Монтаж / Kurulum / Montaż / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare /
Установка / Установка / Montage /
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances /
Mindestabstände / Distances minimales / Ελάχιστες αποστάσεις
/ Минимални разстояния / Minimum mesafeler / Minimalne
odległości / Minimális távolságok / Minimální vzdálenosti /
Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime / Минимальные
расстояния / мінімальні відстані / Minimum afmetingen /
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven / TEKA-Herd
/ Four TEKA / Φούρνος TEKA / Фурна TEKA / TEKA
/ Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA /
Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка
TEKA / TEKA Oven /
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm /
Unités en mm / Μονάδες σε mm / Елементите в мм / mm cinsiden birimler
/ Wymiary w mm / Egységek mm-ben / Jednotky v mm / Jednotky v mm /
Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри в мм / Eenheden in mm /
Advertencias de seguridad:
5
En caso de rotura o
fisura del vidrio cerámico la
encimera deberá desconectarse inmediatamente de la
toma de corriente para evitar la posibilidad de sufrir
un choque eléctrico.
Este aparato no está
diseñado para funcionar a
través de un temporizador
externo (no incorporado al
propio aparato), o un sistema de control remoto.
No se debe utilizar un
limpiador de vapor sobre
este aparato.
El aparato y sus partes
accesibles pueden calentarse durante su funcionamiento. Evite tocar los elementos
calefactores. Los niños
menores de 8 años deben
mantenerse alejados de la
encimera, a menos que se
encuentren bajo supervisión
permanente.
Este aparato puede
ser utilizado por niños con
ocho o más años de edad,
personas con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de
experiencia y conocimientos, SÓLO bajo supervisión,
o si se les ha dado la instrucción apropiada acerca
del uso del aparato y comprenden los peligros que su
uso implica. La limpieza y
mantenimiento a cargo del
usuario no han de ser realizadas por niños sin supervisión.
agua! en ese caso desconecte el aparato y cubra las
llamas con una tapa, un
plato o una manta.
No almacene ningún
objeto sobre las zonas de
cocción de la encimera.
Evite posibles riesgos de
incendio.
Instalación
Emplazamiento con cajón cubertero
Si desea disponer de un mueble o
cajón cubertero bajo la encimera de
cocción, se deberá colocar una tabla
de separación entre ambos. De esta
forma se previenen los contactos accidentales con la superficie caliente de
la carcasa del aparato.
La tabla deberá estar situada a una
distancia de 20 mm. por debajo de la
parte inferior de la encimera.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la encimera de cocción a la red eléctrica, compruebe que
la tensión (voltaje) y la frecuencia de
aquella corresponden con las indicadas en la placa de características de la
encimera, situada en su parte inferior,
y en la Hoja de Garantía o, es su caso,
la hoja de datos técnicos que debe
conservar junto a este manual durante
gris
azul
verde-amarillo
marrón
negro
verde-amarillo
la vida útil del aparato.
La conexión eléctrica se realizará a
través de un interruptor de corte omnipolar o clavija, siempre que sea accesible, adecuado a la intensidad a
soportar y con una apertura mínima
entre contactos de 3 mm., que asegure la desconexión para casos de emergencia o limpieza de la encimera.
Cualquier manipulación o reparación
del aparato, incluida la sustitución del
cable flexible de alimentación, deberá
ser realizada por el servicio técnico oficial de TEKA.
Evite que el cable de entrada quede
en contacto, tanto con la carcasa de
encimera como con la del horno, si
éste va instalado en el mismo mueble.
¡Atención!
La conexión eléctrica debe
realizarse con una correcta toma de
tierra, siguiendo la normativa vigente, de no ser así, la encimera puede
tener fallos de funcionamiento.
Sobretensiones anormalmente altas pueden provocar la avería
del sistema de control (como ocurre
con cualquier tipo de aparato eléctrico).
azul
gris
marrón
negro
verde-amarillo
azul
gris
ES
negro
marrón
Los niños no deben
jugar con el aparato.
Precaución. Es peligroso cocinar con grasas o
aceites sin estar presente,
ya que pueden producir
fuego. ¡Nunca trate de
extinguir un fuego con
fig. 1
azul
verde-amarillo
gris
marrón
negro
azul
verde-amarillo
gris
marrón
negro
NO USAR L3
ES
6
Conserve el Certificado de
Garantía o, en su caso, la hoja de
datos técnicos junto al Manual de
instrucciones durante la vida útil
del aparato. Contiene datos técnicos importantes del mismo.
Uso y
Mantenimiento
Instrucciones de Uso
del Control Táctil
ELEMENTOS DE MANIOBRA (fig. 2)
1
Sensor de encendido/apagado.
2
Sensores de selección de placa.
Indicadores de potencia y/o calor
3
residual*.
4
Sensor “menos” de reducción de
potencia.
5
Sensor “más” de incremento de
potencia.
6
Sensor de selección doble circuito
(placa doble).
7
Sensor de bloqueo del resto de sensores.
8
Piloto indicador de encendido del
doble circuito de la placa (sólo junto
a placas con doble circuito)*.
9
Punto decimal en indicadores.
10
Piloto indicador de bloqueo activado*.
11
Sensor del reloj.
*Piloto indicador de placa tempori-
12
zada
13
*Indicador de reloj
* Visibles sólo en funcionamiento.
Las maniobras se realizan mediante los
sensores. No es necesario que haga
fuerza sobre el vidrio en el sensor deseado, simplemente con tocarle con la
yema del dedo, activará la función deseada.
Cada acción se constata con un pitido.
fig. 2
ENCENDIDO DEL APARATO
Cuando conecte por primera vez la
encimera, ésta se encontrará bloqueada y el piloto correspondiente estará
encendido (10). Para desbloquearla,
deberá tocar primero el sensor de bloqueo (7) hasta que se apague el
piloto (10).
1 Toque sobre el sensor de encendido
(1) durante, al menos, un segun-
do.
El Control táctil está activado y en todos
los indicadores de potencia (3) aparece
un 0.
La siguiente maniobra ha de efectuarse antes de 10 segundos, en caso
contrario el control táctil se apagará
automáticamente.
ENCENDIDO DE UNA PLACA
Una vez activado el Control táctil
mediante el sensor (1), los indicadores de potencia de las placas mostrarán un 0 (3).
1 Toque el sensor de la placa elegida
(2). El indicador de potencia (3)
correspondiente parpadeará, indicando que la placa está seleccionada (preparada para operar sobre
ella).
2 Con el sensor ó (4/5) elija la
potencia deseada.
Debe actuar sobre el sensor de potencia
antes de que pasen 10 seg. desde la
selección de placa, de lo contrario la
placa dejará de parpadear y tendrá que
volver a seleccionarla.
Los sensores y son repetitivos,
por lo que manteniendo el dedo sobre
ellos avanzan o retroceden con un
intervalo de 0,5 seg.
Sólo puede estar seleccionada una
única placa a la vez, es decir, sólo parpadeará un indicador de potencia (3).
Atención:
Para poder maniobrar sobre cualquier placa, ésta deberá estar seleccionada. Cuando quiera actuar sobre
una placa compruebe que parpadea
el indicador de potencia (3).
Para un encendido rápido a máxima
potencia: Una vez seleccionada la
placa, toque una vez el sensor (4),
la placa se activará a su máxima
potencia.
APAGADO DE LA PLACA
1 La placa ha de estar seleccionada
previamente.
2 Baje, con el sensor (4), la poten-
cia al nivel 0.
Para un apagado rápido: Tocando
simultáneamente los sensores y
(4/5), la placa se apagará
rápidamente.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
En el indicador de potencia de la placa
aparecerá una H cuando la superficie
del vidrio, en esa zona, alcanza una
temperatura en la que existe riesgo de
quemado. Cuando desaparece este
riesgo el indicador se apaga (si la encimera está desconectada), o bien luce
un 0 si la encimera sigue conectada.
Apague la placa con anterioridad al
final del cocinado para aprovechar el
calor residual, ahorrando así energía
eléctrica.
Atención: Si durante el tiempo en que permanezca encendida la
H
se produce un corte en la tensión
de la red e inmediatamente se restablece, los indicadores de calor residual no vuelven a encenderse aún
estando calientes las superficies de
cocción. Tenga en cuenta esta circunstancia.
APAGADO DEL APARATO
El aparato se puede apagar en cualquier momento tocando el sensor de
encendido / apagado general (1).
En el modo de espera (Stand-by) una
H aparecerá en las zonas que estén
calientes. Los displays del resto de las
placas no se iluminarán.
Placa de Doble Circuito
7
Si su cocina cuenta con esta opción, la
placa con doble circuito ofrecen la
posibilidad de utilizar el anillo interior
o, adicionalmente, el exterior, en función del tamaño del recipiente.
CONEXIÓN / ENCENDIDO DE LA
PLACA DOBLE
1 La placa correspondiente ha de
estar seleccionada.
2 Seleccione la potencia deseada (de
1 a 9) con el sensor ó (4/5).
3 Toque el sensor de placa doble
(6) para activar el segundo circuito.
Cuando se encienda el piloto (8),
éste se encontrará en funcionamiento.
DESCONEXIÓN / APAGADO DE LA
PLACA DOBLE
1 La placa de doble circuito ha de estar
previamente seleccionada.
2 Toque el sensor de la placa doble
(6). Se apagará el piloto (8) y el
anillo exterior se encontrará desconectado.
Bloqueo de los Sensores
de la Encimera de Cocción
Para evitar manipulaciones no deseadas Vd. puede bloquear toda la unidad,
excepto el sensor de encendido / apagado, mediante el sensor de bloqueo
(7). Esta función es útil como seguro
para niños. Con el bloqueo activado el
piloto (10) se enciende.
Sin embargo, estando el control táctil
encendido, el sensor de encendido/
apagado (1) permite apagarlo
incluso si el bloqueo está activado
(piloto 10 encendido). En cambio, si el
control táctil está apagado, la función
bloqueo no permite accionar el sensor
de encendido/apagado (1).
Para desactivar la función de bloqueo,
pulse de nuevo el sensor de bloqueo
(7). Su piloto (10) se apagará y
podrá operar de nuevo sobre el resto
de sensores del panel de mandos.
Golpe de Cocción (Inicio
automático de cocción)
Esta función le facilita el cocinado ya
que no necesitará estar Vd. presente
durante el mismo. El Control táctil pre-
programa la placa elegida a la potencia máxima y la baja posteriormente a
la potencia deseada (seleccionada por
Vd.) al cabo de un tiempo aproximado
(ver tabla 1).
Tabla 1
Potencia
Seleccionada
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ENCENDIDO DEL GOLPE DE
COCCIÓN
1 La placa ha de estar seleccionada.
2 Seleccione la potencia 9 y a conti-
nuación toque el sensor . El
punto decimal (9) se iluminará.
Seguidamente baje, mediante el
sensor a la potencia de cocción
continua que Vd. desee, (por ejemplo 6).
Ejemplo:
Vd. quiere cocinar al nivel de potencia
6 y tener un calentamiento rápido al
principio.
Elija la potencia 9, toque de nuevo el
sensor y se iluminará el punto decimal. Seguidamente baje a la potencia 6
con el sensor. El sistema mantiene
la placa a potencia 9 (máximo) durante 1 minuto y 15 segundos, para a continuación bajar automáticamente al
nivel de cocción a 6.
MODIFICACIÓN DEL NIVEL DE
POTENCIA DURANTE EL GOLPE DE
COCCIÓN
1 La placa ha de estar seleccionada.
2 Modifique la potencia mediante el
sensor ó (4/5).
Al elevar la potencia con el sensor
(5) se tiene en cuenta el tiempo transcurrido hasta entonces.
Función de Inicio de
Cocción Automática
1 min. 15 seg.
2 min. 45 seg.
4 min. 50 seg.
5 min. 30 seg.
6 min. 30 seg.
1 min. 15 seg.
2 min. 45 seg.
2 min. 45 seg.
---
ES
DESCONEXIÓN DEL GOLPE DE
COCCIÓN
Pasados al menos 10 seg. desde la
activación del golpe de cocción:
1 La placa ha de estar seleccionada.
2 Toque el sensor (5) hasta llegar
al nivel 9 y la función de golpe de
cocción quedará desactivada.
Función Temporizador
Esta funciòn le facilatará el cocinado,
al no tener que estar presente durante
el mismo:la(s) placa(s) temporizada(s)
se apagará(n) automáticamente una
vez transcurrido el tiempo elegido. El
dispositivo dispone de un temporicador individual para cada placa, esto le
permite temporizartodas las placas
simultáneamente, si asi lo desea.
En estos modelos usted podrá utilizar
el reloj como temporizador de placas
para tiempos de 1 a 99 minutos.
Todas las zonas de cocción pueden
ser programadas indipendientemente
y de forma simultánea.
TEMPORIZADO DE UNA PLACA
1 La zona de cocción a temporizar ha
de estar seleccionada. El indicador de
potencia (3) parpadeará.
2 Elija un nivel de potencia para la
zona de cocción del 1 al 9 mediante
los sensores
3 Toque el sensor del reloj (11). El
indicador de reloj (13) mostrará 00. El
piloto indicador de placa temporizada
(12) correspondiente, parpadeará.
4 Inmediatamente después, inserte un
tiempo de cocción, de entre 1 y 99
minutos, mediante los sensores
ó (5/4)
Cuando el indicador de potencia (3)
deje de parpadear, comenzará a controlar el tiempo automaticamente. El
piloto indicador de placa temporizada
(12) correspondiente, seguirá parpadeando.
Caundo el reloj Ilegue a 01, pasará de
contar de minutos a segundos.
Una vez transcurrido el tiempo seleccianado, la zona temporizada se desconectará y el reloj emitirauna serie de
pitidos durante varios segundos. El
İndicador de reloj mostrará 00 que parpadeará junto con el indicador de la
zona que se ha desconectado.
ó(5/4)
ES
8
Si desea temporizar simultáneamente
otra placa, deberá repetir los pasos 3 y
4.
Sila zona de cocción apagada está
caliente, su indicador muesta una H ó,
en caso contrario, un 0. Para desconestar la señal sonora toque cualquier
sensor.
MODIFICACIÓN DEL TIEMPO PROGRAMADO
Para modificar el tiempo programado,
ha de tocar el sensor de la placa temporizada (2) para seleccionarla y luego
el reloj (11). Entonces le será
posible leer y modificar el tiempo.
DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZADOR
Si desea parar el temporizador antes
de que finalice el tiémpo programado
1 Seleccione primero la placa y toque
después el sensor de reloj (11).
2 Mediante el sensor (4) reduzca
el tiempo hasta 00. El reloj queda
anulado.
Desconexión de seguridad
Si por error una o varias zonas no fuesen apagadas, la unidad se desconecta automáticamente al cabo de un
tiempo determinado (ver tabla 2).
Tabla 2
Nivel de
Potencia
seleccionado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cuando se ha producido la "desconexión de seguridad", aparece un 0 si la
temperatura en la superficie del vidrio
no es peligrosa para el usuario o bien
una H si existiera riesgo de quemado.
Para volver a accionar el aparato apáguelo mediante el sensor de encendido/apagado (1) y vuélvalo a encender.
TIEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMIENTO
(en horas)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Mantenga siempre libre y
seca el área de control de las zonas
de cocción.
Ante cualquier problema de
maniobrabilidad o anomalías no
registradas en este manual, se
deberá desconectar el aparato y
avisar al servicio técnico de TEKA.
Consejos para la buena
utilización de las placas VT
* Utilizar recipientes con fondo grueso
y totalmente plano.
* No es recomendable utilizar recipien-
tes cuyo diámetro sea menor que el
del dibujo de la zona calefactora.
* No deslizar los recipientes sobre el
vidrio, pues podrían rayarlo.
* Aunque el vidrio puede soportar
impactos de recipientes grandes
que no tengan aristas vivas, procure no golpearlo.
* Para evitar daños en la superficie
vitrocerámica, procure no arrastrar
los recipientes sobre el vidrio, y
mantenga los fondos de los reci-
pientes limpios y en buen estado.
Tenga la precaución de que
no caigan sobre el vidrio azúcar o
productos que lo contengan, ya que
en caliente pueden reaccionar con
el vidrio y producir alteraciones en
su superficie.
