητό χρόνο (από
1 έως 99 λεπτά) πατώντας το πλήκτρο αφής ή (5/4).
Το ρολόι θα ξεκινήσει αυτόματα την αντίστροφη μέτρηση μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
Εάν κρατήσετε πατημένα τα πλήκτρα αφής ή (5/4), τα λεπτά θα αρχίσουν να περνάνε αυτόματα για την ταχύτερη επιλογή.
Εάν θέλετε να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη για κάποια άλλη εστία, επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 4).
Προβολή / αλλαγή του προγραμματισμένου χρόνου.
Για να δείτε τον υπολειπόμενο χρόνο στην οθόνη ρολογιού (8), απλώς επιλέξτε την εστία, και θα γίνει ενεργοποίηση του δεκαδικού σημείου (12) και της λυχνίας ελέγχου (11).
Εάν θέλετε να αλλάξετε τον υπολειπόμενο χρόνο, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1 Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε την
εστία. Το δεκαδικό σημείο (12) και η λυχνία ελέγχου (11) για την επιλεγμένη εστία θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένα.
2 Πατήστε το πλήκτρο ρολογιού
(7). Το δεκαδικό σημείο του ρολογιού (12) θα ενεργοποιηθεί.
3 Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα αφής
ή (5/4) για να αλλάξετε το
χρόνο.
Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε απευθείας το πλήκτρο ρολογιού (7) αρκετές φορές, μέχρι να ανάψει η λυχνία ελέγχου (11) για την εστία που θέλετε να δείτε τον υπολειπόμενο χρόνο. Στη συνέχεια, μπορείτε να αλλάξετε το χρόνο, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα αφής ή (5/4).
Αποσύνδεση του ρολογιού
Μετά το πέρας του προγραμματισμένου χρόνου για την εστία, θα ακούσετε μία σειρά από ηχητικές ειδοποιήσεις για τουλάχιστον ένα λεπτό.
Για να απενεργοποιήσετε την ηχητική ειδοποίηση, πατήστε οποιοδήποτε
πλήκτρο αφής. Τότε, θα γίνει αποσύνδεση της εστίας.
Εάν θέλετε να σταματήσετε το ρολόι πριν το πέρας του προγραμματισμένου χρόνου:
1 Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε την
εστία. Το δεκαδικό σημείο (12) και η βοηθητική λυχνία (11) για την επιλεγμένη εστία θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένα.
2 Πατήστε το πλήκτρο ρολογιού
(7). Το δεκαδικό σημείο του ρολογιού (12) θα ενεργοποιηθεί.
3 Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο αφής
(4) για να μειώσετε το χρόνο σε
00.
Γρήγορη απενεργοποίηση:
Επαναλάβετε τα βήματα 1 και 2.
3 Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα
αφής και (5 και 4) για να αποσυνδέσετε το ρολόι.
Ο χρονοδιακόπτης ακυρώνεται, αλλά η εστία παραμένει ενεργοποιημένη μέχρι να την απενεργοποιήσετε.
Χρήση του ρολογιού ως
χρονόμετρο
Όταν το ρολόι δεν λειτουργεί ως χρονοδιακόπτης για κάποια εστία, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως χρονόμετρο. Για να το κάνετε αυτό, θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε χωρίς να έχετε επιλέξει κάποια εστία.
Σύνδεση του χρονομέτρου
Το χρονόμετρο μπορεί να ενεργοποιηθεί σε οποιαδήποτε στιγμή, ακόμη και όταν έχει γίνει προγραμματισμός για κάποια άλλη εστία.
1 Πατήστε το πλήκτρο ρολογιού
(7) μέχρι να ανάψει η βοηθητική λυχνία (13) κάτω από την οθόνη του ρολογιού (8).
2 Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα αφής
ή (5/4) για να αλλάξετε το
χρόνο.
Το χρονόμετρο παραμείνει ενεργοποιημένο, ακόμη και εάν η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη, μέχρι το πέρας του επιλεγμένου χρόνου ή μέχρι να το απενεργοποιήσετε.
Αποσύνδεση του χρονομέτρου
Εάν θέλετε να σταματήσετε το χρονόμετρο πριν το πέρας του προγραμματισμένου χρόνου:
1 Πατήστε το πλήκτρο ρολογιού
(7).
2 Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο αφής
(4) για να μειώσετε το χρόνο σε
00. Η λειτουργία του ρολογιού ακυρώνεται.
Γρήγορη απενεργοποίηση:
1 Πατήστε το πλήκτρο αφής
χρονομέτρου (7).
2 Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα
αφής και (5 και 4) για να αποσυνδέσετε το χρονόμετρο.
Κλείδωμα των πλήκτρων
αφής της συσκευής
(εάν υπάρχει)
Η λειτουργία ασφαλείας μπορεί να ενεργοποιηθεί αφού έχει γίνει σύνδεση της συσκευής. Πατήστε το πλήκτρο αφής
(1) για να ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα αφής. Στη συνέχεια, πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα αφής και (5/4), και κατόπιν το πλήκτρο αύξησης ισχύος
(5). Η ένδειξη L (Κλειδωμένο) θα
εμφανιστεί στις οθόνες ισχύος (3), υποδεικνύοντας ότι ο πίνακας ελέγχου είναι κλειδωμένος.
Ο ηλεκτρονικός έλεγχος παραμένει κλειδωμένος, ακόμη και μετά την αποσύνδεση των πλήκτρων με χρήση του πλήκτρου αφής (1), μέχρι ο χρήστης να ξεκλειδώσει αυτή τη λειτουργία.
Ξεκλείδωμα για μαγείρεμα
Εάν θέλετε να ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα αφής για να μαγειρέψετε, πατήστε το πλήκτρο αφής (1) για να ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα ελέγχου αφής. Στη συνέχεια, πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα αφής και
(5/4). Η ένδειξη L θα σβήσει από την οθόνη και πλέον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κανονικά τον πίνακα ελέγχου. Όταν αποσυνδέετε τα πλήκτρα ελέγχου με χρήση του πλήκτρου on/off (1), η λειτουργία ασφαλείας θα ενεργοποιηθεί ξανά και η αντίστοιχη ένδειξη θα εμφανιστεί ξανά κατά την επόμενη ενεργοποίηση των πλήκτρων αφής.
GR
61401284_GR.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:22 Page 37
Ακύρωση της λειτουργίας ασφαλείας
Η λειτουργία ασφαλείας μπορεί να απενεργοποιηθεί μόνιμα πατώντας ταυτόχρονα τα πλήκτρα και (4/5), και κατόπιν το πλήκτρο
(4), αφού έχετε πρώτα ενεργοποιήσει τα πλήκτρα αφής με πάτημα του πλήκτρου on/off (1).
Όταν γίνει ξανά ενεργοποίηση των πλήκτρων αφής με πάτημα του πλήκτρου on/off (1), η συσκευή θα είναι έτοιμη για μαγείρεμα. Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η λειτουργία κλειδώματος (εάν είναι ενεργοποιημένη) θα ακυρωθεί.
Διατηρήστε συνεχώς καθαρό
και στεγνό τον πίνακα ελέγχου.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή καταστάσεων που δεν αναφέρονται στο παρών εγχειρίδιο, αποσυνδέστε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της TEKA.
Αυξομειώσεις ισχύος
Όταν το σύστημα του πλήκτρων αφής ελέγχου δέχεται υψηλότερη τάση από τη συνηθισμένη τάση του δικτύου τροφοδοσίας, οι εστίες αποσυνδέονται και ακούγεται μία συνεχής ηχητική ειδοποίηση. Το παρακάτω μήνυμα αναβοσβήνει στις οθόνες των εστιών:
Όταν γίνει αποκατάσταση της ονομαστικής τάσης, η ηχητική ειδοποίηση σταματάει και το μήνυμα στην οθόνη εξαφανίζεται. Οι εστίες παραμένουν αποσυνδεδεμένες και η ένδειξη H εμφανίζεται στην οθόνη υποδεικνύοντας την ύπαρξη υπολειπόμενης θερμότητας, σε περίπτωση που οι εστίες ήταν αναμμένες πριν από την αύξηση της τάσης. Στη συνέχεια, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.
Τα πλήκτρα αφής εντοπίζουν αυτές τις αυξομειώσεις τάσης κάθε φορά που η συσκευή συνδέεται με την τροφοδοσία, ακόμη και εάν η συσκευή δεν βρίσκεται σε χρήση τη δεδομένη στιγμή. Επομένως, ο συναγερμός που περιγράφηκε προηγουμένως θα παραμείνει ενεργοποιημένος ακόμη και όταν τα πλήκτρα αφής είναι απενεργοποιημένα.
Οι ασυνήθιστα υψηλές αυξομειώσεις τάσης μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο σύστημα
ελέγχου (όπως και σε κάθε άλλη ηλεκτρική συσκευή).
Συμβουλές για χρήση των
κεραμικών εστιών
* Να χρησιμοποιείτε πάντοτε
κατσαρόλες και τηγάνια με βαρύ και εντελώς επίπεδο πάτο.
* Δεν συνιστάται η χρήση σκευών με
μικρότερη διάμετρο από την θερμαινόμενη περιοχή.
* Μην σέρνετε τα σκεύη επάνω στο
γυαλί, καθώς μπορεί να το γρατζουνίσετε.
* Παρόλο που το γυαλί μπορεί να
αντέξει χτυπήματα από μεγάλα σκεύη χωρίς αιχμηρά άκρα, προσπαθήστε να αποφύγετε τα χτυπήματα επάνω σε αυτό.
* Για να αποφύγετε τη φθορά της
επιφάνειας, μην σέρνετε τα σκεύη επάνω στο γυαλί και κρατήστε την κάτω επιφάνειά τους καθαρή και σε καλή κατάσταση.
Προσπαθήστε να μην χύνετε ζάχαρη ή άλλα προϊόντα που περιέχουν ζάχαρη επάνω στο γυαλί όταν η επιφάνεια είναι ζεστή, καθώς μπορεί να προκληθεί φθορά.
Καθαρισμός και συντήρηση
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε καλή κατάσταση, καθαρίστε την χρησιμοποιώντας κατάλληλα προϊόντα και εργαλεία αφού έχει πρώτα κρυώσει. Έτσι το καθάρισμα γίνεται ευκολότερο και αποφεύγετε η συσσώρευση βρωμιάς. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρά καθαριστικά, εργαλεία που μπορεί να γδάρουν την επιφάνεια ή καθαριστές ατμού.
Η ελαφριά βρωμιά που δεν έχει κολλήσει στην επιφάνεια, μπορεί να καθαριστεί με ένα υγρό πανί και ένα απαλό καθαριστικό ή χλιαρό νερό με σαπούνι. Ωστόσο, για σκληρότερους λεκέδες ή λίπη χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καθαριστικό για κεραμικές εστίες και ακολουθήστε τις οδηγίες της συσκευασίας. Η βρωμιά που έχει κολλήσει στην επιφάνεια λόγω επαναλαμβανόμενης καύσης, μπορεί να αφαιρεθεί με χρήση μίας ξύστρας με ειδική λεπίδα.
Οι μικρές αλλαγές στους χρωματικούς τόνους προκαλούνται από σκεύη που έχουν λερωμένο με λίπη πάτο ή εξαιτίας λίπους που βρίσκεται μεταξύ της επιφάνειας και του σκεύους κατά το μαγείρεμα. Αυτά μπορεί να αφαιρεθούν με χρήση ενός νίκελ
σύρματος και νερού ή με ένα ειδικό καθαριστικό για κεραμικές εστίες. Τα πλαστικά αντικείμενα, η ζάχαρη ή τα φαγητά που περιέχουν πολύ ζάχαρη και έχουν λιώσει στην επιφάνεια, θα πρέπει να αφαιρούνται άμεσα με χρήση μιας ξύστρας.
Οι μεταλλικές λάμψεις προκαλούνται από το σύρσιμο μεταλλικών σκευών επάνω στη γυάλινη επιφάνεια. Αυτά μπορούν να αφαιρεθούν με καλό καθάρισμα και χρήση ενός ειδικού καθαριστικού για κεραμικές εστίες. Είναι πιθανό να χρειαστεί να επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία αρκετές φορές.
Προειδοποίηση:
Να είστε προσεκτικοί όταν κάνετε χρήση της ειδικής ξύστρας. Η λεπίδα της μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό!
Εάν χρησιμοποιείτε τη ξύστρα με λανθασμένο τρόπο, η λεπίδα μπορεί να σπάσει και κάποιο θραύσμα να εγκλωβιστεί μεταξύ του περιμετρικού περιβλήματος και του γυαλιού. Εάν συμβεί αυτό, μην προσπαθήσετε να το αφαιρέσετε με τα χέρια, αλλά χρησιμοποιήστε με προσοχή κάποιο τσιμπιδάκι ή μαχαίρι με μυτερό άκρο. (Βλέπε σχ. 2)
Φροντίστε ώστε να ακουμπάει μόνο η λεπίδα στην κεραμική επιφάνεια. Αποφύγετε να αγγίξει το περίβλημα της ξύστρας την κεραμική επιφάνεια, καθώς μπορεί να την γδάρει.
Να χρησιμοποιείτε λεπίδες σε άριστη κατάσταση. Πρέπει να γίνεται άμεση αντικατάσταση, σε περίπτωση που μια λεπίδα έχει οποιουδήποτε είδους φθορά.
38
σχ. 2
σχ. 3
Προστασία λεπίδας Χωρίς προστασία λεπίδας
Χρήση της ειδικής ξύστρας
GR
61401284_GR.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:22 Page 38
39
Αφού τελειώσετε με τη χρήση της ξύστρας, αφαιρέστε τη λεπίδα και κλειδώστε το εργαλείο. (Βλέπε σχ. 3)
Ένα σκεύος μπορεί να κολλήσει στο γυαλί σε περίπτωση που κάποιο προϊόν λιώσει ανάμεσα σε αυτό και την επιφάνεια. Μην προσπαθήσετε να σηκώσετε το σκεύος ενώ η επιφάνεια είναι κρύα! Υπάρχει κίνδυνος θραύσης του γυαλιού.
Μην πατάτε ή γέρνετε επάνω στο γυαλί, καθώς μπορεί να σπάσει και να προκαλέσει τραυματισμό. Μην χρησιμοποιείτε το γυαλί σαν επιφάνεια για να ακουμπάτε αντικείμενα.
Η TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στο παρών εγχειρίδιο που δεν επηρεάζουν τις βασικές λειτουργίες του προϊόντος.
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύμβολο που εμφανίζεται στο προϊόν ή στη συσκευασία, σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί ως τυπικό οικιακό απόβλητο. Αυτό το προϊόν θα πρέπει να μεταφερθεί σε ένα σημείο συλλογής ηλεκτρικών συσκευών για ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας την κατάλληλη διάθεση του προϊόντος, αποφεύγετε την επιβάρυνση του περιβάλλοντος και της δημόσιας υγείας, κάτι που μπορεί να συμβεί σε περίπτωση λανθασμένης διάθεσης του προϊόντος. Για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία ανακύκλωσης για αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές αρχές, κάποια υπηρεσία ανακύκλωσης ηλεκτρικών συσκευών ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
Τα υλικά συσκευασίας που χρησιμοποιούνται είναι φιλικά προς το περιβάλλον και πλήρως ανακυκλώσιμα. Τα πλαστικά στοιχεία φέρουν σήμανση >PE<, >LD<, >EPS<, κλπ. Η απόρριψη των υλικών συσκευασίας, μπορεί να γίνεται όπως και για τα οικιακά απορρίμματα, στον κάδο της γειτονιάς σας.
Δυσλειτουργία
Προτού επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη, ελέγξτε τα παρακάτω.
Η συσκευή δεν λειτουργεί:
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος είναι στην πρίζα.
Το σκεύος κολλάει στο γυαλί:
Εάν υπάρχει κάποιο λιωμένο υλικό ανάμεσα στο σκεύος και στην γυάλινη επιφάνεια, ενεργοποιήστε την εστία στη μέγιστη ισχύ και προσπαθήστε να σηκώσετε προσεκτικά το σκεύος.
Μήνυμα U400 και ηχητική ειδοποίηση:
Αύξηση τάσης. Επικοινωνήστε με την εταιρεία παροχής ηλεκτρικού ρεύματος.
Συνεχής ηχητική ειδοποίηση, αποσύνδεση πλήκτρων και εμφάνιση της ένδειξης στην οθόνη:
Υπάρχει κάποιο αντικείμενο ή κάποιο υγρό στα πλήκτρα ελέγχου αφής. Αφαιρέστε το αντικείμενο ή το υγρό από τα πλήκτρα ελέγχου αφής.
Μία εστία απενεργοποιείται και εμφανίζεται το μήνυμα E2 στην οθόνη:
Εάν κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος η θερμοκρασία στα στοιχεία ελέγχου γίνει υπερβολική, οι εστίες που βρίσκονται κοντά στα πλήκτρα μπορεί να απενεργοποιηθούν για την αποφυγή φθοράς. Τα προβλήματα υπερβολικής θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος εμφανίζονται μόνο σε ακραίες περιπτώσεις (μαγείρεμα σε μέγιστη ισχύ για παρατεταμένη διάρκεια). Σε κάθε περίπτωση, αφήστε την εστία να κρυώσει για λίγα λεπτά. Εάν το πρόβλημα παραμείνει, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
GR
61401284_GR.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:22 Page 39
Електрическо свързване
Електрическото свързване трябва да е чрез многополюсен прекъсвач или контакт, когато е наличен, в съответствие с тока и да е с минимално разстояние между клемите 3 мм. Това осигурява изключване при спешни случаи и позволява почистване на плота.
Уредът трябва да е заземен в съответствие с действащите норми.
Преди да свържете готварския плот към електрическата мрежа се уверете, че волтажът и честотата съответстват на тези, указани върху табелата, поставена от долната част на плота или в листа с технически данни, който трябва да съхранявате заедно с това ръководство по време на жизнения цикъл на продукта.
Само официалният технически сервиз на TEKA може да обслужва или поправя уреда, включително да подменя захранващия кабел.
Уверете се, че входящият кабел не е в контакт с корпуса на плота или фурната, ако е инсталиран в същия участък.
Съхранявайте Гаранционния сертификат или листа с технически данни, заедно с инструкциите за употреба по време на жизнения цикъл на продукта. Те съдържат важна техническа информация.
Използване и поддръжка
Указания за безопасност
Когато плотът е включен или след като е бил включен, повърхностите ще са горещи и могат да предизвикат изгаряния. Пазете далеч от деца.
Ако керамичното стъкло се счупи или напука, незабавно изключете готварския плот, за да избегнете електрически удари.
Не оставяйте никакви предмети върху повърхността на плота, докато се използва. Това предотвратява риска от пожар.
Никога не се опитвайте да изгасите пламък с помощта на вода! Използвайте капак, чиния или подобен предмет, за да покриете огнището на пламъка и да го задушите.
Уредът не е предназначен за използване от хора (включително деца) с физически, умствени или сетивни увреждания. Не трябва също да се използва от хора, които нямат опит или познания за работа с уреда, освен ако не са надзиравани.
Уверете се, че децата не играят с уреда.
Този уред не е предназначен за работа с външен таймер (невграден в уреда) или отделна система за дистанционно управление.
Инструкции за използване
на Сензорното управление
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ (фиг. 1)
Сензорен бутон Вкл/Изкл. Сензорни бутони за избор на нагревателна плоча. Индикатори за мощност и/или остатъчна топлина. Сензорен бутон “Увеличаване” мощност/време. Сензорен бутон “Намаляване” мощност/време. Сензорен бутон за избор на двойна/тройна нагревателна плоча (двойна или тройна нагревателна плоча). Сензорен бутон таймер/ секундомер. Дисплей на часовник. Сензорен бутон за Стоп функция. Индикатор за включена двойна нагревателна плоча (само до
двойни нагревателни плочи). Има два индикатора на тройните нагревателни плочи, по един за всеки допълнителен ринг. Индикатор за зададено време на нагревателна плоча. Индикатори за точка на десетичната дроб. Дисплей за обратно броене на секундомер.
* Видим само когато функционира.
Сензорните бутони активират контролните бутони и всеки е свързан с индикатор. Не е необходимо да упражнявате натиск върху сензорния бутон, необходимо е само да го докоснете с върха на пръста си, за да активирате функцията.
Всяко действие се отбелязва със сигнал.
ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА
1 Натиснете сензорен бутон (1)
в продължение на поне една секунда.
Сензорното управление е активирано и всички индикатори за мощност (3) показват 0 и точката на десетичната дроб (12) присветва.
Ако не предприемете действие в следващите 10 секунди, сензорното управление ще се изключи автоматично.
ВКЛЮЧВАНЕ НА ИЗБРАНИ НАГРЕВАТЕЛНИ ПЛОЧИ
След като сензорното управление е активирано с помощта на сензорния бутон (1), можете да включите избраните нагревателни плочи.
1 Натиснете сензорния бутон за
избраната нагревателна плоча (2). 0 (3) се появява на
40
фиг. 1
1 2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
9
BG
61401284_BG.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:23 Page 40
41
индикатора за мощност и точката
на десетичната дроб (12) светва, като показва, че нагревателната плоча е избрана (готова за използване).
2 С помощта на сензорния бутон
или (4/5), изберете
степента на мощност.
Ако не натиснете сензорния бутон за мощност в рамките на 10 секунди, след като сте избрали нагревателната плоча, тя ще бъде деактивирана и ще трябва да я изберете отново.
Сензорните бутони и са повтарящи се. Ако продължите да ги държите натиснати, те ще увеличават или намаляват мощността на 0.5 секунден интервал.
Може да бъде избрана само една нагревателна плоча в едно и също време (2), с други думи, ще се покаже само една точка на десетична дроб (12).
Внимание: За да работи една нагревателна плоча, първо трябва да бъде избрана. Когато ви предстои да използвате една нагревателна плоча, проверете дали нейната точка на десетичната дроб (12) е осветена.
Бързо включване на максимална мощност: След като вече сте
избрали нагревателната плоча, натиснете веднъж сензорния бутон
(4). Нагревателната плоча ще
бъде активирана на пълна мощност.
ИЗКЛЮЧВАНЕ НА НАГРЕВАТЕЛНАТА ПЛОЧА
1 Нагревателната плоча първо
трябва да бъде избрана. Точката на десетичната и дроб (12) трябва да бъде осветена.
2 Като използвате сензорен бутон
(4), намалете мощността на 0.
Плотът ще се изключи автоматично.
Бързо изключване: Когато натиснете сензорните бутони и (4/5) едновременно, нагревателната плоча ще се изключи бързо.
ИНДИКАТОР ЗА ОСТАТЪЧНА ТОПЛИНА
Индикаторът за мощност ще покаже H, когато стъклената повърхност достигне температура, която може да предизвика изгаряне. Когато рискът изчезне, индикаторът се изключва (ако уредът е изключен) или показва 0 (ако уредът е все още включен).
Изключете плота, преди да свърши времето за готвене, за да се възползвате от остатъчната топлина и спестите енергия.
Внимание: Ако при налична
индикация H електрическото захранване прекъсне и се възстанови незабавно, индикацията за остатъчна топлина няма да светне отново, дори повърхностите за готвене да са все още нагрети. Помнете това.
ИЗКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА
Уредът може да бъде изключен по всяко време, като натиснете основния бутон за включване/изключване . В режим на готовност, H ще се появи върху нагретите повърхности. Индикаторите на останалите нагревателни плочи няма да светнат.
Двойни и тройни
нагревателни плочи
С двойните и тройни нагревателни плочи можете да използвате вътрешния ринг, или вътрешните и външните рингове, в зависимост от размера на съда.
П
уСКАНЕ/ВКЛЮЧВАНЕ НА
ДВОЙНИ И ТРОЙНИ НАГРЕВАТЕЛНИ ПЛОЧИ
1 Нагревателната плоча трябва да
бъде избрана и точката на десетичната дроб (12) светнала.
2 Изберете желаната мощност (от 1
до 9), с помощта на сензорен бутон или (4/5).
3 Натиснете бутона на двойната
или тройна нагревателна плоча
(6), за да включите втория ринг. Когато лампичката светне (10), той работи.
4 При моделите с тройна
нагревателна плоча, ако след като е включен вторият ринг, вие искате да активирате и третия, трябва да натиснете отново сензорния бутон (6). Втората лампичка (10) ще светне.
ИЗГАСВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ДВОЙНАТА НАГРЕВАТЕЛНА ПЛОЧА
1 Нагревателната плоча, която
искате да изключите, трябва първо да бъде избрана. Точката на десетичната и дроб (12) трябва да свети.
2 Натиснете бутона на двойната или
тройна нагревателна плоча (6). Лампичката ще изгасне (10) и външният ринг ще се изключи.
ИЗГАСВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ТРОЙНАТА НАГРЕВАТЕЛНА ПЛОЧА
1 Натиснете сензорния бутон
(6). Първата лампичка ще изгасне (10) и третият ринг ще се изключи.
2 Ако натиснете отново бутона
(6), втората лампичка ще изгасне (10) и вторият ринг ще се изключи. Само първият ринг ще бъде активиран.
СТОП функция
Тази функция позволява процесът на готвене да бъде прекъснат временно. Ако е активирана функцията таймер, тя също ще премине в режим пауза.
Активиране на функция Стоп
1 Съдовете са върху
повърхностите за готвене, които са на определената степен.
2 Натиснете сензорния бутон Стоп
(9). Индикаторът за мощност (3) ще покаже последователно буквите S-T-O-P, вместо избраните степени за готвене. Функцията ще бъде прекъсната временно.
Деактивиране на Стоп функция
1 Натиснете сензорния бутон Стоп
(9) и след това всеки друг, с изключение бутона за включване/изключване (1). Процесът на готвене ще се възобнови при същите степени на мощност и настройки както преди.
Трябва да натиснете втория сензорен бутон в рамките на 10 секунди или функцията ще бъде дезактивирана. Уредът ще се изключи, ако процесът на готвене не е възобновен след пауза от десет минути.
BG
61401284_BG.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:23 Page 41
Функция за поддържане на
топли ястия (според
модела)
Можете да използвате тази функция, за да поддържате храната топла в съда върху повърхността за готвене.
1 Съдът се намира върху една от
нагревателните плочи с вече настроена степен на готвене.
2 Натиснете сензорния бутон (4)
и го задръжте натиснат, докато намалите степента на готвене до
. Това е преходна степен
между 0 и 1.
За да изключите тази функция, просто натиснете бутона минус (4), докато достигне 0. Тази функция ще работи само до максимум 120 минути, след което уредът ще се изключи.
Функция изключване за
безопасност
Ако поради грешка, една или няколко горещи нагревателни плочи не се изключват, уредът ще бъде автоматично изключен след определено време (вижте таблица 1).
Когато функцията “изключване за безопасност” е активирана, се показва 0 , ако температурата на стъклената повърхност не е опасна за потребителя или H, ако не съществува риск от изгаряне.
За да включите отново уреда, го изключете, като изключите бутон (1) и след това го включете отново.
Автоматичен старт на
готвене
Тази функция улеснява готвенето, защото вие не трябва да присъствате. Сензорното управление програмира предварително избраната нагревателна плоча на максимална мощност и я намалява на желаната мощност (която сте избрали) след определен период от време (вижте таблица 2).
ВКЛЮЧВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА АВТОМАТИЧЕН СТАРТ НА ГОТВЕНЕ
1 Нагревателната плоча първо
трябва да бъде избрана. Точката на десетичната и дроб (12) трябва да свети.
2 Изберете мощност 9 и натиснете
сензорния бутон . Индикаторът за мощност ще присветне последователно 9 и A. Използвайте сензорния бутон , за да намалите желаната мощност на готвене (за пример 6). Индикаторът ще присветне последователно 6 и A.
Например:
Желаете да готвите при степен на мощност 6 и програма с бързо затопляне в началото.
Изберете степен на мощност 9. Натиснете сензорният бутон отново и индикаторът ще присветва алтернативно 9 и A. След това натиснете сензорния бутон , за да намалите до степен на мощност 6. Системата поддържа плота на степен на мощност 9 (максимум) за 2.5 секунди, присветвайки алтернативно 6 и A, и след това (след 2.5 секунди) автоматично го намалява до продължителна степен на готвене 6.
ПРОМЯНА НА СТЕПЕНТА НА МОЩНОСТ ПО ВРЕМЕ НА АВТОМАТИЧЕН СТАРТ НА ГОТВЕНЕ
1 Нагревателната плоча първо
трябва да бъде избрана. Точката на десетичната и дроб (12) трябва да свети.
2 Променете мощността с помощта
на сензорния бутон (5).
Когато мощността се увеличава чрез сензорния бутон (5), под внимание се взима изминалото дотогава време.
Например:
Избрали сте степен на мощност 1 (1 минута автоматичен старт на готвене) и след 30 секунди го променяте на 4 (6.5 секунди). Автоматичният старт на готвене ще бъде след 6 минути (6.30 минус 0.30).
ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА АВТОМАТИЧЕН СТАРТ НА ГОТВЕНЕ
След като са изминали поне 10 секунди откакто е била активирана функцията автоматичният старт на готвене:
1 Нагревателната плоча първо
трябва да бъде избрана. Точката на десетичната и дроб (12) трябва да свети.
2 Натиснете сензорния бутон
(4). Функцията за автоматичен старт на готвене ще бъде дезактивирана.
Функция таймер
Тази функция улеснява процеса на готвене, защото вие не трябва да присъствате. Настроената нагрева­телна плоча ще се изключат автоматично, след като изтече зададеното време.
При тези модели можете да настроите време за всички нагревателни плочи поотделно или заедно.
Включване на часовника
1 Нагревателната плоча първо
трябва да бъде избрана. Точката на десетичната и дроб (12) трябва да свети.Контролната светлина (11) за избраната нагревателна плоча ще се включи.
2 Изберете степен на мощност, от 1
до 9, за избраната нагревателна плоча.
3 Натиснете бутона на часовника
(7). Дисплеят (8) показва 00 и
ще се появи точка на десетичната дроб (12).
4 С помощта на сензорните бутони
или (5/4), изберете
времето (от 1 до 99 минути).
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3
4,8
6,5
8,5
2,5
3,5
4,5
—-
Избор на мощност
Таблица 2
Функция Автоматичен
старт на готвене (Време
в минути)
1 и 2
3 и 4
5
6, 7, 8 и 9
6
5
4
1,5
Максимално време на
работа (в часове)
Таблица 1
Избор на мощност
BG
61401284_BG.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:23 Page 42
43
Часовникът ще започне да измерва времето автоматично след няколко секунди.
Ако продължавате да натискате сензорни бутони или (5/4), минутите ще се превъртат автоматично за по-бърз избор.
Ако желаете да настроите таймера за друга нагревателна плоча, повторете стъпки от 1 до 4).
Преглед / промяна на програмираното време.
За да видите оставащото време на дисплея на часовника (8), просто изберете нагревателната плоча, и нейната точка на десетичната дроб (12) и контролната лампа (11) ще светнат.
Ако желаете да промените оставащото време, продължете както следва:
1 Нагревателната плоча първо
трябва да бъде избрана. Точката на десетичната дроб (12) и контролната лампа (11) за избраната нагревателна плоча трябва да светят.
2 Натиснете бутона на часовника
(7). Точката на десетичната
дроб на часовника (12) светва.
3 Използвайте сензорните бутони
или (5/4), за да промените
времето.
Също така може директно да натиснете бутона на часовника (7) няколко пъти, докато контролната лампа (11) за нагревателната плоча, за която искате да видите оставащото време светне. След това можете да промените времето, като използвате сензорния бутон или (5/4).
Изключване на часовника
След като изтече времето, програмирано за нагревателната плоча, ще чуете серия от сигнали в продължение на поне минута.
За да изключите това звуково предупреждение, натиснете който и да е сензорен бутон. Нагревателната плоча е вече изключена.
Ако желаете да спрете часовника, преди да бъде достигнато програмираното време:
1 Нагревателната плоча първо
трябва да бъде избрана. Точката на десетичната дроб (12) и контролната лампа за избраната нагревателна плоча (11) трябва да са включени.
2 Натиснете бутона на часовника
(7). Точката на десетичната дроб на часовника (12) ще светне.
3 Използвайте сензорния бутон
(4), за да намалите времето на 00.
Бързо изключване
Повторете стъпки 1 и 2.
3 Натиснете сензорните бутони
и (5 и 4) едновременно, за да изключите часовника.
Таймерът е спрян, но нагрева­телната плоча остава активирана, докато не я изключите.
Използване на часовника
като секундомер
Когато часовникът не е програмиран за нагревателна плоча, той може да бъде използван като секундомер. За да го направите, трябва да го активирате без да е избрана никоя нагревателна плоча.
Пускане на секундомера
Секундомерът може да бъде активиран по всяко време, дори ако друга нагревателна плоча се отмерва.
1 Натискайте бутона на часовника
(7), докато контролната лампа (13) под дисплея на часовника (8) светне.
2 Използвайте сензорните бутони
или (5/4), за да промените
времето.
Секундомерът е активиран, дори ако печката е изключена, докато не изтече зададеното време или докато вие не го изключите.
Изключване на секундомера
Ако желаете да спрете секундомера, преди да бъде достигнато програмираното време:
1 Натиснете бутона на часовника
(7).
2 Използвайте сензорния бутон
(4), за да намалите времето на
00. Часовникът е спрян.
