Teka TR 831 HZ User guide

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
NSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
I
GB
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
DE
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
GR
ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
BG
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ
TR
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
PL
CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVASLATOK
HU
ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
SK
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RU
КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
UA
СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
AR
2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES
ES
DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A
PT
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR
GB
USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG
DE
UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION
FR
ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ
GR
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И
BG
ПОДДРЪЖКА
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ
pag. 7
13
19
25
32
39
46
TR
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
PL
PIELĘGNACJI
CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A
HU
KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVASLATOK
ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
SK
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА
UA
ОБСЛУГОВУВАННЯ
СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR
NL
GEBRUIK EN ONDERHOUD
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
AR
53
59
66
72
78
84
90
97
104
109
3
Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation / Présentation / Παρουσίαση /
Представяне / / Wprowadzenie / Bemutatás / Provedení / Predstavenie / Prezentare / Внешний вид / Зовнішній вигляд / Presentatie /
5
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Εγκατάσταση / Монтаж / Kurulum / Montaż / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare / Установка / Установка / Montage /
istancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände /
D Distances minimales / Ελάχιστες αποστάσεις / Минимални разстояния / Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimális távolságok / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime / Минимальные расстояния / мінімальні відстані / Minimum afmetingen /
Horno TEKA / Forno TEKA / TEKA Oven / TEKA-Herd / Four TEKA / Φούρνος TEKA / Фурна TEKA / TEKA
/ Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка TEKA / TEKA Oven /
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / Μονάδες σε mm / Елементите в мм / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / Egységek mm-ben / Jednotky v mm / Jednotky v mm / Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри в мм / Eenheden in mm /
6
ES
Advertencias de
seguridad:
En caso de rotu-
ra o fisura del vidrio cerámico la encimera deberá desconectarse inme­diatamente de la toma de corriente para evitar la posibi­lidad de sufrir un choque eléctrico.
Este aparato no
está diseñado para funcionar a tra­vés de un temporiza­dor externo (no incorporado al pro­pio aparato), o un sistema de control remoto.
No se debe utili-
zar un limpiador de vapor sobre este aparato.
El aparato y sus
partes accesibles pueden calentarse durante su funciona­miento. Evite tocar los elementos cale­factores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la enci­mera, a menos que se encuentren bajo supervisión perma­nente.
comprenden los peligros que su uso implica. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no han de ser realiza­das por niños sin supervisión.
Los niños no
deben jugar con
el aparato.
Precaución. Es
peligroso coci­nar con grasas o aceites sin estar pre­sente, ya que pue­den producir fuego. ¡Nunca trate de extinguir un fuego con agua! en ese caso desconecte el aparato y cubra las llamas con una tapa, un plato o una manta.
No almacene
ningún objeto sobre las zonas de cocción de la enci­mera. Evite posibles riesgos de incendio.
gris
azul
verde-amarillo
negro
marrón
verde-amarillo
Instalación
mplazamiento con cajón cubertero
E
Si desea disponer de un mueble o cajón cubertero bajo la encimera de cocción, se deberá colocar una tabla
e separación entre ambos. De esta
d forma se previenen los contactos acci-
entales con la superficie caliente de
d la carcasa del aparato.
La tabla deberá estar situada a una distancia de 20 mm. por debajo de la parte inferior de la encimera.
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se realizará a través de un interruptor de corte omni­polar o clavija, siempre que sea acce­sible, adecuado a la intensidad a soportar y con una apertura mínima entre contactos de 3 mm, que asegure la desconexión para casos de emer­gencia o limpieza de la encimera.
La conexión debe realizarse con una correcta toma de tierra, siguiendo la normativa vigente.