Limpieza y conservación
Para la buena conservación de la encimera se ha de limpiar empleando productos y útiles adecuados, una vez se
haya enfriado. De esta forma resultará
más fácil y evita la acumulación de
suciedad. No emplee, en ningún caso,
productos de limpieza agresivos o que
puedan rayar la superficie, ni tampoco
aparatos que funcionen mediante
vapor.
Las suciedades ligeras no adheridas
pueden limpiarse con un paño húmedo
y un detergente suave o agua jabonosa templada. Sin embargo, para las
manchas o engrasamientos profundos
se ha de emplear un limpiador para
vitrocerámicas, siguiendo las instrucciones de su fabricante. Por último, la
suciedad adherida fuertemente por
requemado podrá eliminarse utilizando
una rasqueta con cuchilla de afeitar.
Las irisaciones de colores son producidas por recipientes con restos secos
de grasas en el fondo o por presencia
de grasas entre el vidrio y el recipiente
durante la cocción. Se eliminan de la
superficie del vidrio con estropajo de
níquel con agua o con un limpiador
especial para vitrocerámicas. Objetos
de plástico, azúcar o alimentos con
alto contenido de azúcar fundidos
sobre la encimera deberán eliminarse
inmediatamente en caliente mediante
una rasqueta.
Los brillos metálicos son causados por
deslizamiento de recipientes metálicos
sobre el vidrio. Pueden eliminarse limpiando de forma exhaustiva con un
limpiador especial para vitrocerámicas, aunque tal vez necesite repetir
varias veces la limpieza.
Atención:
Manejar la rasqueta de vidrio
con mucho cuidado ¡Hay peligro de
lesiones a causa de la cuchilla cortante!.
Si se utiliza la rasqueta inadecuadamente la cuchilla puede romperse, quedando algún fragmento
incrustado entre el embellecedor
lateral y el vidrio. Si esto ocurre no
intente retirar los restos con la
mano, utilice cuidadosamente unas
pinzas o un cuchillo de punta fina.
(Ver fig. 3)
fig. 3
Actúe sólo con la cuchilla
sobre la superficie vitrocerámica,
evitando cualquier contacto de la
carcasa de la rasqueta con el vidrio,
pues ello podría originar rasguños
sobre el vidrio vitrocerámico.
Utilizar cuchillas en perfecto
estado, remplazando inmediatamente la cuchilla en caso de presentar algún tipo de deterioro.
Después de terminar el trabajo con la rasqueta, replegar y bloquear siempre la cuchilla. (Ver fig. 4)
fig. 4
9
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
al vidrio por la presencia de algún
material fundido entre ellos. ¡No trate
de despegar el recipiente en frío!,
podría romper el vidrio cerámico.
en él, podría romperse y causarle
lesiones. No utilice el vidrio para
depositar objetos.
TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el
derecho de introducir en sus manuales
las modificaciones que considere
necesarias o útiles, sin perjudicar sus
características esenciales.
Uso de la rasqueta
Un recipiente puede adherirse
No pise el vidrio ni se apoye
Consideraciones
medioambientales
El símbolo en el producto o en
su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración de
su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Los materiales de embalaje son
ecológicos y totalmente reciclables.
Los componentes de plástico se
identifican con marcados >PE<,
>LD<, >EPS<, etc. Deseche los
materiales de embalaje, como residuos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico,
realice las comprobaciones indicadas
a continuación.
ES
No funciona la cocina:
Compruebe que el cable de red esté
conectado al correspondiente enchufe.
El recipiente se adhiere al vidrio:
Si existe algún material fundido entre
el recipiente y el vidrio, tendrá que
poner la placa a la máxima potencia y
tratar de despegarlo.
Pitido continuo, desconexión del
control:
Hay algún objeto o líquido sobre el
control táctil. Retire cualquier objeto o
líquido que cubra el control táctil.
Mensaje F0 en el control al conectar
la cocina:
Error de calibración. Desconecte la
cocina de la red y conéctela de nuevo
al cabo de unos segundos.
Mensaje Fc en el control y se apagan las placas:
Sobrecalentamiento de la electrónica.
Deje enfriar la cocina durante un tiempo.
Mensaje FL en el control:
Incide una luz muy potente sobre la
cocina. Desconecte la cocina de la red
y conéctela de nuevo al cabo de unos
segundos.
Mensaje Fr en el control:
Autochequeo. Desconectar la cocina
de la red.
Otros mensajes empezando por "F"
distintos a los anteriores:
Error puntual. Si el mensaje no desaparece en unos minutos, avisar al
Servicio Técnico.
PT
10
Avisos de segurança
Se a vitrocerâmica se
partir ou rachar, desligue
imediatamente a placa para
evitar choques eléctricos.
Este aparelho não se
destina a trabalhar com um
temporizador externo (que
não esteja incorporado no
aparelho) ou com um
sistema de controlo remoto
separado.
Não limpe este
dispositivo a vapor.
O dispositivo e as
respectivas partes
acessíveis podem aquecer
durante o funcionamento.
Evite tocar nos elementos
de aquecimento. As
crianças com menos de 8
anos devem manter-se
afastadas da placa, excepto
se estiverem sob supervisão
constante.
Este dispositivo só
deve ser utilizado por
crianças com mais de 8
anos; as pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou
sem experiência ou
conhecimentos, devem
utilizá-lo APENASsob
supervisão ou se lhes
tiverem sido dadas
instruções adequadas sobre
a utilização do aparelho e se
compreenderem os perigos
do mesmo. A limpeza e a
manutenção não devem ser
realizadas por crianças sem
supervisão.
água! Neste caso, desligue
o dispositivo e cubra as
chamas com uma tampa,
um prato ou um cobertor.
Não armazene objectos
nas áreas de cozedura da
placa. Evite possíveis riscos
de incêndio.
Instalação
Colocação com gaveta para talheres
Se desejar instalar móveis ou uma
gaveta para talheres por baixo da
placa, deve ser colocada uma tábua
de separação entre as duas. Desta
forma, é evitado o contacto acidental
com a superfície quente do encaixe do
dispositivo.
A tábua deve ser colocada 20 mm
abaixo da parte inferior da placa.
Ligação eléctrica
Antes de ligar a placa à rede eléctrica,
verifique se a tensão e a frequência
correspondem às especificadas na
placa de identificação do produto, que
se encontra por baixo do mesmo, e na
folha da garantia, ou na ficha de dados
técnicos aplicável, que tem de ser
guardada juntamente com este
manual durante a vida útil da placa.
azul
cinza
Verde-amarelo
marrom
preto
Verde-amarelo
A ligação eléctrica será feita através
de um interruptor omnipolar
ou cavilha, desde que seja acessível,
de acordo com a corrente e com uma
distância mínima entre os contactos
de 3 mm. Isto garante que o circuito é
desligado em caso de emergência e
permite a limpeza da placa.
Apenas o Serviço de assistência
técnica oficial da TEKA está
autorizado a manusear ou reparar o
aparelho, incluindo substituir o cabo
de alimentação.
Certifique-se de que o cabo de
alimentação não entra em contacto com
o armazenamento da placa ou com o
armazenamento do forno, caso estejam
instalados na mesma unidade.
Atenção:
A ligação eléctrica tem de ser
correctamente ligada à terra,
seguindo os regulamentos
adequados, caso contrário pode
ocorrer um funcionamento
incorrecto da placa.
Picos de tensão anormalmente
altos podem avariar o sistema de
controlo (como com qualquer tipo de
aparelho eléctrico).
azul
cinza
marrom
preto
azul
Verde-amarelo
cinza
preto
marrom
As crianças não devem
brincar com o dispositivo.
Precaução. É
perigoso cozinhar com
gordura ou óleo sem a
presença de uma pessoa,
pois pode ocorrer um
incêndio. Nunca tente
apagar um incêndio com
fig. 1
azul
Verde-amarelo
cinza
marrom
preto
azul
Verde-amarelo
cinza
marrom
preto
NÃO USANDO L3
Guarde o Certificado de
11
Garantia ou a ficha de dados
técnicos juntamente com o manual
de instruções durante toda a vida
útil do produto. Estes documentos
contêm informações técnicas
importantes.
Utilização e
manutenção
Instruções
do controlo táctil
ELEMENTOS DE MANUSEAMENTO
(fig. 2)
1
Botão táctil ligar/desligar.
Botões tácteis de selecção da placa.
Botão táctil de bloqueio para os
restantes botões tácteis.
Indicador de queimador duplo da
8
placa ligado (apenas junto a placas
com queimadores duplos)*.
9
Indicadores decimais ligados.
10
Indicador de bloqueio activado*.
11
Tecla touchscreen do relógio
*Indicador da placa de indução
12
programada
13
*Indicador do relógio
* Visíveis apenas quando está em
funcionamento.
As manobras são realizadas através
dos botões tácteis. Não é necessário
exercer muita força nos botões
pretendidos, é necessário apenas tocar
neles com a ponta do dedo para activar
a função desejada.
fig. 2
Cada acção é confirmada por um sinal
sonoro.
LIGAR O DISPOSITIVO
Quando a placa é ligada pela primeira
vez, estará bloqueada e a luz piloto
associada (10) estará acesa. Para a
desbloquear, toque primeiro no botão
táctil de bloqueio (7) até que a luz
piloto (10) se apague.
1 Toque no botão de ligar (1)
durante, pelo menos, um segundo.
O controlo táctil é activado e aparece
um 0 em todos os indicadores de
potência (3).
Se não efectuar qualquer acção nos
10 segundos seguintes, o controlo
táctil desliga-se automaticamente.
LIGAR UMA PLACA
Quando o controlo táctil tiver sido
activado através do botão táctil (1),
os indicadores de potência das placas
apresentam um 0 (3).
1 Prima o botão táctil da placa
escolhida (2). O indicador de
potência associado (3) fica
intermitente, indicando que a placa
está seleccionada (preparada para
ser utilizada).
2 Utilizando o botão táctil ou
(4/5), escolha o nível de potência
desejado.
O botão táctil de potência tem de ser
premido no espaço de 10 segundos
depois de seleccionar a placa, caso
contrário a placa deixa de estar
intermitente e terá de a seleccionar
novamente.
Os botões tácteis e são
repetitivos, por isso, se os mantiver
premidos, aumentam ou diminuem em
PT
intervalos de 0,5 segundo.
Só pode seleccionar uma placa de
cada vez, ou seja, apenas irá ficar
intermitente um indicador de potência
(3).
Atenção:
Para utilizar uma placa, esta deverá
estar seleccionada. Quando quiser
utilizar uma placa, verifique se o
indicador de potência (3) está
intermitente.
Ligar rapidamente a placa na
potência máxima: Depois de
seleccionada a placa, prima uma vez o
botão táctil (4). A placa irá ser
activada na potência máxima.
DESLIGAR A PLACA
1 A placa tem de ter sido
seleccionada.
2 Utilizando o botão táctil (4),
reduza o nível de potência para 0.
Desligar rapidamente: Se premir os
botões tácteis e (4/5)
simultaneamente, a placa desliga-se
rapidamente.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
No indicador de potência da placa irá
surgir um H sempre que a superfície do
vidro alcançar uma temperatura na
qual haja risco de queimadura.
Quando este risco desaparece, o
indicador apaga-se (se a placa estiver
desligada) ou aparece um 0 caso a
placa continue ligada.
Desligue a placa com antecedência no
final do tempo de cozedura, para
aproveitar o calor residual, poupando
assim energia eléctrica.
Atenção: Se, durante o tempo
H
em que o
ocorrer um corte de energia
eléctrica, imediatamente
restabelecido, os indicadores de
calor residual não voltam a acender,
mesmo com os elementos ainda
quentes. Não se esqueça deste
pormenor.
DESLIGAR O DISPOSITIVO
O dispositivo pode ser desligado em
qualquer altura premindo o botão geral
ligar/desligar (1). No modo standby,
surge um H na áreas que estão
quentes. Os indicadores das restantes
superfícies não se acendem.
se mantiver aceso,
PT
Placa com queimador duplo
Se o seu fogão tiver esta opção, a
placa com queimador duplo permite
utilizar o aro interior ou, também, o
exterior, dependendo do tamanho da
panela ou recipiente.
LIGAR A PLACA DUPLA
1 A placa associada tem de ser
seleccionada.
2 Seleccione a potência desejada (de
1 a 9) com o botão táctil ou
(4/5).
3 Prima o botão táctil da placa dupla
(6) para activar o segundo
queimador. Quando a luz piloto se
acender (8), está pronto para
funcionar.
DESLIGAR A PLACA COM
QUEIMADOR TRIPLO
1 A placa com queimador duplo tem
de ter sido seleccionada.
2 Toque no botão táctil da placa dupla
(6). A luz piloto (8) apaga-se e o
aro exterior desliga-se.
Bloquear os botões tácteis
da placa de cozedura
Para evitar utilizações indesejadas,
pode bloquear toda a unidade, excepto
o botão táctil ligar/desligar, utilizando o
botão táctil de bloqueio (7). Esta
função é útil para a segurança infantil.
Com o bloqueio activado, a luz piloto
(10) acende-se.
No entanto, lembre-se de que quando
o controlo táctil estiver ligado, o botão
táctil ligar/desligar (1) permite
desligá-lo, mesmo que o bloqueio
esteja activado (luz piloto 10 acesa).
Por outro lado, se o controlo táctil
estiver desligado, a função de
bloqueio não permite a utilização do
botão táctil ligar/desligar (1).
Para desactivar a função de bloqueio,
prima novamente o botão táctil de
bloqueio (7). A respectiva luz piloto
(10) apaga-se e poderá voltar a utilizar
os restantes botões do painel de
controlo.
Cozedura rápida (Início
automático de cozedura)
Esta função facilita a cozedura, pois
não necessita de estar presente
enquanto está a ser efectuada. O
controlo táctil pré-programa a placa
seleccionada na potência máxima e,
posteriormente, reduz para o nível de
potência desejado (seleccionado por
si) após um período de tempo
aproximado (consulte a Tabela 1).
Tabela 1
Potência
Seleccionada
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LIGAR A FUNÇÃO DE INÍCIO
AUTOMÁTICO DE COZEDURA
1 A placa tem de estar seleccionada.
2 Seleccione a potência 9 e prima o
botão táctil . O ponto decimal (9)
acende-se. Em seguida, utilizando
o botão táctil tem de reduzir a
potência de cozedura contínua para
o nível desejado, (por exemplo 6).
Exemplo:
Pretende cozinhar no nível de potência
6 e programa um aquecimento rápido
no início.
Seleccione o nível de potência 9, volte
a premir o botão táctil e o ponto
decimal irá acender-se. Depois, reduza
para o nível de potência 6 com o botão
táctil . O sistema irá manter a
placa no nível de potência 9 (o
máximo) durante 1 minuto e 15
segundos e, depois, irá reduzi-lo
automaticamente para o nível de
cozedura 6.
MUDAR O NÍVEL DE POTÊNCIA
DURANTE A FUNÇÃO DE INÍCIO
AUTOMÁTICO DE COZEDURA
1 A placa tem de estar seleccionada.
Função de início
automático de cozedura
1 min. 15 seg.
2 min. 45 seg.
4 min. 50 seg.
5 min. 30 seg.
6 min. 30 seg.
1 min. 15 seg.
2 min. 45 seg.
2 min. 45 seg.
---
2 Altere a potência utilizando o botão
táctil ou (4/5).
Quando a potência é aumentada
utilizando o botão táctil (5), é tido
em conta o tempo decorrido até então.
DESLIGAR A FUNÇÃO DE INÍCIO
AUTOMÁTICO DE COZEDURA
Ao fim de, pelo menos, 10 segundos
desde o início da função de início
automático de cozedura:
1 A placa tem de ser seleccionada.
2 Prima o botão táctil (5) até atingir o
nível 9 e a função de início automático
de cozedura será desactivada.
Função Timer
Esta função facilita o ato de cozinhar
eliminando a obrigação de se ficar
junto ao fogão ao logo de todo o
processo. As placas de aquecimento
programáveis se desligarão
automaticamente após o término do
tempo fixado. Cada placa de
aquecimento possui um temporizador
individual que possibilita a
programação de várias delas,
simultaneamente, no fogão.
Com estes modelos, é possível
programar as placas de indução com
tempos determinados diversos,
variando de 1 a 99 minutos. Todos os
espaços de cozimento podem ser
programados individualmente e
simultaneamente.