Бързо изключване
1 Натиснете сензорния бутон на
секундомера (7).
2 Натиснете сензорните бутони
и (5 и 4) едновременно, за да изключите секундомера.
Блокиране на сензорните бутони на печката (ако са
налични)
Функцията безопасност може да бъде активирана, след като печката е включена. Натиснете сензорния бутон
(1), за да активирате сензорното управление. След това натиснете сензорните бутони и (5/4) едновременно, последвани от бутона за увеличаване на мощността (5). L (за Блокирано) ще се появи на индикаторите за мощност (3), за да покаже, че контролният панел е блокиран.
Електронното управление ще остане блокирано, дори след като управлението е изключено чрез сензорния бутон (1), дотогава докато потребителят не го отблокира.
Отблокиране на печката
Ако желаете да отблокирате сензорното управление, за да готвите, натиснете сензорния бутон (1), за да активирате сензорното управление. След това натиснете сензорните бутони и (5/4) едновременно. Буквата L ще изчезне и вие можете да работите с контролния панел, както обикновено. Когато изключите управлението с помощта на бутона за включване/изключване (1), функцията за безопасност ще бъде активирана повторно и ще се появи отново следващия път, когато сензорното управление е активирано.
Отмяна на функция безопасност
Функцията безопасност може да бъде деактивирана постоянно чрез натискане на сензорните бутони и (4/5) едновременно, последвани от (4), след като вече сте активирали сензорното управление, с помощта на бутона за включване/изключване (1).
BG
61401284_BG.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:23 Page 43
44
Когато управлението е активирано повторно чрез бутона за включване/изключване (1), печката ще бъде готова за готвене. В случай на токов удар, функцията блокиране (ако е активна) ще бъде отменена.
Поддържайте контролния панел чист и сух през цялото време.
В случай на проблеми по време на работа или инциденти, които не са споменати в това ръководство, изключете уреда и се свържете с техническия сервиз на TEKA.
Пренапрежение на
електрическата мрежа
Когато системата за сензорно управление е изложена на по-високо напрежение, различно от приетите норми, допустими в електрическата мрежа, нагревателните плочи ще се изключат и ще се чуе продължителен сигнал. Следното съобщение ще присветне на индикаторите на нагревателните плочи:
Когато оптималното напрежение се възстанови, сигналът спира и съобщението на индикатора изчезва. Нагревателните плочи остават изключени и H остава на индикаторите на плочите, които са били включени преди пренапрежението, показвайки остатъчна топлина. Уредът е готов да бъде използван.
Сензорното управление установява тези пренапрежения, винаги когато уредът е включен към електрическата мрежа, дори и да не се използва в този момент. Следователно алармата описана по-горе може да бъде активирана, дори когато сензорното управление е изключено.
Необичайно високото напрежение в електрическата мрежа може да повреди системата за управление (както всеки друг електрически уред).
Съвети за използване на
стъклокерамични плотове
* Използвайте тенджери и тигани
със здрава и напълно плоска основа.
* Не се препоръчват тигани с
диаметър по-малък от този на загрятата зона.
* Не плъзгайте тенджерите и
тиганите по стъклото, защото те могат да го надраскат.
* Въпреки че стъклото е
издръжливо на удари от големи тенджери и тигани без остри ръбове, избягвайте да го удряте.
* За да избегнете увреждане на
повърхността, не влачете тенджерите и тиганите по стъклото и поддържайте основата им чиста и в добро състояние.
Избягвайте да разливате захар и продукти, съдържащи захар, върху стъклото, защото докато повърхността е гореща, те могат да я наранят.
Почистване и поддръжка
За да поддържате уреда в добро състояние, почиствайте го с помощта на подходящи продукти и средства, едва след като е изстинал. Това ще улесни работата и ще предотврати натрупването на мръсотия. Никога не използвайте заострени почистващи продукти или средства, които биха могли да наранят повърхността или съоръжения, използващи пара.
Слабо замърсяване, неполепнало по повърхността, може да бъде почистено с помощта на влажен парцал или мек почистващ препарат или топла сапунена вода. Но за силно замърсяване или мазнина използвайте специален почистващ препарат за стъклокерамични плотове и следвайте инструкциите върху опаковката. Замърсяване, което е здраво залепнало поради многократно загаряне, може да бъде премахнато с помощта на шпатула с острие.
Слаби оцветявания са причинени от тенджери и тигани със сухо омазняване, което остава под тях или от мазнината между стъклото и съда по време на готвене. Те могат да бъдат премахнати с помощта на никелово телче с вода или специален почистващ препарат за стъклокерамични плотове. Пластмасови предмети, захар или храни, съдържащи захар, които са се разтопили върху повърхността, трябва да бъдат премахнати незабавно с шпатула.
Метални лъскавини се причиняват от влачене на метални тенджери и тигани по стъклото. Те могат да бъдат премахнати напълно с помощта на специален препарат за стъклокерамични плотове, въпреки че трябва да повторите обработката няколко пъти.
Внимание:
Работете с шпатулата внимателно. Острието може да предизвика нараняване!
Ако използвате шпатулата неправилно, острието може да се счупи и между обиколния перваз и стъклото да попадне частица. Ако това се случи, не се опитвайте да я премахнете с ръце, внимателно използвайте пинцети или нож с остър ръб. (Вижте фиг. 2)
Използвайте само острието върху керамичната повърхност, като избягвате допир на обвивката със стъклото, защото това може да я надраска.
Използвайте остриета в отлично състояние. Незабавно подменете острието, ако е увредено по някакъв начин.
След като свършите с шпатулата, приберете острието и го блокирайте. (Вижте фиг. 3)
Тенджерата или тиганът могат да залепнат върху стъклото поради разтичане на храна между тях. Не се опитвайте да вдигате съда, докато нагревателната плоча е студена! Това може да счупи стъклото.
Не стъпвайте върху стъклото и не се облягайте, тъй като то може да се счупи и да предизвика нараняване. Не използвайте стъклото като повърхност за поставяне на предмети.
фиг. 2
фиг. 3
Защитено острие Незащитено острие
Използване на шпатула
BG
61401284_BG.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:23 Page 44
45
ТЕКА INDUSTRIAL S.A. си запазва правото да извършва промени в своите ръководства, без да нарушава съществените характеристики на продуктите.
Съблюдаване на
околната среда
Символът върху продукта или опаковката означава, че продуктът не може да бъде третиран като обикновен домакински отпадък. Този продукт трябва да бъде занесен в пункт за рециклиране на електрически и електрони уреди. Уверявайки се, че този продукт е изхвърлен правилно, вие ще избегнете увреждането на околната среда и общественото здраве, което може да се случи, ако продуктът не се третира по правилен начин. За повече информация относно рециклирането на този продукт, моля свържете се с местните власти, служба за домакински отпадъци или магазина, от където сте закупили продукта.
Използваните опаковъчните материали са природосъобразни и могат да бъдат напълно рециклирани. Пластмасовите части са маркирани >PE<, >LD<, >EPS<, и т.н. Изхвърляйте опаковъчните материали като домакински отпадък във вашия контейнер.
Неизправност
Преди да се свържете с Техническия сервиз, моля, извършете следните проверки.
Уредът не работи:
Уверете се, че кабелът е включен.
Тенджерата се залепва към стъклото:
Ако има разтопен материал между съда и стъклото, задайте на нагревателната плоча максимална мощност и опитайте да ги разделите.
Съобщение U400 и звуково предупреждение:
Пренапрежение в електрическата мрежа. Свържете се с електрическата си компания.
Продължителен звук, изключено управление и символ на дисплея:
Има предмет или течност върху сензорното управление. Отстранете предмета или течността върху сензорното управление.
Нагревателната плоча се изключва и съобщение E2 се появява на дисплея:
Ако по време на готвене, температурата в контролната електроника е прекомерно висока, нагревателните плочи близо до контролния панел могат да се изключат, за да бъдат избегнати повреди. Проблеми с прекомерно висока температура могат да възникнат само при изключителни случаи (готвене при максимална мощност за дълго време). Във всеки случай, оставете нагревателната плоча да изстине за няколко минути. Ако проблемът продължава да съществува, проверете дали уредът е инсталиран в съответствие с инструкциите в това ръководство.
BG
61401284_BG.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 11:23 Page 45
46
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısı, akım ve kontaktlar arasında en az 3 mm mesafe ile, istendiğinde erişilebilir, bir tüm kutuplu devre kesici ya da fiş yoluyla olacaktır. Bu acil durumlarda bağlantının kesilmesini sağlar ve ısıtma plakası temizliğine olanak verir.
Bağlantı yürürlükteki mevzuata uygun olarak, topraklanmalıdır.
Isıtma plakasını şebekeye bağlamadan önce, voltaj ve frekansın, onun alt kısmına takılı ya da ürünün servis ömrü boyunca bu kılavuz ile birlikte saklamanız gereken teknik veri çizelgesi üzerindeki ısıtma plakası isim levhası üzerinde belirtilenler ile eşleştiğini kontrol edin.
Sadece TEKA resmi teknik servisi; cihazla ilgilenebilir ya da tamir edebilir, güç kablosunun değiştirilmesi dahil.
Giriş kablosunun, eğer aynı birimde kurulu ise ısıtma plakası muhafazası ya da fırın muhafazası ile temas etmediğinden emin olun.
Ürünün servis ömrü boyunca talimatlar kılavuzu ile birlikte Garanti Belgesini veya teknik veri çizelgesini elinizde bulundurun. Bunlar önemli teknik bilgiler içermektedirler.
Kullanım ve Bakım
Güvenlik uyarıları
Isıtma plakası açık olduğunda ya da çalıştırıldıktan sonra, yanıklara neden olabilecek sıcak yüzeyler olacaktır. Çocuklardan uzak tutun.
Eğer seramik cam kırılır ya da çatlar ise, elektrik çarpmalarından korunmak için ısıtma plakasının fişini prizden hemen çekin.
Kullanımda değilken ısıtma levhası yüzeyleri üzerinde herhangi bir nesne bırakmayın. Bu yangın riskini önler.
Hiçbir zaman su kullanarak bir alevi söndürmeye çalışmayıýn! Alıcıyı örtmek ve alevi boğmak için bir kapak, levha ya da benzeri bir nesne kullanın.
Cihaz; fiziksel, zihinsel veya duyusal engelli insanlar (çocuklar dahil) tarafından kullanım için tasarlanmamıştır. Gözetimli olmadıkça, cihazın kullanımında deneyimi ya da bilgisi olamayan kişiler tarafından kullanılmaması gerekir.
Çocukların cihazla oynama­dığından emin olun.
Bu cihaz; harici bir zamanlayıcı (cihaz üzerinde yerleşik değil) ya da ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalışacak şekilde tasarlanmamıştır.
Dokunmatik Kontrolün
Kullanımı için talimatlar
KONTROLLER (şek 1)
Açma/kapama düğmesi. Isıtma plakası seçim dokunmatik tuşları. Güç ve/veya artık ısı göstergeleri. “Azalt” güç/süre dokunmatik tuşu. “Artır” güç/süre dokunmatik tuşu. Çift/üçlü brülör seçim dokunmatik düğmesi (çift veya üçlü brülör ısıtma plakası). Zamanlayıcı/kronometre dokunmatik düğmesi. Saat göstergesi. Durdurma işlevi dokunmatik düğmesi. Isıtma plakası çift brülör gösterge üzerinde açılmış durumda (sadece çift brülör ısıtma plakaları yanında). Üç brülör ısıtma plakalarında iki gösterge vardır, her bir ek brülör için. Zamanlı ısıtma plakası göstergesi. Ekranlarda ondalık noktası: Yanıyor: Isıtma plakası çalıştırılabilir. Yanmıyor: Isıtma plakası kilitli.
Geri sayım kronometre göstergesi.
* Sadece çalışıyorken görülebilir.
Dokunmatik düğmeler kontroller etkinleştirir ve her biri ekran ile bağlantılıdır. Dokunmatik düğme üzerine güç uygulamanıza gerek yoktur, yalnızca işlevi etkinleştirmek için parmak ucunuzla dokunmanız gerekir.
Her bir işlem, bir bip sesi ile doðrulanır.
CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI
1 En az bir saniye süreyle
dokunmatik düğmeye (1) basın.
Dokunmatik kontrol etkinleşir ve güç göstergeleri (3) bir 0gösterir ve ondalık nokta (12) yanıp söner.
Eğer bir sonraki 10 saniye içinde herhangi bir işlem yapmazsanız, dokunmatik kontrol otomatik olarak kapanacaktır.
SEÇİLMİŞ ISITMA PLAKALARININ AÇILMASI
Dokunmatik kontrol; dokunmatik düğme (1) kullanılarak etkinleştirilir, seçilen ısıtma plakalarını açabilirsiniz.
1 Seçilen ısıtma plakası (2) için
dokunmatik düğmeye basın. A 0 (3) güç göstergesinde belirir ve ondalık nokta (12) yanar, ısıtma plakasının seçildiğini göstermek üzere (kullanılmaya hazır).
2 Dokunmatik düğmeyi veya
(4/5) kullanarak, güç seviyesini seçin.
Isıtma plakasını seçtikten sonra eğer güç dokunmatik düğmesine 10 saniye içinde basmazsanız, devre dışı kalacaktır ve yeniden onu seçmek zorunda kalacaksınız.
þekil 1
1 2
3
4
5 6
7
8
10
11
12
9
13
61401284_TR_v6_Maquetación 1 08.05.2012 13:46 Page 46
47
Dokunmatik düğmeler ve tekrarlanabilirdir. Eğer onları basılı tutmaya devam ederseniz, 0,5 saniyelik aralıklarla artar veya azalırlar.
Sadece bir ısıtma plakası aynı zamanda seçilebilir (2), başka bir deyişle, sadece bir ondalık nokta (12) gösterecektir.
Uyarı: Bir ısıtma plakasını çalıştrmak için, önce seçilmesi gerekir. Bir ısıtma plakasını çalıştırdığınızda, ondalık noktasının (12) yanar halde olduğunu kontrol edin.
Maksimum güçte hızlı açma: Isıtma
plakasını seçtikten sonra, dokunmatik düğmeye (4) bir kez basın. Isıtma plakası tam güçte etkinleştirilecektir.
ISITMA PLAKASININ KAPATILMASI
1 Önce ısıtma plakası seçilmelidir.
Ondalık noktası (12) yanık olmalıdır.
2 Dokunmatik düğmeyi (4)
kullanarak, gücü 0 a düşürün. Isıtma plakası otomatik olarak kapanacaktır.
Hızlı kapatma: Dokunmatik düğmelere ve (4/5)'e eş zamanlı olarak bastığınızda, ısıtma plakası hızlıca kapanacaktır
ARTIK ISI GÖSTERGESİ
Güç göstergesi, cam yüzey yanığa neden olabilecek bir sıcaklığa eriştiğinde, bir H görüntüleyecektir. Bu risk ortadan kalktığında, gösterge kapanır (eğer cihazın bağlantısı kesik ise), ya da bir 0görüntüler (eğer cihaz hala takılı ise).
Artık ısıdan daha çok yararlanmak ve elektrik tasarrufunda bulunmak için pişirme süresinden önce ısıtma plakasını kapatın.
Uyarý: Eðer H hala görüntüleniyorken, bir güç kesintisi varsa ve güç hemen geri gelirse, pişirme yüzeyleri hala sıcak olsa bile artık ısı göstergeleri yeniden yanmayacaktır. Bunu aklınızda bulundurun.
CİHAZIN KAPATILMASI
Cihazı, genel açma/kapama düğmesine basarak istediğiniz zaman kapatabilirsiniz . Bekleme modunda, bir H sıcak yüzeyler üzerinde belirecektir. Isıtma plakalarının geriye kalanı için göstergeler yanmayacaktır.
Çift ve Üçlü Brülörlü Isıtma
Plakaları
Çift ve üçlü brülör ısıtma plakaları ile tepsinin boyutuna bağlı olarak, iç halkayı ya da iç ve dış halkaları kullanabilirsiniz.
ÇİFT VE ÜÇLÜ BRÜLÖRLÜ ISITMA PLAKASININ BAĞLANMASI/AÇILMASI
1 Isıtma plakası seçilmeli ve ondalık
nokta (12) yanık olmalıdır.
2 Dokunmatik düğmeyi veya
(4/5) kullanarak istenen gücü (1'den 9'a kadar) seçin.
3 İkinci brülörü açmak için çift veya
üçlü brülör ısıtma plakası düğmesine (6) basın. Lamba yandığında (10), o çalışıyor demektir.
4 Üçlü brülör modellerinde, eğer ikinci
brülör açıldıktan sonra üçüncü brülörü etkinleştirmek isterseniz, dokunmatik düğmeye (6) yeniden basmanız gerekir. İkinci lamba (10) o zaman yanacaktır.
ÇİFT BRÜLÖRLÜ ISITMA PLAKASININ BAĞLANTISININ KESİLMESİ/KAPATILMASI
1 Bağlantısını kesmek istediğiniz
ısıtma plakası önce seçilmelidir. Onun ondalık noktası (12) yanmalıdır.
2 Çift veya üçlü brülör ısıtma plakası
düğmesine (6) basın. Lamba kapanacak (10) ve dış halkanın bağlantısı kesilecektir.
ÜÇ BRÜLÖRLÜ ISITMA PLAKASININ BAĞLANTISININ KESİLMESİ / KAPATILMASI
1 Dokunmatik düğmeye (6) basın.
İlk lamba kapanacak (10) ve üçüncü halkanın bağlantısı kesilecektir.
2 Eğer düğmeye (6) yeniden
basarsanız, ikinci lamba kapanacak (10) ve ikinci halkanın bağlantısı kesilecektir. Sadece birinci brülör etkinleştirilecektir.
DURDUR işlevi
Bu işlev, pişirme işlemini duraklatmanıza olanak verir. Eğer zamanlayıcı işlevi etkinleştirilir ise, o da duraklatma moduna geçecektir.
Durdurma işlevlerinin etkinleştirilmesi
1 Tepsiler, belirli bir seviyedeki
pişirme yüzeyleri üzerindedir.
2 Durdur dokunmatik düğmesine
(9) basın. Güç göstergeleri (3) seçilen pişirme seviyeleri yerine ardışık olarak S-T-O-P harfini gösterecektir. İşlev duraklatılacaktır.
Durdurma işlevinin devre dışı bırakılması
1 Durdurma dokunmatik düğmesine
(9) ve daha sonra herhangi birine basın, kapatma düğmesi (1) hariç. Pişirme işlemi aynı güç seviyesi ile ve önceden ayarlandığı gibi devam edecektir.
10 saniye içinde ikinci dokunmatik düğmeye basmanız gerekir aksi durumda işlev devre dışı bırakılır. Eğer pişirme işlemi on dakikalık bir duraklatmadan sonra devam etmez ise cihaz kapanacaktır.
B
ir tepsiyi sıcak tutma işlevi
(modele göre)
Pişirme yüzeyi üzerinde bir tepsi içindeki besinleri sıcak tutmak için bu işlevi kullanabilirsiniz. 1 Önceden ayarlanmış pişirme
seviyesi ile ısıtma plakalarının biri üzerinde bir tepsi bulunur.
2 Dokunmatik düğmeye (4) basın
ve onu pişirme düzeyi e düşünceye kadar basılı tutun. Bu 0ve 1 arasında bir orta düzeydir.
Bu işlevin bağlantısını kesmek için, sadece eksi düğmesine (4) basın, 0a kadar. Bu işlev, sadece en çok 120 dakika süreyle çalışacak olup ardından cihaz kapanacaktır.
Güvenlik kapatma işlevi
Eğer bir hata nedeniyle, ısıtma plakalarından bir ya da daha çoğu kapanırsa, cihazın belirlenen bir süreden sonra otomatik olarak bağlantısı kesilecektir (bkz. Tablo 1).
1 ve 2 3 ve 4
5
6, 7, 8 ve 9
6 5 4
1,5
Maksimum çalýþma
süresi (saat)
Tablo 1
Seçilen güç
61401284_TR_v6_Maquetación 1 08.05.2012 13:47 Page 47
48
“Güvenli kapatma” işlevi devre dışı bırakıldığında, bir 0 görüntülenir, eğer cam yüzeyi sıcaklığı kullanıcı için tehlikeli değilse ya da H görüntülenir, eğer yanık riski varsa.
Cihazı yeniden takmak için, açma/kapatma düğmesine (1) ve basarak onu kapatın ve daha sonra yeniden açma düğmesine basın.
Otomatik pişirme bağlatmak
Bu işlev, başında olmanıza gerek olmadığından pişirmeyi kolay kılar. Dokunmatik kontrol, maksimum güçte seçilmiş ısıtma plakasını önceden programlar ve verili bir süre miktarından sonra istenen güce (seçmiş olduğunuz) onu düşürür (bkz tablo 2).
OTOMATİK PİŞİRME BAĞLATMA İŞLEVİNİN AÇILMASI
1 Isıtma plakası seçilmelidir. Onun
ondalık noktası (12) yanmalıdır.
2 Gücü 9 seçin ve daha sonra
dokunmatik düğmeye basın. Güç göstergesi 9 ve A arasında değişmeli yanıp sönecektir. İstenen pişirme gücüne (örneğin 6) azaltmak için dokunmatik düğmeyi kullanın. Gösterge 6 ve A arasında değişmeli olarak yanıp sönecektir.
Örnek:
Güç seviyesi 6da pişirmek ve bağlangıçta bir hızlı ısıtma programlamak istiyorsunuz.
Güç seviyesini 9seçin. Dokunmatik düğmeye yeniden basın ve güç göstergesi 9 ve A arasında değişmeli olarak yanıp sönecektir. Daha sonra dokunmatik düğmeye onu güç seviyesi 6ya düşürmek için basın.
Sistem, ısıtma plakasını 2.5 saniye süreyle 9 da (maksimum) tutar 6 ve A arasında değişmeli olarak yanıp sönerek ve daha sonra (2.5 saniyeden sonra) otomatik olarak sürekli pişirme seviyesi 6ya düşürür.
OTOMATİK PİŞİRME BAŞLATMA ESNASINDA GÜÇ SEVİYESİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ
1 Isıtma plakası seçilmelidir. Onun
ondalık noktası (12) yanmalıdır.
2 Dokunmatik düğmeyi (5)
kullanarak gücü değiştirin.
Dokunmatik düğmeyi (5) kullanarak güç artırıldığında, o zamana kadar geçen süre dikkate alınır
Örnek:
Güç seviyesini 1 seçtiniz (1 dakikalık otomatik pişirme başlatma) ve saniye sonra onu 4 (6.5 saniye)ye değiştirdiniz. Otomatik pişirme bağlatması işlevi 6 dakika olacaktır (6.30 eksi 0.30).
OTOMATİK PİŞİRME BAŞLATMA İŞLEVİNİN KAPATILMASI
Otomatik pişirme başlatma işlevinin etkinleştirilmesinin üzerinden en az 10 saniye geçtikten sonra:
1 Isıtma plakası seçilmelidir. Onun
ondalık noktası (12) yanmalıdır.
2 Dokunmatik düğmeye (4) basın.
Otomatik pişirme başlatma işlevi devre dışı bırakılacaktır.
Zamanlayıcı işlevi
Bu işlev pişirme işlemini sizin başına durmanız gerekli olmadığından kolaylaştırır: zamanlı ısıtma plakası ayarlanan süre geçtiğinde otomatik olarak kapanacaktır.
Bu modellerde ısıtma plakalarının tümünü ayrı ayrı veya birlikte zamanlayabilirsiniz.
Saatin açılması
1 Isıtma plakası seçilmelidir. Onun
ondalık noktası (12) yanmalıdır. Seçilen ısıtma plakası için kontrol lambası (11) yanacaktır.
2 Seçilen ısıtma plakası için 1 ila 9
arasında bir güç seviyesi seçin.
3 Saat düğmesine (7) basın.
Gösterge (8) 00ý gösterecektir ve bir ondalık nokta (12) belirecektir.
4 Dokunmatik düğmeleri veya
(5/4)'ü kullanarak süreyi seçin (1 ila 99 dakika arasından).
Saat birkaç saniye sonra otomatik olarak zamanı saymaya başlayacaktır.
Eğer dokunmatik düğmeleri veya
(5/4)'i basılı tutarsanız, dakikalar; hızlı seçime izin vermek üzere otomatik olarak geçecektir.
Eğer zamanlayıcıyı başka bir ısıtma plakası için ayarlamak isterseniz, 1 ila 4 adımlarını tekrar edin).
Programlanan sürenin izlenmesi / değiştirilmesi
Saat göstergesi (8) üzerinde kalan süreyi görüntülemek için,sadece ısıtma plakasını ve onun ondalık noktasını (12) seçin ve kontrol lambası (11) yanacaktır.
Eğer kalan süreyi değiştirmek istiyorsanız, işleme aşağıdaki şekilde devam edin:
1 Isıtma plakası seçilmelidir. Seçilen
ısıtma plakası için ondalık nokta (12) ve kontrol lambası (11) açık olmalıdır.
2 Saat düğmesine (7) basın.
Saatin ondalık noktası (12) açılır.
3 Süreyi değiştirmek için dokunmatik
düğmeleri veya (5/4)'i kullanın.
Alternatif olarak doğrudan saat düğmesine (7) birkaç kez basabilirsiniz, kalan süresini görüntülemek istediğiniz ısıtma plakası için kontrol lambası (11) açılana kadar. Daha sonra dokunmatik düğmeyi veya (5/4)'ü kullanarak süreyi değiştirebilirsiniz.
Saatin bağlantısının kesilmesi
Isıtma plakası için programlanan süre geçtikten sonra, en az bir dakika boyunca bir dizi bip sesi duyacaksınız.
Bu sesli uyarıyı kapatmak için, herhangi bir dokunmatik düğmeye basın. Isıtma plakasının daha sonra bağlantısı kesilir.
Programlanan süre dolmadan saati durdurmak isterseniz:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5 —-
Seçilen güç
Tablo 2
Otomatik Piþirme
Baþlatma Ýþlevi (dakika
cinsinden süre)
61401284_TR_v6_Maquetación 1 08.05.2012 13:47 Page 48
49
1 Isıtma plakası seçilmelidir. Seçilen
ısıtma plakası için ondalık nokta (12) ve pilot lambası (11) açık olmalıdır.
2 Saat düğmesine (7) basın.
Saatin ondalık noktası (12) yanacaktır.
3 Dokunmatik düğmeyi (4)
kullanın, süreyi 00a azaltmak için.
Hızlı kapatma
1 ve 2 adımlarını tekrar edin.
3 Saatin bağlantısını kesmek için
dokunmatik düğmelere ve (5 ve 4)'e eşzamanlı olarak basın.
Zamanlayıcı iptal edilir ancak siz onu kapatıncaya kadar ısıtma plakası etkinleştirilmiş kalır.
Saatin bir kronometre olarak
kullanılması
Saat bir ısıtma plakasını zamanlamıyor olduğunda, bir kronometre olarak kullanılabilir. Bunu yapmak için, herhangi bir ısıtma plakasını seçmeden onu etkinleştirmelisiniz.
Kronometrenin takılması
Kronometre başka bir ısıtma plakası zamanlanmış olsa bile, her zaman etkinleştirilebilir.
1 Saat düğmesine (7) basın, saat
göstergelerinin (8) altındaki pilot lambası (13) açılana kadar.
2 Süreyi değiştirmek için dokunmatik
düğmeleri veya (5/4)'i kullanın.
Ayarlanan süre geçene ya da siz onu kapatana kadar, pişiricinin bağlantısı kesilse bile kronometre etkinleştirilir.
Kronometrenin bağlantısını kesme
Programlanan süre dolmadan kronometreyi durdurmak isterseniz:
1 Saat düğmesine (7) basın.
2 Dokunmatik düğmeyi (4)
kullanın, süreyi 00a azaltmak için. Saat iptal edilir.
Hızlı kapatma
1 Kronometre dokunmatik düğmesine
(7) basın.
2 Kronometrenin bağlantısını kesmek
için dokunmatik düğmelere ve
(5 ve 4)'e eşzamanlı
olarak basın.
Pişirici dokunmatik
düğmelerinin kitlenmesi
(eğer varsa)
Güvenlik işlevi, pişirici takıldıktan sonra etkinleştirilebilir. Dokunmatik kontrolü etkinleştirmek için dokunmatik düğmeye (1) basın. Daha sonra, dokunmatik düğmelere ve (5/4)'e eş zamanlı olarak basın, güç artırma düğmesini
(5) takiben. Bir L (Kitli için) kontrol
panelinin kitlendiðini göstermek üzere güç göstergeleri (3) üzerinde belirecektir.
Kullanıcı kilidini açmadıkça, elektronik kontrol kitli kalacaktır, kontrolün; dokunmatik düğme (1) kullanılarak bağlantısı kesildikten sonra bile.
Pişirmek için kilidin açılması
Pişirmek için dokunmatik kontrolün kilidini açmak isterseniz, dokunmatik kontrolü etkinleştirmek için dokunmatik düğmeye
(1) basın. Dokunmatik düğmelere ve (5/4)'e eş zamanlı olarak basın. L kaybolacaktır ve siz her zamanki gibi paneli çalıştırabilirsiniz. Açma/kapama düğmesini
(1) kullanarak kontrolün bağlantısını kestiğinizde, güvelik işlemi yeniden etkinleştirilecek ve dokunmatik kontrolü bir sonraki etkinleştirmenizle yeniden belirecektir.
Güvenlik işlevinin iptal edilmesi
Güvenlik işlevi, dokunmatik düğmelere
ve (4/5)'e eş zamanlı olarak basarak devre dışı bırakılabilir, (4) ile takip edilen, açma/kapama düğmesini
(1) kullanarak dokunmatik kontrolü
etkinleştirmenizden sonra.
Açma/kapama düğmesini (1) kullanarak kontrol (kumanda) yeniden etkinleştirildiğinde, pişirici; pişirmeye hazır olacaktır. Bir güç (elektrik) kesintisi durumunda, kilit işlevi (etkinleştirilmiş ise) iptal edilecektir.
Kontrol panelini her zaman
temiz ve kuru tutun.
Bu kılavuzda sözü edilmeyen çalıştırma sorunları ve olayları durumunda, cihazın bağlantısını kesip TEKA teknik servisi ile irtibata geçin.
Güç dalgalanmaları
Dokunmatik kontrol sistemi enerji ağlarında izin verilen olağan aralıklardan daha yüksek gerilime maruz kaldığı zaman, ısıtma plakalarının bağlantısı kesilecek ve sürekli bir bip sesi duyulacaktır. Aşağıdaki ileti ısıtma plakası göstergelerinde yanıp söner:
Nominal voltaj (gerilim) yeniden kurulduğunda, bipleme durur ve göstergeler üzerindeki ileti kaybolur. Isıtma plakalarının bağlantısı kesik alır ve dalgalanma öncesinde açık iseler artık ısıyı belirten H ekranlarda açık kalır. Cihaz daha sonra kullanılmak üzere hazırdır.
Dokunmatik kontrol, o anda kullanılmıyor olsa bile, cihaz her şebekeye takılı olduğunda bu güç dalgalanmalarını saptar. Yukarıda belirtilen alarm, bu nedenle dokunmatik kontrol kapalı olsa bile etkinleştirilebilir.
Olağandışı yüksek güç dalgalanmaları kontrol sistemine (herhangi bir elektrikli cihazda olduğu gibi) zarar verebilir.
Seramik ısıtma plakalarını
kullanmanın ipuçları
* Tencere ve tepsileri (tavaları) bir
ağır ve tamamen düz altlık ile kullanın.
* Gösterilen ısıtılmış alandan daha
küçük çaplı tepsiler tavsiye edilmez.
* Tencere ve tepsileri cam üzerinde
kaydırmayın, onu çizebilirler.
* Cam keskin köşeleri olmayan büyük
tencere ve tepsilerden darbeler alabilecek olsa da, siz ona vurmamaya çalışın.
* Yüzeyin zarar görmesini önlemek
için, tencere ve tepsileri (tavaları) can üzerinde sürüklemeyin ve onların altını temiz ve iyi durumda tutun.
Yüzeyi sıcak olduğundan ona zarar vereceğinden, şeker ya da şeker içeren ürünleri cam üzerine dökmemeye çalışın.
Temizlik ve bakım
Cihazı iyi durumda tutmak için, soğuduktan sonra onu uygun ürün ve araçları kullanarak temizleyin. Bu işi daha kolay hale getirecek ve kirin birikmesini önleyecektir. Asla yüzeyi
61401284_TR_v6_Maquetación 1 08.05.2012 13:47 Page 49
50
çizecek sert temizlik ürünleri veya araçları ya da buhar ile ekipman kullanmayın.
Yüzeye yapışmamış hafif kir, nemli bir bez ve yumuşak bir deterjan veya ılık sabunlu su ile temizlenebilir. Bununla birlikte, daha derin lekeler veya yağ için seramik ısıtma plakaları için özel bir temizleyici kullanın ve şişe üzerinde talimatları takip edin. Ard arda yanmış olmaktan dolayı sıkıca yapışmış olan kir, bir bıçaklı kazıyıcı kullanarak çıkarılabilir.