Antes de conectar la encimera de coc­ción a la red eléctrica, compruebe que la tensión (voltaje) y la frecuencia de aquella corresponden con las indica­das en la placa de características de la encimera, la cual está situada en su
gris
azul
negro
marrón
verde-amarillo
gris
azul
negro
marrón
Este aparato
puede ser utiliza­do por niños con ocho o más años de edad, personas con reducidas capacida­des físicas, senso­riales o mentales, o falta de experiencia y conocimientos, SÓLO bajo supervi­sión, o si se les ha dado la instrucción apropiada acerca del uso del aparato y
fig. 1
gris
azul
verde-amarillo
negro
marrón
verde-amarillo
gris
azul
negro
marrón
NO USAR L3
7
ES
parte inferior y en la garantía o, en su caso, hoja de datos técnicos que debe conservar junto a este manual durante
a vida útil del aparato.
l
ualquier manipulación o
C reparación del aparato, incluida la sustitución del cable flexible de ali­mentación, deberá ser realizada por el servicio técnico oficial de TEKA.
vite que el cable de entrada quede
E en contacto, tanto con la carcasa de la
ncimera como con la del horno, si
e este va instalado en el mismo mueble.
Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al Manual de instrucciones durante la vida útil del aparato. Contiene datos técni­cos importantes del mismo.
Uso y Mantenimiento
Instrucciones de Uso
del Control Táctil
ELEMENTOS DE MANIOBRA (figs. 2)
1
Sensor de encendido/apagado. Sensores de selección de placa.
2
Indicadores de potencia y/o calor
3
residual. Sensor “menos” de reducción de
4
potencia/tiempo. Sensor “más” de incremento de
5
potencia/tiempo. Sensor de selección doble/triple cir-
6
cuito (placa doble o triple). Sensor de temporizador/cronómetro.
7
Indicador del reloj.
8
Sensor de función Stop.
9
Piloto indicador de encendido del
10
doble circuito de la placa (sólo junto a placas con doble circuito). En pla­cas de triple circuito, existen dos pilo-
fig. 2
8
tos, uno por cada circuito adicional.
11
Piloto indicador de placa temporizada. Punto decimal en indicadores:
12
uce: Placa maniobrable.
L
No luce (apagado): Placa bloqueada.
iloto indicador del cronómetro de
P
13
cuenta atrás.
* Visibles sólo en funcionamiento.
Las maniobras se realizan mediante los sensores, cada uno de los cuales
leva asociado un indicador. No es
l necesario que haga fuerza sobre el
idrio en el sensor, simplemente con
v tocarle con la yema del dedo, activará la función deseada.
Cada acción se constata con un pitido.
ENCENDIDO DEL APARATO
1 Toque sobre el sensor de encendido
(1) durante, al menos, un
segundo.
El Control táctil está activado y en todos los indicadores de potencia (3) aparece un 0 y el punto decimal (12) parpadea.
La siguiente maniobra ha de efectuar­se antes de 10 segundos (según modelo), en caso contrario el control táctil se apagará automáticamente.
SELECCIÓN DE LA PLACA ENCEN­DIDA
Una vez activado el Control táctil mediante el sensor (1), puede encender las placas deseadas.
1 Toque el sensor de la placa elegida
(2). En el indicador de potencia correspondiente aparece un 0 (3) y el punto decimal (12) se enciende indicando que la placa está selec­cionada (preparada para operar sobre ella).
2 Con el sensor ó (5/4) elija la
potencia deseada.
ebe actuar sobre el sensor de poten-
D cia antes de que pasen 10 seg. desde
a selección de placa, de lo contrario la
l placa se desactivará y tendrá que vol­ver a seleccionarla.
os sensores y son repetitivos,
L por lo que manteniendo el dedo sobre
llos avanzan o retroceden con un
e intervalo de 0,5 seg.
Sólo puede estar seleccionada una única placa a la vez (2), es decir, sola­mente lucirá un punto decimal (12).
Atención: Para poder manio­brar sobre cualquier placa, ésta deberá estar seleccionada. Cuando quiera actuar sobre una placa com­pruebe que el punto luminoso (12) correspondiente está encendido.
Para un encendido rápido a máxima potencia: Una vez seleccionada la
placa, toque una vez el sensor (4), la placa se activará a su máxima potencia.
APAGADO DE LA PLACA
1 La placa ha de estar seleccionada
previamente. El punto decimal (12) correspondiente ha de estar encen­dido.