PROGRAMAÇÃO DE UMA PLACA
DE INDUÇÃO
1 Deve ser escolhido o espaço de
cozimento a ser programado. O
indicador da alimentação ficará
intermitente.
2 Escolha um nível de potência de 1 a
9 para a placa de indução, usando as
teclas touchscreenou(5/4)
3 Aperte a tecla touchscreen
(11) da hora. O indicador de hora
(13), indicará “00”. A placa escolhida
para ser programada (12) ficará
intermitente.
4 Logo em seguida, entre com um
tempo de cozimento de 1 a 99 usando
as teclas touchscreenou(5/4)
Após o indicador de alimentação parar
de piscar, o tempo começará
automaticamente a ser contado
12
regressivamente. O indicador (12)
13
relativo à placa de indução
programada continuará intermitente.
Quando o relógio mostrar 01, os
intervalos contados regressivamente
como minutos transformar-se-ão em
segundos.
Quando completar-se o tempo
definido para o cozimento, o espaço
de cozimento programado se
desligará e o relógio emitirá um som
de bip durante alguns segundos. O
indicador do timer apresentará a
marcação intermitente “00” do lado do
indicador da placa de indução que foi
desconectada.
Se você desejar programar ao mesmo
tempo outra placa elétrica, repita os
passos 3. e 4.
Caso o espaço de aquecimento
desligado esteja aquecido, o indicador
mostrará a marcação H ou 0. Para
silenciar o sinal sonoro, é suficiente
tocar em qualquer um dos sensores.
MUDAR O TEMPO DE
PROGRAMAÇÃO
ANTERIORMENTE DEFINIDO
Para mudar o tempo de programação
definido, escolha a placa de indução
que foi programada apertando sua
tecla touchscreen (2) e em seguida é
preciso apertar a tecla touchscreen do
relógio (11) . Após esta operação,
veja o tempo marcado e mude-o para
o tempo desejado.
DESATIVAR O TIMER
Se você deseja desativar o
temporizador antes que o tempo
determinado seja completado,
proceda às operações descritas
abaixo.
1 Em primeiro lugar escolha a placa de
indução e em seguida aperte a tecla
touchscreen do relógio (11)
2 Para fazer o relógio voltar a “00”, use
a tecla touchscreen(4),desta
forma, o relógio será desativado.
Função desligar de
segurança
Se, devido a um erro, uma ou mais
placas não se desligarem, o aparelho
irá desligar-se automaticamente após
um período de tempo definido
(consulte a Tabela 2).
Tabela 2
Nível de
Potência
Seleccionado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Quando a função "desligar de
segurança" tiver sido activada, é
apresentado um 0 se a temperatura da
superfície de vidro não for perigosa
para o utilizador ou um H se existir
risco de queimadura.
Para voltar a ligar o aparelho,
desligue-o premindo o botão
ligar/desligar (1) e volte a ligá-lo.
Mantenha sempre o painel de
controlo das áreas de aquecimento
limpas e secas.
Em caso de problemas de
funcionamento ou ocorrências que
não estejam mencionadas neste
manual, desligue o aparelho e
contacte o Serviço de assistência
técnica da TEKA.
TEMPO MÁXIMO
DE FUNCIONAMENTO
(em horas)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Recomendação para a
utilização correcta das
placas de vitrocerâmica
* Utilize panelas e recipientes
espessos, com fundos totalmente
planos.
* Não é recomendável utilizar
recipientes cujo diâmetro seja
menor do que a zona para cozinhar.
* Não deslize os recipientes sobre o
vidro, pois podem riscá-lo.
* Embora o vidro suporte alguns
golpes de grandes recipientes, que
não tenham arestas vivas, é
necessário ter precaução com os
impactos destes utensílios.
* Para evitar danos na superfície de
vitrocerâmica, não deslize os
recipientes sobre o vidro, e
mantenha o fundo dos recipientes
limpos e em boas condições.
Tenha cuidado para não
PT
derramar açúcar ou produtos que o
contenham pois, enquanto a
superfície estiver quente, podem
danificar o vidro.
Limpeza e manutenção
Para manter o produto em boas
condições a limpeza deve ser
efectuada utilizando produtos e
utensílios adequados, depois de
arrefecer. Desta forma, a limpeza será
mais fácil e evitará a acumulação de
sujidade. Nunca utilize produtos ou
utensílios de limpeza agressivos que
possam riscar a superfície ou
equipamentos a vapor.
A sujidade ligeira, que não tenha
aderido à superfície, pode ser limpa
utilizando um pano húmido e um
detergente suave ou água tépida com
detergente. As manchas mais
profundas e a gordura devem ser limpas
utilizando um produto de limpeza
especial para placas de vitrocerâmica,
seguindo as instruções da embalagem.
A sujidade que tenha aderido totalmente
à superfície por ter sido queimada
sucessivamente pode ser removida
utilizando uma espátula com lâmina.
A gordura seca na parte inferior dos
recipientes ou a gordura entre o vidro
e os recipientes enquanto está a
cozinhar provocam ligeiras manchas
coloridas. Estas podem ser removidas
utilizando um esfregão de níquel com
água ou um produto de limpeza
especial para placas de vitrocerâmica.
Deve remover imediatamente, com
uma espátula, objectos de plástico,
açúcar ou alimentos que contenham
muito açúcar e que tenham derretido
sobre a superfície.
O arrastamento de recipientes
metálicos sobre o vidro provoca
brilhos metálicos. Estes podem ser
removidos utilizando, de forma
intensiva, um produto de limpeza
especial para placas de vitrocerâmica,
podendo ser necessário repetir o
processo de limpeza várias vezes.
Atenção:
Utilize a espátula de limpeza
com cuidado. A lâmina pode
provocar ferimentos!
Se utilizar a espátula de forma
incorrecta, a lâmina pode partir-se e
ficar algum fragmento entre o aro e o
vidro. Se tal acontecer, não tente
removê-lo com as mãos. Utilize uma
pinça ou uma faca com uma ponta
PT
14
fig. 3
fina. (Consulte a Fig. 3)
Utilize a lâmina apenas na
superfície de cerâmica, evitando
que o invólucro da espátula entre
em contacto com o vidro, pois pode
riscá-lo.
Utilize lâminas que estejam
em perfeitas condições. Substitua
imediatamente a lâmina, caso esta
tenha qualquer dano.
Depois de terminar de utilizar
a espátula, retire a lâmina e
bloqueie-a. (Consulte a Fig. 4)
fig. 4
Lâmina protegida Lâmina desprotegida
recipiente fique colado ao vidro
devido ao derretimento de qualquer
produto entre eles. Não tente
remover o recipiente enquanto a
placa estiver fria! Esta tentativa
poderá partir o vidro.
apoie nele, pois pode partir-se e
provocar ferimentos. Não utilize o
vidro para pousar objectos.
A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se
o direito de efectuar alterações a estes
manuais, conforme considerar
necessário ou útil, sem que tal
prejudique as características
essenciais dos produtos.
O símbolo no produto ou na
sua embalagem significa que este
produto não pode ser tratado como
o lixo doméstico normal. Este
produto deve ser levado a um ponto
de recolha para reciclagem de
electrodomésticos eléctricos e
electrónicos. Ao garantir uma
eliminação adequada deste
Utilizar a espátula
Pode suceder que um
Não pise o vidro, nem se
Considerações
ambientais
produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas
para o ambiente e para a saúde
pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto.
Os materiais utilizados na
embalagem são ecológicos e
podem ser reciclados. Os
componentes de plásticos estão
assinados com >PE<, >LD<, >EPS<,
etc. Elimine os materiais da
embalagem, como lixo doméstico,
nos contentores adequados.
Se algo não funcionar
Antes de contactar o Serviço de
assistência técnica, efectue as
verificações descritas abaixo.
O aparelho não funciona:
Verifique se o cabo de alimentação
está ligado.
O recipiente adere ao vidro:
Se existir material fundido entre o
recipiente e o vidro, coloque a placa na
potência máxima e tente separá-los.
Sinal sonoro contínuo, controlo
desligado:
Existe algum objecto ou líquido sobre
o controlo táctil. Remova qualquer
objecto ou líquido que se encontre
sobre o controlo táctil.
Mensagem F0 quando o fogão está
desligado:
Erro de calibração. Desligue o fogão
da rede eléctrica e volte a ligá-lo após
alguns segundos.
Mensagem Fc no controlo e a placa
desliga-se:
Sobreaquecimento da parte
electrónica. Deixe o fogão arrefecer
durante algum tempo.
Mensagem FL no controlo:
Indicador de potência elevada
intermitente no fogão. Desligue o
fogão da rede eléctrica e volte a ligá-lo
após alguns segundos.
Mensagem Fr no controlo:
Auto-verificação. Desligue o fogão da
rede eléctrica.
Outra mensagem iniciada por "F"
diferente das indicadas acima:
Erro excepcional. Se a mensagem não
desaparecer após alguns minutos,
contacte o Serviço de assistência
técnica.
Safety warnings:
15
If the ceramic glass
breaks or cracks,
immediately unplug the
stovetop to avoid electric
shocks.
This appliance is not
designed to work with an
external timer (not built into
the appliance) or a separate
remote control system.
Do not steam clean
this device.
The device and its
accessible parts may heat
up during operation. Avoid
touching the heating
elements. Children younger
than 8 years old must stay
away from the stovetop
unless they are permanently
supervised.
This device may
solely be used by children 8
years old or older, people
with impaired physical,
sensory or mental abilities,
or those who lack
experience and knowledge,
ONLY when supervised or if
they have been given
adequate instruction on the
use of the device and
understand the dangers its
use involves. User cleaning
and maintenance may not
be done by unsupervised
children.
of the stovetop. Prevent a
possible fire hazard.
Installation
Emplacement with cutlery drawer
If you wish to install furniture or a
cutlery drawer under the stovetop, a
separation board must be fitted
between the two. Accidental contact
with the hot surface of the device's
housing is thus prevented.
The board must be fitted 20 mm
beneath the under part of the stovetop.
Electrical connection
Before you connect the stovetop to the
mains, check that the voltage and
frequency match those specified on
the stovetop nameplate, which is
underneath it, and on the Guarantee
Sheet, or if applicable on the technical
data sheet, which you must keep
together with this manual throughout
the product's service life.
The electrical connection will be via an
all-pole circuit breaker
or plug, whenever accessible, in
accordance with the current and with a
minimum 3 mm distance between
contacts. This ensures disconnection
in emergencies and allows stovetop
cleaning.
Blue
Grey
Green-Yellow
Brown
Black
Green-Yellow
Only the TEKA official technical
service can handle or repair the
appliance, including replacement of
the power cable.
Ensure that the inlet cable does not
come into contact with the stovetop
housing or the oven housing, if it is
installed in the same unit.
Warning:
The electrical connection
must be properly grounded,
following current regulations,
otherwise the stovetop may
malfunction.
Unusually high power surges
can damage the control system (like
with any electrical appliance).
Keep the Guarantee
Certificate or the technical data
sheet together with the instructions
manual throughout the product's
service life. These contain
important technical information.
Blue
Grey
Brown
Black
Green-Yellow
Blue
Grey
GB
Brown
Black
Children must not
play with the device.
Precaution. It is
dangerous to cook with fat
or oil without being present,
as these may catch fire.
Never try to extinguish a
fire with water! in this event
disconnect the device and
cover the flames with a lid,
a plate or a blanket.
Do not store any
object on the cooking areas
fig. 1
Green-Yellow
Blue
Grey
Brown
Black
Green-Yellow
Blue
Grey
Brown
Black
Don’t use L3
GB
16
Use and
Maintenance
User instructions
of the Touch Control
HANDLING ELEMENTS (fig. 2)
1
On/off touch key.
2
Hot plate selection touch keys.
3
Power and/or residual heat
displays*.
4
“Decrease” power touch key.
“Increase” power touch key.
5
Double burner selection touch key
6
(double hot plate).
Locking touch key for the rest of
7
touch keys.
8
Hot plate double burner switched
on display (only next to double
burner hot plates)*.
9
Decimal point on displays.
10
Lock activated display*.
11
Clock touch key.
*Timed hot plate display.
12
*Clock display
13
* Only visible while running.
The manoeuvres are done by means of
the touch keys. You do not need to exert
force on the desired touch key, you only
need to touch it with your fingertip to
activate the required function.
Each action is verified by a beep.
SWITCHING ON THE DEVICE
When the stovetop is connected for
the first time, it will be locked and the
related pilot light (10) will be on. To
unlock it, first touch locking touch key
(7) until the pilot light (10) switches
off.
1 Touch the switching on touch key
(1) for at least one second.
fig. 2
The Touch Control is activated and a 0
appears on all the power indicators (3).
If you do not take any action in the next
10 seconds the touch control will
switch off automatically.
SWITCHING ON A HOT PLATE
Once the Touch Control has been
activated by means of the touch key
(1), the power indicators of the hot
plates will display a 0 (3).
1 Press the touch key for the chosen
hot plate (2). The related power
indicator (3) will start flashing,
indicating that the hot plate is
selected (prepared for use on it).
2 Using the touch key or
(4/5), choose the desired power
level.
You must press the power touch key
within 10 seconds after you have
selected the hot plate, otherwise the hot
plate will stop flashing and you will have
to select it again.
The and touch keys are
repetitive, so if you keep them pressed
they increase or decrease with a 0.5
second interval.
Only one hot plate can be selected at
the same time, in other words, only a
power indicator (3) will flash.
Warning:
To operate a hot plate, it must be
selected first. When you want to use
a hot plate, check that the power
indicator (3) is flashing.
Quick switch-on at maximum
power: Once you have selected the
hot plate, press the touch key (4)
once. The hot plate will be activated at
full power.
SWITCHING OFF THE HOT PLATE
1 The hot plate must previously be
selected.
2 Using the touch key (4), lower
the power level to 0.
Quick switch-off: When you press
touch keys and (4/5)
simultaneously, the hot plate will
switch off quickly.
RESIDUAL HEAT INDICATOR
The power indicator of the hot plate will
display an H when the glass surface
reaches a temperature that could
cause burning. When this risk
disappears, the display switches off (if
the appliance is disconnected), or
displays a 0 (if the appliance is still
connected).
Switch the hot plate off before the
cooking time ends to make the most of
the residual heat and save on
electricity.
H
Warning: If while the
displayed there is a power cut and
the power returns immediately, the
residual heat displays will not light
up again, even though the cooking
surfaces are still hot. Bear this in
mind.
SWITCHING OFF THE DEVICE
The device can be switched off at any
time by pressing the general on/off
touch key (1). In standby mode an
H will appear in the areas that are hot.
The displays for the rest of the hot
plates will not light up.
is still
Double burner hot plate
If your cooker has this option, the
double burner hot plate offers the
possibility of using the inside ring or
also, in addition, the outside one,
depending on the size of the pot or
pan.
CONNECTION / SWITCHING ON OF
THE DOUBLE HOT PLATE
1 The related hot plate must be
selected.
2 Select the desired power (from 1 to
9) using the touch key or
(4/5).
3 Press the double hot plate touch
key (6) to activate the second
burner. When the pilot light (8)
switches on, it is working.
DISCONNECTING / SWITCHING
THE TRIPLE BURNER HOT PLATE
OFF
1 The double burner hot plate must
previously be selected.
2 Touch the touch key for the double
hot plate (6). The pilot light (8)
will switch off and the outer ring will
be disconnected.
Locking of the touch keys
of the cooking stovetop
To prevent undesired manipulation you
can lock the entire unit, except for the
on/off touch key, using the locking touch
key (7). This function is useful for
child safety. With the lock activated, the
pilot light (10) comes on.
However, remember that when the
touch control is on, the on/off touch
key (1) allows you to switch it off,
even if the lock is activated (pilot light
10 on). On the other hand, if the touch
control is switched off, the locking
function does not allow the on/off
touch key (1) to be used.
To deactivate the locking function,
press the locking touch key (7)
once again. Its pilot light (10) turn off
and you will again be able to operate
the rest of the control panel touch
keys.
Flash Cooking
(Automatic cook start)
This function facilitates cooking as you
do not need to be present while it is
being done. The touch control preprogrammes the chosen hot plate at
the maximum power and subsequently
lowers it to the desired power level
(which you have selected) after an
approximate amount of time (see table
1).