Hafif renk vermelere, altında kuru yağlı artık bulunan tencere ve tepsiler (tavalar) ya da pişirme esnasında cam ile tencere arasını yağlamanın gerekmesi neden olur. Bunlar, sulu bir nikel kazıtıcı kullanarak veya seramik ısıtma plakaları için özel bir temizleyici kullanılarak temizlenebilir. Plastik nesneler, şeker veya yüzey üzerine erimiş olan çokça şeker içeren besinler, bir kazıyıcı kullanarak hemen çıkarılmalıdır.
Metalik pırıltılara madeni tencere ve tepsilerin cam üzerinde sürüklenmesi neden olur. İşlemi birkaç kez tekrarlamanıza gerek olsa bile, seramik ısıtma plakaları için özel bir temizleyici kullanarak tamamen temizleme ile giderilebilirler.
Uyarý:
Cam kazıyıcıyı dikkatlice kullanın. Bıçak yaralanmaya neden olabilir!
Eğer kazıyıcı hatalı olarak kullanırsanız, bıçak kırılabilir ve bir parçası çevreleyen trim ile cam arasında sıkışabilir. Bu olduğunda, onu ellerinizi kullanarak çıkarmaya çalışmayın, dikkatlice cımbız ya da ince kenarlı bir bıçak kullanın. (Bkz şekil 2)
Onu çizebileceğinden kazıyıcı gövdesinin cam ile temasından kaçınarak seramik yüzey üzerinde sadece bıçak kullanýn.
Mükemmel durumdaki bıçakları kullanın. Herhangi bir şekilde hasarlı ise hemen bıçağı değiştirin.
Kazıyıcı ile işinizi bitirdikten sonra, bıçağı geri çekip onu kilitleyin. (Bkz şekil 4)
Bir tencere ya da tepsi (tava) aralarında eritilmiş olan bir ürün nedeniyle cama yapışmış olabilir. Isıtma plakası soğuk iken tencereyi kaldırmaya çalışmayın! Bu camın kırılmasına neden olabilir.
Kırılıp yaralanmalara neden olabileceğinden camın üzerine basmayın ya da yaslanmayın. Nesneleri yerleştirmek için bir yüzey olarak camı kullanmayın.
TEKA INDUSTRIAL S.A. ürünün
temel özelliklerini etkilemeden kılavuzları üzerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Çevre koşulları
Ürün veya ambalajın üzerindeki
sembolü, bu ürünün normal ev çöpü olarak işlem göremeyeceği anlamına gelir. Bu ürün, elektrikli ve elektronik cihazlar için bir geri dönüşüm toplama noktasına götürülmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak, bu ürün düzgün şekilde işleme tabi tutulmasaydı olabilecek çevreye ve halk sağlığına zararı önleyeceksiniz. Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili daha ayrıntılı bilgi için, lütfen yerel yetkililerinizle, evsel atık hizmeti veya ürünü satın aldığınız mağaza ile iletişim kurunuz.
Kullanılan ambalaj malzemeleri çevre dostu olup tamamen geri dönüştürülebilirdir. Plastik bileşenler >PE<, >LD<, >EPS<, vb. ile işaretlenir. Ambalaj malzemelerini evsel atık gibi yerel çöp kutunuza atın.
Hatalı çalışma
Teknik Servise başvurmadan önce, lütfen aşağıdaki kontrolleri yerine getirin.
Cihaz çalışmıyor:
Güç kablosunun prize takılı olduğundan emin olun.
Tencere cama yapışıyor:
Eğer tencere ile cam arasında erimiş malzeme var ise, ısıtma plakasını maksimum güce ayarlayıp onları ayırmaya çalışın.
U400 iletisi ve sesli uyarı:
Güç dalgalanması. Elektrik şirketinizle irtibata geçin.
Sürekli bip sesi, bağlantısız kontrol ve ekranda sembolü:
Bir cisim veya sıvı dokunmatik kontrol üzerinde var. Dokunmatik kontrol üzerinde herhangi bir cisim veya sıvıyı çıkarın.
Bir ısıtma plakasının bağlantısı kesiliyor ve ekranda E2 iletisi beliriyor:
Kumanda elektroniği içindeki sıcaklık pişirme esnasında çok yüksek ise, kontrol (kumanda) yanındaki ısıtma plakalarının hasarları önlemek üzere bağlantısı kesilebilir. Pişirme esnasında aşırı sıcaklık problemleri sadece aşırı durumlarda (uzun süreyle maksimum güçte pişirme) meydana gelir. Her durumda, ısıtma plakasını birkaç dakika soğumaya bırakın. Eğer sorun devam ederse, cihazın bu kılavuzun talimatları ile uygunluk içinde kurulduğunu kontrol edin.
þekil 2
þekil 4
Býçak korumasýz Býçak
Kazýyýcýnýn
61401284_TR_v6_Maquetación 1 08.05.2012 13:47 Page 50
51
Przyłączenie do instalacji
elektrycznej
Przyłączenie do instalacji elektrycznej powinno zostać wykonane za pośrednictwem dwubiegunowego wyłącznika bezpieczeństwa lub gniazda, o ile jest ono łatwodostępne, odpowiednich dla przewidzianego napięcia i o odległości pomiędzy stykami roboczymi minimum 3 mm, co zagwarantuje bezpieczne odłączenie w przypadku awarii lub czyszczenia płyty.
Przyłączenie powinno zawierać poprawnie wykonane uziemienie ochronne, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przed podłączeniem płyty grzewczej do sieci elektrycznej należy sprawdzić czy napięcie (woltaż) i jego częstotliwość odpowiadają tym wskazanym na tabliczce informacyjnej płyty, znajdującej się w jej dolnej części oraz informacjom zawartym w gwarancji lub, jeśli dotyczy, na karcie danych technicznych, która powinna zostać przechowywana wraz z niniejszymi instrukcjami przez okres użytkowania urządzenia.
Jakakolwiek manipulacja czy reparacja urządzenia, włączając wymianę elastycznego kabla zasilającego, powinna zostać dokonana przez autoryzowany serwis techniczny TEKA.
Należy uważać, by kabel wejściowy nie dotykał ani obudowy płyty, ani obudowy piekarnika, jeśli ten jest zainstalowany w tym samym meblu.
Należy zachować Certyfikat gwarancyjny lub, jeśli dotyczy, kartę danych technicznych, wraz z Instrukcją obsługi przez okres użytkowania urządzenia. Zawarte są w nim jego ważne dane techniczne.
Użytkowanie i konserwacja
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa
Podczas działania płyty lub po jej wyłączeniu niektóre z jej części nagrzewają się i mogą spowodować
oparzenia. Nie powinny się do niej zbliżać dzieci.
W przypadku rozbicia lub pęknięcia powierzchni płyty należy ją natychmiastowo odłączyć od źródła zasilania w celu wyeliminowania możliwości porażenia prądem elektrycznym.
Nie pozostawiać żadnych przedmiotów w obrębie obszaru grzewczego płyty, gdy nie jest ona używana. Unikać potencjalnego ryzyka pożaru.
Nigdy nie należy próbować gasić płomienia wodą! Należy użyć pokrywki, talerza itp. w celu przykrycia naczynia i w ten sposób zdusić płomień.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włączając dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, psychicznych czy innych. Nie powinno być też używane przez osoby niezapoznane z urządzeniem i jego obsługą, chyba że odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo.
Należy unikać, by dzieci mogły bawić się urządzeniem.
Urządzenie to nie jest zaprojektowane do działania za pośrednictwem zewnętrznego programatora (niestanowiącego integralnej części urządzenia) lub zdalnego systemu sterowniczego.
Instrukcje użycia
Sterowania dotykowego
ELEMENTY OPERACYJNE (rys. 1)
Sensor włączenia/wyłączenia. Sensory wyboru pola grzewczego. Wskaźniki mocy i/lub nagromadzonej energii.
Sensor „minus” zmniejszenia mocy/ czasu. Sensor „plus” zwiększenia mocy/czasu. Sensor wyboru podwójnego/potrójnego obwodu (pole podwójne lub potrójne). Sensor programatora/minutnika. Wskaźnik zegara. Sensor funkcji Stop. Lampka kontrolna sygnalizująca włączenie podwójnego obwodu pola grzewczego (tylko w polach z podwójnym obwodem). W przypadku pól o potrójnych obwodach istnieją dwie lampki, po jednej na każdy dodatkowy obwód. Lampka kontrolna sygnalizująca zaprogramowane pole grzewcze. Separator dziesiętny wskaźników: Zapalony: płyta gotowa do pracy. Zgaszony (wyłączony): Płyta zablokowana. Lampka kontrolna sygnalizująca odliczanie czasu.
* Widoczne tylko podczas działania.
Wszelkie czynności operacyjne wykonywane są za pośrednictwem sensorów, do każdego z nich przypisany jest odpowiedni wskaźnik. Nie ma potrzeby mocnego naciskania płyty w miejscu, gdzie znajduje się sensor, wystarczy nacisnąć go lekko opuszkiem palca i zostanie włączona odpowiednia funkcja.
Każdej czynności towarzyszy sygnał dźwiękowy.
WŁĄCZENIE URZĄDZENIA
1 Nacisnąć sensor włączenia (1)
przez przynajmniej jedną sekundę.
Sterowanie dotykowe jest aktywne i na wszystkich wskaźnikach mocy (3) pojawia się 0, a separator dziesiętny (12) miga.
Kolejna czynność powinna zostać wykonana przed upływem 10 sekund (w zależności od modelu), w przeciwnym wypadku sterowanie dotykowe zostanie automatycznie wyłączone.
rys. 1
1 2 3
4
5 6
7 8
10
11
12
13
9
PL
61401284_PL.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:48 Page 51
52
WYBÓR POLA DO WŁĄCZENIA
Po aktywacji Sterowania dotykowego za pomocą sensora (1) można włączyć wybrane pola grzewcze.
1 Dotknąć sensor wybranego pola
(2). Na odpowiednim wskaźniku mocy pojawi się 0 (3), a separator dziesiętny (12) zostanie zapalony, sygnalizując, że pole zostało wy­brane (gotowe do użytku).
2 Za pomocą sensora lub (4/5)
wybrać żądaną moc.
Należy nacisnąć sensor mocy przed upływem 10 sekund od wyboru pola, w przeciwnym razie pola zostanie zdezaktywowane i trzeba będzie je ponownie wybrać.
Sensory i są sensorami regulacji ciągłej, dlatego utrzymując je naciśnięte obniżają lub podwyższają wartość w przedziale co 0,5 sekundy.
Na raz może być wybrane tylko jedno pole grzewcze (2), co oznacza, że wyświetlać się będzie tylko jeden separator dziesiętny (12).
Uwaga: Aby móc używać któregoś z pól grzewczych, najpierw należy je wybrać. By możliwe było użycie któregoś z pól, należy się najpierw upewnić, że odpowiadająca mu podświetlana kropka (12) jest zapalona.
Szybkie włączenie przy maksymalnej mocy: gdy jest już
wybrane pole, nacisnąć jeden raz sensor (4), aby aktywować je przy maksymalnej mocy.
WYŁĄCZENIE POLA GRZEWCZEGO
1 Pole grzewcze powinno znajdować się
uprzednio wybrane. Odpowiadający mu separator dziesiętny (12) powinien być zapalony.
2 Obniżyć moc, za pomocą sensora
(4), aż do poziomu 0. Pole
zostanie automatycznie wyłączone.
Szybkie wyłączenie: po jednoczesnym dotknięciu sensorów
i (4/5), pole wyłączy się
automatycznie.
WSKAŹNIK NAGROMADZONEJ ENERGII
Na wskaźniku mocy pola pojawi się H, gdy powierzchnia obszaru pola
osiągnie temperaturę, która grozi ryzykiem oparzenia. Gdy nie ma takiego ryzyka, wskaźnik zostaje wyłączony (jeśli płyta jest wyłączona) lub wyświetla się 0 jeśli płyta nadal jest włączona.
W celu wykorzystania nagromadzonej energii cieplnej i zaoszczędzenia energii elektrycznej należy wyłączyć pole na kilka minut przed zakończeniem gotowania.
Uwaga: jeśli w czasie gdy
wyświetla się H wystąpi chwilowe przerwanie napięcia w sieci elektrycznej i natychmiast zostanie ono przywrócone, wskaźniki mocy pola nie zapalają się ponownie, nawet jeśli pola grzewcze pozostają nadal gorące. Należy brać pod uwagę tę okoliczność.
WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Urządzenie może zostać wyłączone w dowolnym momencie poprzez naciśnięcie głównego sensora włączenia / wyłączenia. W trybie gotowości (Stand-by), jeśli istnieją gorące obszary, wyświetli się dla nich H. Wyświetlacze pozostałych pól pozostaną zgaszone.
Pola z podwójnymi i
potrójnymi obwodami
Pola z podwójnymi i potrójnymi obwodami stwarzają możliwość używania wewnętrznego pola grzewczego lub, dodatkowo, zewnętrznych pól, w zależności od rozmiaru naczynia.
PODŁĄCZENIE / WŁĄCZENIE PODWÓJNEGO I POTRÓJNEGO POLA
1 Pole powinno być wybrane,
separator dziesiętny (12) powinien być zapalony.
2 Wybrać żądaną moc (od 1 do 9) za
pomocą sensora lub (4/5).
3 Dotknąć sensor podwójnego lub
potrójnego pola (6), aby aktywować drugi obwód. Zapalenie się lampki kontrolnej (10) sygnalizuje jego włączenie.
4 W modelach z potrójnym obwodem
jeśli po włączeniu drugiego obwodu chce się aktywować trzeci obwód, należy ponownie dotknąć sensor
(6). Po wykonaniu tej czynności
zapali się druga lampka (10).
ODŁĄCZENIE / WYŁĄCZENIE PODWÓJNEGO POLA
1 Pole, które chce się wyłączyć
powinno być uprzednio wybrane. Separator dziesiętny (12) powinien być zapalony.
2 Dotknąć sensor podwójnego lub
potrójnego pola (6). Lampka kontrolna (10) i zewnętrzny pierścień zostaną zgaszone.
ODŁĄCZENIE / WYŁĄCZENIE POTRÓJNEGO POLA
1 Dotknąć sensor (6). Pierwsza
lampka kontrolna (10) i trzeci pierścień zostaną zgaszone.
2 Jeśli dotknie się ponownie sensor
(6), zgaśnie druga lampka (10) oraz drugi pierścień. Pozostanie jedynie aktywny pierwszy obwód.
Funkcja STOP
Dzięki tej funkcji jest możliwe czasowe przerwanie procesu gotowania. Jeśli aktywowany jest programator, on również znajdzie się w stanie pauzy.
Aktywacja funkcji Stop
1 Naczynia znajdują się na obszarach
grzewczych, które działają na określonym poziomie mocy.
2 Dotknąć sensor Stop (9). Na
wskaźnikach mocy (3) pojawią się kolejno litery S-T-O-P zamiast wybranych poziomów grzania. Funkcja zostanie przerwana.
Dezaktywacja funkcji Stop
1 Dotknąć sensor Stop (9), a
następnie jakikolwiek inny, z wyjątkiem sensora włączenia/wyłączenia (1). Zostanie rozpoczęty na nowo proces gotowania w takich samych warunkach (poziomy mocy, ustawiony czas), jakie istniały przed dokonaniem przerwy.
Należy dotknąć drugi sensor przed upływem 10 sekund, w przeciwnym razie funkcja zostanie wyłączona. Jeśli nie zostanie rozpoczęty na nowo proces gotowania przed upływem 10 minut od rozpoczęcia pauzy, urządzenie zostanie również wyłączone.
PL
61401284_PL.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:48 Page 52
53
Funkcja służąca do utrzymania
ciepła naczynia
(w zależności od modelu)
Dzięki tej funkcji jest możliwe utrzymanie ciepła żywności znajdującej się w naczyniu umieszczonym na obszarze grzewczym.
1 Na jednym z pól znajduje się
naczynie i wybrany jest uprzednio konkretny poziom mocy.
2 Należy dotknąć sensor (4),
naciskając go tak, by zmniejszył się poziom grzewczy. aż do osiągnięcia
. Jest to poziom pośredni
pomiędzy 0 i 1.
Aby wyłączyć tę funkcję należy jedynie dotknąć ponownie sensor minus (4) aż do osiągnięcia 0. Ta funkcja działać może maksymalnie 120 minut, po tym czasie płyta zostanie wyłączona.
Wyłączenie bezpieczeństwa
Jeśli z powodu błędu jeden lub więcej obszarów grzewczych nie zostaną wyłączone, urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie określonego czasu (patrz tabela 1).
Po wystąpieniu „wyłączenia bezpieczeństwa” wyświetlone zostaje 0, jeśli temperatura powierzchni grzewczej nie stanowi zagrożenia dla użytkownika lub H, jeśli istnieje ryzyko oparzeń.
Aby ponownie włączyć urządzenie, należy najpierw wyłączyć je za pomocą sensora włączenia/wyłączenia (1), a dopiero później włączyć.
Automatyka gotowania
(automatyczne rozpoczęcie
gotowania)
Ta funkcja ułatwia gotowanie, gdyż nie wymaga obecności użytkownika podczas tego procesu. Sterowanie dotykowe programuje wstępnie wybrane pole grzewcze do maksymalnego poziomu mocy, a następnie, po upływie określonego czasu, obniża go do wybranej przez
użytkownika mocy (patrz tabela 2).
WŁĄCZENIE AUTOMATYKI GOTOWANIA
1 Pole grzewcze powinno znajdować
się wybrane. Odpowiadający mu separator dziesiętny (12) powinien być zapalony.
2 Wybrać moc 9,a następnie dotknąć
sensor . Wskaźnik mocy zacznie migać na przemian między 9 i A; następnie obniżyć, za pomocą sensora
do pożądanej mocy ciągłego
gotowania, (na przykład 6). Wskaźnik zacznie migać na przemian między 6 i A.
Przykład:
Gdy chcemy gotować na poziomie grzewczym 6, ale najpierw osiągnąć szybko wysoką temperaturę.
W tym celu należy wybrać poziom 9 , dotknąć ponownie sensor, a wskaźnik mocy zacznie migać na przemian między 9 i A, następnie obniżyć do poziomu 6 przy użyciu sensora . System utrzymuje pole grzewcze na poziomie 9 (maksymalny poziom) przez 2,5 minuty, migając na przemian między 6 i A, a następnie (po upływie 2,5 min) obniża go automatycznie do poziomu ciągłego gotowania 6.
ZMIANA POZIOMU MOCY PODCZAS AUTOMATYKI GOTOWANIA
1 Pole grzewcze powinno znajdować
się wybrane. Odpowiadający mu separator dziesiętny (12) powinien być zapalony.
2 Zmienić poziom za pomocą sensora
(5). Przy podwyższeniu poziomu za pomocą sensora (5) jest brany pod uwagę czas, który minął do tego momentu.
Przykład:
Gdy wybrana jest moc 1 (1 minuta automatyki gotowania) i po upływie 30 sekund zostaje ona zmieniona na 4 (6,5 minuty). Automatyka gotowania trwać będzie 6 minut (6,30 minus 0,30).
WYŁĄCZENIE AUTOMATYKI GOTOWANIA
Po upływie przynajmniej 10 sekund od chwili aktywacji automatyki gotowania:
1 Pole grzewcze powinno znajdować
się wybrane. Separator dziesiętny (12) powinien być zapalony.
2 Dotknąć sensor (4). Funkcja
automatyki gotowania zostanie zdezaktywowana.
Funkcja programatora
Ta funkcja ułatwia gotowanie, gdyż nie wymaga obecności użytkownika podczas tego procesu: pole/pola grzewcze wyłączą się automatycznie po upływie wybranego przez użytkownika czasu.
W tych modelach użytkownik może zaprogramować wszystkie pola grzewcze niezależnie i na raz.
Włączenie zegara
1 Pole grzewcze powinno znajdować
się wybrane. Odpowiadający mu separator dziesiętny (12) powinien być zapalony. Zapali się lampka kontrolna (11) odpowiadająca wybranemu polu.
2 Wybrać moc od 1 do 9 dla
wybranego pola.
3 Dotknąć sensor zegara (7).
Wskaźnik (8) pokazuje 00 i wyświetli się separator dziesiętny (12).
4 Za pomocą sensorów lub
(5/4) wybrać żądany czas (od 1 do 99 minut).
Zegar zacznie odmierzać czas automatycznie po upływie kilku sekund.
Utrzymując palec na sensorach lub
(5/4) minuty będą szybko się
zmieniać, aby ułatwić sprawny wybór.
Jeśli chce się zaprogramować inne pole, należy powtórzyć ten sam opisany wcześniej proces (kroki 1 do 4).
1 i 2
3 i 4
5
6, 7, 8 i 9
6
5
4
1,5
Maksymalny czas
dzia³ania (w godzinach)
Tabela 1
Wybrana
moc
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3
4,8
6,5
8,5
2,5
3,5
4,5
---
Wybrana
moc
Tabela 2
Funkcja rozpoczêcia
automatycznego
gotowania (czas w min.)
PL
61401284_PL.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:48 Page 53
54
Wizualizacja / zmiana zaprogramowanego czasu
Aby pokazać na wyświetlaczu zegara (8) czas pozostały do wyłączenia danego pola grzewczego wystarczy wybrać żądane pole, podświetlą się wtedy zarówno separator dziesiętny (12), jak i lampka kontrolna (11) odpowiadająca wybranemu polu.
Aby zmodyfikować pozostały czas należy postępować następująco:
1 Pole grzewcze powinno znajdować
się wybrane. Zarówno separator dziesiętny (12), jak i lampka kontrolna (11) odpowiadająca wybranemu polu powinny być zapalone.
2 Dotknąć sensor zegara (7).
Zapali się separator dziesiętny (12) odpowiadający zegarowi.
3 Zmienić czas za pomocą sensorów
lub (5/4).
Można też od razu dotknąć kilkakrotnie sensor zegara (7), aż zapali się lampka kontrolna (11) odpowiadająca polu grzewczemu, którego pozostały czas chce się wyświetlić i w tym momencie zmodyfikować ów czas za pomocą sensorów lub (5/4).
Wyłączenie zegara
Gdy minie już zaprogramowany dla pola grzewczego czas, zostanie wyemitowana seria dźwięków trwająca przynajmniej jedną minutę.
Aby wyłączyć ten sygnał akustyczny wystarczy dotknąć jakikolwiek sensor. Pole grzewcze jest już wyłączone.
Jeśli chcemy wyłączyć zegar przed upływem zaprogramowanego uprzednio czasu:
1 Pole grzewcze powinno znajdować
się wybrane. Separator dziesiętny (12) i lampka wybranego pola grzewczego (11) powinny być zapalone.
2 Dotknąć sensor zegara (7).
Separator dziesiętny zegara (12) się podświetli.
3 Za pomocą sensora (4) obniżyć
czas aż do 00.
Szybkie wyłączenie
Należy powtórzyć uprzednio wspomniane kroki 1 i 2.
3 Jednoczesne naciśnięcie sensorów
i (5 i 4) spowoduje
wyłączenie zegara.
Programacja została anulowana, ale pole grzewcze pozostaje nadal aktywne, dopóki użytkownik go nie wyłączy.
Zegar jako minutnik
Zawsze gdy zegar nie znajduje się uruchomiony dla któregoś z obszarów grzewczych, może być użyty jako minutnik. W tym celu należy uruchomić zegar, gdy nie jest wybrane żadne z pól grzewczych.
Włączenie minutnika
Minutnik może być aktywowany w dowolnym momencie, nawet gdy jest zaprogramowane któreś pole grzewcze.
1 Dotknąć sensor zegara (7), aż
do momentu gdy wyświetli się lampka (13) znajdująca się poniżej wyświetlaczy zegara (8).
2 Zmienić czas za pomocą sensorów
lub (5/4).
Minutnik pozostaje aktywny, nawet gdy płyta zostanie wyłączona, dopóki nie minie wyznaczony czas lub dopóki nie zostanie wyłączony przez użytkownika.
Wyłączenie minutnika
Jeśli chcemy wyłączyć minutnik przed upływem zaprogramowanego uprzednio czasu:
1 Dotknąć sensor zegara (7).
2 Za pomocą sensora (4) obniżyć
czas aż do 00. Zegar zostanie anulowany.
Szybkie wyłączenie
1 Dotknąć sensor zegara (7).
2 Jednoczesne naciśnięcie sensorów
i (5 i 4) spowoduje
wyłączenie minutnika.
Blokada sensorów płyty grzewczej (jeśli dotyczy)
Funkcja bezpieczeństwa może zostać aktywowana po włączeniu płyty. W tym celu dotknąć najpierw sensor (1)
aktywujący sterowanie dotykowe. Bezpośrednio potem dotknąć równocześnie sensory i (5/4), a następnie sensor podwyższenia mocy (5). Na wskaźnikach mocy (3) pojawi się L (z angielskiego Locked), sygnalizując, że panel sterujący jest zablokowany.
Sterowanie elektroniczne pozostanie zablokowane, nawet po wyłączeniu sterowania za pomocą sensora (1), dopóki użytkownik go nie odblokuje.
Zdjęcie blokady w celu gotowania
Aby odblokować sterowanie i móc gotować należy dotknąć sensor (1) w celu aktywacji sterowania dotykowego. Bezpośrednio potem dotknąć jednocześnie sensory i (5/4). Ze wskaźników zniknie L i panel będzie gotowy do normalnego użytku. Po wyłączeniu sterowania za pomocą sensora włączenia / wyłączenia (1) funkcja zabezpieczająca zostanie ponownie aktywowana i pojawi się znów, gdy zostanie włączone sterowanie dotykowe.
Wyłączenie funkcji zabezpieczającej
Funkcja zabezpieczająca może zostać zdezaktywowana na stałe poprzez jednoczesne naciśnięcie sensorów i (4/5), a następnie (4), po uprzedniej aktywacji sterowania dotykowego, za pomocą sensora włączenia/wyłączenia (1).
Po tej czynności gdy włączy się ponownie sterowanie za pomocą sensora włączenia/wyłączenia (1), płyta będzie przygotowana do gotowania. W przypadku przerwania zasilania energią elektryczną, jeśli blokada była aktywna, zostanie ona anulowana.
Utrzymywać zawsze wolny od przedmiotów i suchy obszar pól grzewczych.
W przypadku jakiegokolwiek problemu związanego z obsługą kuchni lub inną anomalią nie ujętymi w niniejszej instrukcji należy wyłączyć urządzenie i zawiadomić serwis techniczny TEKA.
Przepięcia w sieci
Jeśli system sterowania dotykowego poddany jest wyższemu napięciu elektrycznemu niż normalne w zakresie dopuszczalnych wariacji w sieciach dystrybucji energii elektrycznej, pola grzewcze zostają
PL
61401284_PL.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:48 Page 54
55
odłączone i wyemitowany zostaje przerywany sygnał ciągły. Na wyświetlaczach pól grzewczych pojawia się i miga następująca informacja:
Kiedy zostaje przywrócone robocze napięcie znamionowe, sygnał ustaje i znika informacja na wyświetlaczu, a pola grzewcze pozostają wyłączone i z symbolem H na wyświetlaczu, świadczącym o istnieniu nagromadzonej energii, o ile były one włączone przed wystąpieniem przepięcia. Od tego momentu płyta może być używana ponownie.
Sterowanie dotykowe wykrywa nadwyżki napięcia zawsze, gdy płyta pozostaje podłączona do sieci elektrycznej, nawet gdy nie jest używana w danym momencie, a zatem opisany alarm może się uruchomić nawet, gdy sterowanie dotykowe jest wyłączone.
Wyjątkowe wysokie przepięcia mogą spowodować awarię systemu sterowania (jak w przypadku jakiegokolwiek innego urządzenia elektronicznego).
Wskazówki dotyczące
poprawnego używania płyt
witroceramicznych
* Używać naczyń o grubym i
całkowicie płaskim dnie.
* Nie zaleca się używać naczyń,
których średnica jest mniejsza niż widoczny obszar grzewczy.
* Nie przesuwać naczyń po
powierzchni płyty, gdyż mogłyby ją zarysować.
* Mimo że powierzchnia płyty może
wytrzymać uderzenia dużych naczyń niezawierających ostrych kątów, należy uważać zachować ostrożność przy manipulacji nimi.
* Aby uniknąć szkód na powierzchni płyty
witroceramicznej nie należy przesuwać po niej naczyń i utrzymywać ich dna czyste i w dobrym stanie.
Należy uważać, by nie spadły na powierzchnię płyty kryształki cukru lub produkty je zawierające, gdyż w wysokiej temperaturze mogłyby spowodować reakcję ze szkłem i uszkodzenia powierzchni płyty.
Czyszczenie i konserwacja
W celu odpowiedniej konserwacji płyty należy czyścić ją, używając przeznaczonych do tego produktów i
narzędzi, gdy płyta jest już chłodna. W tych warunkach będzie to prostsze i zapobiegać będzie gromadzeniu się zanieczyszczeń. W żadnym przypadku nie wolno używać agresywnych środków czyszczących lub takich, które mogłyby zarysować powierzchnię, ani też urządzeń działających na parę.
Niewielkie nieprzylegające zanieczyszczenia mogą zostać usunięte za pomocą wilgotnej ściereczki i przy użyciu delikatnego detergentu lub letniej wody z mydłem. Jednak dla plam lub przywartych zabrudzeń należy używać środka czyszczącego przeznaczonego do płyt witroceramicznych, stosując się do zaleceń jego producenta. Natomiast zabrudzenia silnie przylegające na wskutek przypalenia mogą zostać usunięte przy użyciu specjalnej skrobaczki wyposażonej w ostrze.
Opalizację koloru płyty podczas gotowania powodują resztki tłuszczu zaschnięte na dnie naczynia lub znajdujące się na powierzchni płyty. By usunąć kolorowe smugi z nawierzchni płyty należy użyć druciaka z niklu i wody lub specjalnego środka czyszczącego do płyt witroceramicznych. Przedmioty plastikowe, cukier lub produkty żywnościowe o dużej zawartości cukru rozpuszczone na płycie powinny zostać usunięte natychmiast i na gorąco przy użyciu skrobaczki.
Metaliczne smugi mogą być spowodowane przesuwaniem metalowych naczyń po powierzchni płyty. Można je usunąć, czyszcząc dogłębnie przy użyciu specjalnego środka czyszczącego do płyt witroceramicznych, choć jest możliwe, że czynność czyszczenia trzeba będzie powtórzyć kilkukrotnie.
Uwaga:
Przy użyciu skrobaczki należy zachować wyjątkową ostrożność, istnieje niebezpieczeństwo skaleczeń ze względu na tnące ostrze, które ona zawiera!
Jeśli używa się skrobaczki w sposób nieodpowiedni, ostrze może się złamać i jego fragment utkwić pomiędzy brzegiem płyty i jej powierzchnią. Gdyby się tak zdarzyło, nie należy próbować usunąć resztek ręcznie lecz z zachowaniem ostrożności użyć szczypców lub noża o cienkim ostrzu. (Patrz rys. 2)
Czyszczenie należy przeprowadzić, dotykając powierzchni płyty jedynie ostrzem i unikając jakiegokolwiek kontaktu obudowy skrobaczki ze szkłem, gdyż mogłoby to spowodować zarysowania powierzchni witroceramicznej.
Używać skrobaczek w doskonałym stanie, wymieniając od razu ostrze, jeśli jest ono w jakikolwiek sposób uszkodzone.
Po każdorazowym użyciu skrobaczki, schować i zabezpieczyć jej ostrze. (Patrz rys. 3)
Jeśli pomiędzy naczyniem a powierzchnią płyty znajduje się jakaś roztopiona substancja, naczynie może przywrzeć do płyty. Nie wolno próbować odrywać naczynia na zimno! Mogłoby to spowodować pęknięcie szkła ceramicznego.
Nie stawać na szkle, ani też nie opierać się na nim, mogłoby pęknąć i spowodować obrażenia u użytkownika. Nie używać powierzchni płyty do stawiania na niej przedmiotów.
TEKA INDUSTRIAL S.A. zastrzega
sobie prawo do wprowadzania w swoich instrukcjach obsługi zmian, jakie uzna za konieczne lub przydatne, które nie będą jednak dotyczyć najważniejszych cech urządzenia.
rys. 2
rys. 3
Skrobaczka Skrobaczka zabezpieczona niezabezpieczona
Użycie skrobaczki
PL
61401284_PL.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:48 Page 55
Kwestie
ochrony środowiska
Symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako zwykły odpad komunalny.Ten produkt powinien być dostarczony do punktu zbierania sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu. Zapewniając prawidłowe złomowanie, przyczyniają się Państwo zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia publicznego, które mogłyby wystąpić, jeśli produkt nie jest właściwie traktowany. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu tego produktu należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
Materiały użyte w opakowaniach są ekologiczne i w pełni przetwarzalne. Komponenty z tworzyw sztucznych są identyfikowane oznaczeniami >PE<, >LD<, >EPS< itd. Utylizować wszystkie materiały użyte w opakowaniach w lokalnym kontenerze, gdyż są to odpady komunalne.
W razie problemów z
działaniem urządzenia
Przed skontaktowaniem się z Serwisem technicznym należy wykonać następujące czynności kontrolne.
Kuchnia się nie uruchamia:
Upewnić się czy kabel sieciowy jest podłączony do odpowiedniego gniazda.
Naczynie przywiera do szkła:
Jeśli pomiędzy naczyniem a powierzchnią płyty znajduje się jakaś roztopiona substancja, należy ustawić płytę na maksymalną moc i spróbować oderwać naczynie.