2 Baje, con el sensor (4), la poten-
cia al nivel 0. La placa se apagará automáticamente.
Para un apagado rápido: Tocando simultáneamente los sensores y
(5/4), la placa se apagará
rápidamente.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
En el indicador de potencia de la placa aparecerá una H cuando la superficie del vidrio, en esa zona, alcanza una temperatura en la que existe riesgo de quemado. Cuando desaparece este riesgo el indicador se apaga (si la enci­mera está desconectada), o bien luce un 0 si la encimera sigue conectada.
Apague la placa con anterioridad al final del cocinado para aprovechar el calor residual, ahorrando así energía eléctrica.
Atención: Si durante el tiempo en que permanezca encendida la H se produce un corte en la tensión de la red e inmediatamente se resta-
blece, los indicadores de calor resi­dual no vuelven a encenderse aún estando calientes las superficies de
occión. Tenga en cuenta esta cir-
c cunstancia.
APAGADO DEL APARATO
El aparato se puede apagar en cual­quier momento tocando el sensor de encendido / apagado general En el
odo de espera (Stand-by) una H
m aparecerá en las zonas que estén
alientes. Los displays del resto de las
c placas no se iluminarán.
Placas de Doble y Triple
Circuito
Las placas con doble y triple circuito ofrecen la posibilidad de utilizar el ani­llo interior o, adicionalmente, los exte­riores, en función del tamaño del reci­piente.
CONEXIÓN / ENCENDIDO DE LA PLACA DOBLE Y TRIPLE
1 La placa correspondiente ha de
estar seleccionada, el punto deci­mal (12) ha de estar encendido.
2 Seleccione la potencia deseada (de
1 a 9) con el sensor ó (5/4).
3 Toque el sensor de placa doble o tri-
ple (6) para activar el segundo circuito. Cuando se encienda el piloto (10), éste se encontrará en funcionamiento.
4 En los modelos de triple circuito, si
una vez encendido el segundo cir­cuito desea activar el tercero, debe­rá tocar de nuevo el sensor (6). Tras haber hecho esto, el segundo piloto (10) se encenderá.
DESCONEXIÓN / APAGADO DE LA PLACA DOBLE
1 La placa que se quiera desconectar
ha de estar seleccionada previa­mente. El punto decimal (12) ha de estar encendido.
2 Toque el sensor de la placa doble o
triple (6). Se apagará el piloto (10) y el anillo exterior se encontra­rá desconectado.
DESCONEXIÓN / APAGADO DE LA PLACA TRIPLE
1 Toque el sensor (6). Se apagará
el primer piloto (10) y el tercer anillo se encontrará desconectado.
2 Si toca de nuevo el sensor (6),
se apagará el segundo piloto (10) y
l segundo anillo pasará a encon-
e trarse desconectado. Sólo quedará
ctivado el primer circuito.
a
Función STOP
Mediante esta función es posible reali­zar una pausa en el proceso de coc-
ión. En caso de que la función tempo-
c rizador se encuentre activada, también
ermanecerá en pausa.
p
Activación de la función Stop
1 Los recipientes se encuentran en las
zonas de cocción, las cuales fun­cionan a un nivel determinado.
2 Toque el sensor Stop (9). En los
indicadores de potencia (3) apare­cerán sucesivamente las letras S-T
-O-P en lugar de los niveles de coc­ción seleccionados. La función que­dará en pausa.
Desactivación de la función Stop
1 Toque el sensor Stop (9) y a con-
tinuación cualquier otro, a excep­ción del de encendido/apagado (1). La cocción se reanudará en las mismas condiciones (niveles de potencia, tiempo establecido) que existían antes de realizar la pausa.
El segundo sensor ha de ser tocado antes de transcurra 10 segundos, de lo contrario la función se desconecta­rá. Si no se ha reanudado la cocción tras diez minutos de pausa, el aparato también se apagará.