Table 1
Selected
power
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SWITCHING THE AUTOMATIC
COOK START FUNCTION ON
1 The hot plate must be selected.
2 Select power 9 and then press
touch key . The decimal point (9)
will light up. Next using touch key
cooking power to the desired level,
(for example 6).
Example:
You want to cook at power level 6 and
program a quick heat at the beginning.
Select power level 9, once again press
touch key and the decimal point will
light up. Next, lower to power level 6
with touch key. The system will
keep the hot plate at power level 9 (the
maximum) for 1 minute and 15
seconds, and then automatically lower
it to cooking level 6.
CHANGING THE POWER LEVEL
DURING THE AUTOMATIC COOK
START FUNCTION
1 The hot plate must be selected.
2 Change the power using touch
button or (4/5).
When the power is increased using
touch key (5) the time that has
passed until then is taken into account.
SWITCHING THE AUTOMATIC
COOK START FUNCTION OFF
After at least 10 seconds have elapsed
since the beginning of the automatic
cook start function:
1 The hot plate must be selected.
2 Press touch key (5) until reaching
level 9 and the automatic cook start
function will be deactivated.
Automatic Cook Start
Function
1 min. 15 sec.
2 min. 45 sec.
4 min. 50 sec.
5 min. 30 sec.
6 min. 30 sec.
1 min. 15 sec.
2 min. 45 sec.
2 min. 45 sec.
---
you must lower the continuous
GB
Timer Function
This function makes it easier to cook, as
you do not need to be present
throughout the process: the timed hot
plate(s) will switch off automatically after
the set time has lapsed. There is a
separate timer for each hot plate, which
allows all of the hot plates to be timed
simultaneously.
With these models you can use the
clock as a timer for the hotplates for
times ranging from 1 to 99 minutes. All
the cooking areas can be programmed
individually and in a simultaneous
manner.
TIMING ONE HOTPLATE
1 The cooking zone to be timed must be
selected. The power indicator will flash.
2 Select a power level for the hotplate
from 1 to 9 using the touch keys
or(5/4).
3 Press clock touch key (11). Timer
indicator (13) will display 00. Timed hot
plate display (12) will flash.
4 Immediately afterwards, enter a
cooking time between 1 and 99 minutes,
by using the touch keys or
(5/4).
When the power indicator (3) stops
flashing, it will start to count down the
time automatically. The respective timed
hotplate disolay (12) will continue
flashing.
When the clock reaches 01, it will switch
from counting down minutes to seconds.
Once the selected cooking time has
elapsed, the heating zone being timed
is turned off and the clock emits a series
of beeps for several seconds. The timer
indicator will display a flashing 00 beside
the hotplate that has been
disconnected.
If you wish to time another hotplate at
the same time, repeat steps 3 and 4.
If the heating zone turned off is hot, its
indicator shows an H or otherwise an 0.
To turn off the audible signal touch any
sensor.
CHANGING THE PROGRAMMED
TIME
To change the progrmmed time, you
must press the touch key of the timed
17
GB
18
hotplate (2) to select it and then the
clock (11). You may then read and
change the time.
DISCONNECTION OF THE TIMER
If you want to stop the timer before
the programmed time is up
1 First select the hotplate and then
press clock touch key (11).
2 Use the touch key(4) to recude
the time to 00. The clock is cancelled.
Safety switch off function
If due to an error one or several hot
plates do not switch off, the appliance
will be automatically disconnected
after a set amount of time (see table
2).
Table 2
Selected
power
level
When the "safety switch off" function
has been triggered, a 0 is displayed if
the glass surface temperature is not
dangerous for the user or an H if there
is a burn risk.
To reconnect the appliance, switch it
off by pressing the on/off key (1)
and then switch it on again.
heating areas clean and dry at all
times.
problems or incidents not
mentioned in this manual,
disconnect the appliance and
contact the TEKA technical service.
Recommendation for the
good use of VT hot plates
* Use pots or pans with thick,
completely flat bottoms.
MAXIMUM OPERATION
TIME
(in hours)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Keep the control panel of the
In the event of operating
10
5
5
4
3
2
2
2
1
* Pans with a smaller diameter than
the shown heating area are not
recommended.
* Do not slide pots and pans over the
glass as they may scratch it.
* Although the glass can withstand
knocks from large pots and pans
without sharp edges, try not to
knock it.
* To prevent damage to the ceramic
glass induction surface, try not to
slide the pots and pans over the
glass, and keep the bottoms of the
vessels clean and in good condition.
Try not to spill sugar or
products containing sugar on the
glass as while the surface is hot
these could damage it.
Cleaning and maintenance
To keep the appliance in good
condition, clean it using suitable
products and implements once it has
cooled down. This will make the job
easier and avoid the build-up of dirt
Never use harsh cleaning products or
tools that could scratch the surface, or
steam-operated equipment.
Light dirt not stuck to the surface can
be cleaned using a damp cloth and a
gentle detergent or warm soapy water.
However, for deeper stains or grease
use a special cleaner for ceramic hot
plates and follow the instructions on the
bottle. Dirt that is firmly stuck due to
being burned repeatedly can be
removed using a scraper with a blade.
Slight tinges of colour are caused by
pots and pans with dry grease residue
underneath or due to grease between
the glass and the pot during cooking.
These can be removed using a nickel
scourer with water or a special cleaner
for ceramic hot plates. Plastic objects,
sugar or food containing a lot of sugar
that have melted onto the surface must
be removed immediately using a
scraper.
Metallic sheens are caused by
dragging metal pots and pans over the
glass. They can be removed by
cleaning thoroughly using a special
cleaner for ceramic glass hot plates,
although you may need to repeat the
cleaning process several times.
Warning:
Handle the glass scraper
carefully. The blade could cause
injury!
If you use the scraper
incorrectly, the blade could break
and a fragment could get caught
between the surrounding trim and
the glass. If this happens, do not try
to remove it using your hands,
carefully use tweezers or a knife
with a fine edge. (See fig. 3)
fig. 3
Only use the blade on the
ceramic surface, avoiding the
scraper casing coming into contact
with the glass because this could
scratch it.
Use blades in perfect
condition. Immediately replace the
blade if it is damaged in any way.
After you have finished with
the scraper, withdraw the blade and
lock it. (See fig. 4)
fig. 4
Blade protected Blade unprotected
stuck to the glass due to a product
having melted between them. Do not
try to lift the pot while the hot plate is
cold! This could break the glass.
lean on it as it could break and
cause injury. Do not use the glass
as a surface for placing objects.
TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the
right to make changes to its manuals
that it deems necessary or useful,
without affecting the product's
essential features.
Using the scraper
A pot or pan may become
Do not step on the glass or
Environmental
19
considerations
The symbol on the product or
its packaging means that this
product cannot be treated like
ordinary household waste.This
product must be taken to a
recycling collection point for
electrical and electronic appliances.
By ensuring that this product is
disposed of correctly, you will avoid
harming the environment and
public health, which could happen if
this product is not handled
properly. For more detailed
information about recycling this
product, please contact your local
authority, household waste service
or the store where you purchased
the product.
The packaging materials used are
environmentally-friendly and can be
recycled completely. Plastic
components are marked >PE<,
>LD<, >EPS<, etc. Dispose of
packaging materials, like household
waste, in your local container.
If something does not work
Before calling the technical service,
perform the verifications described
below.
The appliance does not work:
Ensure that the power cable is plugged
in.
The pot sticks to the glass:
If there is molten material between the
pot and the glass, set the hot plate to
maximum power and try to separate
them.
Continuous beep, disconnection of
the control:
There is an object or liquid on the
touch control. Remove any object or
liquid on the touch control.
F0 message on the control when the
stove is connected:
Calibration error. Unplug the stove
from the mains and plug it in again
after a few seconds.
Fc message on the control and the
hot plates switch off:
Overheating in the electronics. Let the
stove cool for a while.
FL message on the control:
High power light is shining on the
cooker. Unplug the stove from the
GB
mains and plug it in again after a few
seconds.
Fr message on the control:
Self-check. Disconnect the cooker
from the mains.
Other messages starting with an "F"
other than the above:
One-off error. If the message does not
disappear in a few minutes, call the
Technical Support Service.
20
DE
Sicherheitshinweise:
Bei Brüchen oder
Sprüngen im GlaskeramikKochfeld sofort außer
Betrieb nehmen und vom
Netz abschalten. Andernfalls
besteht Stromschlaggefahr.
Das Gerät ist nicht für
den Gebrauch mit einem
externen Zeitschalter (der
nicht im Gerät selbst
integriert ist) bzw. mit einem
Fe r ns t eu e ru n gs s yst em
konzipiert.
Dieses Gerät nicht mit
einem Dampfreinigungsgerät
reinigen.
Das Gerät und
einzelne Bauteile können
sich während des Betriebs
erhitzen. Das Heizelement
nicht berühren. Kinder
unter 8 Jahren sind von
Kochfeldern fernzuhalten
außer sie befinden sich
unter ständiger Aufsicht.
Dieses Gerät ist NICHT
dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder
dürfen die benutzerseitige
Reinigung und Wartung nicht
ohne Aufsicht durchführen.
niemals mit Wasser löschen!
Bei Brand das Gerät
abschalten und die Flammen
mit einem Deckel, Teller oder
einer Decke löschen.
Das Kochfeld darf
nicht als Ablagefläche
benutzt werden. Treffen Sie
Maßnahmen gegen mögliche
Brandrisiken.
Installation
Montage mit Besteckschublade
Wenn Sie unterhalb des Kochfeldes
eine Besteckschublade montieren
möchten, müssen die beiden
Elemente durch eine Platte
voneinander getrennt werden. Auf
diese Weise wird ein ungewollter
Kontakt mit der heißen Oberfläche des
Gerätegehäuses vermieden.
Die Platte ist mit einem Abstand von
20 mm unterhalb des Kochfeldes zu
montieren.
Elektrischer Anschluss
Bitte beachten Sie vor dem
Netzanschluss des Kochfeldes, dass die
vorhandene Netzspannung (Volt) und die
Frequenz mit denen auf dem Typenschild
übereinstimmen. Das Typenschild
befindet sich auf der Unterseite des
Blau
Grün-Gelb
Grau
Wurfstein
Schwarz
Grün-Gelb
Kochfeldes und in der Garantie bzw. im
Datenblatt, das zusammen mit dieser
Anleitung über die Lebensdauer des
Gerätes aufzubewahren ist.
Der elektrische Anschluss muss über
einen für die angegebene Stromstärke
ausgelegten Leitungsschutzschalter
mit allpoliger Abschaltung und einer
Kontaktöffnung von mindestens 3 mm
erfolgen, damit im Notfall oder für die
Reinigung des Kochfeldes eine
Unterbrechung der Stromversorgung
möglich ist.
Lassen Sie Eingriffe und Reparaturen
am Gerät, dazu gehört auch das
Austauschen des flexiblen
Netzanschlusskabels, ausschließlich
vom autorisierten Technischen
Kundendienst von TEKA ausführen.
Bringen Sie das Netzkabel so an, dass
eine Berührung mit dem Gehäuse des
Kochfeldes und/oder mit dem evtl.
vorhandenen Herd ausgeschlossen ist.
Achtung!
Der elektrische Anschluss ist
mit einer korrekten Erdung nach
Maßgabe der geltenden
Bestimmungen vorzusehen,
Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen des Kochfeldes kommen.
Bei Spannungen, die deutlich
über der Normalspannung liegen,
können wie bei allen gängigen
Grau
Blau
Wurfstein
Schwarz
Grün-Gelb
Blau
Grau
Schwarz
Wurfstein
Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
Vorsicht. Überhitzte
Fette und Öle können sich
selbst entzünden. Speisen
mit Fetten und Ölen nur
unter Aufsicht zubereiten.
Entzündete Öle und Fette
Abb. 1
Grün-Gelb
Blau
Grau
Wurfstein
Schwarz
Grün-Gelb
Blau
Grau
Wurfstein
Schwarz
NICHT MIT L3
elektrischen Geräten Funktions-
21
störungen auftreten.
Bewahren Sie die Garantie
bzw. das Datenblatt zusammen mit
der Gebrauchsanleitung über die
Lebensdauer des Gerätes auf. Diese
enthalten wichtige technische Daten.
Gebrauch und
Wartung
Bedienung der
Sensortasten
BEDIENELEMENTE (Abb. 2)
Ein-/Ausschalttaste
1
Tasten für die Kochzonenwahl
2
Kochstufenanzeige und/oder
3
Restwärmeanzeige*
Minustaste für die Verringerung der
4
Kochstufe
Plustaste für die Erhöhung der
5
Kochstufe
Taste für die Aktivierung der
6
Zweikreiskochzone (Kochzone mit
Zweikreisfunktion)
7
Verriegelungstaste für die restlichen
Tasten
Kontrollleuchte für aktivierte
8
Zweikreiskochzone (nur bei
Kochzonen mit Zweikreisfunktion)*.
9
Dezimalpunkt der Anzeigen
10
Kontrollleuchte aktivierte Verriegelung*
11
Uhrbetätigungstaste.
*Anzeiger der eingestellten
12
Erwärmungsbrett.
13
*Uhranzeiger.
* Nur bei Betrieb sichtbar
Die Bedienung erfolgt über die Tasten.
Für die Bedienung ist keine
Kraftanwendung auf die gewünschte
Taste erforderlich, eine leichte Berührung
mit der Fingerspitze reicht aus, um die
gewünschte Funktion zu aktivieren.
Abb. 2
Jede Bedienung wird durch einen
Signalton bestätigt.
GERÄT EINSCHALTEN
Wenn Sie das Kochfeld zum ersten Mal
einschalten, ist es zunächst verriegelt
und die entsprechende Kontrollleuchte
leuchtet (10). Zum Entriegeln zunächst
die Verriegelungstaste (7) betätigen,
bis sich die Kontrollleuchte (10)
ausschaltet.
1 Legen Sie den Finger mindestens
eine Sekunde lang auf die
Einschalttaste (1).
Die Touch-Control-Bedienung ist
aktiviert und auf allen
Kochstufenanzeigen (3) erscheint 0.
Die weitere Betätigung muss nun
innerhalb der nächsten 10 Sekunden
erfolgen, da die Steuerung sich
ansonsten automatisch wieder
abschaltet.
EINSCHALTEN EINER KOCHZONE
Wurde die Touch-Control-Bedienung mit
der Taste (1) aktiviert, zeigen die
Kochstufenanzeigen der Kochzonen 0
an (3).
1 Betätigen Sie die Taste der gewählten
Kochzone (2). Die entsprechende
Kochstufenanzeige (3) blinkt. Dies
zeigt an, dass die Kochzone aktiviert
ist (bereit zum Bedienen).
2 Wählen Sie mit der Taste oder
(4/5) die gewünschte Kochstufe.
Die weitere Betätigung der
Kochstufentaste muss innerhalb der
nächsten 10 Sekunden nach der Auswahl
der Kochzone erfolgen. Andernfalls
schaltet sich die Kochzone aus und Sie
müssen sie erneut anwählen.
DE
Die Tasten und können
wiederholt betätigt werden. Wenn Sie
den Finger auf diese Tasten halten,
läuft die Zeit in Intervallen von 0,5
Sekunden vor- bzw. rückwärts.
Nicht mehr als eine Kochzone kann
angewählt sein, d.h. es blinkt nur eine
Kochstufenanzeige (3).
Achtung:
Um Einstellungen einer Kochzone
vornehmen zu können, muss diese
angewählt sein. Wenn Sie eine
Kochzone verwenden möchten,
prüfen Sie erst, ob die
Kochstufenanzeige (3) blinkt.
Schnelle Aktivierung bei maximaler
Kochstufe: Betätigen Sie bei
angewählter Kochzone die Taste
(4). Die Kochzone schaltet sich mit
voller Leistung ein.
KOCHZONE AUSSCHALTEN
1 Die Kochzone muss angewählt sein.
2 Verringern Sie mit der Taste (4),
die Kochstufe auf 0.
Schnelles Ausschalten: Durch
gleichzeitiges Betätigen der Tasten
und (4/5) schaltet sich die
Kochzone schnell aus.
RESTWÄRMEANZEIGE
Auf der Kochstufenanzeige der
Kochzone erscheint das Symbol H
wenn die Glaskeramikoberfläche in
dieser Zone eine Temperatur erreicht,
bei der Verbrennungsgefahr besteht.