Komunikat U400 i sygnał dźwiękowy:
Przepięcie w sieci dystrybucji energii elektrycznej. Skontaktować się z firmą dostarczającą energię elektryczną.
Sygnał ciągły, wyłączenie sterowania i symbol na wskaźnikach:
Na powierzchni sterowania dotykowego znajduje się jakiś przedmiot lub rozlany płyn. Usunąć dany przedmiot lub płyn, który zakrywa powierzchnię sterowania.
Któreś z pól grzewczych wyłącza się i pojawia się komunikat E2 na jego wskaźniku:
Jeśli podczas gotowania temperatura regulowana elektronicznie przez panel sterujący jest za wysoka, można odłączyć pola grzewcze znajdujące się blisko niego, aby uniknąć uszkodzeń. Problemy związane ze zbyt wysoką temperaturą podczas procesu gotowania występują jedynie w przypadkach wyjątkowo długiego używania (długi czas gotowania przy maksymalnej mocy). Jeśli to nastąpi, należy pozostawić płytę do schłodzenia na okres kilku minut. Jeśli problem nadal występuje, należy sprawdzić czy instalacja została dokonana zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji.
PL
56
61401284_PL.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:48 Page 56
57
Elektromos csatlakozás
Az elektromos csatlakozás egy többpólusú kapcsoló vagy dugó segítségével történik, amelynek mindig hozzáférhetőnek kell lennie, és amely megfelel az adott áramerősséghez. Az 3 mm-es érintkezők közötti nyílásnak minimálisnak kell lennie, amely így biztosítja a főzőlap lekapcsolását vészhelyzet esetén vagy annak tisztítását.
A csatlakoztatást megfelelő földeléssel kell végezni, betartva az érvényben lévő előírásokat.
Mielőtt a főzőlapot csatlakoztatnák az elektromos hálózathoz, ellenőrizzék, hogy annak feszültsége és frekvenciája megfelel a főzőlap típuscímkéjén jelzettnek, amely a készülék alján és a garancián található, vagy adott esetben a műszaki adatlapon, amelyet ezzel a kézikönyvvel együtt kell megőrizni a készülék élettartama során.
A készülék bármely kezelését vagy javítását, beleértve a flexibilis betápkábel cseréjét, a TEKA hivatalos műszaki szervizével kell végeztetni.
Kerüljék el, hogy a bemeneti kábel érintkezzen akár a főzőlap vagy a sütő burkolatával, amennyiben a sütőt ugyanabba a konyhabútor elembe szerelték be.
A Garancia Igazolást, vagy adott esetben a Használati Utasításokkal együtt adott műszaki adatlapot őrizzék meg a készülék teljes élettartama során. Az fontos műszaki adatokat tartalmaz.
Használat és karbantartás
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Amikor a főzőfelületek működnek, vagy a működésüket követően a forró területek égési sérüléseket okozhatnak. Gyermekektől távol tartandó.
A főzőlap üvegkerámia felületének törése vagy repedése esetén a készüléket azonnal le kell kapcsolni az elektromos hálózatról az áramütés lehetőségének elkerülése érdekében.
Használaton kívül se hagyjanak semmilyen tárgyat a főzőlap főzőfelületein.Kerüljék a tűzeset esetleges kockázatát.
Soha ne kíséreljék meg a lángot vízzel eloltani! Használjanak fedőt, tányért vagy hasonlót az edény lefedésére, és így vegyék vissza a lángot.
A készüléket nem arra tervezték, hogy csökkent fizikai, mentális vagy érzékelési képességű személyek (beleértve gyerekek) használhassák. Olyan személyek sem használhatják, akik nem rendelkeznek a készülék kezelésével vagy magával a készülékkel kapcsolatban megfelelő ismeretekkel, kivéve egy, a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt.
El kell kerülni, hogy gyerekek játszanak a készülékkel.
A készülék nem alkalmas külső időzítővel (amely nincs beépítve magába a készülékbe), vagy külön távirányító rendszerrel történő használatra.
ÉRINTŐGOMBOS
VEZÉRLÉS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KEZELŐELEMEK (1 és 2 )
Bekapcsoló/kikapcsoló érzékelő Főzőfelület kiválasztó érzékelő. Teljesítmény és/vagy maradékhő kijelzők. Teljesítmény/idő csökkentő érzékelő “kisebb”. Teljesítmény/idő növelő érzékelő “több”. Kétkörös/ háromkörös kiválasztó érzékelő (kettes vagy hármas főzőlap). Időzítő/stopper érzékelő. Az óra kijelzője. Stop funkció érzékelő. A kétkörös főzőfelület bekapcsolását
jelző lámpa (csak a kétkörös főzőfelületekkel együtt). A háromkörös főzőfelületnél két jelzőlámpa van, egy mindegyik további körhöz. Időzített főzőfelület jelzőlámpa. Tizedes pont a kijelzőkön: Világítás: Kezelhető főzőfelület. Nincs világítás (ki van kapcsolva): Lezárt főzőfelület. Stopper visszaszámlálás jelzőfény.
* Csak működés közben látható.
A kezelés az érzékelők segítségével végezhető, amelyek mindegyikéhez egy kijelző kapcsolódik. Nem kell az érzékelőnél az üveget erővel nyomni, egyszerűen csak érintsék meg ujjbeggyel. és a kívánt funkció bekapcsol.
Minden egyes műveletet egy hangjelzés nyugtáz.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
1 Érintsék meg az (1) érzékelőt
legalább egy másodpercig.
Az érintőgombos vezérlés bekapcsol és az összes teljesítmény kijelzőn (3) megjelenik egy 0 és a tizedes pont (12) villog.
A következő műveletet 10 másodpercen belül kezdeményezni kell (modelltől függően), ellenkező esetben az érintőgombos vezérlés automatikusan kikapcsol.
A BEKAPCSOLT FŐZŐFELÜLET KIVÁLASZTÁSA
Miután aktiválták az érintőgombos vezérlést az érzékelő segítségével (1), be lehet kapcsolni a kívánt főzőfelületeket.
1 Érintsék meg a kiválasztott főzőlap
érzékelőjét (2). A megfelelő teljesítmény kijelzőn megjelenik egy 0 (3) és a tizedes pont (12) világítani kezd, jelezve, hogy a főzőfelületet kiválasztották (elő­készítették, hogy főzni fognak rajta).
57
1. Ábra
1 2 3
4
5
6
7 8
10
11 12
13
9
HU
61401284_HU.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:50 Page 57
5858
2 Az érzékelővel vagy (4/5)
válassza ki a kívánt teljesítményt.
Meg kell érinteni a teljesítmény érzékelőt a főzőfelület kiválasztását követő 10 másodpercen belül, ellenkező esetben a főzőfelület lekapcsol és vissza kell térni a kiválasztásához.
Az és érzékelők ismétlődőek, így ha rajta tartják az ujjukat, akkor előre- vagy visszalépnek 0,5 másodperces intervallumokban.
Egyszerre csak egy főzőfelület választható ki (2), azaz egy tizedes pont fog világítani (12).
FIGYELEM:Ahhoz, hogy bármelyik főzőfelületet kezelni tudják, azt ki kell választani. Amikor bármelyik főzőfelület be szeretnék kapcsolni, ellenőrizzék, hogy a megfelelő fényes pont (12) világít.
Gyors bekapcsoláshoz maximális teljesítményszinten: Miután kiválasztották
a főzőfelületet, érintsék meg egyszer a (4) érzékelőt, a főzőfelület maximális teljesítményen bekapcsol.
A FŐZŐFELÜLET KIKAPCSOLÁSA
1 A főzőfelületet először ki kell
választani. A megfelelő tizedes pontnak (12) világítania kell.
2 Csökkentse a teljesítmény a (4)-
es érzékelővel, amíg el nem éri a 0
-t. A főzőfelület automatikusan kikapcsol.
A gyors kikapcsoláshoz: Ha egyszerre érintik meg az érzékelőket
és a (4/5), la főzőfelület
automatikusan kikapcsol.
MARADÉKHŐ KIJELZŐK
A főzőfelület teljesítmény kijelzőjén egy Hjelenik meg, amikor ezen a területen az üvegfelület hőmérséklete olyan értéket ér el, amely már égési sérülés kockázatával jár. Amikor ennek kockázata megszűnik, a kijelző elalszik (ha a főzőlap ki van kapcsolva) vagy egy 0 jelenik meg, ha a főzőlap még be van kapcsolva.
A főzés vége előtt már kapcsolják le a főzőfelületet, hogy kihasználják a maradékhőt, és így elektromos energiát takarítsanak meg.
FIGYELEM:Ha a H jelzés
kijelzése közben áramszünet
következik be, majd azonnal visszaáll a feszültség, a maradékhő kijelzések nem kapcsolnak vissza, noha a főzőfelületek még melegek lehetnek. Ezt a körülményt vegyék figyelembe.
A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA
A készülék bármikor kikapcsolható a fő bekapcsoló/kikapcsoló érzékelő megérintésével . Várakozó módban (Stand-by) egy Hjelenik meg a még meleg területeken. A többi főzőfelület kijelzője nem világít.
Kétkörös és háromkörös
főzőfelületek
A két vagy három körrel rendelkező főzőfelületek lehetővé teszik, hogy a belső gyűrűt használják vagy még a külsőket is, az edény méretétől függően.
A KETTES ÉS A HÁRMAS FŐZŐFELÜLET BEKAPCSOLÁSA
1 A megfelelő főzőfelületet ki kell
választani, a tizedes pontnak (12) világítania kell.
2 Válassza ki egy főzőfelület kívánt
teljesítményét (1-től 9-ig) az érzékelővel vagy a (4/5).
3 Érintsék meg a kettős vagy hármas
főzőfelület érzékelőjét (6) a második kör bekapcsolásához. Amikor a jelzőfény felgyullad (10), akkor már működik.
4 A háromkörös modelleknél, ha már
bekapcsolták a második kört, és a harmadikat is szeretnék bekapcsolni, meg kell érinteni az érzékelőt. (6). Miután ezt megtették, a második jelzőfény (10) is felgyullad.
A KETTES FŐZŐFELÜLET LEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA
1 A lekapcsolni kívánt főzőfelületet
először ki kell választani. A tizedes pontnak (12) világítania kell.
2 Érintsék meg a kettős vagy hármas
főzőfelület érzékelőjét (6). A jelzőfény elalszik (10) és a külső kör lekapcsol.
A HÁRMAS FŐZŐFELÜLET LEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA
1 Érintsék meg az érzékelőt (6).
Az első jelzőfény elalszik (10) és a harmadik kör lekapcsol.
2 Ha ismét megérintik az érzékelőt
(6), a második jelzőfény kialszik (10) és a második kör lekapcsol. Csak az első kör marad bekapcsolva.
STOP funkció
Ezen funkció segítségével a főzési folyamatba szünetet iktathat be. Ha az időzítő funkció be van kapcsolva, akkor is szünetet tart.
A Stop funkció bekapcsolása
1 Az edények a főzési területen
találhatóak, amelyek egy meghatározott szinten működnek.
2 Érintsék meg a Stop érzékelőt
(9). A teljesítménykijelzőkön (3) ezt követően egymás után jelennek meg a S-T-O-P betűk a kiválasztott főzési szintek helyett. A funkció szünetel.
A Stop funkció kikapcsolása
1 Érintsék meg a Stop érzékelőt (9)
majd utána bármelyik másikat, a lekapcsolás kivételével (1). A főzés a szünetelés előtt fennálló feltételekkel újraindul (teljesítményszintek, kiválasztott idő).
A második érzékelőt 10 másodperc eltelte előtt meg kell érinteni, ellenkező esetben a funkció lekapcsol. Ha a főzést nem kezdi újra a szünetet követő tíz percen belül, a készülék kikapcsol.
Az edény melegen tartását
szolgáló funkció
(modell szerint)
Ezen funkció segítségével melegen tarthatja a főzőfelületre helyezett edényben található ételeket.
1 Van egy edény az egyik
főzőfelületen, egy előre kiválasztott főzési szinre beállítva.
2 Meg kell érinteni az érzékelőt
(4), és lenyomva kell tartani oly módon, hogy csökkenjen a főzési szint, amíg el nem éri a . Ez egy középső szint a 0 és az 1között.
Ezen funkció kikapcsolásához csak ismét meg kell érinteni a „kevesebb” érzékelőt (4), amíg el nem érik a 0. Ez a funkció legfeljebb 120 percig működik, amelyet követően a főzőlap kikapcsol.
HU
61401284_HU.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:50 Page 58
59
Biztonsági kikapcsolás
Ha véletlenül egy vagy több főzőfelületet nem kapcsoltak le, a készülék egy adott idő elteltével automatikusan kikapcsol (lásd az 1. táblázatot).
Ha „biztonsági lekapcsolás” következik be, megjelenik egy 0 ha az üvegfelület hőmérséklete nem veszélyes a felhasználóra nézve, vagy egy H ha égési sérülés veszélye áll fenn.
A készülék ismételt bekapcsolásához kapcsolja le a kikapcsoló érzékelővel
(1), majd kapcsolja be ismét.
Késleltetett főzés
(Automatikus főzés kezdete)
Ez a funkció megkönnyíti Ön számára a főzést, mivel azalatt nem kell jelen lennie. Az érintőgombos vezérléssel előre beprogramozhatja a kiválasztott főzőfelületet a maximális teljesítményre, majd azt csökkenti az Ön által kiválasztott alacsonyabb teljesítményre egy meghatározott idő elteltével (lásd a 2. táblázatot).
A KÉSLELTETETT FŐZÉS BEKAPCSOLÁSA
1 A főzőfelületet először ki kell
választani. A tizedes pontnak (12) világítania kell.
2 Válasszák ki a 9 teljesítményszintet
egy főzőfelületnél, majd érintsék meg az érzékelőt. A teljesítmény kijelző váltakozva villog a 9 és A között; majd csökkenték a teljesítményt az Ön által kívánt folyamatos főzési teljesítményre az érzékelő segítségével (pl.6-os). A kijelző váltakozva villog a 6 és azAközött.
Példa:
A 6 -os teljesítményszinten szeretnének főzni úgy, hogy az elején gyorsan melegedjen fel.
Válasszák ki a 9-es teljesítményt , érintsék meg ismét az érzékelőt, és a teljesítménykijelző változva villog a 9 és az A között, majd csökkentsék a teljesítményt 6-ra az érzékelővel. A rendszer a főzőfelületet 9-es (maximum) teljesítményen tartja 2,5 másodpercen át, miközben felváltva villog a 6 és az A között, majd (az 2,5 másodperc elteltével) automatikusan csökkenti a folyamatos főzési szintre, a 6-ra.
A TELJESÍTMÉNYSZINT MÓDOSÍTÁSA A KÉSLELTETETT FŐZÉS SORÁN
1 A főzőfelületet először ki kell
választani. A tizedes pontnak (12) világítania kell.
2 Módosítsa a teljesítményt az
érzékelő segítségével (5).
Ahogy emeli a teljesítményt az érzékelővel (5) figyelembe veszi az odáig eltelt időt.
Példa:
Ön kiválasztotta az 1-es teljesítményt (1 másodperc késleltetett főzés) és 30 másodpercnél módosítja 4-re (6,5 másodperc). A késleltetett főzés 6 másodperces lesz (6,30 mínusz 0,30).
A KÉSLELTETETT FŐZÉS KIKAPCSOLÁSA
A késleltetett főzés bekapcsolását követő legalább 10 másodperc elteltével:
1 A főzőfelületet először ki kell
választani. A tizedes pontnak (12) világítania kell.
2 Érintsék meg az érzékelőt (4). A
késleltetett főzési funkció lekapcsol.
Időzítő funkció
Ez a funkció lehetővé teszi úgy a főzést, hogy nem kell jelen lennie: A beidőzített főzőfelületek automatikusan lekapcsolnak a kiválasztott idő elteltével.
Ezeknél a modelleknél egymástól függetlenül és egyidejűleg időzíthetik az összes főzőfelületet.
Az óra bekapcsolása
1 A beállítandó főzőfelületet először ki
kell választani. A megfelelő tizedes pontnak (12) világítania kell. A megfelelő főzőfelülethez kapcsolódó ellenőrzőlámpa (11) felgyullad.
2 Válasszanak ki egy teljesítményt 1 és
9 között a kiválasztott főzőfelületnél.
3 Érintsék meg az óra érzékelőjét
(7). A kijelző (8) 00-t mutat és megjelenik egy tizedes pont (12).
4 Az érzékelők vagy (5/4)
segítségével válassza ki a kívánt időtartamot (1-99 perc).
Az óra automatikusan megkezdi az idő számlálását pár másodpercen belül.
Ha az ujjukat az érzékelőkön vagy
(5/4) tartják, a percek automatikusan futnak a gyorsabb kiválasztás érdekében.
Ha másik főzőfelületet is szeretnének beidőzíteni, a korábbi eljárást kell megismételni (1-4 lépsek).
A beprogramozott időtaram módosítása/megjelenítése
Az óra kijelzőn a főzőfelület kikapcsolásáig fennmaradó idő megjelenítéséhez (8) nem kell mást tenniük, mint kiválasztani a kívánt főzőfelületet, ilyenkor világítani kezd a kiválasztott főzőfelülethez kapcsolódó tizedes pont (12), valamint az ellenőrző lámpa (11).
A hátralévő idő módosításához járjon el a következő módon:
1 A beállítandó főzőfelületet először ki
kell választani. Mind a kiválasztott főzőfelülethez kapcsolódó tizedes pontnak (12), mind pedig az ellenőrző lámpának (11) világítani kell.
2 Érintsék meg az óra érzékelőjét
(7). A megfelelő tizedes pontnak (12) világítania kell.
59
1 és 2 3 és 4
5
6, 7, 8 és 9
6 5 4
1,5
Maximális
működési időtartam
(órában)
1. Táblázat
Kiválasztott teljesítmény
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5
---
Kiválasztott Teljesítmény
2. Táblázat
Automatikus főzés
kezdete funkció (Idő
percben)
HU
61401284_HU.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:50 Page 59
6060
3 Az érzékelők vagy (5/4)
segítségével módosítsák a kívánt időtartamot.
Vagy megérinthetik közvetlenül többször az óra érzékelőjét (7), amíg az ahhoz a főzőfelülethez kapcsolódó ellenőrzőlámpa (11) fel nem gyullad, amelynek hátralévő idejét szeretnék megjeleníteni. Ilyenkor módosítani tudják az említett időtartamot, ha szeretnék, az érzékelők vagy a (5/4) segítségével.
Az óra lekapcsolása
Miután a beprogramozott idő eltelt, a főzőfelület egy hangjelzés sorozatot ad ki legalább egy percen át.
A hangjelzés lekapcsolásához érintsék meg bármelyik érzékelőt. A főzőfelület már lekapcsolt.
Ha le szeretnék állítani az órát a beprogramozott idő lejárta előtt:
1 A beállítandó főzőfelületet először ki
kell választani. Mind a kiválasztott főzőfelülethez kapcsolódó tizedes pontnak (12), mind pedig az ellenőrző lámpának (11) világítani kell.
2 Érintsék meg az óra érzékelőjét
(7). Az óra tizedes pontja (12) világíatni kezd.
3 Az érzékelő (4) segítségével
csökkentsék az időt 00-ig.
Gyors kikapcsolás
Meg kell ismételni a fenti 1 és 2 lépéseket.
3 Egyidejűleg megérintve az
érzékelőket és (5 és 4) az óra lekapcsol.
Az időzítés törlődik, de a főzőfelület bekapcsolva marad, amíg le nem kapcsolják.
Az óra, mint egy stopper
visszaszámol
Mindig, amikor az óra nem működik egy adott főzőfelülettel, stopperként használható. Ehhez úgy kell beállítania az órát, hogy nem választ ki egy főzőzónát sem.
A stopper bekapcsolása
A stoppert bármikor bekapcsolhatja, akkor is, ha egy másik főzőfelület be van időzítve.
1 Érintsék meg az óra érzékelőjét
(7), amíg fel nem gyullad a jelzőfény (13) az óra kijelzői alatt (8).
2 Az érzékelők vagy (5/4)
segítségével módosítsák a kívánt időtartamot.
A stopper bekapcsolva marad, még akkor is ha közben a főzőlapot kikapcsolják, amíg a beállított idő le nem telik, vagy amíg le nem kapcsolják.
A stopper kikapcsolása
Ha le szeretnék állítani az órát a beprogramozott idő lejárta előtt:
1 Érintsék meg az óra érzékelőjét ( 7).
2 Az érzékelő (4) segítségével
csökkentsék az időt 00-ig. Az óra törlődik.
Gyors kikapcsolás
1 Érintsék meg a stopper érzékelőjét
(7).
2 Egyidejűleg megérintve az
érzékelőket és (5 és 4) a stopper lekapcsol.
A főzőlap érzékelőinek
lezárása
(ha van ilyen)
A biztonsági funkciót a főzőlap bekapcsolását követően lehet aktiválni. Ehhez érintsék meg az érzékelőt (1) az érintőgombos vezérlés aktiválásához. Azonnal érintsék meg egyszerre az érzékelőket
és (5/4) ezt követően a
teljesítmény növelő érzékelőt (5). A teljesítmény kijelzőkön (3) megjelenik egy L (angolul Locked) jelezve, hogy az irányítópanel le lett zárva.
Az elektronikus vezérlés lezárva marad, beleértve a vezérlés érzékelővel történő lekapcsolását követően is (1), amíg a felhasználó fel nem oldja.
Feloldása a főzéshez
Ha fel szeretnék oldani a vezérlést és főzni szeretne, érintsék meg az érzékelőt (1) az érintőgombos vezérlés aktiválásához. Közvetlenül ezt követően érintsék meg egyszerre az érzékelőket és a és (5/4). Az L eltűnik a kijelzőről, és a panelt a szokásos módon lehet használni. Amikor a vezérlést kikapcsolják a
bekapcsoló/kikapcsoló érzékelővel (1), a biztonsági funkció újraaktiválódik, és ismét megjelenik, amikor a leközelebb bekapcsolják az érintőgombos vezérlést.
A biztonsági funkció kikapcsolása
A biztonsági funkciót állandó jelleggel is lekapcsolhatják, egyszerre megérintve az érzékelőket és (4/5), majd a (4)-et, miután bekapcsolták az érintőgombos vezérlést a bekapcsoló/kikapcsoló érzékelő segítségével (1).
Ezt követően, amikor ismét bekapcsolja a főzőlap vezérlését a bekapcsoló/kikapcsoló érzékelővel (1), a készülék főzésre készen áll majd. Amennyiben áramszünet következik be, a lezárás törlődik, ha be volt kapcsolva.
Mindig tartsa szabadon és szárazon a főzőzónák beállítási területeit.
A jelen kézikönyvben nem szereplő kezelési probléma vagy meghibásodás esetén a készüléket ki kell kapcsolni, és fel kell venni a kapcsolatot a TEKA műszaki szervizével.
Túlfeszültség az elektromos
elosztó hálózatban
Ha az érintőgombos vezérlést a normálnál nagyobb elektromos feszültség éri az elektromos elosztó hálózat megengedett változásain belül, a főzőfelületek lekapcsolnak, folyamatos szaggatott hangjelzés kiadva. A főzőfelületek kijelzőin a következő üzenet jelenik meg villogva:
Amikor visszaáll a névleges üzemi feszültség, a hangjelzés és a kijelzőn lévő üzenet abbamarad, a főzőfelületek kikapcsolva maradnak és a H maradékhő jelzés látható a kijelzőkön, ha működtek a túlfeszültség bekövetkezte előtt. Ettől kezdve a főzőlap ismét használaható.
Az érintőgombos vezérlés akkor érzékeli az említett feszültség emelkedéseket, ha a főzőlap az elektromos hálózathoz csatlakoztatva marad, noha abban a pillanatban nem használják, mivel az elmített vészjelzés még kikapcsolt érintőgombos vezérlés esetén is bekapcsolhat.
HU
61401284_HU.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:50 Page 60
61
A szokatlanul magas túlfeszültségek a vezérlő rendszer meghibásodását válthatják ki (mint bármely elektromos készülék esetében).
Az üvegkerámia lapok
használatával
kapcsolatos tanácsok
* Használjanak vastag és teljesen
sima fenekű edényeket.
* Nem javasolt olyan edények
használata, amelyek átmérője kisebb, mint a melegítési terület körvonala.
* Ne csúsztassa az edényeket az
üvegen, mert azok megkarcolhatják.
* Noha az üveg nagy edényektől
származó ütődéseket is elbír, amelyeken nincsenek éles élek, figyeljenek arra, hogy ne üssék meg.
* Az üvegkerámia felület
sérüléseinek elkerülése érdekében ne húzzák az edényeket az üvegen, és az edények fenekét tartsák tisztán és jó állapotban.
Figyeljenek arra, hogy nem essen az üvegre cukor vagy más anyag, mivel ezek melegen reakcióba léphetnek az üveggel, és károsíthatják a felületét.
Tisztítás és ápolás
A főzőlap állapotának megőrzése érdekében használjanak megfelelő tisztítószereket és eszközöket, miután a főzőlap már kihűlt. Ily módon a tisztítása könnyebb, és elkerülik a szennyeződés felhalmozódását. Soha ne használjanak agresszív tisztítószereket, amelyek megkarcolhatják a felületet, sem olyan készülékeket, amelyekk gőzzel működnek.
A könnyű, nem odatapadt szennyeződéseket egy enyhe tisztítószeres nedves törlőkendővel vagy langyos szappanos vizzel is letörölhetik. Mindazonáltal a zsíros és makacs foltokhoz üvegkerámialaphoz való tisztítószert kell alkallmazni, követve annak gyártójának utasításait. Végül, az erősen odatapadt szennyeződésekhez a szikés kaparót kell használni.
Az elszíneződéseket az edények fenekére tapadt száraz zsírmaradványok okozzák, vagy ha zsír kerül az üveg és az edény közé a főzés során. Ezeket nikkeles dörzsivel vízzel vagy speciális üvegkerámia
tisztítószerrel távolíthatják el. A főzőlapra olvadt műanyag tárgyakat, a cukrot vagy a nagy cukortartalmú ételeket azonnal el kell még melegen távolítani a kaparó segítségével.
A fémes csillogást a fém edények üvegen történő csúsztatásával okozzák. Ezt teljesen el tudják távolítani speciális üvegkerámia tisztítószerrel, noha lehet, hogy a tisztítást többször is meg kell ismételni.
FIGYELEM:
Az üvegkaparót nagyon óvatosan kezeljék. A kés nagyon éles, így fennáll a vágási sérülések veszélye!
Ha nem megfelelően használják a kaparót, akkor annak kése eltörhet, és annak egy darabja beszorulhat az oldalsó távtartó és az üveg közé. Ha ez történne, ne próbálják kivenni kézzel, hanem használjanak óvatosan egy csipeszt vagy egy finom végű kést.(Lásd 2. Ábra)
Csak a késsel tisztítsa az üvegkerámia felületet, kerüljön mindenféle érintkezést a kaparó burkolatával, mert az összekarcolhatja az üvegkerámia felületet.
A kések legyenek tökéletes állapotban, és azonnal cseréljék ki a kést, ha azon bármely típusú sérülést vesznek észre.
Miután befejezték a munkát a kaparóval, hajtsák vissza és zárják le a kést. (Lásd 3. Ábra)
Az edény odaragadhat az üveghez ha valamilyen anyag olvadt közéjük. Ne próbálják meg
elválasztani az edényt hidegen, mert azzal eltörheti az üveget!
Ne lépjen rá az üvegre, és ne támaszkodjon rá, összetörhet és sérüléseket okozhat. Az üvegre ne tegyen tárgyakat.
A TEKA INDUSTRIAL S.A. fenntartja a jogot, hogy az általa szükségesnek vagy hasznosnak vélt változtatásokkal módosítsa kézikönyveit, anélkül, hogy annak lényegi jellemőit sértené.
Környezetvédelmi
szempontok
A terméken vagy a csomagolásán
található szimbólumazt jelzi, hogy ezt a terméket nem lehet normál háztartási hulladékként kezelni.Ezt a terméket az elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontokon kell leadni. Azáltal, hogy megfelelően helyezik el a hulladékot, hozzájárulnak ahhoz, hogy elkerüljék a környezetre és a közegészségre esetleg káros negatív követkeményeket, amelyek előfordulhatnak abban az esetben, ha a terméket nem a megfelelő módon ártalmatlanítják. A termék újrafeldogozásával kapcsolatos további részletes információ beszerzése érdekében vegyék fel a kapcsolatot a helyi hatóségokkal, a hulladékelhelyezésért felelős szolgálattal, vagy az üzlettel, ahol a terméket vásárolták.
A termék csomagolóanyagai ökológiaiak és teljes mértékben újrahasznosíthatóak. A műanyag alkotóelemeket >PE<\, >LD<\, >EPS<\, stb. jelöléssel azonosították be.A csomagolóanyagokat háztartási hulladékként dobják el a megfelelő városi konténerekbe.
Ha valami nem működik
Mielőtt a Műszaki Szervizt kihívná, végezze el a következő ellenőrzéseket.
A főzőlap nem működik:
Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel csatlakoztatva van-e a megfelelő aljzathoz.
Az edény odaragad az üveghez:
Ha valamilyen olvadt anyag található az edény és az üveg között, a főzőfelületet maximális teljesítményre kell kapcsolni, és meg kell kísérelni eltávolítani.
61
2. Ábra
3. Ábra
Védett kés Nem védett kés
A kaparó használata
HU
61401284_HU.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:50 Page 61
62
U400 üzenet és hangjelzés:
Túlfeszültség az elektromos elosztó hálózatban. Vegye fel a kapcsolatot az elektromos energia szolgáltatójával.
Folyamatos hangjelzés, a vezérlés lekapcsolása és szimbólumok a kijelzőkön :
Valamilyen tárgy vagy folyadék van az érintőgombos vezérlésen. Vegyék le a tárgyat vagy folyadékot az érintőgombos vezérlésről.
A főzőfelületek egyike kikapcsol, és az E2 üzenet jelenik meg a kijelzőn.
Ha a főzés során a vezérlés elektronikájának hőmérséklete túl magas lesz, akkor a vezérléshez közeli főzőfelületek kikapcsolhatnak a károsodás elkerülése érdekében. A főzés során túl magas hőmérséklet miatt kialakuló problémák csak szélsőséges felhasználás esetén jelentkeznek (túl hosszú főzési idő maximális teljesítményen). Ebben az esetben hagyja lehűlni a főzőlapot pár percig. Ha a probléma továbbra is fennáll, ellenőrizze, hogy a beszerelés a kézikönyvben szereplő utasítások szerint történt-e.
HU
62
61401284_HU.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:50 Page 62
63
Elektrické připojení
Přístroj je připojen prostřednictvím vypínače vypínajícím všechny póly, nebo zástrčky, je-li dostupná. Musí odpovídat intenzitě, kterou bude snášet, a mezi kontakty musí mít minimálně 3 mm otvor, jenž zajistí odpojení v nouzových případech nebo při čištění desky.
Připojení je nutno provést s řádným uzemněním dle platných směrnic.
Než varnou desku připojíte do elektrické sítě, zkontrolujte, zda napětí a jeho frekvence odpovídá údajům uvedeným na štítku ve spodní části desky a v záruce, popř. na listě s technickými údaji, který je nutno uschovat spolu s touto příručkou po dobu životnosti přístroje.
Přístroj může opravovat či jakkoli s ním manipulovat, včetně náhrady přívodní pružné šňůry, pouze oficiální technický servis společnosti TEKA.
Zabraňte tomu, aby se vstupní kabel dostal do styku s tělem desky nebo trouby, pokud je trouba instalována uvnitř stejného kusu nábytku.
Po dobu životnosti přístroje si uschovejte jeho záruční list, popř. list s technickými údaji, spolu s návodem. Obsahuje důležité technické informace.
Provoz a údržba
Bezpečnostní upozornění
Jsou-li varné desky zapnuté nebo nedávno vypnuté, existují na nich horká místa, o která se můžete spálit. Nepouštějte k desce děti.
V případě rozbití nebo praskliny v keramickém skle je nutné desku okamžitě odpojit od přívodu proudu, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
Pokud desku nepoužíváte, nenechávejte na varných zónách žádné předměty. Zabraňte možnému nebezpečí vzniku požáru.
Nikdy se nesnažte uhasit plamen vodou! K uhašení ohně použijte poklici, talíř nebo podobný předmět, jímž nádobu přiklopíte.
Přístroj není určen osobám (včetně dětí) se sníženými fyzickými, duševními a smyslovými schopnostmi. Rovněž by ho neměly používat osoby, které nemají zkušenosti se zacházením s přístrojem nebo ho neznají, nejsou­li pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Je nutné předejít tomu, aby si s přístrojem hrály děti.
Toto zařízení není určeno k používání s externím časovačem (nezabudovaným přímo v přístroji), ani s odděleným systémem dálkového ovládání.
Návod k použití
dotykového ovládání
PRVKY OVLÁDÁNÍ (obr. 1)
Senzor zapínání/vypínání. Senzory pro volbu zóny. Ukazatele výkonu a/nebo zbytkového tepla. Senzor “mínus” pro snížení výkonu/zkrácení doby. Senzor “plus” pro zvýšení výkonu/prodloužení doby. Senzor volby dvojitého/trojitého obvodu (dvojitá nebo trojitá zóna). Senzor nastavení času/časomíry. Ukazatel hodin. Senzor funkce Stop. Kontrolka zapnutí dvojitého obvodu zóny (pouze u zón s dvojitým okruhem). U zón s trojitým obvodem existují dvě kontrolky, každá pro dodatečný prstenec. Kontrolka časově nastavené zóny. Desetinná čárka u ukazatelů: Svítí: Zóna je použitelná.