Función para mantener
caliente un recipiente
(según modelos)
Por medio de esta función es posible mantener calientes los alimentos de un recipiente situado sobre una zona de cocción.
1 Hay un recipiente sobre una de las
placas, a un nivel de cocción pre­viamente seleccionado.
2 Se ha de tocar el sensor (4),
manteniéndolo pulsado de forma que se reduzca el nivel de cocción hasta llegar al . Este es un nivel intermedio entre el 0 y el 1.
Para desconectar esta función sólo hay que tocar de nuevo el sensor menos (4) hasta llegar a 0. Esta
ES
función sólo funcionará hasta un máxi­mo de 120 minutos, tras lo cual la enci­mera se desconectará.
Desconexión de seguridad
Si por error una o varias zonas no fue­sen apagadas, la unidad se desconec­ta automáticamente al cabo de un tiempo determinado (ver tabla 1).
Tabla 1
Potencia
seleccionada
1 y 2 3 y 4
5
6, 7, 8 y 9
Cuando se ha producido la "descone­xión de seguridad", aparece un 0 si la temperatura en la superficie del vidrio no es peligrosa para el usuario o bien una H si existiera riesgo de quemado.
Para volver a accionar el aparato apá­guelo mediante el sensor de encendi­do/apagado (1) y vuélvalo a encen­der.
Golpe de Cocción (Inicio
automático de cocción)
Esta función le facilita el cocinado ya que no necesitará estar Vd. presente durante el mismo. El Control táctil pre­programa la placa elegida a la poten­cia máxima y la baja posteriormente a la potencia deseada (seleccionada por Vd.) al cabo de un determinado tiempo (ver tabla 2).
Tabla 2
Potencia Seleccionada
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ENCENDIDO DEL GOLPE DE COCCIÓN
1 La placa ha de estar seleccionada.
El correspondiente punto decimal
Tiemplo máximo de funcionamiento (en
horas)
6 5 4
1,5
Función de Inicio de Cocción Automática
(Tiempo en min.)
1
3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5
---
9
ES
ha de estar encendido (12).
2 Seleccione la potencia 9 y a conti-
uación toque el sensor . El indi-
n cador de potencia parpadeará alter-
ativamente entre 9 y A; seguida-
n mente baje, mediante el sensor a la potencia de cocción continua que Vd. desee, (por ejemplo 6) El indicador parpadeará alternativa-
mente entre 6 y A.
Ejemplo:
Vd. quiere cocinar al nivel de potencia 6 y tener un calentamiento rápido al principio.
Elija la potencia 9, toque de nuevo el sensor y el indicador de potencia parpadeará alternativamente entre 9 y A, seguidamente baje a la potencia 6 con el sensor . El sistema mantiene la placa a potencia 9 (máximo) duran­te 2,5 minutos, parpadeando alternati­vamente entre 6 y A, posteriormente (a los 2,5 min.) baja automáticamente al nivel de cocción continua 6.
MODIFICACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA DURANTE EL GOLPE DE COCCIÓN
1 La placa ha de estar seleccionada.
El correspondiente punto decimal ha de estar encendido (12).
2 Modifique la potencia mediante el
sensor (5).
Al elevar la potencia con el sensor (5) se tiene en cuenta el tiempo trans­currido hasta entonces.
Ejemplo:
Vd. tiene elegida la potencia 1 (1 minu­to de golpe de cocción) y a los 30 segundos la modifica a 4 (6,5 minu­tos). El golpe de cocción será de 6 minutos (6,30 menos 0,30).
DESCONEXIÓN DEL GOLPE DE COCCIÓN
Pasados al menos 10 seg. desde la activación del golpe de cocción:
1 La placa ha de estar seleccionada.
El punto decimal (12) ha de estar encendido.
2 Toque el sensor (4). La función
de golpe de cocción quedará des­activada.
Función Temporizador
sta función le facilita el cocinado, al
E no tener que estar Vd. presente duran-
e el mismo: La placa temporizada se
t apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo elegido por Vd.