Sobald diese Verbrennungsgefahr
nicht mehr besteht, schaltet sich die
Anzeige aus (wenn das Kochfeld nicht
eingeschaltet ist) bzw. leuchtet das
Symbol 0 auf, wenn das Kochfeld
eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Kochzone bereits vor
Beenden des Kochvorgangs aus, um
die Restwärme zu nutzen und so
Energie zu sparen.
Achtung:
Wenn es bei aktivierter
Restwärmeanzeige
Stromausfall kommt und die
Stromverbindung unverzüglich
wiederhergestellt wird, leuchtet die
Restwärmeanzeige selbst dann
nicht auf, wenn die Kochzonen
noch heiß sind. Bitte beachten Sie
diesen Umstand.
H
zu einem
DE
GERÄT AUSSCHALTEN
Das Gerät kann zu jedem beliebigen
Zeitpunkt durch Betätigen der Ein-/
Aus-Taste (1) ausgeschaltet
werden. Im Standby-Modus erscheint
ein H auf den Zonen, die heiß sind. Die
Anzeigen aller sonstigen Kochzonen
sind ausgeschaltet.
Zweikreiskochzone
Wenn Ihr Kochfeld mit dieser Option
ausgestattet ist, können Sie je nach Größe
des Kochgeschirrs nur den inneren Ring
nutzen oder den äußeren zuschalten.
ZWEIKREISKOCHZONE
AKTIVIEREN/EINSCHALTEN
1 Die entsprechende Kochzone muss
angewählt sein.
2 Wählen Sie die gewünschte
Kochstufe (1 bis 9) mit der Taste
oder (4/5).
3 Betätigen Sie die Zweikreistaste
(6) den zweiten Kreis zu aktivieren.
Die Kontrollleuchte leuchtet (8),
sobald dieser in Betrieb ist.
ZWEIKREISKOCHZONE
DEAKTIVIEREN/AUSSCHALTEN
1 Die Zweikreiskochzone muss zuvor
angewählt sein.
2 Betätigen Sie die Taste der
Zweikreiskochzone um (6). Die
Kontrollleuchte (8) erlischt und der
äußere Ring wird deaktiviert.
Kindersicherung
Um eine unerwünschte Bedienung zu
verhindern, können Sie die gesamte
Einheit, mit Ausnahme der Ein-/AusTaste, durch Betätigen der
Verriegelungstaste (7) verriegeln.
Diese Funktion kann als Kindersicherung
genutzt werden. Ist die Verriegelung aktiv,
leuchtet die Kontrollleuchte (10) auf.
Die Touch-Control-Bedienung kann
jedoch selbst bei aktivierter
Verriegelung (Kontrollleuchte 10
leuchtet) über die Ausschalttaste
(1) ausgeschaltet werden kann, wenn
die Touch-Control-Bedienung
eingeschaltet ist. Ist die Touch-ControlBedienung jedoch ausgeschaltet,
erlaubt die Kindersicherung nicht die
Betätigung der Ein-/Aus-Taste (1).
Zum Deaktivieren der Kindersicherung
betätigen Sie erneut die
Verriegelungstaste (7). Die
entsprechende Kontrollleuchte (10)
erlischt und die Bedienung der
anderen Tasten ist wieder möglich.
Ankochautomatik
(Ankochstoß)
Diese Funktion erleichtert den
Kochvorgang, da Sie ihn nicht ständig
beobachten müssen. Bei der
Ankochautomatik erfolgt das Ankochen
mit der höchsten Kochstufe und nach
einer bestimmten Zeit wird automatisch
auf eine geringere, von Ihnen gewählte
Fortkochstufe zurückgeschaltet (siehe
Tabelle 1).
Tabelle 1
Gewählte
Kochstufe
ANKOCHAUTOMATIK EINSCHALTEN
1 Die Kochzone muss angewählt sein.
2 Wählen Sie die Kochstufe 9 und
betätigen Sie die Taste . Der
Dezimalpunkt (9) leuchtet.
Verringern Sie mit der Taste die
gewünschte Kochstufe (z. B. 6).
Beispiel:
Sie möchten auf Kochstufe 6 kochen
und einen Ankochstoß haben.
Wählen Sie Kochstufe 9, berühren Sie
erneut die Taste und der
Dezimalpunkt leuchtet auf .
Verringern Sie anschließend mit der
Taste die Kochstufe auf 6. Das System
hält die Kochzone 1 Minute und 15
Sekunden lang auf Kochstufe 9
(höchste Stufe) und schaltet dann
automatisch auf Kochstufe 6 herunter.
FORTKOCHSTUFE WÄHREND DER
ANKOCHAUTOMATIK ÄNDERN
Funktion zum Einschalten
der Ankochautomatik
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 min 15 s
2 min 45 s
4 min 50 s
5 min 30 s
6 min 30 s
1 min 15 s
2 min 45 s
2 min 45 s
---
1 Die Kochzone muss angewählt sein.
2 Stellen Sie die Fortkochstufe mit
der Taste oder (4/5) ein.
Wenn die Fortkochstufe mit der Taste
(5) erhöht wird, wird die bis zu
diesem Zeitpunkt verstrichene Zeit
berücksichtigt.
ANKOCHAUTOMATIK
AUSSCHALTEN
Wenn mindestens 10 Sekunden seit
dem Einschalten der Ankochautomatik
verstrichen sind:
1 Die Kochzone muss angewählt sein.
2 Durch Betätigen der Taste (5) bis
zum Erreichen der Kochstufe 9 wird
die Ankochautomatik deaktiviert.
Timer Funktion
Diese Funktion erleichtert während dem
ganzen Ablauf mit Aufhebung der
Beobachtungsnotwendigkeit, den
Kochvorgang: Die eingestellten
Erwärmungsbretter wird nach Ende der
eingestellten Zeit automatisch
abschalten. Für jeden Erwärmungsbrett
ist eine gesonderte Timer vorhanden, die
die gleichzeitige Einstellung der
Kochherd gewährleistet.
Bei diesen Modellen können Sie die Uhr
für die Bretter mit eine variable Zeit von 1
bis 99 Minuten als Timer verwenden. Alle
Kochbereiche können einzeln und
gleichlaufend programmiert werden.
ZEITLICHE EINSTELLUNG EINER
ERWÄRMUNGSBRETT
1 Der einzustellende Kochbereich wird
gewählt. Der Leistungsanzeiger wird
leuchten.
2 und(5/4)mit Verwendung der
Betätigungstasten wählen Sie für den
Erwärmungsbrett eine Leistungsniveau
von 1 bis 9.
3(11) Drücken Sie auf die
Betätigungstaste der Uhr. Der
Zeitanzeiger wird (13), 00 anzeigen. Der
eingestellter Erwärmungsbrett (12) wird
leuchten.
4 Unmittelbar danach geben Sie mit
Verwendung derund(5/4)
Betätigungstasten eine Kochzeit von 1
bis 99 Minuten ein.
Nach dem das Leuchten der
Leistungsanzeiger erloschen ist, wird die
Zeit automatisch zum Rückwärtszählen
22
anfangen. Der jeweiliger eingestellter
23
Erwärmungsanzeiger (12), wird weiterhin
leuchten.
Sobald die Uhr 01’i anzeigt, werden die in
Minuten gezählten Abstände in
Sekunden umgesetzt.
Nach dem die ausgewählte Kochzeit
abgelaufen ist, wird der eingestellte
Kochbereich abgestellt und die Uhr wird
für einige Sekunden einen bip Ton
abgeben. Der Timer Anzeiger wird neben
dem Erwärmungsbrett, dessen
Verbindung bereits abgebrochen worden
ist, einen leuchtenden 00 Bild
reflektieren.
Wenn Sie gleichzeitig einen anderen
elektrischen Herd einstellen möchten,
sollten Sie die Schritte 3 und 4
wiederholen.
Bei einem Fall, bei dem der Kochbereich
noch heiss ist, wird der Anzeiger den Bild
H oder 0 reflektieren. Damit der Tonsignal
abgeschaltet werden kann, ist es
ausreichend, irgendeinen Sensor zu
betätigen.
VERÄNDERUNG DER
PROGRAMMIERTEN ZEIT
Um die programmierte Zeit zu verändern,
sollten Sie von dem eingestellten
Erwärmungsbrett (2) dien
Betätigungstaste drücken und
auswählen und danach müssen Sie auf
die Betätigungstaste (11) der Uhr
drücken. Nach diesem Vorgang können
Sie die Zeit lesen und verändern.
DEAKTIVIERUNG DER TIMER
Bevor die programmierte Zeit abgelaufen
ist, sollten Sie um den Timer abschalten
zu können folgende Vorgänge
durchführen.
1Zuerst wählen Sie den
Erwärmungsbrett aus und danach
drücken Sie auf die Betätigungstaste
(11) der Uhr.
2 Damit Sie die Zeit auf 00 reduzieren
können verwenden Sie die
Betätigungstaste(4) . Dadurch wir die
Uhr gelöscht.
Sicherheitsabschaltung
Wenn sich eine oder mehrere
Kochzonen nicht korrekt ausschalten,
schaltet sich das Gerät nach Ablauf
einer bestimmten Zeit automatisch ab
(siehe Tabelle 2).
Tabelle 2
Gewählte
Kochstufe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bei der "Sicherheitsabschaltung" wird 0
angezeigt, wenn die Oberflächentemperatur der Glaskeramik keine Gefahr
für den Benutzer darstellt bzw. H wenn
Verbrennungsgefahr besteht.
Um das Gerät erneut in Betrieb zu
nehmen, schalten Sie es mit der Ein-/
Ausschalttaste (1) aus und
anschließend wieder an.
Halten Sie den Touch-ControlBereich für die Kochzonen stets frei
und sauber.
Bei Problemen mit der
Bedienbarkeit oder nicht in der
vorliegenden Anleitung genannten
Störungen, schalten Sie das Gerät
aus und benachrichtigen Sie den
technischen TEKA-Kundendienst.
MAX.
BETRIEBSDAUER
(in Stunden)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Empfehlungen für eine
ordnungsgemäße
Verwendung der Kochfelder
der Serie VT
* Verwenden Sie nur Kochgeschirr
mit festen, ebenen und möglichst
dicken Böden.
* Es wird empfohlen, Kochgeschirr zu
verwenden, das den gleichen
Durchmesser hat wie die
Markierung der Kochstelle.
* Schieben Sie das Kochgeschirr
nicht über das Kochfeld, da Sie es
zerkratzen können.
* Die Glaskeramik-Fläche hält
leichten Stößen durch größeres
Kochgeschirr stand, sofern es keine
scharfen Kanten aufweist.
Verhindern Sie derartige
Stoßbelastungen dennoch.
DE
* Um eine Beschädigung der
Glaskeramik-Fläche zu vermeiden,
scheuern Sie mit dem Kochgeschirr
nicht über die Fläche und
verwenden Sie gebrauchsfähiges
Kochgeschirr mit sauberem Boden.
Achten Sie darauf, dass kein
Zucker bzw. keine zuckerhaltige
Erzeugnisse auf die GlaskeramikFläche gelangen. Im heißen Zustand
kann es andernfalls zu chemischen
Reaktionen mit der Glaskeramik
kommen, welche deren Oberfläche
beeinträchtigen.
Reinigung und Pflege
Um eine lange Lebensdauer des
Kochfeldes zu gewährleisten, lassen Sie
es vor der Reinigung abkühlen und
verwenden Sie geeignete
Reinigungsmittel und Werkzeuge. Dies
erleichtert die Reinigung und sorgt dafür,
dass sich weniger Schmutz ansammelt.
Verwenden Sie niemals aggressive
Reinigungsmittel, Reinigungsmittel, die
die Oberfläche verkratzen können oder
Dampfreinigungsgeräte.
Leichte Verschmutzungen können Sie mit
einem feuchten Tuch und ein wenig
Spülmittel oder lauwarmem Seifenwasser
reinigen. Schwere Verschmutzungen
oder Fettrückstände sind mit einem
speziellen Glaskeramik-Reiniger zu
verwenden. Dabei sind die Anweisungen
des Herstellers zu befolgen.
Eingebrannte Verschmutzungen
entfernen Sie mit einem speziellen
Glasschaber.
Irisierende Flecken des Kochfeldes
entstehen durch Kochgeschirrböden
mit eingetrockneten Fettrückständen
oder wenn beim Kochvorgang ein
Fettfilm zwischen der GlaskeramikFläche und dem Kochgeschirr
vorhanden ist. Sie können mit einem
Nickelschwamm und etwas Wasser
bzw. mit einem GlaskeramikSpezialreiniger entfernt werden.
Geschmolzene Kunststoffpartikel,
Zucker oder zuckerhaltige
Lebensmittel müssen sofort mit einem
Schaber von der Glaskeramik entfernt
werden, bevor diese abkühlt.
Metallisch schimmernde Verfärbungen
werden durch Hin- und Herschieben
von Kochgeschirr aus Metall
verursacht. Sie können durch
gründliche Reinigung mit einem
Glaskeramik-Spezialreiniger beseitigt
werden. Bei besonders hartnäckigen
Flecken muss die Behandlung
mehrmals wiederholt werden.
24
DE
Achtung:
Gehen Sie beim Umgang mit
dem Glasschaber vorsichtig vor!
Die Klinge des Schabers kann
Verletzungen verursachen!.
Gebrauch des Schaber kann die
Klinge brechen und zwischen
Zierleiste und Glaskeramik stecken
bleiben. Sollte dieser Fall eintreten,
versuchen Sie nicht die Klinge mit
bloßen Händen zu entfernen,
sondern benutzen Sie hierzu eine
Pinzette oder ein spitzes Messer.
(siehe Abb. 2)
die Klinge des Schabers mit der
Glaskeramik in Berührung kommt.
Das Schabergehäuse kann die
Oberfläche leicht zerkratzen.
einwandfreiem Zustand und
wechseln Sie einmal beschädigte
Klingen unverzüglich aus.
nach Gebrauch des Schabers
einzufahren und zu verriegeln.
(siehe Abb. 3)
Abb. 3
eingefahrene Klinge ausgefahrene Klinge
des Kochgeschirrs und der
Glaskeramik befindliche Substanzen
schmelzen, kann es vorkommen,
dass das Kochgeschirr an der
Glaskeramik haften bleibt. Versuchen
Sie in diesem Falle nicht, das
Kochgeschirr von der abgekühlten
Glaskeramik zu lösen, denn die
Glaskeramik könnte dabei brechen.
Glaskeramik und stützen Sie sich
Bei unsachgemäßem
Abb. 2
Achten Sie darauf, dass nur
Verwenden Sie nur Klingen in
Achten Sie darauf, die Klinge
Gebrauch des Schabers
Wenn zwischen dem Boden
Treten Sie nicht auf die
nicht auf ihr ab. Wenn die
Glaskeramik bricht, besteht
Verletzungsgefahr! Benutzen Sie
die Glaskeramik nicht als Ablage.
TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich
das Recht auf etwaige Änderungen
der Bedienungsanleitungen vor, sofern
diese Änderungen erforderlich sind
oder sich als nützlich erweisen. Die
grundlegenden Eigenschaften der
TEKA-Geräte sind hiervon nicht
betroffen.,
Umweltschutz
Symbol auf dem Kochfeld oder
seiner Verpackung steht für
Sondermüll und weist darauf hin,
dass das Kochfeld nicht wie
gewöhnlicher Hausabfall entsorgt
werden darf. Nach Gebrauchsende ist
das Kochfeld dementsprechend dem
zuständigen Recyclingpunkt für
elektrische und elektronische Geräte
zu übergeben. Bitte denken Sie daran,
dass Sie mit der Teilnahme an der
Sondermüllentsorgung einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz
und zur Gesundheitssicherung
leisten. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Ausführliche Informationen
zur Entsorgung Ihres TEKAKochfeldes erhalten Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung, beim Service der
Müllabfuhr oder bei Ihrem TEKAHändler.
Die Verpackungsmaterialien sind
umweltfreundlich und vollständig
recycelbar. Die Kunststoffkomponenten
sind mit den Markierungen >PE<, >LD<,
>EPS< usw. versehen.
Die Verpackungsmaterialien können als
Hausabfall im entsprechend dafür
vorgesehenen Container Ihrer
Gemeinde entsorgt werden.
Störungsbehebung
Bevor Sie den technischen TEKAKundendienst verständigen, überprüfen
Sie bitte die aufgetretene Störung
anhand der folgenden Schritte.