Nesvítí (zhasnutá): Deska je blokována. Kontrolka časomíry odpočítávání času.
* Viditelné pouze v chodu.
Ovládání probíhá pomocí senzorů a ke každému z nich je připojen ukazatel. Na sklo senzoru není nutné tlačit silou, k zapnutí požadované funkce postačí, když se jí dotknete polštářkem prstu.
Každý úkon je doprovázen zvukovým signálem.
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
1 Dotkněte se senzoru zapínání (1)
alespoň jednu vteřinu.
Dotyková kontrola je aktivována a u všech ukazatelů výkonu (3) se objeví 0 a desetinná čárka (12) bliká.
Další krok musíte provést do 10 vteřin (v závislosti na modelu), jinak se dotykové ovládání automaticky vypne.
VOLBA ZÓNY K VAŘENÍ
Jakmile jste aktivovali dotykové ovládání senzorem (1), můžete zapnout požadované varné zóny.
1 Dotkněte se senzoru zvolené zóny
(2). Na ukazateli příslušného výkonu se objeví 0 (3) a desetinná čárka (12) se rozsvítí a bude ukazovat, že zóna je zvolená (připravená k práci).
2 Pomocí senzoru nebo (4/5)
zvolte požadovaný výkon.
Senzoru výkonu se musíte dotknout do 10 vteřin od té doby, co jste zvolili zónu. V opačném případě se zóna vypne a budete ji muset znovu zvolit.
Senzory a se po sobě opakují, proto pokud na nich budete držet prst, postupují dopředu nebo zpět v
63
obr. 1
1 2 3
4
5
6
7 8
10
11
12
13
9
CS
61401284_CS_Maquetación 1 08.05.2012 13:51 Page 63
6464
intervalu 0,5 s.
Lze zvolit pouze jednu zónu v jedné chvíli (2), tj. svítit bude pouze jedna desetinná čárka (12).
Pozor: K práci s jakoukoli zónou musí být tato nejprve zvolena. Až budete chtít pracovat s nějakou varnou zónou, zkontrolujte, zda je příslušné desetinné místo (12) rozsvícené.
K rychlému zapnutí na maximální výkon: Jakmile je zóna zapnutá,
dotkněte se jednou senzoru (4) a zóna se zapne na maximální výkon.
VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY
1 Nejprve musíte zvolit varnou zónu.
Příslušná desetinná čárka (12) musí svítit.
2 Senzorem (4) snižte výkon na
stupeň 0. Zóna se automaticky vypne.
K rychlému vypnutí: Stiskněte zároveň senzory a (4/5) a zóna se rychle vypne.
UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA
Na ukazateli výkonu zóny se zobrazí H, jakmile se povrch skla v této zóně ohřeje na teplotu, při níž existuje nebezpečí popálení. Když toto riziko zmizí, ukazatel zhasne (je-li varná deska odpojena), nebo se rozsvítí 0 , pokud je deska i nadále zapnutá.
Varnou zónu vypněte ještě před ukončením vaření, abyste využili zbytkového tepla a ušetřili tak elektrickou energii.
Pozor: Pokud během doby, co je rozsvíceno H, dojde k přerušení dodávky proudu a ta se ihned obnoví, ukazatele zbytkového světla se znovu nerozsvítí, přestože jsou varné povrchy ještě horké. Mějte tuto okolnost na paměti.
VYPNUTÍ PŘÍSTROJE
Přístroj můžete vypnout kdykoli pomocí senzoru k celkovému zapnutí / vypnutí . V režimu čekání (Stand­by) se u horkých zón objeví H. Displeje ostatních zón se nerozsvítí.
Zóny s dvojím a trojím
obvodem
U zón s dvojitým a trojitým obvodem lze používat vnitřní prstenec nebo dodatečné vnější okruhy podle velikosti nádobí.
ZAPOJENÍ / ZAPNUTÍ DVOJITÉ TROJITÉ ZÓNY
1 Nejprve mustíte příslušnou zónu
zvolit a musí svíti desetinná čárka (12).
2 Zvolte požadovaný výkon (od 1 do
9) senzorem nebo (4/5).
3 Dotkněte se senzoru dvojité nebo
trojité zóny (6), abyste aktivovali druhý obvod. Až se rozsvítí kontrolka (10), bude v provozu.
4 Chcete-li u modelů s trojitým
obvodem po zapnutí druhého obvodu aktivovat i třetí prstenec, znovu se musíte dotknout senzoru
(6). Poté se rozsvítí druhá
kontrolka (10).
VYPOJENÍ / VYPNUTÍ DVOJITÉ ZÓNY
1 Zóna, kterou chcete vypnout, musí
být nejprve zvolena. Desetinná čárka (12) musí svítit.
2 Dotkněte se senzoru dvojité nebo
trojité zóny (6). Kontrolka (10) zhasne a vnější prstenec se vypne.
VYPOJENÍ / VYPNUTÍ TROJITÉ ZÓNY
1 Dotkněte se senzoru (6). První
kontrolka (10) zhasne a třetí prstenec se vypne.
2 Pokud se znovu dotknete senzoru
(6), druhá kontrolka (10) zhasne a druhý prstenec se vypne. Zapnutý bude pouze první obvod.
Funkce STOP
Touto funkcí můžete vaření pozastavit. Je-li zapnutá funkce časovače, také bude pozastavena.
Zapnutí funkce Stop
1 Na varných zónách, které jsou
zapnuty na určitý stupeň, je umístěno nádobí.
2 Dotkněte se senzoru Stop (9).
Na ukazatelích výkonu (3) se po sobě místo zvolených stupňů vaření objeví písmena S-T-O-P. Funkce bude pozastavena.
Vypnutí funkce Stop
1 Dotkněte se senzoru Stop (9) a
poté jakéhokoli senzoru, kromě senzoru vypínání (1). Vaření se obnoví v těch samých podmínkách (stupně výkonu, stanovená doba), jaké existovaly před pauzou.
Druhého senzoru se musíte dotknout do 10 vteřin, jinak se funkce vypne. Pokud se vaření neobnoví do deseti minut od pauzy, přístroj se rovněž vypne.
Funkce pro udržování
tepla
(v závislosti na modelu)
Touto funkcí je možné udržovat potraviny v nádobí umístěném na varné zóně teplé.
1 Na jedné zóně s předem zvoleným
stupněm varu je postaveno nádobí.
2 Je nutné se dotknout senzoru
(4) a držet ho stisknutý tak, aby se snížil stupeň varu až na . To je prostřední stupeň mezi 0 a 1.
K vypnutí této funkce stačí jen znovu stisknout senzor mínus (4), dokud se nedostane na 0. Tato funkce funguje maximálně 120 minut, potom se varná deska vypne.
CS
61401284_CS_Maquetación 1 08.05.2012 13:51 Page 64
65
Bezpečnostní vypnutí
Pokud není jedna nebo více zón omylem vypnutá, po uplynutí určité doby se zařízení automaticky vypne (viz tabulka 1).
Dojde-li k vypnutí z bezpečnostních důvodů, objeví se 0, pokud není teplota povrchu skla pro uživatele nebezpečná, nebo H, existuje-li nebezpečí popálení.
K opětovnému zapojení přístroj vypněte senzorem vypínání (1) a znovu ho zapněte.
Uvedení do varu
(automatické zahájení varu)
Tato funkce vám usnadní vaření, protože u něj nemusíte být. Dotykovým ovládáním naprogramujete zvolenou zónu na maximální výkon, který se po určitém čase (viz tabulka 2) sníží na (vámi zvolený) požadovaný výkon.
ZAPNUTÍ FUNKCE UVEDENÍ DO VARU
1 Nejprve musíte zvolit varnou zónu.
Příslušná desetinná čárka (12) musí svítit.
2 Nastavte výkon na 9 a poté se
znovu dotkněte senzoru . Ukazatel výkonu bude střídavě blikat mezi 9 a A; dále prostřednictvím senzoru snižte výkon dalšího varu podle vašeho přání (např. na 6). Ukazatel bude střídavě blikat mezi 6 a A.
Příklad:
Chcete vařit na stupeň 6 a přitom mít na začátku rychlý ohřev.
Zvolte výkon 9 a znovu se dotkněte senzoru a ukazatel výkonu bude střídavě blikat mezi 9 a A, nato snižte výkon na 6 pomocí senzoru . Zařízení udržuje zónu na stupni 9 (maximum) během 2,5 minut a střídavě bliká mezi 6 a A. Poté (po uplynutí 2,5 min.) se automaticky sníží na kontinuální stupeň varu 6.
ZMĚNA VÝKONOVÉHO STUPNĚ BĚHEM UVEDENÍ DO VARU
1 Nejprve musíte zvolit varnou zónu.
Příslušná desetinná čárka (12) musí svítit.
2 Výkon změňte pomocí senzoru (5).
Při zvýšení výkonu senzorem (5) se bere v úvahu již uplynulá doba.
Příklad:
Zvolili jste výkon 1 (1 minuta uvedení do varu) a za 30 s ho změníte na 4 (6,5 minuty). Uvedení do varu bude trvat 6 minut (6,30 mínus 0,30).
VYPNUTÍ FUNKCE UVEDENÍ DO VARU
Po alespoň 10 s od zapnutí funkce uvedení do varu:
1 Nejprve musíte zvolit varnou zónu.
Desetinná čárka (12) musí svítit.
2 Dotkněte se senzoru (4). Funkce
uvedení do varu bude vypnuta.
Funkce nastavení doby
vaření
Tato funkce vám usnadní vaření, protože u něj nemusíte být: Zóna s nastaveným časem se po uplynutí zvoleného času automaticky vypne.
U těchto modelů můžete nastavit dobu vaření u všech zón jednotlivě nebo zároveň.
Zapnutí hodin
1 Musíte nejprve zvolit zónu, kterou
chcete nastavit. Příslušná desetinná čárka (12) musí svítit. Rozsvítí se kontrolka (11) pro zvolenou varnou zónu.
2 Pro vybranou zónu si zvolte
výkonový stupeň od 1 do 9.
3 Dotkněte se senzoru hodin (7).
Na ukazateli (8) se zobrazí 00 a objeví se desetinná čárka (12).
4 Pomocí senzorů nebo (5/4)
zvolte požadovanou dobu (od 1 do 99 minut).
Hodiny po několika vteřinách automaticky začnou kontrolovat čas.
Chcete-li, aby minuty běžely automaticky rychleji, přidržte prst na senzorech nebo (5/4).
Pokud chcete nastavit čas pro jinou zónu, musíte předchozí proces zopakovat (kroky 1 až 4).
Vizualizace / Změna naprogramované doby
Abyste na ukazateli hodin (8) mohli vidět dobu zbývající do vypnutí zóny, stačí jen zvolit požadovanou zónu. Rozsvítí se jak desetinná čárka (12) tak kontrolka (11) odpovídající dané zóně.
Chcete-li zbývající čas změnit, postupujte následovně:
1 Musíte nejprve zvolit zónu, kterou
chcete nastavit. Jak desetinná čárka (12), tak kontrolka (11) příslušné zvolené zóny musí svítit.
2 Dotkněte se senzoru hodin (7).
Rozsvítí se desetinná čárka (12) u hodin.
3 Pomocí senzorů nebo (5/4)
dobu změňte.
Můžete střídavě několikrát tisknout přímo senzor hodin (7), dokud se nerozsvítí kontrolka (11) odpovídající zóně, jejíž zbývající čas chcete vidět. V tu chvíli také můžete tuto dobu změnit pomocí senzorů nebo (5/4).
65
1 a 2 3 a 4
5
6, 7, 8 a 9
6 5 4
1,5
Maximální doba
provozu (v hodinách)
Tabulka 1
Zvolený
výkon
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5
---
Zvolený výkon
Tabulka 2
Funkce automatického
zahájení vaření
(doba v min.)
CS
61401284_CS_Maquetación 1 08.05.2012 13:51 Page 65
6666
Vypnutí hodin
Po uplynutí naprogramované doby pro zónu se déle než minutu bude ozývat zvukový signál.
Vypnete ho jakýmkoli senzorem. Zóna již byla vypnuta.
Pokud chcete hodiny zastavit ještě před tím, než skončí vámi naprogramovaný čas:
1 Musíte nejprve zvolit zónu, kterou
chcete nastavit. Příslušná desetinná čárka (12) a kontrolka zvolené zóny (11) musejí svítit.
2 Dotkněte se senzoru hodin (7).
Desetinná čárka hodin (12) se rozsvítí.
3 Pomocí senzoru (4) snižte dobu
na 00.
Rychlé vypnutí
Musíte zopakovat výše uvedené kroky 1 a 2.
3 Hodiny se vypnou, když se zároveň
dotknete senzorů a (5 a 4).
Nastavení času je zrušeno, ale zóna je i nadále zapnutá, dokud ji nevypnete.
Hodiny jako časomíra
odpočítávající čas
Pokud nejsou hodiny používány u žádné varné zóny, lze je použít jako časomíru. Můžete s nimi pracovat, pouze pokud není zvolena žádná zóna.
Zapojení časomíry
Časomíru můžete aktivovat kdykoli, i když máte nastavený čas u jiné zóny.
1 Dotkněte se senzoru hodin (7),
dokud se nerozsvítí kontrolka (13) umístěná pod ukazateli hodin (8).
2 Pomocí senzorů nebo (5/4)
čas změňte.
Časomíra je i nadále zapnutá, i když varnou desku vypnete, a to do té doby, než uplyne nastavená doba, nebo než ji vypnete.
Vypnutí časomíry
Pokud si přejete časomíru zastavit dříve, než uplyne naprogramovaný čas:
1 Dotkněte se senzoru hodin (7).
2 Pomocí senzoru (4) snižte dobu
na 00. Hodiny jsou vypnuty.
Rychlé vypnutí
1 Dotkněte se senzoru časomíry
(7).
2 Časomíru vypnete tak, že zároveň
stiskněte senzory a (5 a 4).
Blokování senzorů varné
desky
(existuje-li)
Tuto bezpečnostní funkci lze aktivovat po zapojení desky. Za tím účelem se dotkněte senzoru (1) a zapněte tak dotykové ovládání. Ihned poté stiskněte zároveň senzory a (5/4) a potom senzor ke zvýšení výkonu (5). Na ukazatelích výkonu (3) se objeví L (z angličtiny Locked) a ovládací panel je tak blokován.
Elektronické ovládání zůstane blokováno, i když ho vypnete senzorem (1), dokud ho neodblokujete.
Odblokování k vaření
Chcete-li ovládání odblokovat a vařit, dotkněte se senzoru (1) a aktivujte tak dotykové ovládání. Ihned poté stiskněte zároveň senzory a (5/4). U ukazatelů zmizí L a s panelem můžete normálně pracovat. Vypnete-li ovládání senzorem zapínání / vypínání
(1), funkce pojistky se obnoví a znovu se objeví při příštím zapnutí dotykového ovládání.
Zrušení funkce pojistky
Bezpečnostní funkci můžete vypnout nastálo tak, že se zároveň dotknete senzorů a (4/5), potom (4); nejprve však musíte zapnout dotykové ovládání pomocí senzoru zapínání / vypínání ( 1).
Poté, když znovu zapnete ovládání senzorem zapínání / vypínání (1), je deska připravena k vaření. V případě přerušení dodávky elektrické energie bude blokování, pokud bylo zapnuto, zrušeno.
Oblast ovládání varných zón
udržujte vždy prázdnou a suchou.
Při jakýchkoli manipulačních potížích nebo abnormální situaci nepopsané v této příručce musíte spotřebič vypnout a obrátit se na technickou službu firmy TEKA.
Přepětí v síti
Když je systém dotykové kontroly vystaven elektrickému napětí, které je vyšší než normální v rámci přípustných odchylek v distribučních sítích, zóny se vypnou a bude znít přerušovaný zvukový signál. Na displejích zón se přerušovaně objeví následující hlášení:
Poté, co se obnoví nominální napětí pro provoz, zvukový signál ustane a zpráva na displejích zmizí. Zóny budou i nadále vypnuté a na displejích bude zobrazeno H označující zbytkové teplo, pokud byly zóny používané před tím, než došlo k přepětí. Od této chvíle můžete varnou desku znovu používat.
Dotykové ovládání detekuje toto zvýšené napětí, pokud je varná deska zapojená do sítě, i když se v dané chvíli nepoužívá, proto se popsaný poplach může aktivovat i s vypnutým dotykovým ovládáním.
Abnormálně vysoké přepětí může způsobit havárii ovládacího systému (tak, jako u všech druhů elektrospotřebičů).
Doporučení ke správnému
používání sklokeramických
varných zón
* Používejte nádobí se zcela plochým
a silným dnem.
* Nedoporučuje se používat nádobí o
menším průměru, než má nákres ohřevné zóny.
* Nádobí po skle nesmí klouzat, mohlo
by desku poškrábat.
* Přestože sklo snese nárazy velkého
nádobí bez ostrých hran, snažte se o něj nebouchat.
* Abyste sklokeramický povrch ne-
poškodili, snažte se po skle nádobí neposouvat. Rovněž udržujte dno nádobí čisté a v dobrém stavu.
Dbejte na to, aby na sklo nepadal cukr nebo potraviny, které ho obsahují, protože zatepla může se sklem reagovat a v povrchu způsobit změny.
CS
61401284_CS_Maquetación 1 08.05.2012 13:51 Page 66
67
Čištění a údržba
K udržení varné desky v dobrém stavu ji musíte po ochlazení čistit vhodnými přípravky a nástroji. Údržba tak bude jednodušší a zabráníte nahromadění nečistot. V žádném případě nepoužívejte agresivní čistící přípravky nebo produkty, které by mohly povrch poškrábat, a ani přístroje pracující pomocí páry.
Nevelké nenalepené nečistoty můžete odstranit vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem či vlažnou mýdlovou vodou. Skvrny nebo odolnou mastnotu je však nutno odstranit čisticím prostředkem na sklokeramické desky podle instrukcí výrobce. Silně připálené nečistoty pak odstraníte škrabkou s žiletkou.
Duhové zbarvení je důsledkem suchých zbytků mastnoty na dně nádobí nebo mastnoty mezi skleněným povrchem a nádobí během vaření. Z povrchu je odstraníte niklovou houbou a vodou nebo speciálním prostředkem na sklokeramické desky. Předměty z umělé hmoty, cukr a potraviny s vysokým obsahem cukru, které se na varné desce rozpustí, musíte odstranit ihned zatepla pomocí škrabky.
Kovové odlesky jsou způsobeny klouzáním kovového nádobí po skle. Úplně je odstraníte speciálním čisticím prostředkem na sklokeramické desky, i když možná budete muset čištění několikrát opakovat.
Pozor:
Škrabku na sklo používejte velmi opatrně. Ostrou žiletkou se můžete zranit!
Pokud škrabku používáte nevhodně, žiletka se může rozbít a její kousek může zůstat mezi sklem a bočním dekorativním pruhem. Pokud k tomu dojde, nesnažte se zbytky žiletky odstranit rukou. Opatrně použijte pinzetu nebo tenký špičatý nůž. (Viz obr. 3)
Žiletkou manipulujte pouze na povrchu sklokeramické desky a vyhněte se přitom jakémukoli kontaktu těla škrabky se sklem, mohli byste tak sklo desky poškrábat.
Používejte jen nepoškozené žiletky. Pokud se na žiletce objeví nějaký defekt, ihned ji vyměňte.
Po ukončení čištění se škrabkou žiletku vždy zasuňte a zablokujte. (Viz obr. 3)
Nádobí se může nalepit na sklo kvůli roztavené hmotě mezi ním a deskou. Nesnažte se ho odlepit zastudena! Mohli byste keramické sklo rozbít.
Na sklo nešlapte, ani se o něj neopírejte, mohlo by se rozbít a způsobit vám zranění. Nepoužívejte skleněnou desku ke skladování předmětů.
TEKA INDUSTRIAL S.A. si vyhrazuje
právo na takové úpravy ve svých příručkách, které považuje za nezbytné nebo užitečné, aniž by jejich hlavní charakteristiky utrpěly újmu.
Ohled na
životní prostředí
Symbol uvedený na výrobku nebo jeho balení označuje, že s ním nelze zacházet jako s normálním domácím odpadem. Tento výrobek je nutné odevzdat k recyklaci do sběrného dvora pro elektrické a elektronické přístroje. Tím, že ho vyhodíte řádným způsobem, pomůžete předejít možnému ohrožení životního prostředí a veřejného zdraví, k čemuž by mohlo dojít, pokud byste s tímto výrobkem nezacházeli adekvátně. Podrobnější informace o recyklaci tohoto produktu získáte na úřadech vašeho města, jejich službě pro domácí odpad nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Balicí materiály jsou ekologické a zcela recyklovatelné. Části z umělé hmoty jsou označeny značkami >PE<, >LD<, >EPS<, atd. Tyto obaly vyhoďte jako domácí odpad do příslušného kontejneru ve vaší obci.
Pokud něco nefunguje,
Než zavoláte technickou službu, proveďte následující kontroly.
Deska nefunguje:
Zkontrolujte, zda je přívodní šňůra zapojena do příslušné zásuvky.
Nádobí se lepí na sklo:
Existuje-li mezi nádobím a sklem nějaká roztavená hmota, musíte varnou zónu přivést k nejvyššímu výkonu a snažit se ji odlepit.
Hlášení U400 a zvukový signál:
Přepětí v elektrické distribuční síti. Spojte se dodavatelem elektrické energie.
Stálý zvuk, vypnuté ovládání a symbol u ukazatelů:
Na dotykovém ovládání se nachází nějaká tekutina. Odstraňte veškeré předměty a tekutiny z dotykového ovládání.
Jedna z varných zón se vypne a u jejího ukazatele se objeví hlášení E2:
Pokud je při vaření teplota u ovládací elektroniky příliš vysoká, zóny blízko ní se mohou vypnout, aby ji nepoškodily. Problémy s příliš vysokou teplotou během vaření se objevují pouze v případech extrémního použití (dlouhá doba vaření na maximální výkon). V takovém případě nechte varnou desku na několik minut ochladit. Pokud problém trvá, zkontrolujte, zda byla instalace provedena v souladu s touto příručkou.
67
obr. 3
obr. 3
Chráněná žiletka Nechráněná žiletka
Použití škrabky
CS
61401284_CS_Maquetación 1 08.05.2012 13:51 Page 67
Elektrické pripojenie
Elektrické pripojenie prostredníctvom prerušovača obvodu alebo zásuvky pre všetky póly, kde je to možné, v súlade s elektrickým prúdom a s minimálne 3 mm vzdialenosťou medzi kontaktmi. To zaisťuje odpojenie v núdzi a umožňuje čistenie varných platní.
Prípojka musí byť uzemnená v súlade s platnou legislatívou.
Pred pripojením varnej platne k sieti skontrolujte, či sa napätie a frekvencia zhodujú s údajmi uvedenými na štítku varnej platne, ktorý sa nachádza pod ňou, alebo v zozname technických údajov, ktorý je nutné odložiť si spolu s touto príručkou počas celej životnosti výrobku.
So spotrebičom smie manipulovať alebo ho opravovať vrátane výmeny napájacieho kábla výhradne oficiálny technický servis TEKA.
Zaistite, aby sa vstupný kábel nedostal do kontaktu s telesom varnej platne ani s telesom rúry na pečenie, ak je nainštalovaná v rámci tej istej jednotky.
Záručný certifikát alebo zoznam technických údajov si odložte spolu s návodom na používanie počas celej životnosti výrobku. Obsahujú dôležité technické informácie.
Používanie a údržba
Bezpečnostné výstrahy
Keď je varná platňa zapnutá alebo bola nedávno zapnutá, jej horúce povrchy môžu spôsobiť popáleniny. Zaistite, aby sa v jej blízkosti nenachádzali deti.
Ak sa keramické sklo rozbije alebo praskne, okamžite odpojte varnú platňu od siete, aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom.
Nenechávajte žiadne predmety na povrchu varnej platne, keď sa nepoužíva. Zabránite tak vzniku požiaru.
Nikdy sa nesnažte uhasiť oheň vodou! Miesto zakryte vekom, tanierom alebo podobným predmetom a oheň zaduste.
Spotrebič nie je určený na používanie ľuďmi (vrátane detí) s fyzickým, mentálnym alebo zmyslovým postihnutím. Bez dozoru ho nesmú používať ani ľudia, ktorí nemajú skúsenosti alebo znalosti o používaní spotrebiča.
Zaistite, aby sa deti nehrali so spotrebičom.
Tento spotrebič nie je určený na prácu s externým časovačom (ktorý nie je zabudovaný do spotrebiča) ani so samostatným diaľkovým ovládacím systémom.
Pokyny na používanie dotykového ovládania
OVLÁDACIE PRVKY (obr. 1)
Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť. Tlačidlá výberu varných platní. Znaky výkonu a/alebo reziduálneho tepla. Tlačidlo “Znížiť” výkon/čas. Tlačidlo “Zvýšiť” výkon/čas. Tlačidlo výberu dvojitého/trojitého horáka (varná platňa s dvojitým alebo trojitým horákom). Tlačidlo časovač/stopky. Znak hodín. Tlačidlo funkcie Stop. Znak zapnutého dvojitého horáka varnej platne (len varné platne vedľa dvojitého horáka). Pri varných platniach s tromi horákmi sú k dispozícii dva znaky, jeden pre každý doplnkový horák. Znak načasovanej varnej platne. Desatinná čiarka: Svieti: Varnú platňu možno používať. Nesvieti: Varná platňa je zamknutá. Znak stopiek odpočítavania.
* Viditeľné len pri prevádzke.
Dotykové tlačidlá aktivujú ovládacie prvky, pričom každé z nich je prepojené s príslušným znakom. Na aktivovanie funkcie sa stačí tlačidla dotknúť prstom, netreba pritom vyvíjať silu.
Každá akcia sa potvrdí pípnutím.
ZAPNUTIE SPOTREBIČA
1 Aspoň na sekundu stlačte tlačidlo
Zapnúť (1).
Aktivuje sa dotykové ovládanie, vo všetkých znakoch výkonu (3) bude zobrazená 0 a desatinná čiarka (12) bude blikať.
Ak počas nasledujúcich 10 sekúnd nevykonáte žiadnu akciu, dotykové ovládanie sa automaticky vypne.
ZAPNUTIE ZVOLENÝCH VARNÝCH PLATNÍ
Po aktivovaní dotykového ovládania môžete tlačidlom (1) zapnúť zvolené varné platne.
1 Stlačte tlačidlo zvolenej varnej
platne (2). V znaku výkonu sa zobrazí 0 (3) a rozsvieti sa desatinná čiarka (12) indikujúca, že je zvolená príslušná varná platňa (pripravená na používanie).
2 Tlačidlom alebo (4/5)
vyberte úroveň výkonu.
Ak tlačidlo výkonu nestlačíte do 10 sekúnd po zvolení varnej platne, deaktivuje sa a budete ju musieť zvoli znovu.
Tlačidlá a sú opakovacie. Ak ich podržíte stlačené, budú zvyšovať, resp. znižovať hodnotu v 0,5­sekundových intervaloch.
Naraz možno zvoliť len jednu varnú platňu (2), inými slovami, vždy sa zobrazí len jedna desatinná čiarka (12).
68
obr. 1
1 2 3
4
5 6
7 8
10
11
12
13
9
SK
61401284_SK_Maquetación 1 08.05.2012 13:52 Page 68
69
Výstraha: Keď chcete použiť varnú platňu, najprv je nutné zvoliť ju. Keď chcete použiť varnú platňu, skontrolujte, či svieti jej desatinná čiarka (12).
Rýchle zapnutie maximálneho výkonu: Po zvolení varnej platne raz
stlačte tlačidlo (4). Varná platňa sa aktivuje na plný výkon.
VYPNUTIE VARNEJ PLATNE
1 Najprv je nutné zvoliť varnú platňu.
Jej desatinná čiarka (12) musí svietiť.
2 Tlačidlom (4) znížte výkon na 0.
Varná platňa sa automaticky vypne.
Rýchle vypnutie: Keď súčasne stlačíte tlačidlá a (4/5), varná platňa sa rýchlo vypne.
ZNAK ZVYŠKOVÉ TEPLO
Keď sklený povrch dosiahne teplotu, ktorá môže spôsobiť popáleniny, v znaku výkonu sa zobrazí H. Keď riziko pominie, znak sa vypne (ak je spotrebič odpojený), alebo sa zobrazí 0 (ak je spotrebič stále pripojený).
Varnú platňu vypnite pred koncom času varenia, aby ste maximálne využili zvyškové teplo a šetrili elektrickú energiu.
Výstraha: Keď je stále
zobrazené Ha vyskytne sa výpadok napájania, ktoré sa hneď obnoví, znak zvyškového tepla sa už nerozsvieti, ani keď sú varné povrchy stále horúce. Majte to na pamäti.
VYPNUTIE SPOTREBIČA
Spotrebič možno kedykoľvek vypnúť stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť . V pohotovostnom režime sa pre horúce povrchy zobrazí písmeno H. Znaky pre zvyšné platne nebudú svietiť.
Varné platne s dvojitým a
trojitým horákom
Pomocou varných platní s dvojitým a trojitým horákom môžete používať vnútorný okruh alebo vnútorný aj vonkajší okruh, podľa veľkosti riadu.
PRIPOJENIE/ZAPNUTIE VARNÝCH PLATNÍ S DVOJITÝM A TROJITÝM HORÁKOM
1 Musí byť zvolená varná platňa a
musí svietiť desatinná čiarka (12)
2 Stlačením tlačidla alebo
(4/5) vyberte požadovaný výkon (od 1 do 9.)
3 Stlačením tlačidla varnej platne s
dvojitým alebo trojitým horákom (6) zapnite druhý horák. Kým kontrolka svieti (10), platňa pracuje.
4 Ak chcete pri modeloch s trojitým
horákom po zapnutí druhého horáka aktivovať tretí horák, musíte znovu stlačiť tlačidlo (6). Zapne sa druhá kontrolka (10).
ODPOJENIE/VYPNUTIE DVOJITÉHO HORÁKA VARNEJ PLATNE
1 Varnú platňu, ktorú chcete odpojiť,
musíte najprv zvoliť. Jej desatinná čiarka (12) musí svietiť.
2 Stlačte tlačidlo varnej platne s
dvojitým alebo trojitým horákom (6). Kontrolka zhasne (10) a vonkajší okruh sa odpojí.
ODPOJENIE/VYPNUTIE TROJITÉHO HORÁKA VARNEJ PLATNE
1 Stlačte tlačidlo (6). Prvá
kontrolka zhasne (10) a odpojí sa tretí okruh.
2 Ak znovu stlačíte tlačidlo (6),
zhasne druhá kontrolka (10) odpojí sa druhý okruh. Aktivovaný bude len prvý horák.
Funkcia STOP
Pomocou tejto funkcie možno pozastaviť proces varenia. Ak je aktivovaná funkcia časovača, prejde do režimu pozastavenia.
Aktivovanie funkcie Stop
1 Riad sa nachádza na varných
povrchoch, ktoré sú na konkrétnej úrovni.
2 Stlačte tlačidlo Stop (9). V
znakoch výkonu (3) sa namiesto zvolených úrovní varenia postupne zobrazia písmená S-T-O-P. Funkcia sa pozastaví.
Deaktivovanie funkcie Stop
1 Stlačte tlačidlo Stop (9) a potom
ľubovoľné tlačidlo okrem tlačidla Zapnúť/Vypnúť (1). Proces varenia bude pokračovať na rovnakých úrovniach výkonu a s rovnakými nastaveniami ako predtým.
Druhé tlačidlo musíte stlačiť do 10 sekúnd, inak sa funkcia deaktivuje. Ak po minútovej prestávke proces varenia nebude pokračovať, spotrebič sa vypne.
Funkcia zachovania horúcej
nádoby (podľa modelu)
Pomocou tejto funkcie môžete zachovať jedlo v nádobe na varnom povrchu horúce.
1 Na jednej z varných platní s
predtým nastavenou úrovňou varenia sa nachádza riad.
2 Stlačte tlačidlo (4) a podržte ho
stlačené, kým sa úroveň varenia zníži na . Je to stredná úroveň medzi 0 a 1.
Na odpojenie tejto funkcie stlačte tlačidlo Mínus (4), kým hodnota nedosiahne 0. Táto funkcia bude fungovať maximálne 120 minút a potom sa spotrebič vypne.
Funkcia bezpečnostného
vypnutia
Ak sa kvôli poruche jedna alebo viaceré varné platne nezapnú, spotrebič sa po nastavenom časovom období (pozri tabuľku (1) automaticky vypne.
Ak je aktivovaná funkcia bezpečnostného vypnutia, v znaku teploty skleného povrchu je zobrazená 0, ak pre používateľa neexistuje riziko, alebo je tam zobrazené písmeno H, ak existuje riziko popálenia.
Ak chcete spotrebič znovu zapnúť, najprv ho vypnite stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť (1) a potom ho znovu zapnite.