En estos modelos usted puede tempo­rizar todas las placas independiente-
ente y de forma simultánea.
m
ncendido del reloj
E
1 La placa a controlar ha de estar
seleccionada. El punto decimal (12) correspondiente ha de estar encen­dido. El piloto de control (11) correspondiente a la placa seleccio­nada se encenderá.
2 Elija una potencia del 1 al 9 para la
placa seleccionada.
3 Toque el sensor del reloj (7). El
indicador (8) muestra 00 y aparece­rá un punto decimal (12).
4 Mediante los sensores ó (5/4)
elija el tiempo deseado (de 1 a 99 minutos).
El reloj comenzará a controlar el tiem­po automáticamente a los pocos segundos.
Manteniendo su dedo sobre los senso­res ó (5/4) los minutos correrán automáticamente para una selección más rápida.
Si desea temporizar otra placa, debe­rá repetir el mismo proceso anterior (pasos 1 al 4).
Visualización / Modificación del tiempo programado
Para visualizar en el indicador del reloj (8) el tiempo restante para el apagado de una placa, no tiene más que selec­cionar la placa deseada, se encende­rán tanto el punto decimal (12) como el piloto de control (11) correspondiente a la placa seleccionada.
Si desea modificar el tiempo restante, proceda de la siguiente manera:
1 La placa a controlar ha de estar
seleccionada. Tanto el punto deci­mal (12) como el piloto de control
(11) correspondiente a la placa selec-
cionada han de estar encendidos.
Toque el sensor del reloj (7). Se
2
enciende el punto decimal (12) correspondiente al reloj.
3 Mediante los sensores ó (5/4)
odifique el tiempo.
m
lternativamente puede tocar directa-
A mente el sensor del reloj (7) varias veces hasta que se encienda el piloto de control (11) correspondiente a la placa cuyo tiempo restante quiere
isualizar, y en ese momento también
v puede modificar dicho tiempo, si lo desea, mediante los sensores ó
(5/4).
Desconexión del reloj
Una vez transcurrido el tiempo progra­mado para la placa se emitirá una serie de pitidos durante al menos un minuto.
Para apagar esta señal acústica, toque cualquier sensor. La placa ya está desconectada.
Si Vd. desea parar el reloj antes que finalice el tiempo programado por Vd.:
1 La placa a controlar ha de estar
seleccionada. El punto decimal (12) y el piloto de la placa seleccionada (11) correspondientes han de estar encendidos.
2 Toque el sensor del reloj (7). El
punto decimal del reloj (12) se encenderá.
3 Mediante el sensor (4) reduzca el
tiempo hasta 00.
Apagado rápido
Ha de repetir los pasos 1 y 2, anterior­mente citados.
3 Tocando simultáneamente los sen-
sores y (5 y 4) se desconec­ta el reloj.
La temporización ha quedado anula­da, pero la placa sigue activa hasta que Vd. la apague.
El reloj como cronómetro
de cuenta atrás
Siempre que el reloj no esté funcio­nando con alguna zona de cocción, puede ser utilizado como cronómetro. Para ello debe actuar sobre el reloj sin que haya ninguna zona seleccionada.
10
Conexión del cronómetro
El cronómetro puede ser activado en
ualquier momento, incluso si tiene
c temporizada otra placa.
1 Toque el sensor del reloj (7)
hasta que se encienda el piloto (13) situado bajo los indicadores del reloj (8).
Mediante los sensores ó
2
(5/4) modifique el tiempo.
El cronómetro queda activo, incluso aunque se desconecte la encimera, hasta que se termine el tiempo fijado, o hasta que usted lo apague.
Desconexión del cronómetro
Si Vd. desea parar el cronómetro antes de que finalice el tiempo progra­mado:
1 Toque el sensor del reloj (7).
2 Mediante el sensor (4) reduzca
el tiempo hasta 00. El reloj queda anulado.
Apagado rápido
1 Toque el sensor del cronómetro
(7).
2 Tocando simultáneamente los sen-
sores y (5 y 4), se desco­necta el cronómetro.