Das Kochfeld funktioniert nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel
korrekt angeschlossen ist.
Das Kochgeschirr bleibt an der
Keramik haften:
Wenn zwischen dem Boden des
Geschirrs und der Glaskeramik eine
geschmolzene Substanz befindet,
schalten Sie das entsprechende Kochfeld
auf volle Leistung und versuchen Sie, das
Kochgeschirr zu lösen.
Dauersignalton, Anschlussunterbrechung der Steuerung:
Die Touch-Control-Bedienung wird von
Gegenstand oder einer Flüssigkeit
bedeckt. Entfernen Sie den
Gegenstand bzw. die Flüssigkeit von
den Tasten.
Meldung F0 auf der Steuerung nach
Einschalten des Kochfeldes:
Kalibrierungsfehler. Schalten Sie die
Spannungszufuhr zum Kochfeld ab und
nach ein paar Sekunden wieder ein.
Meldung Fc auf der Steuerung und
die Kochzonen schalten sich aus:
Überhitzung der Elektronik. Lassen
Sie das Kochfeld eine Weile abkühlen.
Meldung FL auf der Steuerung:
Es erscheint ein sehr starkes Licht auf
dem Kochfeld. Schalten Sie die
Spannungszufuhr zum Kochfeld ab und
nach ein paar Sekunden wieder ein.
Meldung Fr auf der Steuerung:
Selbstprüfung. Die Spannungszufuhr
des Kochfeldes abschalten.
Sonstige Meldungen, die mit "F"
beginnen:
Einzeln auftretender Fehler. Erlischt
die Meldung nicht nach ein paar
Minuten, den technischen TEKAKundendienst verständigen.
Avertissements sur la
25
sécurité :
En cas de rupture ou de
fissure de la vitre céramique,
la plaque de cuisson devra
être immédiatement
déconnectée de la prise de
courant pour éviter
d'éventuels chocs
électriques.
Cet appareil n'a pas été
conçu pour fonctionner
avec un minuteur extérieur
(non inclus dans l'appareil),
ni sous un système de
contrôle à distance.
Cet appareil ne doit
pas être nettoyé avec un
nettoyeur à vapeur.
L'appareil et ses
parties accessibles peuvent
chauffer pendant leur
fonctionnement. Évitez de
toucher les éléments
chauffants. Les enfants de
moins de 8 ans doivent
rester éloignés de la plaque,
sauf s'ils sont sous contrôle
permanent d'un adulte.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants de huit
ans et plus, par des
personnes handicapées
physiques, sensorielles ou
mentales, ou
inexpérimentées et novices,
SEULEMENTsous un
contrôle, ou bien si les
informations appropriées
leur ont été données
concernant l'utilisation de
l'appareil et si elles ont
assimilé les dangers que son
utilisation suppose. Le
nettoyage et l'entretien
relevant de l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans contrôle.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil.
base de graisse ou d'huile
sans être présent, dans la
mesure où celles-ci peuvent
s'enflammer. Ne jamais
essayer d'éteindre un feu
avec de l'eau ! Le cas
échéant, déconnecter
l'appareil et couvrir les
flammes avec un couvercle,
une assiette ou une
couverture.
Ne ranger aucun objet
sur les zones de cuisson de
la plaque. Veillez à éviter les
éventuels risques d'incendie.
Installation
Emplacement avec tiroir à couverts
Si vous souhaitez profiter d'un meuble
ou d'un tiroir à couverts en-dessous de
la plaque de cuisson, vous devrez
placer une planche de séparation
entre les deux. Vous éviterez ainsi les
contacts fortuits avec la superficie
chaude de l'armature de l'appareil.
La planche devra être placée à une
distance de 20 mm en-dessous de la
partie inférieure de la plaque.
Branchement électrique
Avant de connecter la plaque de
Noir
Brun
Gris
Bleu
vert-jaune
vert-jaune
Bleu
Gris
Brun
vert-jaune
Noir
cuisson au réseau électrique, veuillez
vérifier que sa tension (le voltage) et
sa fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque d'identification
de la plaque de cuisson située dans sa
partie inférieure, ainsi que sur la
Garantie ou bien, le cas échéant, sur
la fiche de données techniques que
vous devez conserver avec ce manuel
pendant toute la durée de vie de
l'appareil.
Le branchement électrique devra être
effectué via un interrupteur
omnipolaire ou prise, qui doit toujours
rester accessible, adapté à l'intensité
qu'il devra supporter et avec une
ouverture minimale entre contacts de 3
mm, qui garantisse la déconnexion en
cas d'urgence ou de nettoyage de la
plaque de cuisson.
Toute manipulation ou réparation de
l'appareil, y inclus le remplacement du
câble flexible d'alimentation, devra
être effectuée par le service technique
officiel de TEKA.
Faites en sorte que le câble d'entrée
ne reste pas en contact, aussi bien
avec l'armature de la plaque qu'avec
celle du four, si celui-ci est installé
dans le même meuble.
Attention !
Le branchement électrique
devra être effectué avec une prise
de terre idoine, respectant les
Brun
Bleu
Noir
Gris
Bleu
Gris
Noir
Brun
vert-jaune
Bleu
vert-jaune
Gris
FR
Brun
Noir
dangereux de cuisiner à
Attention. Il est
fig. 1
NE PAS UTILISER L3
26
FR
normes en vigueur, dans le cas
contraire, la plaque peut ne pas
fonctionner correctement.
Des surtensions anormalement
élevées peuvent provoquer une
panne ou endommager le système de
contrôle (comme pour tout appareil
électrique).
Certificat de Garantie ou, le cas
échéant, la feuille des
caractéristiques techniques jointe
au Manuel d'instructions pendant
toute la durée de vie de l'appareil.
Elle comporte des caractéristiques
techniques importantes sur celui-ci.
Veuillez conserver le
Utilisation et
Entretien
Instructions d'Utilisation
du Contrôle Tactile
TOUCHES DE MANOEUVRE (fig. 2)
1
Touche de mise en route/arrêt.
Touches de sélection de plaque.
2
Indicateurs de puissance et/ou
3
chaleur résiduelle*.
4
Touche "Moins" pour diminuer la
puissance.
Touche "Plus" pour augmenter la
5
puissance.
6
Touche de sélection double circuit
(plaque double)
7
Touche de blocage des autres
touches.
8
Pilote indicateur d'allumage du
double circuit de la plaque
(seulement sur les plaques à
double circuit)*.
9
Point décimal des indicateurs.
10
Pilote indicateur de blocage activé*.
fig. 2
Touche tactile de montre
11
*Indicateur de plaque chauffante
12
réglée
13
*Indicateur de temps
* Visibles uniquement en fonctionnement.
Les manipulations se font via les
touches. Il n'est pas nécessaire de
forcer sur le verre et la touche désirée,
un simple appui avec le doigt activera la
fonction souhaitée.
Un signal sonore confirme chaque
action.
MISE EN ROUTE DE L'APPAREIL
Lors de la première connexion de la
plaque, celle-ci est bloquée et le pilote
correspondant est allumé (10). Pour le
débloquer, il vous faut tout d'abord
appuyer sur la touche de blocage(7)
jusqu'à ce que le pilote (10) s'éteigne.
1 Appuyez sur la touche de mise en
route (1) pendant au moins 1
seconde.
Le Contrôle tactile est activé et tous
les indicateurs de puissance (3)
indiquent un 0.
La commande suivante devra être
effectuée dans les 10 secondes, sinon
le contrôle tactile s'éteindra
automatiquement.
MISE EN ROUTE D'UNE PLAQUE
Après avoir activé le Contrôle tactile
via la touche (1), les indicateurs de
puissance des plaques indiqueront un
0 (3).
1 Appuyez sur la touche de la plaque
choisie (2). L'indicateur de
puissance (3) correspondant
clignotera, indiquant que la plaque
est sélectionnée (prête à servir)
2 Avec la touche ó (4/5)
choisissez la puissance désirée.
Vous devez appuyer sur la touche de
puissance avant les 10 secondes à partir
du choix de la plaque, dans le cas
contraire, la plaque ne clignotera plus et
il vous faudra la sélectionner à nouveau.
Les touches y sont répétitives,
par conséquent, en maintenant votre
doigt dessus, elles avancent ou
reculent par intervalle de 0,5 sec.
Vous ne pouvez sélectionner qu'une
plaque à la fois, c'est-à-dire qu'un seul
indicateur de puissance peut clignoter (3).
Attention :
Pour pouvoir agir sur une plaque,
celle-ci doit être sélectionnée.
Lorsque vous souhaitez intervenir
sur une plaque, vérifiez auparavant
que l'indicateur de puissance (3)
clignote.
Pour une mise en route rapide à
puissance maximum : Après avoir
sélectionné la plaque, appuyez une
fois sur la touche (4), la plaque
s'activera à pleine puissance.
ARRÊT DE LA PLAQUE
1 La plaque doit avoir été
sélectionnée au préalable.
2 Abaissez, avec la touche (4), la
puissance au niveau 0.
Pour une extinction rapide : En
appuyant simultanément sur les
touches y (4/5), la plaque
s'éteindra rapidement.
INDICATEUR DE CHALEUR
RÉSIDUELLE
Sur l'indicateur de puissance de la
plaque apparaîtra un H si la surface du
verre de cette zone atteint une
température pouvant provoquer un
risque de brûlure. Dès lors que ce risque
disparaît, le voyant s'éteint (si la plaque
est déconnectée), ou bien un 0 s'allume
si la plaque est toujours connectée.
Éteignez la plaque avant la fin de la
cuisson pour bénéficier de la chaleur
résiduelle, vous économiserez ainsi de
l'énergie électrique.
Attention : Si pendant tout le
H
temps que le
micro-coupure sur le réseau
intervient, les voyants de chaleur
résiduelle ne se rallumeront pas,
reste allumé, une
même si les surfaces de cuisson
sont encore chaudes. Veuillez tenir
compte de ce phénomène.
ARRÊT DE L'APPAREIL
L'appareil peut être éteint à tout
moment en appuyant sur la touche
d'allumage/extinction générale (1).
En mode Stand-by, un H apparaîtra sur
les zones qui restent chaudes. Les
voyants des autres plaques ne
s'allumeront pas.
Plaque à Double Circuit
Si votre cuisinière comporte cette
option, la plaque à double circuit offre
la possibilité d'utiliser l'anneau
intérieur ou, en plus, l'extérieur, en
fonction de la taille du récipient.
CONNEXION / ALLUMAGE DE LA
PLAQUE DOUBLE ET TRIPLE
1 La plaque correspondante doit avoir
été sélectionnée.
2 Choisissez la puissance souhaitée
(de 1 à 9) via la touche ó
(4/5).
3 Appuyez sur la touche de plaque
double (6) pour activer le
second circuit. Lorsque le pilote (8)
s'allume, c'est qu'il est en
fonctionnement.
DÉCONNEXION / ARRÊT DE LA
PLAQUE DOUBLE
1 La plaque à double circuit doit avoir
été sélectionnée au préalable.
2 Appuyez sur la touche de la plaque
double (6). le pilote (8)
s'éteindra et l'anneau extérieur sera
déconnecté.
Blocage des Touches de la
Plaque de Cuisson
Pour éviter des manipulations non
désirées, vous pouvez bloquer toute
l'unité, sauf la touche d'allumage/
extinction, via la touche de blocage
(7). Cette fonction peut s'avérer très utile
en ce qui concerne la sécurité des
enfants. Lorsque le blocage est activé, le
pilote (10) s'allume.
Toutefois, lorsque le contrôle tactile est
allumé, la touche générale
d'allumage/extinction (1) permet de
l'éteindre même si le blocage est
activé (pilote 10 allumé). Par contre, si
le contrôle tactile est éteint, la fonction
de blocage ne permet pas de mettre
en route la touche d'allumage/
extinction (1).
Pour désactiver la fonction de blocage,
appuyez de nouveau sur la touche de
blocage (7). Son pilote (10)
s'éteindra et vous pourrez à nouveau
manipuler les autres touches du
panneau de commandes.
Lancement de cuisson
(Démarrage automatique
de cuisson)
Cette fonction vous facilite la cuisine
en vous évitant d'être présent pendant
sa durée. Le Contrôle tactile préprogramme la plaque choisie sur la
puissance maximale puis la baisse sur
la puissance souhaitée (que vous avez
sélectionnée) au bout d'un certain laps
de temps (voir tableau 1).
Tableau 1
Puissance
Sélectionnée
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MISE EN ROUTE DU LANCEMENT
DE CUISSON
1 La plaque doit être sélectionnée.
2 Sélectionnez la puissance 9 puis
appuyez sur la touche . Le point
décimal (9) s'allumera. Puis,
baissez, via la touche jusqu'à la
puissance de cuisson continue que
vous souhaitez, (par exemple 6).
Exemple :
Vous souhaitez cuisiner à un niveau de
puissance 6 et avoir une chaleur rapide
en début de cuisson.
Choisissez la puissance 9, appuyez de
nouveau sur la touche et le point
décimal s'allumera. Ensuite, baissez
jusqu'à la puissance 6 avec la touche
. Le système maintient la plaque
sur la puissance 9 (maximum) pendant
1 minute et 15 secondes, pour ensuite
Fonction de Début de
Cuisson Automatique
1 min. 15 sec.
2 min. 45 sec.
4 min. 50 sec.
5 min. 30 sec.
6 min. 30 sec.
1 min. 15 sec.
2 min. 45 sec.
2 min. 45 sec.
---
FR
baisser automatiquement sur le niveau
de cuisson 6.
MODIFICATION DU NIVEAU DE
PUISSANCE PENDANT LE
LANCEMENT DE CUISSON
1 La plaque doit être sélectionnée.
2 Modifiez la puissance via la touche
ó (4/5).
Si vous augmentez la puissance avec
la touche (5) la durée parcourue
est prise en compte.
DÉCONNEXION DU LANCEMENT
DE CUISSON
Après 10 secondes au minimum
d'activation du lancement de cuisson :
1 La plaque doit être sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche(5)
jusqu'à atteindre le niveau 9 et la
fonction de lancement de cuisson
sera désactivée.
Fonction De Minuteur
Cette fonction, pendant tout le
processus, en éliminant d’attendre
devant l’appareil, facilite la tache de
cuisiner : les plaques chauffantes
réglées, par la suite de la fin du temps
réglé, seront fermées
automatiquement. Pour chaque
plaque chauffante, il y a un autre
minuteur qui fournit le réglage
simultané de gazinière.
Avec ces modèles, pour les plaques
chauffantes, vous pouvez utiliser le
minuteur pour les durées qui se varient
entre 1 et 99 minutes. Chaque partie
de cuisson sont programmables
individuellement et simultanément.
RÉGLAGE D’UNE PLAQUE
CHAUFFANTE
1 D’abord choisir la plaque à régler.
L’indicateur de puissance clignotera.
2 óEn utilisant les touches
(5/4) tactiles, choisissez un niveau de
puissance de 1 jusqu’à 9 pour la
plaque chauffante.
3Appuyez la touche tactile de
montre (11). L’indicateur du temps
montrera (13),00. La plaque
chauffante réglée clignotera (12).
4 Juste après, en utilisant les touches
27
28
FR
tactiles (5/4)ó, tapez une
durée de cuisson de 1 jusqu’à 99
minutes.
Une fois que l’indicateur de puissance
arrête de clignoter, il commencera à
compter la durée à rebours.
L’indicateur de plaque chauffante
réglée (12) continuera à clignoter.
Quand la montre indique 01, les
intervalles comptées en minutes
transformeront en seconds.
Une fois que la durée de cuisson
choisie soit terminée, on éteint la
plaque de cuisson réglée et la montre
sonne en bip pendant quelques
secondes. L’indicateur de minuteur
reflétera 00 qui clignote à côté de
l’indicateur de la plaque chauffante
éteinte.
Si vous désirez régler une autre
plaque en même temps, répétez les
étapes 3 et 4.
Si la plaque de cuisson éteinte est
encore chaude, son indicateur
reflétera H ou 0. Pour éteindre le
signal sonore, il est suffisant d’appuyer
sur n’importe quel senseur.
MODIFIER LA DURÉE
PROGRAMMÉE
Pour modifier la durée programmée, il
faut appuyer et choisir par la touche
tactile (2) de la plaque chauffante
réglée, et par la suite appuyer la
touche tactile (11) de la montre.