1 a 2 3 a 4
5
6, 7, 8 a 9
6 5 4
1,5
Maximálny prevádzkový
čas (v hodinách)
Tabuľka 1
Zvolený
výkon
SK
61401284_SK_Maquetación 1 08.05.2012 13:52 Page 69
Automatické
spustenie varenia
Táto funkcia zjednodušuje varenie, pretože nemusíte byť pri spotrebiči. Dotykové ovládanie vopred naprogramuje zvolenú varnú platňu na maximálny výkon a po uplynutí daného času (pozri tabuľku 2) ho zníži na požadovaný výkon (ktorý ste zvolili).
ZAPNUTIE FUNKCIE AUTOMATICKÉHO SPUSTENIA VARENIA
1 Je nutné zvoliť varnú platňu. Jej
desatinná čiarka (12) musí svietiť
2 Vyberte výkon 9 a stlačte tlačidlo
. V znaku výkonu bude striedavo
blikať 9 a A. Tlačidlom znížte výkon na požadovanú úroveň varenia (napr. 6). V znaku bude striedavo blikať 6 a A.
Príklad:
Chcete variť na úrovni výkonu 6 a na programovať na začiatku rýchly ohrev. Vyberte úroveň výkonu 9. Znovu stlačte tlačidlo a v znaku výkonu začne striedavo blikať 9 a A. Potom stlačením tlačidla znížte výkon na úroveň 6. Systém zachová výkon na úrovni 9 (maximum) 2,5 sekundy, pričom bude striedavo blikať 6 a A, a potom (po 2,5 sekundy) automaticky zníži úroveň varenia na 6.
ZMENA ÚROVNE VÝKONU POČAS AUTOMATICKÉHO SPUSTENIA VARENIA
1 Je nutné zvoliť varnú platňu. Jej
desatinná čiarka (12) musí svietiť.
2 (5) zmeňte výkon . Keď zvýšite
výkon tlačidlom (5), zohľadní sa
čas, ktorý dovtedy uplynul
Príklad:
Vybrali ste úroveň výkonu 1 (automatické spustenie varenia 1 minúta) a po 30 sekundách ste ju zmenili na 4 (6,5 sekundy). Automatické spustenie varenia bude 6 minút (6,30 mínus 0,30).
ODPOJENIE FUNKCIE AUTOMA­TICKÉHO SPUSTENIA VARENIA
Ak od aktivovania funkcie automatického spustenia varenia prešlo aspoň 10 sekúnd:
1 Je nutné zvoliť varnú platňu. Jej
desatinná čiarka (12) musí svietiť.
2 Stlačte tlačidlo (4). Funkcia
automatického spustenia varenia sa deaktivuje.
Funkcia Časovač
Táto funkcia zjednodušuje proces varenia, pretože nemusíte byť pri spotrebiči. načasovaná varná platňa sa po uplynutí nastaveného času automaticky vypne.
V týchto modeloch môžete načasovať všetky varné platne samostatne alebo spoločne.
Zapnutie hodín
1 Je nutné zvoliť varnú platňu. Jej
desatinná čiarka (12) musí svietiť. Rozsvieti sa kontrolka (11) pre zvolenú varnú platňu.
2 Pre zvolenú varnú platňu vyberte
úroveň výkonu od 1 do 9.
3 Stlačte tlačidlo Hodiny (7). V
znaku (8) sa zobrazí 00 a zobrazí sa desatinná čiarka (12).
4 Tlačidlami alebo (5/4)
vyberte čas (od 1 do 99 minút).
Hodiny začnú o niekoľko sekúnd automaticky odpočítavať čas.
Ak podržíte tlačidlá alebo (5/4) stlačené, automaticky budú plynúť minúty a umožnia rýchlejší výber. Ak chcete nastaviť časovač pre ďalšiu varnú platňu, zopakujte kroky 1 až 4.
Zobrazenie/zmena naprogramovaného času
Ak chcete zobraziť znak hodín (8),
vyberte varnú platňu a jej desatinná čiarka (12) a kontrolka (11) sa rozsvietia. Ak chcete zmeniť zvyšný čas, postupujte nasledovne:
1 Je nutné zvoliť varnú platňu.
Desatinná čiarka (12) a kontrolka (11) pre zvolenú varnú platňu musia svietiť.
2 Stlačte tlačidlo Hodiny (7).
Rozsvieti sa desatinná čiarka hodín (12).
3 Tlačidlami alebo (5/4)
zmeňte čas.
Alebo môžete priamo niekoľkokrát stlačiť tlačidlo Hodiny (7), kým sa nerozsvieti kontrolka (11) varnej platne, pre ktorú chcete zobraziť zvyšný čas. Potom môžete tlačidlom
alebo (5/4) zmeniť čas.
Odpojenie hodín
Po uplynutí času naprogramovaného pre varnú platňu zaznie séria pípnutí v trvaní minimálne jednej minúty.
Ak chcete vypnúť túto zvukovú výstrahu, stlačte ľubovoľné tlačidlo. Varná platňa sa odpojí.
Ak chcete zastaviť hodiny pred uplynutím naprogramovaného času: Je nutné zvoliť varnú platňu.
1 Desatinná čiarka (12) a kontrolka
pre zvolenú varnú platňu (11) musia svietiť.
2 tlačte tlačidlo Hodiny (7).
Rozsvieti sa desatinná čiarka hodín (12).
3 Tlačidlami alebo (4) znížte čas
na 00.
Rýchle vypnutie:
Zopakujte kroky 1 a 2.
3 Súčasným stlačením tlačidiel a
(5 a 4) odpojte hodiny.
Časovač je zrušený, varná platňa však zostane aktivovaná, kým ju nevypnete.
Používanie hodín
ako stopiek
Keď hodiny neslúžia na načasovanie varnej platne, možno ich používať ako stopky. Za týmto účelom ich musíte aktivovať bez toho, aby bola zvolená varná platňa.
70
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5 —-
Zvolený
výkon
Tabuľka 2
Funkcia Automatické
spustenie varenia (čas v
minútach)
SK
61401284_SK_Maquetación 1 08.05.2012 13:52 Page 70
71
Pripojenie stopiek
Stopky možno aktivovať kedykoľvek, aj keď je načasovaná ďalšia varná platňa.
1 Stlačte tlačidlo (7), kým sa
nerozsvieti kontrolka (13) pod znakom hodín (8).
2 Tlačidlami alebo (5/4)
zmeňte čas. Stopky sú aktivované, aj keď je spotrebič odpojený, kým neuplynie nastavený čas alebo kým ich nevypnete.
Odpojenie stopiek
Ak chcete zastaviť stopky pred uplynutím naprogramovaného času.
1 Stlačte tlačidlo Hodiny (7).
2 Tlačidlami alebo (4) znížte čas
na 00. Hodiny sa zrušia.
Rýchle vypnutie:
1 Stlačte tlačidlo Stopky (7).
2 Súčasným stlačením tlačidiel a
(5 a 4) odpojte stopky.
Zamknutie tlačidiel spotrebiča
(podľa okolností)
Bezpečnostnú funkciu možno aktivovať po pripojení spotrebiča. Stlačením tlačidla (1) aktivujte dotykové ovládanie. Naraz stlačte tlačidlá a (5/4) a potom tlačidlo
zvýšenia výkonu
(5). V znakoch výkonu sa zobrazí písmeno L (ako skratka slova Locked – zamknutý) (3) indikujúce, že ovládací panel je zamknutý.
Elektronické ovládanie zostane zamknuté aj po odpojení ovládania pomocou tlačidla (1), kým ho používateľ neodomkne.
Odomknutie za účelom varenia
Ak chcete odomknúť dotykové ovládanie za účelom varenia, stlačením tlačidla (1) aktivujte dotykové ovládanie. Súčasne stlačte tlačidlá alebo (5/4). Písmeno L zmizne a panel môžete používať ako zvyčajne. Keď odpojíte ovládanie tlačidlom Zapnúť/Vypnúť (1), bezpečnostná funkcia sa znovu aktivuje a znovu sa zobrazí pri ďalšom aktivovaní dotykového ovládania.
Zrušenie bezpečnostnej funkcie
Po aktivovaní dotykového ovládania tlačidlom Zapnúť/Vypnúť (1) možno bezpečnostnú funkciu natrvalo deaktivovať súčasným stlačením tlačidiel
a (4/5), potom stlačte (4). Keď ovládanie znovu aktivujete tlačidlom Zapnúť/Vypnúť (1), spotrebič bude pripravený na varenie. V prípade výpadku napájania sa funkcia Zámok zruší (ak bola aktivovaná).
Ovládací panel zachovávajte
neustále čistý a suchý.
V prípade prevádzkových problémov alebo nehôd, ktoré nie sú uvedené v tejto príručke, spotrebič odpojte a obráťte sa na technický servis TEKA.
Prúdové nárazy
Ak sa systém dotykového ovládania dostane pod vyššie napätie, ako sú bežné rozsahy povolené v napájacích systémoch, varné platne sa odpoja a zaznie nepretržité pípanie. V znakoch varných platní začne blikať nasledujúce hlásenie:
Keď sa znovu obnoví nominálne napätie, pípanie sa zastaví a hlásenie zmizne. Varné platne zostanú odpojené a písmeno H indikujúce zvyškové teplo zostane zobrazené v znakoch, ak tam bolo pred nárazom. Spotrebič je pripravený na používanie.
Dotykové ovládanie zistí tieto prúdové nárazy vždy, keď sa spotrebič pripája do siete, aj keď sa v danej chvíli nepoužíva. Alarm opísaný vyššie sa preto môže aktivovať, aj keď je dotykové ovládanie vypnuté.
Nezvyčajne vysoké prúdové nárazy môžu poškodiť ovládací systém (tak ako pri všetkých elektrických spotrebičoch).
Tipy pre používanie
keramických varných platní
** Používajte hrnce a panvice s pevným a
plochým dnom. ** Nádoby s menším priemerom, ako je vyobrazená varná zóna, sa neodporúčajú.** Hrnce a panvice neposúvajte po skle, pretože ho môžu poškriabať.** Aj keď sklo znesie údery veľkými hrncami a panvicami bez ostrých okrajov, snažte sa vyhnúť sa im.** Aby ste sa vyhli poškodeniu povrchu, neťahajte nádoby po skle a ich spodky zachovávajte v čistote a dobrom stave.
Snažte sa nevysypať či nevyliať cukor alebo výrobky obsahujúce cukor na sklo, pretože ak je povrch horúci, cukor ho môže poškodiť.
Čistenie a údržba
Aby bol spotrebič v dobrom stave, hneď po vychladnutí ho vyčistite vhodnými prostriedkami a nástrojmi. Pôjde to tak jednoduchšie a vyhnete sa usadzovaniu nečistôt. Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, nástroje, ktoré môžu poškriabať povrch, ani nástroje využívajúce paru.
Ľahké nečistoty, ktoré nie sú prilepené k povrchu, možno vyčistiť vlhkou handrou s jemným čistiacim prostriedkom alebo teplou mydlovou vodou. Na silnejšie fľaky alebo mastnotu použite špeciálny čistič pre keramické varné platne a postupujte podľa pokynov uvedených na jeho obale. Nečistoty, ktoré pevne držia na povrchu kvôli tomu, že sa opakovane pripálili, možno odstrániť pomocou škrabky s čepeľou.
Malé zmeny farby sú spôsobené hrncami a panvicami, na ktorých spodkoch sa nachádzajú suché zvyšky mastnoty, alebo v dôsledku mastnoty medzi sklom a nádobou počas varenia. Možno ich odstrániť niklovou škrabkou pomocou vody alebo špeciálnym čističom na keramické varné platne. Plastové predmety, cukor alebo jedlo obsahujúce veľa cukru, ktoré sa pritavilo na povrch, je nutné okamžite odstrániť škrabkou.
Kovové šmuhy sú spôsobené ťahaním kovových hrncov a panvíc po skle. Možno ich odstrániť dôkladným vyčistením špeciálnym čističom na keramické varné platne, aj keď možno bude potrebné tento postup niekoľkokrát zopakovať.
SK
61401284_SK_Maquetación 1 08.05.2012 13:52 Page 71
Výstraha:
Pri manipulácii so sklenou škrabkou postupujte opatrne. Jej čepeľ môže spôsobiť zranenie!
Ak použijete škrabku nesprávne, jej čepeľ sa môže rozbiť a jej časti sa môžu dostať medzi obrubovú lištu a sklo. V takom prípade sa nesnažte odstrániť ich rukami, ale opatrne použite kliešte alebo nôž s tenkým ostrím. (Pozri obr. 2.)
Čepeľ používajte výhradne na keramický povrch a zabráňte kontaktu telesa škrabky so sklom, pretože ho môže poškriabať.
Používajte čepele v bezchybnom stave. Ak sa čepeľ akokoľvek poškodí, okamžite ju vymeňte.
Keď dokončíte prácu so škrabkou, čepeľ zasuňte a zablokujte ju. (Pozri obr. 3.)
Nádoba sa môže prilepiť na sklo v dôsledku toho, že došlo k roztaveniu predmetu medzi nimi. Nesnažte sa zdvihnúť hrniec, kým je varná platňa studená! Môže dôjsť k rozbitiu skla.
Nestúpajte na sklo ani sa oň neopierajte, pretože sa môže rozbiť a spôsobiť poranenie. Nepoužívajte sklo ako povrch na odkladanie predmetov.
Spoločnosť TEKA INDUSTRIAL S.A. si vyhradzuje právo uskutočňovať zmeny vo svojich príručkách bez ovplyvnenia základných funkcií výrobkov.
Aspekty súvisiace so
životným prostredím
Symbol na výrobku alebo obale znamená, že tento výrobok sa nesmie zlikvidovať ako bežný komunálny odpad. Tento výrobok sa musí odovzdať v recyklačnom zbernom stredisku pre elektrické a elektronické zariadenia. Keď zaistíte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správne, neznečistíte životné prostredie a nepoškodíte verejné zdravie, čo sa môže stať v prípade jeho nesprávnej likvidácie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám poskytne miestny úrad, zberné suroviny alebo predajňa, kde ste tento výrobok zakúpili.
Použitý obalový materiál je ekologický a možno ho celý zrecyklovať. Plastové prvky sú označené značkami >PE<, >LD<, >EPS< atď. Obalové materiály zlikvidujte ako komunálny odpad do zbernej nádoby.
Poruchy
Skôr, ako sa obrátite na technický servis, skontrolujte nasledujúce body.
Spotrebič nefunguje:
Skontrolujte, či je zapojený napájací kábel.
Nádoba sa prilepila ku sklu:
Ak je medzi nádobou a sklom roztavený materiál, nastavte varnú platňu na maximálny výkon a pokúste sa oddeliť ich.
Hlásenie U400 a zvuková výstraha:
Prúdový náraz. Obráťte sa na elektrárne.
Nepretržité pípanie, odpojené ovládanie a symbol zobrazený na displeji: Na dotykovom ovládaní je
položený predmet alebo je na ňom rozliata kvapalina. Odstráňte ich z dotykového ovládania.
Varná platňa sa odpojí a na displeji sa zobrazí hlásenie E2:
Ak sa počas varenia nadmerne zvýši teplota ovládacej elektroniky, varné platne v blízkosti ovládania sa môžu odpojiť, aby nedošlo k poškodeniu. Problémy s nadmernou teplotou počas varenia sa vyskytujú len v extrémnych prípadoch (dlhé varenie pri maximálnom výkone). V každom
prípade nechajte varnú platňu niekoľko minút vychladnúť. Ak problém pretrváva, skontrolujte, či je spotrebič nainštalovaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto príručke.
72
obr. 2
obr. 3
Chránená čepeľ Nechránená čepeľ
Používanie škrabky
SK
61401284_SK_Maquetación 1 08.05.2012 13:52 Page 72
73
Conexiune electrică
Conexiunea electrică se va realiza prin intermediul unui întrerupător de tip omnipolar sau al unei fişe, cu condiţia de a fi accesibil, adecvat intensităţii care urmează a fi suportată şi având o deschidere minimă între contacte de 3 mm, care să poată asigura deconectarea în cazuri de urgenţă sau pentru curăţarea plitei.
Conexiunea trebuie realizată cu o împământare corectă, cu respectarea normelor în vigoare.
Înainte de a conecta plita de gătit la reţeaua electrică, verificaţi dacă tensiunea (voltajul) şi frecvenţa acesteia corespund cu cele indicate pe plăcuţa cu caracteristici tehnice a plitei, care este situată în partea inferioară, şi pe certificatul de garanţie sau, după caz, pe fişa de specificaţii tehnice pe care trebuie să o păstraţi împreună cu acest manual pe toată durata vieţii produsului.
Orice fel de manipulare sau reparare a aparatului, inclusiv înlocuirea cablului flexibil de alimentare, va trebui realizată de către serviciul tehnic oficial al firmei TEKA.
Evitaţi contactul cablului de intrare atât cu carcasa plitei cât şi cu cea a cuptorului, dacă acesta este instalat în acelaşi corp de mobilă.
Păstraţi Certificatul de Garanţie sau, după caz, fişa cu specificaţii tehnice împreună cu Manualul de instrucţiuni pe toată durata vieţii utile a aparatului. Acesta conţine date tehnice importante privitoare la aparat.
Utilizare şi Întreţinere
Avertismente privind siguranţa
În momentul funcţionării plitelor sau după folosirea acestora, există zone de căldură care pot produce arsuri. Ţineţi copiii departe de acestea.
În cazul spargerii sau fisurării sticlei ceramice, plita va trebui deconectată imediat de la priza de
curent pentru a evita posibilitatea de a suferi un şoc electric.
Nu lăsaţi nici un obiect pe ochiurile de gătit ale plitei atunci când nu o folosiţi. Evitaţi eventualele riscuri de incendiu.
Nu încercaţi niciodată să stingeţi o flacără cu apă! Folosiţi un capac, o farfurie sau ceva asemănător pentru a acoperi recipientul şi a înăbuşi astfel flacăra.
Aparatul nu este menit a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, mintale sau senzoriale reduse. Nu trebuie folosit nici de persoane fără experienţă în manevrarea aparatului sau fără a şti să-l folosească, decât sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranţa acestora.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul.
Acest aparat nu a fost proiectat pentru a funcţiona cu ajutorul unui temporizator extern (neîncorporat aparatului) sau cu un sistem de control la distanţă separat.
Instrucţiuni de folosire
a comenzilor tactile
ELEMENTE DE OPERARE (fig. 1)
Senzor de aprindere/stingere. Senzori de selectare a zonei de gătit. Indicatoare de putere şi/sau căldură reziduală. Senzor “minus” de reducere a puterii/timpului. Senzor “plus” de mărire a puterii/timpului. Senzor de selecţie circuit dublu/triplu (zonă de gătit dublă sau triplă). Senzor de temporizator/cronometru. Indicator de ceas. Senzor funcţie Stop.
Lampă care indică aprinderea circuitului dublu al zonei de gătit (doar pentru zonele de gătit cu circuit dublu). La zonele de gătit cu circuit triplu există două lămpi, una pentru fiecare circuit suplimentar. Lampă care indică o zonă de gătit temporizată. Punct zecimal la indicatoare: Iluminat: Zona de gătit este operabilă. Neiluminat (stins): Zona de gătit este blocată. Lampă indicatoare de cronometru cu numărătoare inversă.
* Vizibile doar în timpul funcţionării.
Manevrele se realizează prin intermediul senzorilor, fiecare dintre aceştia având un indicator. Nu este nevoie să apăsaţi cu putere sticla în dreptul senzorului, o simplă atingere cu buricul degetului va activa funcţia dorită.
Fiecare operaţie se constată printr-un ţiuit.
APRINDEREA APARATULUI
1 Atingeţi senzorul de aprindere
(1) timp de, cel puţin, o secundă.
Controlul tactil este activat şi toate indicatoarele de putere (3) vor afişa un 0 şi punctul zecimal (12) va clipi.
Următoarea manevră trebuie efectuată în mai puţin de 10 secunde, în funcţie de model, altfel controlul tactil se va stinge automat.
SELECTAREA ZONEI DE GĂTIT APRINSE
Atunci când controlul tactil este activat prin intermediul senzorului (1), puteţi aprinde zonele de gătit dorite.
73
fig. 1
1 2 3
4
5
6
7 8
10
11
12
13
9
RO
61401284_RO.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:54 Page 73
7474
1 Atingeţi senzorul pentru zona de
gătit aleasă (2). Indicatorul de putere corespunzător va afişa un 0 (3) şi punctul zecimal (12) se aprinde indicând faptul că zona de gătit a fost selectată (este pregătită pentru a putea fi operată).
2 Cu ajutorul senzorului sau
(4/5) alegeţi puterea dorită.
Trebuie să acţionaţi asupra senzorului de putere în mai puţin de 10 secunde de la selectarea zonei de gătit, altfel zona de gătit se va dezactiva şi va trebui să o selectaţi din nou.
Senzorii şi sunt repetitivi, prin urmare ţinând degetul pe aceştia vor avansa sau vor da înapoi la intervale de 0,5 secunde.
Puteţi selecta zonele de gătit numai pe rând (2), adică, se va ilumina doar un punct zecimal (12).
Atenţie: Pentru a putea opera asupra oricărei zone de gătit, aceasta va trebui să fie selectată. Atunci când doriţi să acţionaţi asupra unei zone de gătit verificaţi ca punctul luminos (12) corespunzător să fie aprins.
Pentru o aprindere rapidă la putere maximă: Odată selectată zona de gătit,
atingeţi o dată senzorul (4), zona de gătit se va activa la puterea maximă.
STINGEREA ZONEI DE GĂTIT
1 Zona de gătit care urmează a fi
controlată trebuie să fi fost selectată. Punctul zecimal (12) corespunzător trebuie să fie aprins.
2 Reduceţi puterea cu ajutorul
senzorului (4) la nivelul 0. Zona de gătit se va stinge automat.
Pentru o stingere rapidă: Atingând simultan senzorii şi (4/5), zona de gătit se va stinge rapid.
INDICATORUL DE CĂLDURĂ REZIDUALĂ
Indicatorul de putere al zonei de gătit va afişa un H atunci când suprafaţa sticlei în această zonă atinge o temperatură la care există riscul de arsură a pielii. Atunci când acest risc dispare, indicatorul se stinge (dacă plita incorporabilă este deconectată) sau se aprinde un 0 dacă plita este încă conectată.
Stingeţi mai înainte zona, spre sfârşitul gătitului, pentru a profita de căldura
reziduală, economisind astfel energie electrică.
Atenţie: Dacă se produce o cădere de tensiune şi o redresare imediată a acesteia atunci când indicatorul H este aprins, indicatoarele de căldură reziduală nu se vor aprinde din nou chiar dacă suprafeţele de gătit sunt încă calde. Ţineţi cont de această circumstanţă.
STINGEREA APARATULUI
Veţi putea deconecta plita incorporabilă în orice moment apăsând senzorul general de aprindere/stingere În modul de aşteptare (Stand-by) va apărea un H în zonele care sunt calde. Display-urile celorlalte zone de gătit nu se vor ilumina.
Zone de Gătit cu Circuit
Dublu şi Triplu
Zonele de gătit cu circuit dublu şi triplu oferă posibilitatea de a folosi inelul interior sau, în plus, cele exterioare, în funcţie de dimensiunea recipientului.
CONECTAREA / APRINDEREA ZONEI DE GĂTIT DUBLE ŞI TRIPLE
1 Zona de gătit corespunzătoare
trebuie să fi fost selectată, punctul zecimal (12) trebuie să fie aprins.
2 Selectaţi puterea dorită (de la 1 la
9) cu ajutorul senzorului sau (4/5).
3 Atingeţi senzorul zonei de gătit
duble sau triple (6) pentru a activa al doilea circuit. Atunci când lampa (10) se va aprinde, circuitul este pus în funcţiune.
4 În cazul modelelor cu circuit triplu,
dacă odată aprins al doilea circuit doriţi să-l aprindeţi pe al treilea, va trebui să atingeţi din nou senzorul
(6). După ce aţi făcut acest lucru,
se va aprinde a doua lampă (10).
DECONECTAREA / STINGEREA ZONEI DE GĂTIT DUBLE
1 Zona de gătit care se doreşte a fi
deconectată trebuie să fi fost selectată. Punctul zecimal (12) trebuie să fie aprins.
2 Atingeţi senzorul zonei de gătit
duble sau triple (6). Lampa (10) se va stinge şi inelul exterior va fi deconectat.
DECONECTAREA / STINGEREA ZONEI DE GĂTIT TRIPLE
1 Atingeţi senzorul (6). Se va
stinge prima lampă (10) şi al treilea inel va fi deconectat.
2 Dacă atingeţi din nou senzorul
(6), se va stinge a doua lampă (10) şi va fi deconectat al doilea inel. Va rămâne activat doar primul circuit.
Funcţia STOP
Prin intermediul acestei funcţii se poate efectua o pauză în procesul de gătire. În cazul în care funcţia temporizatorului este activată, va lua şi ea o pauză.
Activarea funcţiei Stop
1 Recipientele se află în zonele de
gătit, care funcţionează la un anumit nivel.
2 Atingeţi senzorul Stop (9).
Indicatoarele de putere (3) vor afişa pe rând literele S-T-O-P în locul nivelelor de gătit selectate. Funcţia va rămâne în pauză.
Dezactivarea funcţiei Stop
1 Atingeţi senzorul Stop (9) şi apoi
oricare altul, cu excepţia celui de aprindere/stingere (1). Gătitul va fi reluat în aceleaşi condiţii (nivele de putere, timp stabilit) care existau înainte de efectuarea pauzei.
Al doilea senzor trebuie atins înainte de a trece 10 secunde, altfel funcţia va fi deconectată. Dacă gătitul nu a fost reluat după ce au trecut zece minute de pauză, aparatul se va stinge la rândul lui.
Funcţia de menţinere
a căldurii unui recipient
(în funcţie de model)
Prin intermediul acestei funcţii se pot păstra calde alimentele dintr-un recipient aflat deasupra zonei de gătit.
1 Există un recipient deasupra uneia
dintre zonele de gătit, la un nivel de gătit selectat anterior.
2 Trebuie să atingeţi senzorul (4),
ţinându-l apăsat astfel încât nivelul de gătit se va reduce până la . Acesta este un nivel intermediar între 0 şi 1.
RO
61401284_RO.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:54 Page 74
75
Pentru deconectarea acestei funcţii trebuie doar să atingeţi din nou senzorul minus (4) până ajungeţi la
0. Această funcţie se va păstra activată timp de maxim 120 de minute, după care plita se va deconecta.
Deconectarea de siguranţă
Dacă, din greşeală, una sau mai multe zone nu au fost stinse, unitatea se va deconecta automat după ce va trece un anumit timp (vedeţi tabelul 1).
Când a avut loc „deconectarea de siguranţă”, apare un 0 dacă temperatura la suprafaţa sticlei nu este periculoasă pentru utilizator sau un H dacă există riscul de arsură a pielii.
Pentru a acţiona din nou aparatul, stingeţi-l cu ajutorul senzorului de aprindere/stingere (1) şi aprindeţi-l din nou.
Funcţia de intensificare
automată
(Pornirea automată a gătitului)
Această funcţie vă înlesneşte gătitul deoarece nu mai este nevoie ca dumneavoastră să fiţi prezent în timpul acestuia. Controlul tactil pre­programează zona de gătit aleasă la puterea maximă şi reduce intensitatea ulterior la puterea dorită (selectată de către dumneavoastră) după un anumit timp (vedeţi tabelul 2).
PORNIREA FUNCŢIEI DE INTENSIFICARE AUTOMATĂ
1 Zona de gătit trebuie să fi fost
selectată. Punctul zecimal cores­punzător trebuie să fie aprins (12).
2 Selectaţi puterea 9 şi apoi atingeţi
senzorul . Indicatorul de putere va clipi alternativ între 9 şi A; apoi reduceţi, cu ajutorul senzorului
la puterea de preparare continuă pe care o doriţi, (de exemplu 6) Indicatorul va clipi alternativ între 6 şi A.
Exemplu:
Dumneavoastră doriţi să gătiţi la nivelul de putere 6 şi să obţineţi o încălzire rapidă la început.
Alegeţi puterea 9, atingeţi din nou senzorul şi indicatorul de putere va clipi alternativ între 9 şi A, apoi reduceţi la puterea 6 cu ajutorul senzorului . Sistemul va menţine zona de gătit la puterea 9 (maximă) timp de 2,5 minute, clipind alternativ între 6 şi A, iar ulterior (după ce trec cele 2,5 min.) va reduce automat până la nivelul de pregătire continuă 6.
MODIFICAREA NIVELULUI DE PUTERE ÎN TIMPUL FUNCŢIEI DE INTENSIFICARE A GĂTITULUI
1 Zona de gătit trebuie să fi fost
selectată. Punctul zecimal cores­punzător trebuie să fie aprins (12).
2 Modificaţi puterea cu ajutorul
senzorului (5).
Mărind puterea cu ajutorul senzorului
(5) se are în vedere timpul care a
trecut până atunci.
Exemplu:
Dumneavoastră aţi ales puterea 1 (1 minut de intensificare a gătitului) şi după 30 de secunde o schimbaţi la 4 (6,5 minute). Intensificarea gătitului va dura 6 minute (6,30 minus 0,30).
OPRIREA FUNCŢIEI DE INTENSIFICARE A GĂTITULUI
După cel puţin 10 secunde de la activarea funcţiei de intensificare a gătitului:
1 Zona de gătit trebuie să fi fost
selectată. Punctul zecimal (12) trebuie să fie aprins.
2 Atingeţi senzorul (4). Funcţia de
intensificare a gătitului va fi dezactivată.
Funcţia temporizator
Această funcţie vă va înlesni gătitul, deoarece nu este nevoie să fiţi prezent în timpul acestuia: Zona de gătit temporizată se va stinge automat la terminarea timpului ales.
La aceste modele, dumneavoastră puteţi temporiza toate zonele de gătit independent sau simultan.
Aprinderea ceasului
1 Zona de gătit care urmează a fi
controlată trebuie să fi fost selectată. Punctul zecimal (12) corespunzător trebuie să fie aprins. Lampa de control (11) care corespunde zonei de gătit selectate, se va aprinde.
2 Alegeţi o putere de la 1 la 9 pentru
zona de gătit selectată.
3 Atingeţi senzorul ceasului (7).
Indicatorul (8) afişează 00 şi va apărea un punct zecimal (12).
4 Prin intermediul senzorilor sau
(5/4) alegeţi timpul dorit
(de la 1 la 99 minute).
Ceasul va începe să controleze timpul automat după câteva secunde.
Ţinând degetul apăsat pe senzorii sau (5/4), minutele vor trece automat în vederea unei selectări mai rapide.
Dacă doriţi să temporizaţi altă zonă de gătit, trebuie să repetaţi acelaşi proces ca mai sus (paşii de la 1 la 4).
Vizualizarea / Modificarea timpului programat
Pentru a vizualiza pe indicatorul ceasului (8) timpul rămas până la stingerea zonei de gătit, nu trebuie decât să selectaţi zona de gătit dorită, se vor aprinde atât punctul zecimal (12) cât şi lampa de control (11) care corespunde zonei de gătit selectate.
Dacă doriţi să modificaţi timpul rămas, procedaţi în felul următor:
1 Zona de gătit care urmează a fi
controlată trebuie să fi fost selectată. Atât punctul zecimal (12) cât şi lampa de control(11) care corespunde zonei de gătit selectate, trebuie să fie aprinse.
75
1 şi 2 3 şi 4
5
6, 7, 8 şi 9
6 5 4
1,5
Timp maxim de
funcţionare (în ore)
Tabelul 1
Puterea
selectată
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5
---
Puterea Selectată
Tabelul 2
Funcţia de pornire a
gătitului automat (Timp în
minute)
RO
61401284_RO.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:54 Page 75
7676
2 Atingeţi senzorul ceasului (7).
Se va aprinde punctul zecimal (12) care corespunde ceasului.
3 Prin intermediul senzorilor sau
(5/4) modificaţi timpul.
Alternativ, puteţi atinge direct senzorul ceasului (7) de mai multe ori până când se va aprinde lampa de control (11) care corespunde zonei de gătit pentru care doriţi să vizualitaţi timpul rămas, şi, în acel moment, puteţi de asemenea să modificaţi acest timp, dacă doriţi, cu ajutorul senzorilor sau (5/4).
Deconectarea ceasului
La terminarea timpului programat pentru zona de gătit se vor auzi o serie de ţiuituri care vor dura cel puţin un minut.
Pentru a opri acest semnal acustic, atingeţi oricare dintre senzori. Zona de gătit este deja deconectată.
Dacă doriţi să opriţi ceasul înainte de terminarea timpului pe care l-aţi programat:
1 Zona de gătit care urmează a fi
controlată trebuie să fi fost selectată. Punctul zecimal (12) şi lampa zonei de gătit selectate (11) corespunzătoare trebuie să fie aprinse.
2 Atingeţi senzorul ceasului (7).
Se va aprinde punctul zecimal al ceasului (12).
3 Cu ajutorul senzorului (4)
reduceţi timpul până la 00.
Stingere rapidă
Trebuie să repetaţi paşii 1 şi 2 citaţi mai sus.
3 Atingând în acelaşi timp senzorii
şi (5 şi 4) ceasul va fi deconectat.
Temporizarea a fost anulată, însă zona de gătit rămâne activată până când o veţi stinge.