Bloqueo de los sensores
de la encimera de cocción
(si está presente)
La función de seguridad puede acti­varse tras conectar la encimera. Para ello, toque el sensor (1), para acti­var el control táctil. Inmediatamente toque simultáneamente los sensores
y (5/4) y, tras ello, el de aumen-
to de potencia (5). En los indicadores de potencia (3) aparecerá una L (del inglés Locked) indicando que el panel de mandos se encuentra bloqueado.
El control electrónico permanecerá bloqueado, incluso tras desconectar el control con el sensor (1), mientras el usuario no lo desbloquee.
Desbloqueo para cocinar
Si desea desbloquear el control y coci­nar, toque el sensor (1) para acti­var el control táctil. Inmediatamente después, toque simultáneamente los
sensores y (5/4). Desaparecerá la L de los indicadores y el panel
uede ser operado con normalidad.
p Cuando desconecte el control con el
ensor encendido / apagado (1), la
s función de seguridad se reactivará y aparecerá de nuevo la próxima vez que active el control táctil.
ancelación de la función de segu-
C ridad
La función de seguridad puede desac­tivarse de forma permanente, tocando simultáneamente los sensores y
(5/4), seguido de (4), des­pués de haber activado el control táctil mediante el sensor encendido/apaga­do (1).
Tras ello, cuando se vuelva a activar el control con el sensor encendido / apa­gado (1), la encimera estará lista para cocinar. En caso de un corte de suministro eléctrico, el bloqueo se anulará, si estuviera activado.
Mantenga siempre libre y seca el área de control de las zonas de cocción.
Ante cualquier problema de maniobrabilidad o anomalías no registradas en este manual, se deberá desconectar el aparato y avisar al servicio técnico de TEKA.
Sobretensiones en la red
Cuando el sistema de control táctil se ve sometido a una tensión eléctrica superior a la normal, dentro de las variaciones admisibles en redes de distribución eléctrica, se desconectan las placas emitiendo un pitido intermi­tente de forma continua. En los dis­plays de las placas aparece el siguien­te mensaje de forma intermitente:
Cuando se reestablece la tensión nominal de funcionamiento, cesa el pitido y el mensaje en los displays, permaneciendo las placas desconec­tadas y con la H de calor residual en los displays si estas estaban en fun­cionamiento antes de producirse la sobretensión. A partir de este momen­to la encimera puede ser utilizada de nuevo.
El control táctil detecta dichas ele­vaciones de tensión siempre que la encimera permanezca conectada a la red eléctrica, aunque no se esté utilizando en ese momento, por lo
ES
que la alarma descrita puede acti­varse incluso con el control táctil apagado.
Sobretensiones anormalmen-
e altas pueden provocar la avería
t del sistema de control (como ocurre con cualquier tipo de aparato eléc­trico).
Consejos para la buena
utilización de las placas VT
Utilizar recipientes con fondo grueso
*
y totalmente plano.
* No es recomendable utilizar recipien-
tes cuyo diámetro sea menor que el del dibujo de la zona calefactora.
* No deslizar los recipientes sobre el
vidrio, pues podrían rayarlo.
* Aunque el vidrio puede soportar
impactos de recipientes grandes que no tengan aristas vivas, procu­re no golpearlo.
* Para evitar daños en la superficie
vitrocerámica, procure no arrastrar los recipientes sobre el vidrio, y mantenga los fondos de los reci­pientes limpios y en buen estado.
Tenga la precaución de que no caigan sobre el vidrio azúcar o pro­ductos que lo contengan, ya que en caliente pueden reaccionar con el vidrio y producir alteraciones en su superficie.
Limpieza y conservación
Para la buena conservación de la enci­mera se ha de limpiar empleando pro­ductos y útiles adecuados, una vez se haya enfriado. De esta forma resultará más fácil y evita la acumulación de suciedad. No emplee, en ningún caso, productos de limpieza agresivos o que puedan rayar la superficie, ni tampoco aparatos que funcionen mediante vapor.