Apres cette opération vous pouvez lire
et modifier la durée.
DÉSACTIVER LE MINUTEUR
Si vous désirez arrêter le minuteur
avant la terminaison de la duré
programmée, veuillez faire ces
opérations.
1 Choisissez d’abord la plaque
chauffante et appuyez la touche tactile
de la montre (11)
2 Pour venir à 00 en montre, utilisez la
touche tactile(4). Ainsi le minuteur
sera désactivé.
Déconnexion de sécurité
Si par erreur une ou plusieurs zones
n'étaient pas éteintes, l'unité se
déconnectera automatiquement au bout
d'une durée déterminée (voir tableau 2).
Tableau 2
Niveau de
Puissance
sélectionné
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Si la "déconnexion de sécurité" s'est
enclenchée, un 0 apparaît lorsque la
température de surface du verre n'est
plus dangereuse pour l'utilisateur ou
bien un H apparaît s'il subsiste un
risque de brûlure.
Pour réutiliser l'appareil, éteignez-le
via la touche d'allumage/extinction
(1) puis rallumez-le.
zones de cuisson doit toujours
rester libre et sec.
commandes ou d'anomalies non
mentionnées dans ce manuel, il
convient de déconnecter l'appareil et
de prévenir le service technique TEKA.
TEMPS MAXIMAL DE
FONCTIONNEMENT
(en heures)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Le panneau de contrôle des
En cas de problème sur les
Conseils pour une bonne
utilisation des plaques VT
* Utilisez des récipients à fond épais
et parfaitement plats.
* Il n'est pas recommandé d'utiliser
des récipients dont le diamètre est
inférieur à celui reproduit sur la
zone chauffante.
* Ne faites pas glisser les récipients
sur le verre, pour éviter les risques
de rayures.
* Même si le verre supporte des
chocs provoqués par de grands
récipients qui n'ont pas d'angles
vifs, il convient d'éviter les chocs.
* Pour éviter d'endommager la
surface vitrocéramique, veillez à ne
pas traîner les récipients sur le
verre, et maintenez les fonds de
récipients propres et en bon état.
Veillez à ne pas faire tomber
sur le verre du sucre ou des produits
qui en contiennent, dans la mesure
où, à chaud, ils peuvent réagir avec le
verre et altérer sa surface.
Nettoyage et entretien
Afin de conserver longtemps votre
plaque de cuisson, vous devez la
nettoyer en utilisant des produits et
des accessoires adaptés, uniquement
lorsqu'elle est refroidie. Son entretien
sera facilité et vous éviterez
l'accumulation de saletés. N'utilisez en
aucun cas des produits de nettoyage
agressifs ou qui pourraient rayer la
surface, ni des appareils à vapeur.
Les salissures légères non adhérentes
peuvent se nettoyer avec un chiffon
humide et un détergent doux ou de
l'eau savonneuse tiède. Toutefois,
pour les taches ou graisses incrustées,
il convient d'utiliser un produit
nettoyant pour plaques
vitrocéramiques, en suivant les
instructions du fabricant. Enfin, la
saleté qui a fortement adhéré et recuit
pourra s'éliminer en utilisant une
raclette à lames.
Les irisations colorées sont
provoquées par des fonds de
récipients comportant des traces
sèches de graisse, ou par la présence
de graisses entre le verre et le
récipient lors de la cuisson. Vous les
éliminerez de la surface du verre avec
une fine paille de fer et de l'eau ou bien
avec un nettoyant spécial pour
plaques vitrocéramiques. Les objets
en plastique, le sucre ou les aliments à
haute teneur en sucre qui ont fondu
sur la plaque doivent être
immédiatement éliminés à chaud avec
une raclette.
Les éclats métalliques sont causés par
les glissements de récipients
métalliques sur le verre. Ils peuvent
s'éliminer en procédant à un nettoyage
complet avec un produit nettoyant
spécifique pour vitrocéramiques, le
nettoyage peut nécessiter de répéter
l'opération plusieurs fois.
Attention :
Manipulez la raclette à verre
avec précaution : la lame peut
provoquer des blessures !
Si vous utilisez la raclette de
manière inappropriée, la lame peut
se rompre, et des fragments
peuvent s'incruster entre le cadre
latéral et le verre. Dans ce cas,
n'essayez pas de retirer les restes
avec vos mains, utilisez avec
précaution des pinces ou un
couteau à pointe fine. (Voir fig. 3)
fig. 3
29
N'utilisez que la lame de la
raclette sur la surface en
vitrocéramique et évitez tout
contact du corps de la raclette avec
le verre, vous pourriez provoquer
des rayures sur le verre
vitrocéramique.
Utilisez des lames en parfait
état, remplacez-les dès qu'elles
présentent des marques d'usure.
Après utilisation de la raclette,
repliez-la et bloquez toujours sa
sécurité. (Voir fig. 4)
fig. 4
Lame protégée Lame non protégée
verre de par la présence d'un corps
fondu entre les deux. N'essayez pas
de décoller le récipient à froid, vous
pourriez casser le verre céramique.
et ne vous appuyez pas dessus, il
pourrait se briser et provoquer des
blessures. N'utilisez pas la surface
vitrée pour entreposer des objets.
TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le
droit d'apporter à ses manuels toute
modification qu'il jugera utile ou
nécessaire, sans préjuger de ses
caractéristiques essentielles.
Utilisation de la raclette
Un récipient peut coller au
Ne marchez pas sur le verre
Considérations
environnementales
Le symbolesur le produit ou
sur son emballage indique que ce
produit ne peut pas être éliminé
comme un déchet normal ménager.
Ce produit doit être ramené sur son
lieu d'achat ou sur un lieu de
collecte d'équipements électriques
et électroniques pour son
recyclage. En vous assurant que ce
produit sera éliminé de manière
responsable, vous aiderez à éviter
les éventuelles conséquences
néfastes pour l'environnement et la
santé publique, ce qui pourrait
survenir si ce produit n'est pas
traité de manière adéquate. Pour
obtenir plus d'informations sur le
recyclage de ce produit, veuillez
contacter les administrations de
votre ville, leur service de
retraitement des déchets ménagers
ou bien le magasin où vous avez
acheté ce produit.
Les matériaux d'emballage sont
écologiques et entièrement
recyclables. Les composants
plastiques sont identifiés par les
marquages >PE<, >LD<, >EPS<, etc.
Éliminez les matériaux d'emballage
en tant que résidus domestiques
dans le conteneur correspondant
de votre ville.
Si quelque chose ne
fonctionne pas
Avant d'appeler le Service Technique,
effectuez les vérifications suivantes.
La cuisinière ne fonctionne pas:
Vérifiez que le câble réseau est
connecté à la prise correspondante.
Le récipient colle au verre :
Si de la matière fondue est restée
collée entre le récipient et le verre,
vous devrez mettre la plaque sur la
puissance maximale pour essayer de
le décoller.
Sonnerie continue, déconnexion du
contrôle :
Un objet ou un liquide est présent sur
le contrôle tactile. Retirez tout objet ou
liquide recouvrant le contrôle tactile.
Message F0 sur le contrôle à la
connexion de la cuisinière :
Erreur de calilbrage. Déconnectez la
cuisinière du réseau et connectez-la à
nouveau au bout de quelques
secondes.
Message Fc sur le contrôle et les
plaques s'éteignent :
Surchauffe électronique. Laissez
refroidir la cuisinière un certain temps.
Message FL sur le contrôle :
La cuisinière subit un courant trop
puissant. Déconnectez la cuisinière du
réseau et connectez-la à nouveau au
bout de quelques secondes.
Message Fr sur le contrôle :
Autotest. Déconnectez la cuisinière du
FR
réseau.
Autres messages commençant par
"F" différents de ceux qui précèdent :
Erreur ponctuelle. Si le message ne
disparaît pas en quelques minutes,
contactez le Service Technique.
30
GR
Προειδοποιήσεις ασφαλείας:
Εάν το κεραμικό γυαλί
σπάσει ή ραγίσει,
αποσυνδέστε αμέσως την
εστία από το ρεύμα για την
αποφυγή της
ηλεκτροπληξίας.
Αυτή η συσκευή δεν
είναι σχεδιασμένη για να
συνεργάζεται με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη (όχι
ενσωματωμένο με τη
συσκευή) ή με ένα ξεχωριστό
σύστημα απομακρυσμένου
ελέγχου.
Μην χρησιμοποιείτε
ατμό για τον καθαρισμό
αυτής της συσκευής.
Η συσκευή και τα
προσβάσιμα μέρη της
μπορεί να υπερθερμανθούν
κατά τη χρήση ατμού. Μην
αγγίζετε τα θερμαντικά
στοιχεία. Τα παιδιά κάτω
των 8 ετών θα πρέπει να
παραμένουν μακριά από τις
εστίες, εκτός εάν βρίσκονται
υπό συνεχή επιτήρηση.
Αυτή η συσκευή μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών,
άτομα με σωματικές ή
διανοητικές αναπηρίες, ή
από άτομα χωρίς εμπειρία
και γνώση, ΜΟΝΟ υπό
συνεχή επίβλεψη ή αφού
πρώτα τους δοθούν επαρκείς
οδηγίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής και την
κατανόηση των κινδύνων
που περικλείει.Ο καθαρισμός
και η συντήρηση δεν θα
πρέπει να γίνεται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Ποτέ μην προσπαθήσετε να
σβήσετε μια πυρκαγιά με
νερό! Σε περίπτωση
πυρκαγιάς αποσυνδέστε τη
συσκευή και καλύψτε τις
φλόγες με ένα καπάκι, ένα
πιάτο ή μία κουβέρτα.
Μην αποθηκεύετε
αντικείμενα στις περιοχές
μαγειρέματος των εστιών.
Έτσι θα αποφύγετε τον
κίνδυνο πυρκαγιάς.
Εγκατάσταση
Συνδυασμός με συρτάρι
μαχαιροπίρουνων
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε κάποιο
έπιπλο ή ένα συρτάρι μαχαιροπίρουνων
κάτω από τις εστίες, θα πρέπει να
προσαρμόσετε ένα ειδικό διαχωριστικό
ανάμεσά τους. Με αυτό τον τρόπο θα
αποφύγετε τα ατυχήματα από το άγγιγμα
των θερμών επιφανειών της συσκευής.
Το διαχωριστικό θα πρέπει να
τοποθετηθεί 20 mm κάτω από το κάτω
μέρος των εστιών.
Ηλεκτρική σύνδεση
Προτού συνδέσετε τις εστίες με την
παροχή ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση
και η συχνότητα ταιριάζουν με τα στοιχεία
της ετικέτας στοιχείων των εστιών, η
Γκρι
Μπλε
Καφέ
Μαύρο
Πράσινο - Κίτρινο
Πράσινο - Κίτρινο
οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος της
συσκευής και στο φύλλο της εγγύησης, ή
σε κάποιες περιπτώσεις στο φύλλο
τεχνικών δεδομένων, το οποίο θα πρέπει
να διατηρήσετε μαζί με αυτό το εγχειρίδιο
για όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
Η ηλεκτρική σύνδεση θα γίνεται μέσω
ενός ασφαλειοδιακόπτη ή μίας πρίζας,
όποτε είναι εφικτό, σύμφωνα με το
παρεχόμενο ρεύμα και με ελάχιστη
απόσταση 3 mm ανάμεσα στις επαφές.
Με αυτό τον τρόπο εξασφαλίζεται η
εύκολη αποσύνδεση σε περίπτωση
κινδύνου και επιτρέπεται ο καθαρισμός
των εστιών.
Μόνο οι επίσημοι τεχνικοί της TEKA
μπορούν να χειρίζονται ή να επισκευάζουν
τη συσκευή, συμπεριλαμβανομένης της
αντικατάστασης του καλωδίου ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο εισόδου
δεν έρχεται σε επαφή με το περίβλημα
των εστιών ή του φούρνου, σε
περίπτωση που είναι εγκατεστημένος
στην ίδια μονάδα.
Προειδοποίηση:
Η ηλεκτρική σύνδεση θα
πρέπει να είναι κατάλληλα
γειωμένη σύμφωνα με τους
κανονισμούς ηλεκτροδότησης,
διαφορετικά οι εστίες μπορεί να
παρουσιάσουν δυσλειτουργίες.
Οι ασυνήθιστα υψηλές
αυξομειώσεις τάσης μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στο σύστημα
ελέγχου (όπως και σε κάθε άλλη
Μπλε
Γκρι
Καφέ
Μαύρο
Πράσινο - Κίτρινο
Μπλε
Γκρι
Καφέ
Μαύρο
Τα παιδιά δεν θα
πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
Προφυλάξεις. Είναι
επικίνδυνο να μαγειρεύετε με
λίπος ή λάδι ενώ δεν
βρίσκεστε εκεί, καθώς
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
σχ. 1
Πράσινο - Κίτρινο
Μπλε
Γκρι
Καφέ
Μαύρο
Πράσινο - Κίτρινο
Μπλε
Γκρι
Καφέ
Μαύρο
Μην χρησιμοποιήστε το L3
ηλεκτρική συσκευή).
31
Κρατήστε το Πιστοποιητικό
Εγγύησης ή το φύλλο τεχνικών
δεδομένων μαζί με το εγχειρίδιο
οδηγιών για όλη τη διάρκεια ζωής του
προϊόντος. Σε αυτά περιλαμβάνονται
σημαντικές τεχνικές πληροφορίες.
Πλήκτρο αφής κλειδώματος για τα
υπόλοιπα πλήκτρα αφής.
Οθόνη ενεργοποίησης διπλής
8
πλάκας θερμαντήρα (μόνο δίπλα
στις διπλές πλάκες θερμαντήρα)*.
9
Δεκαδικό σημείο στις οθόνες.
10
Οθόνη ενεργοποίησης κλειδώματος*.
11
Πιέση του ρολογιού.
*Δείκτης των προγραμματισμένων
12
πλάκα θέρμανσης.
*Δείκτης του ρολογιού.
13
* Είναι ορατή μόνο κατά τη λειτουργία.
Οι λειτουργίες πραγματοποιούνται με
χρήση των πλήκτρων αφής. Δεν
χρειάζεται να ασκείτε δύναμη στα
πλήκτρα αφής για να ενεργοποιήσετε
κάποια λειτουργία, αρκεί απλώς να τα
αγγίξετε με την άκρη του δακτύλου σας.
Κάθε ενέργεια επαληθεύεται με ένα
σχ. 2
ηχητικό σήμα.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Όταν οι εστίες συνδεθούν για πρώτη
φορά, η συσκευή θα είναι κλειδωμένη
και η σχετική λυχνία (10) θα είναι
ενεργοποιημένη. Για ξεκλείδωμα,
αγγίξτε πρώτα το πλήκτρο αφής
κλειδώματος (7) μέχρι να σβήσει η
ενδεικτική λυχνία (10).
1 Αγγίξτε το πλήκτρο αφής
ενεργοποίησης (1) για
τουλάχιστον ένα δευτερόλεπτο.
Το χειριστήριο αφής ενεργοποιείται και
εμφανίζεται η ένδειξη 0 σε όλους τους
δείκτες ισχύος (3).
Εάν δεν κάνετε τις απαραίτητες
ενέργειες μέσα στα επόμενα 10
δευτερόλεπτα, τα πλήκτρα αφής θα
απενεργοποιηθούν αυτόματα.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΘΕΡΜΗΣ ΠΛΑΚΑΣ
Μόλις ενεργοποιηθεί το χειριστήριο
αφής με πάτημα του πλήκτρου (1),
οι δείκτες ισχύος για τις θερμές πλάκες
εμφανίζουν την ένδειξη 0 (3).
1 Πατήστε το πλήκτρο αφής για την
επιλεγμένη θερμή πλάκα (2). Ο
σχετικός δείκτης ισχύος (3) θα
αρχίσει να αναβοσβήνει,
υποδεικνύοντας ότι έχει γίνει
επιλογή της θερμής πλάκας
(προετοιμασία για χρήση της).
2 Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο αφής
ή (4/5), επιλέξτε το
επιθυμητό επίπεδο ισχύος.
Θα πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο
αφής ισχύος μέσα σε 10 δευτερόλεπτα
από την επιλογή της θερμής πλάκας,
διαφορετικά η θερμή πλάκα θα
GR
σταματήσει να αναβοσβήνει και θα
πρέπει να την επιλέξετε ξανά.