Ceasul ca şi cronometru cu
numărătoare inversă
Atât timp cât ceasul nu este în funcţiune pentru vreuna dintre zonele de gătit, va putea fi folosit ca şi cronometru. Pentru aceasta, trebuie să acţionaţi ceasul doar dacă nu a fost selectată nici una dintre zonele de gătit.
Conectarea cronometrului
Cronometrul poate fi activat în orice moment, chiar dacă este temporizată şi altă zonă de gătit.
1 Atingeţi senzorul ceasului (7)
până când se aprinde lampa (13) situată sub indicatoarele ceasului (8).
2 Modificaţi timpul cu ajutorul
senzorilor sau (5/4).
Cronometrul rămâne activat, chiar şi atunci când plita va fi deconectată, până la terminarea timpului fixat sau până când dumneavoastră îl veţi stinge.
Deconectarea cronometrului
Dacă doriţi să opriţi cronometrul înainte de terminarea timpului pe care l-aţi programat:
1 Atingeţi senzorul ceasului (7).
2 Cu ajutorul senzorului (4)
reduceţi timpul până la 00. Ceasul va fi anulat.
Stingere rapidă
1 Atingeţi senzorul pentru cronometru
(7).
2 Atingând în acelaşi timp senzori
şi (5 şi 4), cronometrul va fi deconectat.
Blocarea senzorilor plitei de
gătit incorporabile
(dacă este valabilă)
Funcţia de siguranţă poate fi activată după ce aţi conectat plita. Pentru aceasta, atingeţi senzorul (1), pentru a activa comenzile tactile. Atingeţi imediat şi în acelaşi timp senzorii şi (5/4) şi, apoi, cel pentru mărirea puterii (5). Indicatoarele de putere (3) vor afişa un L (din engleză Locked) indicând faptul că panoul de comandă este blocat.
Controlul electronic va continua să fie blocat, chiar şi după deconectarea panoului de control cu ajutorul senzorului ( 1), atât timp cât utilizatorul nu îl deblochează.
Deblocare pentru a găti
Dacă doriţi să deblocaţi panoul de control şi să gătiţi, atingeţi senzorul (1) pentru a activa comenzile tactile.
Imediat după aceasta, atingeţi simultan senzorii şi (5/4). Va dispărea semnul L afişat de indicatoare şi panoul va putea fi folosit în mod normal. Atunci când deconectaţi controlul cu ajutorul senzorului de aprindere/stingere (1), funcţia de siguranţă se va reactiva şi va apărea din nou data viitoare când veţi activa comenzile tactile.
Anularea funcţiei de siguranţă
Funcţia de siguranţă poate fi dezactivată permanent, atingând în acelaşi timp senzorii (4/5), apoi (4), după ce aţi activat comenzile tactile cu ajutorul senzorului de aprindere/stingere (1).
După aceasta, când veţi reactiva comenzile cu ajutorul senzorului de aprindere / stingere (1), plita va fi pregătită pentru gătit. În cazul întreruperii alimentării cu energie electrică, blocarea va fi anulată, dacă era activată.
Păstraţi întotdeauna liberă şi uscată zona de control a zonelor de gătit.
Dacă vă confruntaţi cu orice fel de problemă privind manevrarea sau cu anomalii care nu sunt înregistrate în acest manual, aparatul va trebui deconectat şi se va aviza serviciul tehnic al firmei TEKA.
Supratensiuni în reţea
Atunci când sistemul de control tactil este supus unei tensiuni electrice mai mari decât cea normală, între variaţiile admise în reţelele de distribuţie electrică, zonele de gătit se deconectează şi emit un ţiuit intermitent continuu. Pe afişajele zonelor de gătit apare următorul mesaj intermitent:
Când este restabilită tensiunea nominală de funcţionare, ţiuitul şi mesajul de pe display-uri încetează, zonele de gătit fiind în continuare deconectate şi afişând un H pentru căldura reziduală pe display-uri, dacă acestea funcţionau înainte de a se produce supratensiunea. Din acest moment plita poate fi utilizată din nou.
Panoul de comandă tactil detectează ridicările de tensiune respective, cu condiţia ca plita să fie conectată la reţeaua electrică, chiar
şi
RO
61401284_RO.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:54 Page 76
77
dacă nu este folosită în acel moment, prin urmare alarma descrisă se poate activa chiar şi atunci când panoul de control tactil este stins.
Supratensiunile deosebit de ridicate pot provoca avaria sistemului de control (aşa cum se întâmplă cu orice alt tip de aparat electric).
Sfaturi pentru o bună utilizare
a plitelor vitroceramice
* Folosiţi recipiente cu fundul gros şi
complet plat.
* Nu se recomandă folosirea unor
recipiente al căror diametru este mai mic decât cel al zonei de încălzire.
* Nu glisaţi recipientele pe sticlă,
deoarece se poate zgâria.
* Deşi sticla poate să suporte
impactul unor recipiente mari care nu au protuberanţe, încercaţi să nu o loviţi.
* Pentru a evita dăunarea suprafeţei
vitroceramice, încercaţi să nu trageţi târâş recipientele pe sticlă şi păstraţi fundul recipientelor curat şi în stare bună.
Aveţi grijă să nu cadă pe sticlă zahăr sau produse care conţin zahăr, deoarece la cald pot reacţiona cu sticla şi îi pot strica suprafaţa.
Curăţare şi păstrare
Pentru o bună păstrare a plitei, aceasta trebuie curăţată cu ajutorul unor produse şi instrumente adecvate, odată ce s-a răcit. Va fi astfel mai uşor de curăţat şi se va evita acumularea murdăriei. Nu folosiţi, în nici un caz, produse de curăţire agresive sau care ar putea să-i zgârie suprafaţa, şi nici aparate care funcţionează pe bază de vapori.
Murdăria uşoară care nu s-a lipit se poate curăţa cu o cârpă umedă şi un detergent suav sau apă călduţă cu săpun. În schimb, pentru petele şi grăsimile puternice trebuie folosită o substanţă de curăţat specială pentru vitroceramică, respectând instrucţiunile fabricantului. Finalmente, murdăria lipită puternic prin ardere va putea fi eliminată cu ajutorul unei raşchete cu lamă.
Irizaţiile de culori sunt produse de recipiente care au resturi uscate de grăsimi pe fund sau datorită prezenţei
de grăsimi între sticlă şi recipient în timpul gătitului. Se elimină de pe suprafaţa sticlei cu un burete de nichel şi apă sau cu o substanţă specială de curăţare pentru vitroceramică. Obiectele din plastic, zahărul sau alimentele cu un conţinut ridicat de zahăr topite pe plită trebuie eliminate imediat la cald cu ajutorul unei raşchete.
Luciul metalic este cauzat de alunecarea recipientelor metalice pe sticlă. Se poate elimina curăţând în mod exhaustiv cu ajutorul unei substanţe speciale pentru vitro­ceramică, deşi este posibil ca curăţarea să trebuiască a fi realizată de mai multe ori.
Atenţie:
Mânuiţi raşcheta pe sticlă cu foarte multă grijă Există pericolul de a vă provoca leziuni datorită lamei tăioase!
Dacă raşcheta este folosită în mod inadecvat, lama se poate rupe şi poate rămâne vreun fragment incrustat între ornamentul lateral şi sticlă. Dacă se întâmplă acest lucru, nu încercaţi să îndepărtaţi fragmentele cu mâna, folosiţi cu grijă o pensă sau un cuţit cu vârful ascuţit. (Vedeţi fig. 2)
Folosiţi doar lama pe suprafaţa vitroceramicii, evitând orice contact al carcasei raşchetei cu sticla, deoarece acesta ar putea cauza zgârieturi pe aceasta.
Folosiţi doar lame în stare perfectă, înlocuindu-le imediat dacă prezintă semne de deteriorare.
După ce terminaţi de folosit raşcheta, repliaţi şi blocaţi întotdeauna lama. (Vedeţi fig. 3)
Un recipient se poate lipi de sticlă datorită prezenţei unui material topit între acestea. Nu încercaţi să dezlipiţi recipientul la rece, puteţi sparge sticla vitroceramică!
Nu călcaţi pe sticlă şi nici nu vă sprijiniţi de aceasta, se poate sparge şi vă puteţi răni. Nu folosiţi sticla pentru a depozita obiecte.
TEKA INDUSTRIAL S.A. îşi rezervă
dreptul de a introduce în manualele sale modificările pe care le consideră necesare sau utile, fără a-i prejudicia caracteristicile esenţiale.
Protejarea
mediului înconjurător
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acesta nu intră în categoria de resturi menajere. Acest produs trebuie predat la punctul de colectare a echipamentelor electrice şi electronice în vederea reciclării. Asigurându-vă că aţi eliminat corect acest produs, ajutaţi la evitarea eventualelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea corespunzătoare a acestui produs. Pentru a obţine informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul de administraţie municipal, serviciul pentru eliminarea deşeurilor menajere sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Materialul ambalajului este ecologic şi reciclabil în totalitate. Componentele de plastic sunt marcate cu >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Aruncaţi ambalajul ca resturi menajere în containerul corespunzător din municipiul dumneavoastră.
Dacă ceva nu funcţionează
Înainte de a apela la Serviciul Tehnic, realizaţi verificările care se indică în cele ce urmează.
Plita nu funcţionează:
Verificaţi dacă cablul de reţea este conectat la priza corespunzătoare.
77
fig. 2
fig. 3
Lamă protejată Lamă neprotejată
Utilizarea raşchetei
RO
61401284_RO.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:54 Page 77
78
Recipientul se lipeşte de sticlă:
Dacă există vreun material topit între recipient şi sticlă, va trebui să fixaţi plita la putere maximă şi să încercaţi să-l desprindeţi.
Mesajul U400 şi semnal sonor:
Supratensiune în reţeaua de distribuţie electrică. Contactaţi compania care furnizează energia electrică.
Ţiuit continuu, deconectarea panoului de control şi simbolul la indicatoare:
Există un obiect sau un lichid pe panoul de comandă tactil. Luaţi orice obiect sau lichid de pe panoul tactil.
Una dintre zonele de gătit se deconectează şi apare mesajul E2 pe indicatorul acesteia:
Dacă, în timpul gătitului, temperatura sistemului electronic al panoului de control ajunge să fie excesivă, zonele de gătit din apropierea acestuia se pot deconecta pentru a evita orice fel de daune. Problemele legate de excesul de temperatură în timpul gătitului apar doar în cazuri de utilizare extremă (gătit un timp îndelungat la putere maximă). În acest caz, lăsaţi plita să se răcească câteva minute. Dacă problema persistă, verificaţi dacă instalarea s-a făcut conform instrucţiunilor din acest manual.
RO
78
61401284_RO.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:54 Page 78
79
Подключение к электросети
Подключение панели к электросети должно выполняться с помощью рубильника или же, по возможности, штепселя и розетки необходимой мощности, имеющих расстояние между контактами не менее 3 мм. Это позволяет быстро отключать панель от сети в аварийных ситуациях, а также для чистки.
При подключении обязательно наличие заземления, удовлетво­ряющего действующим нормам и правилам.
Перед включением варочной панели в сеть убедитесь в соответствии напряжения и частоты тока в сети значениям, указанным на заводской табличке, находящейся на нижней стороне панели, или записанным в технический паспорт, который необходимо хранить вместе с этой инструкцией в течение всего срока службы изделия.
Техническое обслуживание и ремонт этого бытового прибора, включая замену кабеля питания, разрешается выполнять только в официальных сервисных пунктах фирмы TEKA.
При подключении необходимо убедиться в том, что кабель питания не соприкасается с корпусом варочной панели, а также с корпусом духовки, если она устанавливается рядом.
Гарантийный сертификат или технический паспорт на изделие необходимо хранитеь вместе с настоящей инструкцией в течение всего срока его службы. В них содержатся важные технические сведения.
Использование и техобслуживание
Техника безопасности
Включенная плита или плита сразу после выключения — горячая. Она может стать причиной ожогов. Держите детей подальше от плиты.
Немедленно отключите варочную панель от сети, чтобы избежать поражения электри­ческим током, если на ней появятся трещины или она разобъется.
Не ставьте на варочную панель никакие предметы и вещи, если вы ей не пользуетесь. Это устраняет опасность пожара.
Не пытайтесь гасить пламя водой! Воспользуйтесь для этого крышкой кастрюли, тарелкой или другим подобным предметом, которым надо накрыть источник возгорания, чтобы пламя погасло без доступа воздуха.
Бытовой прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с физическими, психическими недостатками или с ухудшенным зрением и(или) слухом. Им не должны пользоваться лица, не имеющие достаточного опыта или знаний по применению устройства, без должного руководства.
Сделайте так, чтобы дети не
могли играть с бытовым прибором.
Этот прибор не предназначен для работы вместе с внешним (не встроенным в прибор) таймером или отдельной системой дистанционного управления.
Инструкция по
использованию
сенсорного управления
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ (рис. 1)
Сенсорная кнопка On/Off (вкл/выкл). Сенсорные кнопки выбора режима. Идикаторы мощности и(или) остаточного нагрева. Сенсорная кнопка «Уменьшить»
время. Сенсорная кнопка «Увеличить» время. Сенсорная кнопка выбора двойного / тройного подогрева (у панели с двойными или тройными конфорками). Сенсорная кнопка таймера / секундомера. Часы. Сенсорная кнопка функции Stop (стоп). Индикатор включения двойной конфорки (только для варочных панелей с двойными горелками). У тройных конфорок два индикатора, каждый из которых показывает включение дополнительного нагревательного элемента. Дисплей таймера варочной панели. Десятичный знак индикатора: Индикатор светится: Варочная панель в рабочем состоянии. Индикатор погас:Варочная панель заблокирована. Индикатора обратного отсчета секундомера.
* виден только при работе.
Управление производится с помощью сенсорных кнопок, каждая из которых имеет индикатор. К сенсорным кнопкам не нужно прикладывать никаких усилий; для включения нужной функции достаточно лишь коснуться кнопки кончиком пальца.
Каждое действие подтверждается звуковым сигналом.
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
1 Нажмите на пару секунд
сенсорную кнопку (1).
Сенсорное управление включается, при этом все индикаторы мощности нагрева (3) показывают 0, а индикатор десятичного знака (12) мигает.
79
рис. 1
1 2 3
4
5
6
7
8
10
11 12
13
9
RU
61401284_RU.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:55 Page 79
8080
Если после этого в течение 10 секунд не будут предприняты никакие действия, сенсорное управление автоматически выключится.
ВКЛЮЧЕНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ КОНФОРОК
После включения сенсорного управления кнопкой (1), становится возможно включать отдельные конофорки.
1 Нажмите сенсорную кнопку (2)
нужной конфорки. На индикаторе уровня мощности нагрева (3) высветится 0 (3), а индикатор десятичного знака (12) засветится, показывая тем самым, что конфорка выбрана (готова к работе).
2 Пользуйтесь сенсорными
кнопками или (4/5) для выбора мощности нагрева.
Если после включения варочной панели не задействовать кнопку выбора мощности нагрева любой из конфорок, то через 10 секунд вся варочная панель снова выключится, и ее придется включать снова.
Сенсорные кнопки и можно нажимать много раз и один раз. Если их нажимать не отпуская, они начнут увеличивать мощность нагрева автоматически через каждые 0,5 секунды.
Одновременно можно выбрать только одну конфорку (2), другими словами, будет показываться только один индикатор десятичного знака (12).
Внимание: Для работы с конфоркой ее необходимо сначала выбрать. Если вы хотите работать с конфоркой, нужно убедится в том, что ее индикатор десятичного знака светится.
Быстрое включение максимальной мощности нагрева: После выбора
конфорки следует один раз нажать сенсорную кнопку (4). Конфорка включится на полную мощность.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОНФОРКИ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
1 Для начала выберите нужную
конфорку. Ее индикатор десятичного знака (12) должен светиться.
2 Используя сенсорную кнопку (4)
уберите мощность до 0. Конфорка выключится автоматически.
Быстрое выключение: при одновременном нажатии сенсорных кнопок и (4/5) произойдет быстрое выключение конфорки.
показ ОСТАТОЧНОГО НАГРЕВА
Индикатор мощности показывает H, когда стеклянная поверхность панели достигает температуры, достаточной для того, чтобы вызвать ожоги. Как только опасность исчезает, индикатор гаснет (при выключенном из сети приборе) или показывает 0 (если плита подключена к сети).
При приготовлении пищи выключайте конфорки заранее — пользуйтесь накопленным теплом и экономьте на электричестве.
Внимание: если в то время, когда на горящем индикаторе высвечивается H, произойдет отключение питания, а потом его подача сразу восстановится, индикатор остаточного нагрева снова светиться не будет, даже несмотря на то, что варочная панель все еще горячая.Имейте это в виду.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Бытовой прибор можно выключить в любой момент нажатием кнопки общего выключения on/off (вкл/выкл)
. В режиме ожидания, и если
конфорка горячая, на ее индикаторе появляется буква H. Индикаторы других конфорок не светятся.
Конфорки с двойным и
тройным подогревом
Готовя пищу на конфорках с двойным и тройным подогревом можно использовать либо одно внутреннее кольцо, либо внутреннее и внешнее кольца конфорки. Это зависит от размера посуды, в которой готовится пища.
ВКЛЮЧЕНИЕ ДВОЙНЫХ И ТРОЙНЫХ КОНФОРОК
1 Конфорка должна быть выбрана
и индиктор десятичного знака (12) светиться.
2 Выберите желаемую мощность
нагрева (от 1 до 9) нажатием сенсорной кнопки или (4/5).
3 Нажмите кнопку двойно или
тройной конфорки (6) для включения второго нагревательного элемента. Загоревшийся световой индикатор (10) укажет на то, что он включен.
4 У моделей с тройной конфоркой,
у которых уже включен двойной подогрев, необходимо снова нажать сенсорную кнопку (6) для включения третьего нагревательного элемента. После этого загорится еще один световой индикатор (10).
ОТКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ С ДВОЙНЫМИ КОНФОРКАМИ
1 Конфорку, которую необходимо
выключить, надо сначала выбрать. Ее индикатор десятичного знака (12) должен светиться.
2 Нажмите кнопку двойной или
тройной конфорки (6). Световой индикатор погаснет (10), и внешнее кольцо нагревательного элемента выключится.
ОТКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ С ТРОЙНЫМИ КОНФОРКАМИ
1 Нажмите сенсорную кнопку (6).
Первый световой индикатор погаснет (10), и третье кольцо нагре­вательного элемента выключится.
2 При повторном нажатии кнопки
(6) погаснет второй световой индикатор (10) и отключится второе кольцо нагревательного элемента. Будет работать только первая ступень нагрева конфорки.
Функция СТОП
Эта функция дает возможность приостановить процесс приготовления пищи. Включенный таймер тоже встает на паузу.
Включение функции СТОП
1 Посуда для приготовления пищи
находится на конфорках панели, включенных на определенный уровень нагрева.
2 Нажмите сенсорную кнопку СТОП
(9). На индикаторе мощности нагрева (3) высветятся буквы S-T­O-P, которые заменят выбранные уровни нагрева. Работа плиты будет приостановлена.
RU
61401284_RU.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:55 Page 80
81
Выключение функции СТОП
1 Нажмите сенсорную кнопку СТОП
(9), и вслед за ней любую другую кнопку, за исключением кнопки выключения (1). Процесс приготовления пищи возобновится при тех же уровнях мощности нагрева что и раньше.
Однако после этого необходимо нажать еще одну какую-либо кнопку, иначе по прошествии 10 секунд функция выключится. Бытовой прибор выключается совсем, если процесс приготовления пищи не включается вновь через 10 минут паузы.
Функция подогрева
(зависит от модели)
Этой функцией можно воспользоваться, если нужно держать пищу в посуде горячей.
1 На одну из конфорок поставлена
кастрюля с пищей, конфорка выставлена на нужный уровень нагрева для приготовления.
2 Нажмите сенсорную кнопку (4)
и не отпускайте ее до тех пор, пока уровень нагрева не снизится до . Это промежуточная мощность между 0 и 1.
Для выключения этой функции необходимо всего лишь нажать, не отпуская, кнопку «минус» (4) до тех пор, пока на индикаторе не появится 0. Варочная панель в этом режиме работает не больше 120 минут, после чего полностью выключается.
Функция отключения для
безопасности
Если из-за какой-либо ошибки одна или несколько конфорок не выключаются, вся панель автоматически выключится по прошествии некоторого заранее определенного времени (см. таблицу 1).
Когда производится отключение для безопасности, на индикаторе высвечивается 0, если температура
стеклянной поверхности неопасна, или же H, если имеется опасность обжечься.
Для включения прибора обратно в работу, выключите его нажатием кнопки on/off (выкл) (1) и снова включите.
Автоматическое начало
приготовления пищи
Эта функция упрощает приготовление пищи, поскольку хозяйке при этом не обязательно находиться рядом. С помощью сенсорного управления можно заранее запрограммировать нужную конфорку на включение на максимальную мощность с дальнейшим понижением уровня нагрева до желаемого (по своему выбору) по прошествии необходимого времени (см. таблицу 2).
ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ НАЧАЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
1 Выберите нужную конфорку. Ее
индикатор десятичного знака (12) должен светиться.
2 Выберите мощность нагрева 9,
после чего нажмите сенсорную кнопку . Индикатор мощности замигает, и на нем будут попеременно показываться 9 и A.
Уменьшите сенсорной кнопкой
уровень мощности (например до
6). Индикатор мощности замигает, и на нем будут попеременно показываться 6 и A.
Пример:
Вы хотите приготовить что-нибудь на конфорке, разогретой до уровня 6, и запрограмировать быстрое нагревание конфорки сразу после включения.
Выберите уровень мощности нагрева
9. Снова нажмите сенсорную кнопку
, чтобы индикатор мощности
замигал, попеременно показывая 9 и A. После этого нажмите кнопку , чтобы понизить мощность нагрева до
6. Система будет нагревать конфорку в течение 2,5 секунд, выдерживая мощность нагрева на 9-м уровне (максимум), и высвечивая на индикаторе попеременно 6 и A, а затем (через 2.5 секунд) уровень мощности будет автоматически понижен до 6.
ИЗМЕНЕНИЕ УРОВНЯ МОЩНОСТИ ВО ВРЕМЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО НАЧАЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
1 Выберите нужную конфорку. Ее
индикатор десятичного знака (12) должен светиться.
2 Используя сенсорную кнопку
(5) переключите мощность
нагрева. Система принимает в расчет время, прошедшее до того, как уровень мощности нагрева был увеличен сенсорной кнопкой (5)
Пример:
Вы выбрали уровень нагрева 1 (1 минута автоматического процесса приготовления пищи), но через 30 секунд изменили его и довели до 4 (6.5 секунд). Функция автомати­ческого приготовления пищи включит панель на 6 минут (6:30 минус 0:30).
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ НАЧАЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
Подождите, пока не пройдут хотя бы 10 секунд с момента включения автоматического начала приготовления пищи, после чего:
1 Выберите нужную конфорку. Ее
индикатор десятичного знака (12)
должен светиться.
2 Нажмите сенсорную кнопку
(4). Функция автоматического
начала приготовления пищи
выключится.
Функция таймера
Эта функция упрощает процесс приготовления пищи, поскольку хозяйке при этом не обязательно находиться рядом. Поставленная на таймер конфорка автоматически
81
1 и 2
3 и 4
5
6, 7, 8 и 9
6
5
4
1,5
Максимальное время
работы (в часах)
Таблица 1
Выбранная
мощность
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3
4,8
6,5
8,5
2,5
3,5
4,5
—-
Выбранная мощность
Таблица 2
Функция автоматического
начала приготовления
пищи (время в минутах)
RU
61401284_RU.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:55 Page 81
8282
выключается по истечении заданного времени.
В этих моделях можно программировать таймеры конфорок как по отдельности, так и всех вместе.
Включение таймера
1 Выберите нужную конфорку. Ее
индикатор десятичного знака (12) должен светиться. Световой индикатор (11) для выбранной конфорки тоже должен загореться.
2 Выберите для нужно конфорки
желаемый уровень мощности нагрева от 1 до 9.
3 Нажмите кнопку часов (7).
Индикатор (8) покажет 00, засветится индикатор десятичного знака (12).
4 Кнопками или (5/4)
установите желаемое время (в интервале от 1 до 99 минут).
Через несколько секунд часы начнут автоматический отсчет времени.
Если нажать не отпуская кнопки или (5/4), счетчик начнет перескакивать на целые минуты для ускорения операции.
Для программирования таймера другой конфорки необходимо повторить операции 1-4.
Просмотр и изменение запрограммированного времени
Для просмотра оставшегося времени на часах (8) достаточно просто выбрать конфорку; при этом загорятся ее индикатор десятичного знака (12) и индикатор управления (11).
Для изменения оставшегося времени необходимо выполнить следующие операции:
1 Выберите нужную конфорку.
Индикатор десятичного знака (12) и индикатор управления (11) выбранной конфорки должны гореть.
2 Нажмите кнопку часов (7).
Включится индикатор десятичного знака часов (12).
3 Воспользуйтесь кнопками или
(5/4), чтобы поменять
время.
Помимо этого, можно еще несколько раз нажать кнопку часов (7) до тех пор, пока не загорится индикатор управления (11) конфорки, для которой мы хотим посмотреть оставшееся на таймере время. Остаток времени можно изменить сенсорной кнопкой (5/4).
Выключение таймера
После окончания запрогра­ммированного времени, таймер подаст серию звуковых сигналов длительностью не меньше минуты.
Для выключения звука достаточно нажать любую сенсорную кнопку. Конфорка отключится.
Если требуется остановить таймер до окончания запрограмми­рованного времени:
1 Выберите нужную конфорку.
Индикатор десятичного знака (12) и индикатор управления (11) выбранной конфорки должны гореть.
2 Нажмите кнопку часов (7).
Включится индикатор десятичного знака часов (12).
3 Используя сенсорную кнопку
(4) уберите мощность до 00.
Быстрое выключение
Повторите операции 1 и 2.
3 Нажмите одновременно кнопки
и (5 и 4) для выключения
часов.
Таймер будет обнулен, но конфорка останется включенной до тех пор, пока не будет выключена вручную.
Пользуемся таймером, как
секундомером
Если таймер не используется для слежения за временем включения конфорки, его можно использовать как секундомер. Для этого его нужно включить, не выбирая при этом никакую конфорку.
Включение секундомера
Секундомер можно включить всегда, даже если при этом какая-либо из конфорок включена с таймером.
1 Нажимайте кнопку часов (7),
пока не включится световой индикатор (13) под индикатором часов (8).
2 Воспользуйтесь кнопками или
(5/4), чтобы поменять
время.
Секундомер будет включен даже при выключенной варочной панели до тех пор, пока не кончится запрограммированное время, или его не выключат вручную.
Выключение секундомера
Если требуется остановить секундомер до окончания запрограммированного времени:
1 Нажмите кнопку часов (7).
2 Используя сенсорную кнопку
(4) уберите мощность до 00.
Настройка секундомера обнулена.
Быстрое выключение
1 Нажмите сенсорную кнопку
секундомера (7).
2 Нажмите одновременно кнопки и
(5 и 4) для выключения
секундомера.
Блокировка сенсорных
кнопок варочной панели
(в некоторых моделях)
Эту предохранительную функцию можно включить после включения варочной панели. Нажмите кнопку
(1) для включения сенсорного управления. После этого одновременно нажмите сенсорные кнопки и (5/4), а затем кнопку увеличения мощности нагрева (5). На индикаторе мощности нагрева (3) появится буква L (от слова Locked
- заперт), что означает блокировку панели управления.
Электронная система управления остается заблокированной даже после выключения управления кнопкой (1) до тех пор, пока пользователь не разблокирует ее.
Снятие блокировки
Если необходимо снять блокировку и готовить на плите, нажмите кнопку (1) для включения сенсорного управления. Нажмите одновременно обе кнопки и (5/4). Буква L исчезнет с индикатора и панелью можно будет снова пользоваться без ограничений. При отключении управления кнопкой on/off (вкл/выкл)
(1), функция «замка» снова
включится и буква L появится на
RU
61401284_RU.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:55 Page 82
83
индикаторе при следующем включении сенсорного управления.
Отключение функции «детского замка»
Предохранительную функцию замка можно насовсем отключить одно­временным нажатием кнопок и (4/5), с последующим нажатием кнопки (4). Для этого сенсорное управление должно быть включено кнопкой on/off (вкл/выкл) (1).
При повторном включении управления кнопкой on/off (1) варочная панель будет готова к приготовлению пищи. В случае отключения электроэнергии, функция блокировки (если она включена) будет выключена.
Всегда содержите варочную
панель в чистоте.
При возникновении проблем или неисправностей, неупомя­нутых в этой инструкции, выключите бытовой прибор из сети и обратитесь в службу технического обслуживания фирмы TEKA.
Броски напряжения
Если к системе сенсорного управления будет приложено напряжение выше максимально разрешенного напряжения электросетей, сработает защита, которая отключит конфорки и подаст звуковой сигнал. На индикаторах панели будет мигать следующий сообщение:
При восстановлении номинальных значений напряжения, подача звукового сигнала прекратится, сообщение на индикаторах исчезнет. Конфорки, тем не менее, останутся выключенными, на индикторе будет высвечиваться буква H, показывающая остаточный нагрев, в случае если конфорки были включены до броска напряжения в сети. Бытовой прибор снова готов к работе.
Система сенсорного управления реагирует на броски напряжения всегда, когда варочная панель подключена к сети, даже если она в этот момент не используется.
Поэтому указанный выше тревожный сигнал может подаваться даже тогда, когда сенсорное управление выключено.
Необычно высокий бросок напряжения питания может повредить систему управления (как и всякий другой электрический прибор).
Советы по работе с
керамическими
варочными панелями
* Пользуйтесь кастрюлями и
сковородками с тяжелым и плоским дном.
* Использование посуды меньшего
диаметра, чем показанные на плите зоны нагрева, не рекомендуется.
* Не следует сдвигать кастрюли и
сковородки по стеклу — это может его поцарапать.
* Несмотря на то, что стекло может
выдержать удары больших кастрюль и сковородок с неострыми кромками, старайтесь этого избегать.
* Чтобы избегать повреждения
поверхности плиты, не двигайте кастрюли и сковородки по стеклянной поверхности и содержите их в чистоте и исправном состоянии.
Старайтесь не рассыпать
сахар и продукты, содержащие сахар, на стекло, поскольку это может повредить горячую поверхность варочной панели.
Чистка и обслуживание
Для поддержания бытового прибора в хорошем состоянии, его необходимо чистить с применением соответствующих чистящих средств и инструментов после остывания. Это упростит работу и поможет избежать накопления грязи. Никогда не используйте сильнодействующие чистящие средства или инструменты, которые могут поцарапать поверхность плиты, а также оборудование, использующее пар.
Легкую грязь, не приставшую к поверхности, можно счищать влажной тряпкой со слабым детергентом или теплой мыльной водой. Однако, более сильные пятна грязи следует удалять, пользуясь специальным очистителем для керамических варочных панелей и соблюдая инструкции на их упаковке.
Засохшую грязь, появившуюся в результате неоднократного сгорания продуктов, можно удалять скребком с острым лезвием.
Слабые следы на поверхности остаются от кастрюль и сковородок с жиром на дне или от попадания жира между кастрюлями и конфорками во время приготовления пищи. Их можно удалять с помощью никелевой мочалки или специального очистителя для керамических варочных поверхностей. Пластмассовые предметы, сахар или пища с большим содержанием сахара, расплавившиеся на поверхности плиты должны немедленно удаляться скребком.
Потертости с металлическим блеском получаются в результате сдвигания металлических кастрюль и сковородок по стеклу. Их можно убрать, воспользовавшись специальным очистителем для керамических варочных поверхностей, хотя этот процесс придется, возможно, повторять несколько раз.
Внимание:
Будьте осторожны, работая со скребком по стеклу. Можно получить травму!
При неправильной работе со скребком лезвие может сломаться, и его фрагмент может застрять между стеклом и окружающей его окантовкой. В таком случае не пытайтесь вытащить осколок руками, воспользуйтесь плоскогубцами или ножом с тонким лезвием. (См. рис. 2)
Керамические поверхности должны очищаться только лезвием. Корпус скрепка не должен входить в контакт со стеклом, поскольку может его легко поцарапать.
Пользуйтесь только качественными лезвиями. Немедленно заменяйте поврежденные лезвия.
рис. 2
RU
61401284_RU.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:55 Page 83
84
После окончания работы скребком, вдвиньте лезвие в корпус и заблокируйте его. (См. рис. 3)
Кастрюля или сковорода могут пристать к стеклу из-за того, что между ними оказался какой­либо расплавившийся продукт. Не пытайтесь поднять посуду, пока варочная поверхность холодная! Это может повредить стекло.
Не наступайте и не опирайтесь на стеклянную поверхность плиты, потому что она может разбиться и стать причиной травмы. Не складывайте на стекло разные предметы.
TEKA INDUSTRIAL S.A. оставляет
за собой право вносить изменения в инструкции без серьезных изменений функциональных характеристик своей продукции.