Las suciedades ligeras no adheridas pueden limpiarse con un paño húmedo y un detergente suave o agua jabono­sa templada. Sin embargo, para las manchas o engrasamientos profundos se ha de emplear un limpiador para vitrocerámicas, siguiendo las instruc­ciones de su fabricante. Por último, la suciedad adherida fuertemente por requemado podrá eliminarse utilizando una rasqueta con cuchilla de afeitar.
Las irisaciones de colores son produ­cidas por recipientes con restos secos de grasas en el fondo o por presencia de grasas entre el vidrio y el recipiente durante la cocción. Se eliminan de la
11
ES
superficie del vidrio con estropajo de níquel con agua o con un limpiador especial para vitrocerámicas. Objetos
e plástico, azúcar o alimentos con
d alto contenido de azúcar fundidos
obre la encimera deberán eliminarse
s inmediatamente en caliente mediante una rasqueta.
Los brillos metálicos son causados por deslizamiento de recipientes metálicos
obre el vidrio. Pueden eliminarse lim-
s piando de forma exhaustiva con un
impiador especial para vitrocerámi-
l cas, aunque tal vez necesite repetir varias veces la limpieza.
Atención:
Manejar la rasqueta de vidrio con mucho cuidado ¡Hay peligro de lesiones a causa de la cuchilla cor­tante!.
Si se utiliza la rasqueta inade­cuadamente la cuchilla puede rom­perse, quedando algún fragmento incrustado entre el embellecedor lateral y el vidrio. Si esto ocurre no intente retirar los restos con la mano, utilice cuidadosamente unas pinzas o un cuchillo de punta fina. (Ver fig. 3)
fig. 3
Actúe sólo con la cuchilla sobre la superficie vitrocerámica, evitando cualquier contacto de la carcasa de la rasqueta con el vidrio, pues ello podría originar rasguños sobre el vidrio vitrocerámico.
Utilizar cuchillas en perfecto estado, remplazando inmediata­mente la cuchilla en caso de pre­sentar algún tipo de deterioro.
Después de terminar el trabajo con la rasqueta, replegar y bloquear siempre la cuchilla. (Ver fig. 4)
fig. 4
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
Uso de la rasqueta
Un recipiente puede adherirse
l vidrio por la presencia de algún
a material fundido entre ellos. ¡No trate de despegar el recipiente en frío!, podría romper el vidrio cerámico.
No pise el vidrio ni se apoye
n él, podría romperse y causarle
e lesiones. No utilice el vidrio para depositar objetos.
TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el
erecho de introducir en sus manuales
d las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar sus características esenciales.
Consideraciones
medioambientales
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este produc­to no se puede tratar como desper­dicios normales del hogar. Este pro­ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al ase­gurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayu­dará a evitar posibles consecuen­cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener infor­mación más detallada sobre el reci­claje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de des­echos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Deseche los materiales de embalaje, como resi­duos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobaciones indicadas a continuación.
No funciona la cocina:
Compruebe que el cable de red esté conectado al correspondiente enchufe.
El recipiente se adhiere al vidrio:
Si existe algún material fundido entre el recipiente y el vidrio, tendrá que poner la placa a la máxima potencia y tratar de despegarlo.
Mensaje U400 y señal sonora:
Sobretensión en la red de distribución eléctrica. Contacte con la compañía
uministradora de electricidad.
s
itido continuo, desconexión del
P control y símbolo en los indica­dores:
Hay algún objeto o líquido sobre el control táctil. Retire cualquier objeto o líquido que cubra el control táctil.
Alguna de las placas se desconecta
aparece el mensaje E2 en su indi-
y cador:
Si durante la cocción la temperatura de la electrónica del control llega a ser excesiva, pueden desconectarse las placas próximas al control, para evitar daños. Los problemas de exceso de temperatura durante el cocinado sola­mente se dan en casos de uso extre­mo (mucho tiempo de cocinado a máxima potencia). En tal caso, deje enfriar la encimera durante unos minu­tos. Si el problema persiste comprue­be que la instalación se ha realizado conforme a las indicaciones de este manual.
12
Loading...