Аспекты охраны
окружающей среды
Символ на изделии или упаковке означает, что с данным изделием нельзя обращаться, как с обычным бытовым мусором. Это изделие следует утилизировать на специальных пунктах сбора электрических и электронных приборов. Правильно утилизируя его, вы не причиняете вред окружающей среде и общественному здоровью, что могло бы случиться при несоблюдении правил обращения с отходами. Для получения дополнительной подробной информации об утилизации этого изделия обращайтесь к местным властям, в службу утилизации отходов или в магазин, в котором изделие было приобретено. Используемые упаковочные материалы являются материалами, не наносящими вреда окружающей среде. Их можно полностью перерабатывать. На
пластмассовые детали нанесена маркировка >PE<, >LD<, >EPS<, и т.д. Упаковочные материалы можно выбрасывать в контейнеры с бытовым мусором.
Неисправности
Перед тем как обращаться в службу технического обслуживания необходимо провести следующие проверки.
Прибор не работает: убедитесь в том, что сетевой шнур подключен к сети.
Посуда пристала к стеклу: если между дном посуды и стеклянной поверхностью оказалось какое-то расплавленное вещество, включите варочную панель на максимальную мощность нагрева и попытайтесь их разъединить.
Прибор показывает сообщение U400 и подает акустический сигнал: бросок напряжения в сети.
Обратитесь к поставщику электричества.
Постоянный звуковой сигнал, отключение управления и символ
на дисплее: на сенсорном
управлении находится какой-либо предмет или жидкость. Уберите предмет или жидкость с сенсорного управления.
Конфорка отключается, а на дисплей выводится сообщение E2: если во время приготовления
пищи температура электронных элементов системы управления значительно превышает допустимый уровень, конфорки в зоне расположения элементов управления могут отключаться для защиты от повреждения. Проблемы излишней температуры могут происходить лишь в исключительных случаях (приготовление пищи на максимальной мощности длительное время). В любом случае, варочной поверхности надо дать остыть на несколько минут. При повторном возникновении проблемы необходимо убедиться в том, что бытовой прибор установлен с соблюдением правил, изложенных в этой инструкции.
рис. 3
Лезвие закрыто Лезвие открыто
Использование скребка
RU
84
61401284_RU.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:55 Page 84
85
Підключення до
електромережі
Підключення слід виконувати за допомогою багатополюсного вимикача, що розрахований на відповідну потужність і має мінімальну відстань між контактами 3 мм, або вимикача штепсельного типу, доступ до якого завжди має бути вільний. Вимикач має забезпечувати вимикання варильної поверхні під час її чищення та в аварійних ситуаціях.
Підключення слід виконувати з належним заземленням, відповідно до діючих норм.
Перед підключенням варильної поверхні до електромережі переконайтеся, що напруга та частота в мережі відповідають даним, що зазначені в табличці з паспортними даними варильної поверхні, розташованій в її нижній частині, та в гарантійному талоні або на аркуші технічних даних, які слід зберігати разом з даним посібником протягом усього терміну експлуатації варильної поверхні.
Будь-які операції у внутрішній частині приладу або його ремонт, включаючи заміну кабелю живлення, мають виконуватися лише персоналом офіційного сервісного центру TEKA.
Кабель живлення не повинен контактувати ані з корпусом варильної поверхні, ані з корпусом духової шафи, якщо вони встановлені в одній секції.
Зберігайте гарантійний талон або, у разі його відсутності, аркуш технічних даних, разом з посібником з використання протягом усього терміну експлуатації приладу. У них містяться важливі технічні дані.
Використання та догляд
Правила техніки безпеки
Під час роботи зон нагріву або після їх використання на варильній поверхні є гарячі ділянки, дотик до
яких може призвести до опіків. Не дозволяйте дітям наближатися до варильної поверхні.
Якщо скло поверхні розбилося або на ньому з'явилися тріщини, негайно відключіть варильну поверхню від електромережі, щоб уникнути небезпеки ураження електричним струмом.
Не лишайте на зонах нагріву вимкненої варильної поверхні сторонні предмети. Уникайте небезпеки пожежі.
Ніколи не намагайтеся загасити полум'я водою! Скористайтеся кришкою, тарілкою або іншим подібним предметом, щоб накрити посуд та загасити полум'я.
Даний прилад не призначений для використання особами з обмеженими фізичними, розумовими або сенсорними здібностями та дітьми. Особи, які не мають досвіду використання цього приладу або незнайомі з ним, можуть користуватися приладом лише під наглядом особи, що відповідатиме за їх безпеку.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Даний прилад не розрахований на використання з зовнішнім таймером (окремим від приладу) або з окремою системою дистанційного управління.
Інструкції з використання
сенсорної панелі
управління
ЕЛЕМЕНТИ ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
(мал. 1)
Сенсорна кнопка увімкнення/ вимкнення.
Сенсорні кнопки вибору зони нагріву. Індикатори потужності та (або) залишкового тепла. Сенсорна кнопка «мінус» для зменшення потужності/заданого часу. Сенсорна кнопка «плюс» для збільшення потужності/заданого часу. Сенсорна кнопка вибору другого чи третього контуру (двоконтурної чи триконтурної зони нагріву). Сенсорна кнопка таймера вимкнення зон нагріву/сигнального таймера. Індикатор таймера. Сенсорна кнопка функції Stop. Контрольний індикатор увімкнення другого контуру зони нагріву (тільки поруч з двоконтурними зонами нагріву). Поруч з триконтурними зонами нагріву є два контрольних індикатори, по одному для кожного додаткового контуру. Контрольний індикатор зони нагріву, запрограмованої на вимкнення за таймером. Крапка на індикаторах: Світиться: зоною нагріву можна управляти. Не світиться (вимкнена): зона нагріву заблокована. Контрольний індикатор сигнального
таймера. * Індикатори, які видно тільки під час роботи.
Управління варильною поверхнею відбувається за допомогою сенсорних кнопок, кожна з яких має пояснювальний символ. Не потрібно натискувати на сенсорні кнопки з силою – достатньо просто торкнутися сенсорної кнопки пальцем.
Кожна дія підтверджується звуковим сигналом.
85
Мал. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
9
UA
61401284_UA.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:56 Page 85
8686
УВІМКНЕННЯ ПРИЛАДУ
1. Торкніться сенсорної кнопки
увімкнення (1) та утримайте її протягом принаймні секунди.
Сенсорну панель управління увімкнено, на всіх індикаторах потужності (3) світиться 0, крапка (12) блимає.
У деяких моделях варильних поверхонь наступна операція має бути виконана протягом 10 секунд, інакше сенсорна панель управління автоматично вимкнеться.
ВИБІР ЗОНИ НАГРІВУ
Після увімкнення сенсорної панелі управління за допомогою сенсорної кнопки (1) можна увімкнути потрібні вам зони нагріву.
1. Торкніться сенсорної кнопки
потрібної вам зони нагріву (2). На відповідному індикаторі потужності з'явиться 0 (3) та засвітиться крапка (12), вказуючи на те, що зона нагріву обрана (готова до подальшого налаштування).
2. За допомогою сенсорних кнопок
та (4/5) задайте потрібний
рівень потужності.
Торкніться сенсорної кнопки потужності протягом 10 секунд з моменту вибору зони нагріву, інакше зона нагріву вимкнеться та її треба буде знову обирати.
Сенсорні кнопки та (4/5) сприймають утримання на них пальця як повторне натискання, так що збільшення чи зменшення потужності відбувається кожні 0,5 секунди без зайвих натискань.
Одночасно можна обрати лише одну зону нагріву (2), тобто може світися лише одна крапка (12).
Увага! Щоб задавати рівень потужності чи час приготування будь-якій зоні нагріву, спочатку її треба обрати. Перед програмуванням зони нагріву переконайтеся, що світиться відповідна крапка (12).
Для швидкого увімкнення зони нагріву на повну потужність:
Після вибору зони нагріву один раз торкніться сенсорної кнопки (4), зона нагріву увімкнеться на максимальний рівень потужності.
ВИМКНЕННЯ ЗОНИ НАГРІВУ
1. Спочатку оберіть зону нагріву.
Відповідна крапка (12) має світитися.
2. За допомогою сенсорної кнопки
(4) зменшіть рівень потужності
до 0. Зона нагріву вимкнеться.
Для швидкого вимкнення зони нагріву: Одночасно торкніться
сенсорних кнопок і (4/5), зона нагріву вимкнеться.
ІНДИКАТОР ЗАЛИШКОВОГО ТЕПЛА
Коли поверхня скла в районі зони нагріву розігрівається до температури, за якої існує небезпека опіку, на індикаторі потужності зони нагріву з'являється символ H. Коли небезпека опіку зникає, індикатор припиняє світитися (якщо варильна поверхня вимкнена) або на ньому світиться символ 0, якщо варильна поверхня ще працює.
Вимикайте зону нагріву незадовго перед завершенням приготування, щоб скористатися залишковим теплом та заощадити електроенергію.
Увага! Якщо, коли світиться
індикатор залишкового тепла H, подача енергії на короткий час припиниться, після відновлення подачі енергії індикатор не увімкнеться знову, навіть якщо зона нагріву залишається гарячою. Пам'ятайте про це.
ВИМКНЕННЯ ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ
Варильну поверхню можна у будь­який момент вимкнути натиснувши на сенсорну кнопку увімкнення/ вимкнення . У режимі очікування (Stand-by) на індикаторах гарячих зон нагріву світитиметься символ H. Індикатори решти зон нагріву не світитимуться.
Двоконтурні та триконтурні
зони нагріву
На двоконтурних та триконтурних зонах нагріву можна використовувати лише внутрішній контур або додатково вмикати зовнішні контури, відповідно до розміру посуду.
УВІМКНЕННЯ ДВОКОНТУРНОЇ ТА ТРИКОНТУРНОЇ ЗОНИ НАГРІВУ
1. Перш за все, слід обрати зону
нагріву, відповідна крапка (12) має світитися.
2. Задайте потрібний вам рівень
потужності (від 1 до 9) за допомогою сенсорних кнопок та (4/5).
3. Торкніться сенсорної кнопки
двоконтурної чи триконтурної зони нагріву (6), щоб увімкнути другий контур. Коли контрольний індикатор (10) засвітиться, контур увімкнений.
4. Якщо зона нагріву має три контури
та після увімкнення другого контуру вам потрібно активувати третій, знову торкніться сенсорної кнопки (6). Після цього засвітиться другий контрольний індикатор (10).
ВИМКНЕННЯ ДВОКОНТУРНОЇ ЗОНИ НАГРІВУ
1. Перш за все, оберіть зону нагріву,
яку потрібно вимкнути. Відповідна крапка (12) має світитися.
2. Торкніться сенсорної кнопки
двоконтурної чи триконтурної зони нагріву (6). Контрольний індикатор (10) вимкнеться, зовнішній контур буде відключено.
ВИМКНЕННЯ ТРИКОНТУРНОЇ ЗОНИ НАГРІВУ
1. Торкніться сенсорної кнопки (6).
Перший контрольний індикатор (10) вимкнеться, третій контур буде відключено.
2. Якщо знову торкнутися сенсорної
кнопки (6), вимкнеться другий контрольний індикатор (10) та відключиться другий контур. Нагріватиметься лише перший, внутрішній, контур.
Функція STOP
Завдяки цій функції процес приготування страви можна тимчасово припинити. Якщо активовано функцію таймера, відлік часу теж буде припинено.
Активація функції Stop
1. Посуд установлено на зони
нагріву, налаштовані на певний рівень потужності.
2. Торкніться сенсорної кнопки Stop
(9). На індикаторах потужності (3) замість заданих рівнів потужності по черзі з'являться літери S-T-O-P. Нагрівання зон нагріву буде припинено.
UA
61401284_UA.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:56 Page 86
87
Вимкнення функції Stop
1. Торкніться сенсорної кнопки Stop
(9), а потім будь-якої іншої кнопки, крім кнопки увімкнення/вимкнення (1). Приготування страв буде продовжено відповідно на налаштувань (рівень потужності, час до вимкнення зони нагріву), заданих до тимчасового припинення роботи варильної поверхні.
Другої сенсорної кнопки слід торкнутися протягом менше 10 секунд, інакше функція вимкнеться. Якщо пауза затягнеться більше ніж на 10 хвилин, варильна поверхня вимкнеться.
Функція підтримання
температури
(у деяких моделях)
Завдяки цій функції можна підтримувати гарячими продукти у посуді, розташованому на одній з зон нагріву.
1. На одній з зон нагріву
знаходиться посуд, заданий певний рівень потужності.
2. Торкніться сенсорної кнопки
(4) та утримайте її, доки рівень потужності не знизиться до . Це проміжний рівень між 0 та 1.
Для вимкнення даної функції знову торкніться сенсорної кнопки «мінус»
(4), щоб на індикаторі потужності
з'явився 0. Тривалість використання даної функції обмежується 120 хвилинами, потім варильна поверхня вимикається.
Захисне відключення
Якщо одну чи кілька зон нагріву помилково не вимкнено, через певний проміжок часу варильна поверхня автоматично відключається (див. таблицю 1).
У разі захисного відключення на індикаторі потужності з'являється символ 0, якщо температура
поверхні скла є безпечною для користувача, або символ H, якщо існує небезпека опіку.
Для повторного увімкнення приладу вимкніть його за допомогою сенсорної кнопки увімкнення/ вимкнення (1) та знову увімкніть.
Автоматичний розігрів на
початку приготування
Дана функція полегшує приготування страв, знімаючи потребу у вашій присутності поруч з варильною поверхнею на початку процесу приготування. За допомогою сенсорної панелі управління обрана зона нагріву налаштовується на максимальний рівень потужності, а через певний час (див. таблицю 2) рівень потужності зменшується до заданого вами.
УВІМКНЕННЯ АВТОМАТИЧНОГО РОЗІГРІВУ НА ПОЧАТКУ ПРИГОТУВАННЯ
1. Перш за все, оберіть зону нагріву.
Відповідна крапка (12) має світитися.
2. Задайте рівень потужності 9, а
потім торкніться сенсорної кнопки
. На індикаторі потужності по
черзі заблимають символи 9 і A. Після цього за допомогою сенсорної кнопки зменшіть рівень потужності до потрібного вам (наприклад, 6). На індикаторі по черзі заблимають символи 6 і A.
Приклад:
Ви хочете готувати на рівні потужності 6, але спочатку швидко розігріти вміст посуду.
Оберіть рівень потужності 9, знову торкніться сенсорної кнопки – на
індикаторі потужності по черзі заблимають символи 9 і A. Потім зменшіть потужність до рівня 6 за допомогою сенсорної кнопки . Автоматика триматиме зону нагріву на рівні потужності 9 (на максимальному рівні) протягом 2,5 хвилин; на індикаторі по черзі блиматимуть символи 6 і A. Потім (через 2,5 хв.) зона нагріву автоматично перемкнеться на рівень потужності 6.
ЗМІНА РІВНЯ ПОТУЖНОСТІ ПІД ЧАС АВТОМАТИЧНОГО РОЗІГРІВУ
1. Перш за все, оберіть зону нагріву.
Відповідна крапка (12) має світитися.
2. Змініть рівень потужності за
допомогою сенсорної кнопки (5).
У разі збільшення рівня потужності сенсорною кнопкою (5) враховується час розігрівання, який вже сплив.
Приклад:
Ви задали рівень потужності 1 (1 хвилина розігрівання), а через 30 секунд змінили його на 4 (6,5 хвилин розігрівання). Розігрівання триватиме 6 хвилин (6,50 мінус 0,50).
ВИМКНЕННЯ АВТОМАТИЧНОГО РОЗІГРІВУ
Якщо з моменту увімкнення автоматичного розігріву пройшло принаймні 10 секунд:
1. Перш за все, оберіть зону нагріву.
Відповідна крапка (12) має світитися.
2. Торкніться сенсорної кнопки
(4). Функція автоматичного розігріву вимкнеться.
Функція вимкнення за
таймером
Використання даної функції полегшує процес приготування страв, знімаючи потребу у вашій присутності для вимкнення варильної поверхні. Запрограмована на вимкнення за таймером зона нагріву автоматично вимкнеться після закінчення заданого часу.
У даних моделях варильних поверхонь всі зони нагріву можна одночасно запрограмувати на вимкнення за таймером у різний час.
87
1 і 2 3 і 4
5
6, 7, 8 і 9
6 5 4
1,5
Макс. тривалість
роботи, год.
Таблиця 1
Заданий
рівень
потужності
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5
---
Заданий рівень потужності
Таблиця 2
Автоматичний розігрів
на початку приготування
(час у хв.)
UA
61401284_UA.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:56 Page 87
8888
Увімкнення таймера
1. Перш за все, оберіть зону нагріву.
Відповідна крапка (12) має світитися. Засвітиться контрольний індикатор (11), що відповідає обраній зоні нагріву.
2. Задайте для обраної зони нагріву
рівень потужності від 1 до 9.
3. Торкніться сенсорної кнопки
таймера (7). На індикаторі (8) з'являться 00, засвітиться крапка (12).
4. За допомогою сенсорних кнопок
та (5/4) задайте потрібний час роботи зони нагріву (від 1 до 99 хвилин).
Відлік часу почнеться через кілька секунд.
Якщо ви утримаєте пальці на сенсорній кнопці чи (5/4), хвилини бігтимуть на індикаторі швидше, і ви зможете скоріше задати час.
Якщо ви хочете запрограмувати вимкнення іншої зони нагріву, повторіть всі зазначені дії (з 1 по 4).
Перевірка / Зміна заданого часу
Щоб побачити на індикаторі таймера (8), скільки часу лишилося до вимкнення зони нагріву, просто оберіть потрібну вам зону нагріву. Засвітиться крапка (12) і контрольний індикатор (11), що відповідає обраній зоні нагріву.
Щоб змінити час, який лишається до вимикання, виконайте такі дії:
1. Перш за все, оберіть зону нагріву.
Крапка (12) та контрольний індикатор (11), що відповідають обраній зоні нагріву, повинні світитися.
2. Торкніться сенсорної кнопки таймера
(7). Засвітиться крапка (12), що відповідає таймеру.
3. Змініть заданий час за допомогою
сенсорних кнопок та (5/4).
Або торкніться сенсорної кнопки таймера (7) кілька разів, доки не засвітиться контрольний індикатор (11), що відповідає зоні нагріву, на якій ви хочете перевірити час до вимикання. У цей момент ви можете у разі потреби змінити цей час за допомогою сенсорних кнопок та (5/4).
Вимкнення таймера
Після закінчення заданого часу роботи зони нагріву пролунає переривчастий звуковий сигнал, що триватиме не менше однієї хвилини.
Для вимкнення звукового сигналу торкніться будь-якої сенсорної кнопки. Зона нагріву вимкнена.
Якщо потрібно зупинити таймер до закінчення заданого часу:
1. Перш за все, оберіть зону нагріву.
Крапка (12) і контрольний індикатор (11), що відповідають обраній зоні нагріву, мають світитися.
2. Торкніться сенсорної кнопки
таймера (7). Засвітиться крапка таймера (12).
3. За допомогою сенсорної кнопки
(4) зменшіть заданий час до 00.
Швидке вимкнення
Повторіть вищеописані дії 1 і 2.
3. Одночасно торкніться сенсорних
кнопок та (5 і 4). Таймер вимкнеться.
Вимкнення зони нагріву за таймером скасовується, але вона продовжуватиме роботу, доки ви її не вимкнете.
Сигнальний таймер
Якщо таймер не використовується для вимкнення зони нагріву, ним можна скористатися як сигнальним таймером. Для цього треба увімкнути таймер без попереднього обрання зони нагріву.
Увімкнення сигнального таймера
Сигнальний таймер можна увімкнути у будь-який момент, навіть якщо інша зона нагріву запрограмована на вимкнення за таймером.
1. Торкніться сенсорної кнопки
таймера (7) та утримайте її, доки не увімкнеться контрольний індикатор (13), розташований під індикатором таймера (8).
2. Змініть заданий час за допомогою
сенсорних кнопок та (5/4).
Навіть якщо вимкнути варильну поверхню, сигнальний таймер
працюватиме, доки не закінчиться заданий час або доки ви не вимкнете його.
Вимкнення сигнального таймера
У разі потреби можна зупинити сигнальний таймер до закінчення заданого часу:
1. Торкніться сенсорної кнопки
таймера (7).
2. За допомогою сенсорної кнопки
(4) зменшіть заданий час до 00.
Сигнальний таймер вимкнеться.
Швидке вимкнення
1. Торкніться сенсорної кнопки
таймера (7).
2. Одночасно торкніться сенсорних
кнопок та (5 і 4). Таймер вимкнеться.
Блокування сенсорних
кнопок варильної поверхні
(у деяких моделях)
Функцію блокування можна активувати після увімкнення варильної поверхні. Торкніться сенсорної кнопки (1) для увімкнення сенсорної панелі управління. Відразу після цього одночасно торкніться сенсорних кнопок та (5/4), а потім кнопки збільшення потужності (5). На індикаторах потужності (3) з'явиться символ L (від англійського Locked, «заблоковано»), який вказує на те, що панель управління заблоковано.
Електронна панель управління буде заблокована, доки ви не розблокуєте її, навіть якщо вимкнути варильну поверхню сенсорною кнопкою (1).
Зняття блокування для корист­ування варильною поверхнею
Якщо ви хочете розблокувати панель управління, щоб користатися варильною поверхнею, торкніться сенсорної кнопки (1) для активації сенсорної панелі управління. Відразу після цього одночасно торкніться сенсорних кнопок та (5/4). Символ L на індикаторах зникне, панеллю управління можна користуватися як завжди. Коли ви вимкнете панель управління натиснувши на кнопку увімкнення/вимкнення (1), функція блокування знову
UA
61401284_UA.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:56 Page 88
89
увімкнеться та буде активною під час наступного увімкнення сенсорної панелі управління.
Вимкнення функції блокування
Для повного вимкнення функції блокування одночасно торкніться сенсорних кнопок та (4/5), а потім кнопки (4), попередньо­увімкнувши сенсорну панель управління за допомогою кнопки увімкнення/вимкнення (1).
Після цього, коли сенсорну панель управління буде знову увімкнено кнопкою увімкнення/вимкнення (1), варильною поверхнею можна буде користуватися. У разі перебоїв у подачі електроенергії під час роботи функції блокування сенсорних кнопок блокування знімається.
Слідкуйте за тим, щоб панель управління зонами нагріву завжди була чистою та сухою.
У разі виникнення проблем в управлінні варильною поверхнею або неполадок, не описаних у даному посібнику, слід відключити прилад від електромережі та звернутися до сервісного центру TEKA.
Перенапруга в
електромережі
Якщо сенсорна система управління знаходиться під напругою, яка перевищує норму, але знаходиться у межах коливань, припустимих в електромережах, зони нагріву вимикаються та лунає довгий переривчастий звуковий сигнал. На індикаторах зон нагріву блимає таке повідомлення:
Після відновлення нормальної напруги звуковий сигнал вимикається, повідомлення на індикаторах зникає, але зони нагріву залишаються вимкненими (якщо перед початком перенапруги вони працювали, на індикаторах світитиметься символ залишкового тепла H). Варильною поверхнею можна користуватися як завжди.
Сенсорна панель управління розпізнає такі стрибки напруги завжди, коли варильну поверхню підключено до електромережі, навіть якщо в даний момент вона
не використовується, тому описаний вище аварійний сигнал може активуватися, навіть коли сенсорну панель вимкнено.
Надто висока перенапруга може призвести до пошкодження системи управління (як це трапляється з будь-якими електроприладами).
Поради щодо
правильного
використання
склокерамічних
варильних поверхонь
* Використовуйте посуд з товстим і
абсолютно плоским дном.
* Не рекомендується вико-
ристовувати посуд з діаметром, меншим за малюнок, нанесений на зону нагріву.
* Не пересувайте посуд по
поверхні скла, він може подряпати склокераміку.
* Хоча скло витримує удари
великих каструль без гострих країв, намагайтеся уникати їх.
* Для запобігання пошкодженню
склокерамічної поверхні намагайтеся не пересувати посуд по склу та слідкуйте, щоб дно посуду було чистим та неушкодженим.
Уникайте потрапляння на скло цукру чи продуктів, які містять цукор, бо вони можуть зреагувати з гарячим склом та пошкодити його поверхню.
Очищення та догляд
Для того, щоб утримувати варильну поверхню у доброму стані, щоразу після її використання очищайте її придатними для цього миючими засобами та пристосуваннями, зачекавши, доки вона охолоне. Таким чином ви уникнете накопичення бруду й очищення потребуватиме менше зусиль. Ніколи не використовуйте агресивні миючі засоби або засоби, що можуть пошкрябати скло. Так само не можна застосовувати парові прилади для чищення.
Легкі забруднення, що не прилипли до поверхні скла, можна видалити вологою ганчіркою за допомогою м'якого миючого засобу чи теплої води з милом. Однак для стійких плям чи жирного забруднення слід використовувати спеціальний миючий засіб для миття склокераміки,
дотримуючись інструкцій виробника. Забруднення, що запеклися на поверхні скла, можна видалити за допомогою шкребка з лезом.
Райдужні плями викликає присутність залишків жиру на дні посуду або потрапляння жиру між склом та посудом під час приготування страв. Їх можна видалити з поверхні скла за допомогою нікелевої мочалки з водою або спеціального засобу для очищення склокераміки. Пластикові предмети, цукор або продукті з високим вмістом цукру, які розплавилися на варильній поверхні, треба негайно видалити за допомогою шкребка, доки вони гарячі.
Переливи металевого кольору з'являються від тертя металевого посуду об поверхню скла. Їх можна видалити шляхом ретельного чищення спеціальним засобом для склокераміки, хоча можливо, що цю операцію треба буде повторити кілька разів.
Увага!
Використовуйте шкребок для скла дуже обережно. Його гострим лезом можна поранитися!
Якщо не використовувати шкребок належним чином, лезо може зламатися та уламки можуть потрапити між боковою рамкою та склом. Якщо таке трапиться, не намагайтеся вилучити уламки руками – скористайтеся пінцетом або ножем з тонким кінцем (див. мал. 2).
Слідкуйте, щоб склокерамічної поверхні торкалося тільки лезо, та уникайте контакту корпусу шкребка зі склом, оскільки він може пошкодити склокераміку.
Використовуйте нові, непошкоджені леза та негайно змінюйте леза, коли вони зношуються.
89
Мал. 2
UA
61401284_UA.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:56 Page 89
90
Після закінчення використання шкребка складіть лезо та заблокуйте його (див. мал. 3).
Якщо між дном посуду та склом щось розплавилося, посуд може пристати до скла. Не намагайтеся відділити посуд, коли він охолоне! Ви можете розбити склокераміку.
Не ставайте на скло та не спирайтеся на нього. Воно може розбитися та поранити вас. Не використовуйте скло як підставку для розміщення сторонніх предметів.
Компанія TEKA INDUSTRIAL S.A. має право вносити у посібники з використання будь-які необхідні чи корисні поправки, залишаючи без змін їх основні характеристики.
Інформація про
охорону навколишнього
середовища
Символ , нанесений на прилад чи його упаковку, вказує на те, що його не можна переробляти як звичайні побутові відходи. Даний прилад необхідно здати до пункту збору електричних та електронних приладів для подальшої утилізації. Подбавши про те, щоб прилад було утилізовано належним чином, ви допоможете уникнути негативного впливу на навколишнє середовище та здоров'я людей, який може мати місце при неправильній утилізації приладу. Для отримання більш детальної інформації про утилізацію даного приладу зв'яжіться з вашою місцевою адміністрацією, службою збору та переробки побутових відходів або з магазином, де ви придбали цей прилад.
Матеріали, використані для упаковки приладу, є екологічними та підлягають вторинній переробці. Пластмасові елементи упаковки марковані абревіатурами >PE, >LD, >EPS і т. ін. Упаковочні матеріали можна викинути у відповідний контейнер для збору побутових відходів.
Усунення неполадок
Перш ніж звернутися до сервісного центру, для перевірки виконайте вказані нижче дії.
Варильна поверхня не працює:
Перевірте, чи кабель підключений до розетки.
Посуд пристає до скла:
Якщо між посудом та склом є якийсь розплавлений матеріал, увімкніть зону нагріву на максимальну потужність і спробуйте відділити його.
Повідомлення U400 і звуковий сигнал:
Перенапруга в електромережі. Зверніться до електропостачальної компанії.
Лунає тривалий звуковий сигнал, панель управління вимикається, на індикаторах з'являється символ :
На сенсорній панелі управління знаходиться якийсь предмет або рідина. Приберіть сторонній предмет чи рідину з панелі управління.
Одна з зон нагріву вимикається, на її індикаторі з'являється повідомлення E2:
Якщо під час приготування страв електронна система управління перегрівається, найближчі до панелі управління зони нагріву можуть вимкнутися, щоб уникнути пошкодження системи. Проблеми перегрівання під час приготування страв виникають лише у випадках надто інтенсивного використання варильної поверхні (дуже тривалого нагрівання на максимальному рівні потужності). Якщо це сталося, дайте варильній поверхні охолонути протягом кількох хвилин. Якщо проблема не зникла, перевірте, чи варильну поверхню установлено згідно з інструкціями даного посібника.
Мал. 3
Лезо складене Лезо розкладене
Використання шкребка
UA
90
61401284_UA.QXP_Maquetación 1 08.05.2012 13:56 Page 90
٥
٣
.
ً
.
.
.
. ً
. .
. .
.
.
.
ً ً
.
ً ( ) . ً
ً
.
.
،( )
.
(١ . )
. /
.
.
. /
. /
/
.( )
.
.
.
)
.(
.
.
:
. :
. :( )
.
. *
.
.
.
(١)
١
.
٠ ٣
.(١٢)
) ١٠
(
. ،(١)
.(٢) ١
(٣) A٠
(١٢)
(٥/٤)
٢
.
١٠
.
٠٫٥
.
(٢)
.
١
١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦
٧ ٨ ٩
١٠
١١ ١٢
١٣
9191
AR
61401284_AR_Maquetación 1 08.05.2012 13:57 Page 91
٦
:
.
.(١٢)
:
(٤)
.
. ١
.(١٢)
٠ (٤) ٢
.
ً :
. ،(٥/٤)
H
ُ .
٠
.
.
H :
. .
.
/
(Stand-by) H
. .
.
/
١
. (١٢)
(٩ ١) ٢
.(٥/٤)
٣
. (٦)
(١٠)
٤
.(٦)
.(١٠)
/
. ١
.(١٢)
٢
(١٠)
.(٦)
.
/
.(٦)
١
.
(١٠)
(٦)
٢
. (١٠)
.
.
١
.
. .(٩) ٢
S-T-O-P
(٣) ُ
ً ( )
.
.
(٩) ١
/
.(١)
،( )
.
١٠
.
١٠
.
ً
( )
.
١
.
،(٤)
٢
.
.١ ٠
.٠ (٤)
. ١٢٠
.(١ )
٠
H
.
(١)
/
.
٢ ١ ٤
٣
٥
٩
٨ ،٧ ،٦
٦ ٥ ٤
١٫٥
( )
١
92
AR
61401284_AR_Maquetación 1 08.05.2012 13:57 Page 92
٧
١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩
١
٣ ٤٫٨ ٦٫٥ ٨٫٥ ٢٫٥ ٣٫٥ ٤٫٥
---
٢
( )
)
(
.
.(٢ )
. ١
.(١٢)
.
٩ ٢
٩
،A
(٦ )
.A ٦
:
٦
.
،٩
،A ٩
. ٦
٢٫٥ ٩
( ٢٫٥ ) ،A ٦
.٦
. ١
.(١٢)
.(٥) ٢
. (٥)
:
١) ١ (
.( ٦٫٥) ٤ ٣٠
.(٠٫٣٠
٦٫٣٠) ٦
: ١٠
. (١٢) . ١
٢
. .(٤)
:
.
. ١
.(١٢)
. (١١)
. ٩ ١ ٢
.(٧) ٣
٠٠
(٨)
.(١٢)
(٤/٥)
٤
.(
٩٩ ١ )
.
ً
(٤/٥)
.
.٤ ١
/
/
(٨)
. (١٢)
(١١)
:
. ١
(١١) (١٢)
.
.(٧) ٢
.
(١٢)
٣
. (٤/٥)
(٧)
(١١)
.(٤/٥)
.
. .
:
. ١
.(١١)
(١٢)
.(٧) ٢
.(١٢)
(٤) ٣
.٠٠
. ١
( ٥)
٣
.
.
9393
AR
61401284_AR_Maquetación 1 08.05.2012 13:57 Page 93
٨
.
.
.
(٧)
١
(١٣)
.(٨)
٢
.(٤/٥)
.
:
.(٧)
١
(٤)
٢
.
.٠٠
.(٧)
١
،(
٥)
ً ٢
.
( )
.
. (١)
(٤/٥)
ً
L
.
ً (Locked )
.
،(١)
.
(١)
L .(٤/٥)
.
L . (١)
/
.
(٤)
،(٤/٥) ً
.(١)
/
.
.
.
.
.
:*
.
H
ً
.
.
ً
ً
.
ً
.
. *
*
.
*
.
*
.
*
.
ً
.
.
.
.
.
ً .
ُ
.
.
.
.
.
94
AR
61401284_AR_Maquetación 1 08.05.2012 13:57 Page 94
٩
:
!
.
.
)
.
.
) .ً
! .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. ،>EPS< ،>LD< ،>PE<
.
:
:
.
:
.
: U400
. .
:
.
.
E2
:
.
.( )
.
.
٢
٣
9595
AR
61401284_AR_Maquetación 1 08.05.2012 13:58 Page 95
Cód: 61401284 / 102
61401284_AR_Maquetación 1 08.05.2012 13:58 Page 96
Loading...