Τα πλήκτρα αφής και είναι
επαναληπτικά, επομένως εάν
συνεχίζετε να τα πατάτε η ένδειξη θα
αυξάνεται ή θα μειώνεται κατά
διαστήματα των 0.5 δευτερολέπτων.
Μπορείτε να επιλέξετε μόνο μία θερμή
πλάκα κάθε φορά, δηλαδή μόνο ένας
δείκτης ισχύος (3) μπορεί να
αναβοσβήνει.
Προειδοποίηση:
Για να χρησιμοποιήσετε μία εστία, θα
πρέπει πρώτα να την επιλέξετε. Όταν
θέλετε να χρησιμοποιήσετε μία
θερμή πλάκα, βεβαιωθείτε ότι ο
δείκτης ισχύος (3) αναβοσβήνει.
Γρήγορη ενεργοποίηση σε μέγιστη
ισχύ: Αφού έχετε επιλέξει τη θερμή
πλάκα, πατήστε μία φορά το πλήκτρο
αφής (4). Η εστία θα ενεργοποιηθεί
σε πλήρη ισχύ.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΗΣ
ΠΛΑΚΑΣ
1 Θα πρέπει πρώτα να έχετε επιλέξει
τη θερμή πλάκα.
2 Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο αφής
(4), μειώστε το επίπεδο ισχύος
σε 0.
Γρήγορη απενεργοποίηση: Εάν
πατήσετε ταυτόχρονα τα πλήκτρα
αφής και (4/5), η θερμή πλάκα
θα απενεργοποιηθεί γρήγορα.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΗΣ
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
Ο δείκτης ισχύος της θερμής πλάκας
θα εμφανίζει το σύμβολο H όταν η
επιφάνεια του γυαλιού έχει φτάσει σε
θερμοκρασία που μπορεί να
προκαλέσει έγκαυμα. Όταν αυτός ο
κίνδυνος εξαλειφθεί, η οθόνη
απενεργοποιείται (εάν η συσκευή είναι
αποσυνδεδεμένη), ή εμφανίζει την
ένδειξη 0 (εάν η συσκευή παραμένει
συνδεδεμένη).
Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική εστία
προτού τελειώσει ο χρόνος
μαγειρέματος, προκειμένου να
εκμεταλλευτείτε στο μέγιστο την
υπολειπόμενη θερμότητα και να
εξοικονομήσετε ηλεκτρική ενέργεια.
Προειδοποίηση: Εάν ενώ
εμφανίζεται η ένδειξη
διακοπή του ρεύματος και το ρεύμα
επιστρέψει άμεσα, η ένδειξη
H
γίνει
GR
υπολειπόμενης θερμότητας δεν θα
ανάψει ξανά ακόμη και εάν η
επιφάνεια παραμένει θερμή. Αυτό
να το θυμάστε πάντα.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Η συσκευή μπορεί να απενεργοποιηθεί
σε οποιαδήποτε στιγμή μέσω του
πλήκτρου αφής γενικής ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης (1). Σε λειτουργία
αναμονής εμφανίζεται η ένδειξη H για τις
περιοχές που είναι θερμές. Οι οθόνες για
τις υπόλοιπες εστίες δεν θα είναι
αναμμένες.
Θερμή πλάκα διπλού
θερμαντήρα
Εάν η κουζίνα σας διαθέτει αυτή την
επιλογή, η θερμή πλάκα διπλού
θερμαντήρα προσφέρει τη δυνατότητα
να χρησιμοποιήσετε τον εσωτερικό
δακτύλιο ή/και τον εξωτερικό δακτύλιο,
ανάλογα με το μέγεθος του σκεύους σας.
ΣΥΝΔΕΣΗ / ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ
ΔΙΠΛΗΣ ΘΕΡΜΗΣ ΠΛΑΚΑΣ
1 Θα πρέπει να έχετε επιλέξει την
αντίστοιχη θερμή πλάκα.
2 Επιλέξτε την επιθυμητή ισχύς (από
1 έως 9) χρησιμοποιώντας το
πλήκτρο αφής ή (4/5).
3 Πατήστε το πλήκτρο αφής της
διπλής θερμής πλάκας (6) για
να ενεργοποιήσετε το δεύτερο
θερμαντήρα. Όταν ξεκινήσει η
λειτουργία του θα ανάψει και η
ενδεικτική λυχνία (8).
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΤΡΙΠΛΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ
1 Θα πρέπει πρώτα να έχετε επιλέξει
τη θερμή πλάκα διπλού θερμαντήρα.
2 Αγγίξτε το πλήκτρο αφής για τη
διπλή θερμή πλάκα (6). Η
ενδεικτική λυχνία (8) θα
απενεργοποιηθεί και θα σβήσει ο
εξωτερικός δακτύλιος.
Κλείδωμα των πλήκτρων
αφής των μαγειρικών εστιών
Για αποφυγή της ανεπιθύμητης χρήσης
μπορείτε να κλειδώσετε ολόκληρη τη
συσκευή, με εξαίρεση το πλήκτρο
εν ερ γοποί ησ ης /απ εν εργ οπ οί ησ ης,
χρησιμοποιώντας το πλήκτρο
κλειδώματος πλήκτρων (7). Αυτή η
λειτουργία είναι χρήσιμη για την
ασφάλεια των παιδιών. Όταν
ενεργοποιηθεί το κλείδωμα, ανάβει η
ενδεικτική λυχνία (10).
Να θυμάστε όμως ότι όταν το
χειριστήριο αφής είναι
ενεργοποιημένο, το πλήκτρο αφ ής
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(1) επιτρέπει την απενεργοποίησή του,
ακόμη και όταν το κλείδωμα πλήκτρων
είναι ενεργοποιημένο (ανάβει η
ενδεικτική λυχνία 10). Από την άλλη,
σε περίπτωση όπου απενεργοποιηθεί
το χειριστήριο αφής, η λειτουργία
κλειδώματος δεν επιτρέπει τη χρήση
του πλήκτρου αφής ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης (1).
Για απενεργοποίηση της λειτουργίας
κλειδώματος, πατήστε ξανά το
πλήκτρο αφής κλειδώματος (7). Η
ενδεικτική λυχνία (10) θα σβήσει και θα
μπορείτε ξανά να χρησιμοποιήσετε τα
υπόλοιπα πλήκτρα αφής.
Γρήγορο Μαγείρεμα
(Έναρξη αυτόματου
μαγειρέματος)
Αυτή η λειτουργία διευκολύνει το
μαγείρεμα καθώς δεν χρειάζεται να
είστε συνέχεια στην κουζίνα. Το
χειριστήριο αφής προγραμματίζει την
επιλεγμένη θερμή πλάκα στη μέγιστη
ισχύ και στη συνέχεια μειώνει την ισχύ
στο επιθυμητό επίπεδο (το οποίο έχετε
επιλέξει εσείς) μετά από ένα
συγκεκριμένο χρονικό διάστημα
(βλέπε πίνακα 1).
Πίνακας 1
Επιλεγμένη
Ισχύς
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
1 Θα πρέπει να έχετε επιλέξει μία
θερμή πλάκα.
Λειτουργία αυτόματου
μαγειρέματος
1 λεπτό 15 δευτερόλεπτα
2 λεπτά 45 δευτερόλεπτα
4 λεπτά 50 δευτερόλεπτα
5 λεπτά 30 δευτερόλεπτα
6 λεπτά 30 δευτερόλεπτα
1 λεπτό 15 δευτερόλεπτα
2 λεπτά 45 δευτερόλεπτα
2 λεπτά 45 δευτερόλεπτα
---
2 Επιλέξτε την ισχύ 9 και στη συνέχει
πατήστε το πλήκτρο αφής . Θα
ανάψει η ένδειξη δεκαδικού σημείου
(9). Στη συνέχεια, χρησιμοποιώντας
το πλήκτρο αφής θα πρέπει να
χαμηλώσετε την ισχύ μαγειρέματος
στο επιθυμητό επίπεδο (για
παράδειγμα στο 6).
Παράδειγμα:
Θέλετε να μαγειρέψετε με επίπεδο
ισχύος 6 και να προγραμματίσετε τη
γρήγορη θέρμανση στην αρχή της
διαδικασίας.
Επιλέξτε το επίπεδο ισχύος 9, πατήστε
ξανά το πλήκτρο αφής και θα
ανάψει η ένδειξη δεκαδικού σημείου.
Στη συνέχεια, χαμηλώστε το επίπεδο
ισχύος στο 6 χρησιμοποιώντας το
πλήκτρο αφής . Το σύστημα θα
διατηρήσει τη θερμή πλάκα στο
επίπεδο ισχύος 9 (το μέγιστο) για 1
λεπτό και 15 δευτερόλεπτα και, στη
συνέχεια, θα μειώσει αυτόματα την
ισχύ μαγειρέματος στο 6.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΙΣΧΥΟΣ
ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ
ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
1 Θα πρέπει να έχετε επιλέξει τη
θερμή πλάκα.
2 Αλλάξτε την ισχύ χρησιμοποιώντας
το πλήκτρο αφής ή (4/5).
Όταν αυξηθεί η ισχύς με το πλήκτρο
αφής (5) θα ληφθεί υπόψη ο χρόνος
που έχει περάσει μέχρι την αύξηση.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
Αφού περάσουν τουλάχιστον 10
δευτερόλεπτα από την έναρξη της
λειτουργίας αυτόματου μαγειρέματος:
1 Θα πρέπει να έχετε επιλέξει τη θερμή
πλάκα.
2 Πατήστε το πλήκτρο αφής (5)
μέχρι το επίπεδο ισχύος 9 και θα γίνει
απενεργοποίηση της λειτουργίας
αυτόματου μαγειρέματος.
Λειτουργiα Του
Προγραμματισμοy
Αυτή η λειτουργία εξαλείφει την ανάγκη
να σταματήσει κατά την έναρξη της
διαδικασίας μαγειρέματος σε όλη τη
διαδικασία, το καθιστά εύκολο να:
προγραμματισμένες δίσκο(υ)ς
θέρμανσης, θα κλείσει αυτόματα μετά το
τέλος της προθεσμίας. Για κάθε πλάκα
32
θέρμανσης, υπάρχει ένα ξεχωριστό
χρονόμετρο παρέχοντας ταυτόχρονα
ένα χρονισμένο εστίες.
Με αυτά τα μοντέλα, ρολόι μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως χρονοδιακόπτης,
δίσκος για τη θέρμανση για περιόδους
που κυμαίνονται από 1 έως 99 λεπτά.
Όλες οι περιοχές μαγειρέματος μπορεί
να προγραμματιστεί ξεχωριστά και
ταυτόχρονα.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌ ΜΙΑς
ΠΛΆΚΑς ΘΈΡΜΑΝΣΗς
1 Προγραμματισμός πρέπει να επιλεγεί
για την περιοχή μαγειρέματος.
Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας θα
αναβοσβήνει.
2ή Με τη χρήση των πλήκτρων
αφής (5/4), επιλέξτε ένα επίπεδο ισχύος
1-9 για πλάκα θέρμανσης.
3Πατήστε το πλήκτρο αφής του (11)
ρολόι. Ο χρόνος θα εμφανίσει πάνελ
(13), θα σας δείξει 00
Προγραμματισμένη θερμαντική πλάκα
(12) θα αναβοσβήνει.
4 Αμέσως μετά,ή χρησιμοποιών-
τας τα πλήκτρα αφής (5.4), εισάγετε
οποιαδήποτε ώρα του μαγειρέματος 1
99 λεπτά του μαγειρέματος.
Μετά αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία
λειτουργίας έχει ολοκληρωθεί, ο χρόνος
θα αρχίσει να μετράει αυτόματα. Δείκτης
της πλάκας θέρμανσης για τον
προγραμματισμό (12), θα συνεχίσει να
αναβοσβήνει. Οταν το ρολόι δείχνει 01
λεπτά Συνυπολογίζεται σειρές
κατάλογος θα γυρίσει πίσω στην κάτω
μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα.
Oταν ο επιλεγμένος χρόνος
μαγειρέματος ολοκληρωθεί, η επιφάνεια
μαγειρέματος θα κλείσει και η
προγραμματισμένη ρολόι θα ηχήσει για
μερικά δευτερόλεπτα. Eνδειξη
χρονοδιακόπτη, η αποσυνδεδεμένη
ένδειξη δίπλα στην πλάκα θέρμανσης θα
δείξει αναβοσβήνει εικόνα με
αντανακλούν 00.
Αν θέλετε να προγραμματίσετε
άλλοεκτός από ένα ηλεκτρικό φούρνο
ταυτόχρονα, Επαναλάβετε τα βήματα 3
και 4.
Στην περίπτωση της ζεστές ζώνες
μαγειρέματος είναι κλειστά, απεικόνιση
των δεικτών θα αντικατοπτρίζει την
εικόνα του Η ή 0. Για σίγαση του
ηχητικού σήματος είναι αρκετή για να
αγγίξει κάθε αισθητήρα.
ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΈΝΟΥ ΧΡΌΝΟΥ
Για να αλλάξετε την προγραμματισμένη
ώρα, απαιτούν από εσάς να πιέσετε την
οθόνη των τακτικών θερμοφόρα (2)
για να επιλέξετε και την οθόνη του
ρολογιού (11).Μετά από αυτό, μπορείτε
να διαβάσετε και να αλλάξετε την ώρα.
Η ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟY
Αν θέλετε να σταματήσετε το
χρονόμετρο πριν από την ολοκλήρωση
του προγραμματισμένου χρόνου
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.
1 Την πρώτη επιλέξτε πλάκα θέρμανσης,
και κατόπιν (11) ώρα, πατήστε το
άγγιγμα.
2 Για να μειώσετε το χρόνο σε 00,
χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα αφής
(4).Με τον τρόπο αυτό, ο χρόνος θα είναι
άκυρα.
Λειτουργία απενεργοποίησης
ασφαλείας
Εάν λόγω κάποιου σφάλματος μία ή
περισσότερες εστίες δεν
απενεργοποιούνται, η συσκευή θα
αποσυνδεθεί αυτόματα μετά από μία
συγκεκριμένη χρονική περίοδο (βλέπε
Πίνακα 2).
Πίνακας 2
Επιλεγμένο
Επίπεδο
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Όταν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία
"απενεργοποίησης ασφαλείας", θα
εμφανιστεί η ένδειξη 0 σε περίπτωση
όπου η θερμοκρασία της γυάλινης
επιφάνειας δεν είναι επικίνδυνη για το
χρήση ή η ένδειξη H εάν υπάρχει
κίνδυνος εγκαύματος.
Για να συνδέσετε ξανά τη συσκευή,
απενεργοποιήστε την με χρήση του
πλήκτρου αφής ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης (1) και στη συνέχεια
ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
ΜΕΓΙΣΤΟΣ ΧΡΟΝΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
(σε ώρες)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
GR
Ο πίνακας ελέγχου των θερμών
περιοχών θα πρέπει να διατηρείται
πάντοτε καθαρός και στεγνός.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας
ή καταστάσεων που δεν
αναφέρονται στο παρών εγχειρίδιο,
αποσυνδέστε τη συσκευή και
επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής
υποστήριξης της TEKA.
Συστάσεις για την καλή
χρήση των θερμών
πλακών VT
* Να χρησιμοποιείτε τηγάνια ή
κατσαρόλες με παχύ και εντελώς
επίπεδο πάτο.
* Δεν συστήνεται η χρήση σκευών με
διάμετρο μικρότερη από τη διάμετρο
της θερμαντικής επιφάνειας.
* Μην σέρνετε τα σκεύη επάνω στη
γυάλινη επιφάνεια καθώς μπορεί να
την χαράξετε.
* Παρόλο που το γυαλί μπορεί να
αντέξει χτυπήματα από μεγάλα
σκευή χωρίς αιχμηρές γωνίες,
προσπαθήστε να μην το χτυπάτε.
* Για να αποφύγετε τη φθορά της
κεραμικής επιφάνειας επαγωγής,
προσπαθήστε να μην σέρνετε τα
σκεύη επάνω στη γυάλινη επιφάνεια
και φροντίστε ώστε να διατηρείτε
πάντοτε το κάτω μέρος των σκευών
σε καλή και καθαρή κατάσταση.
Προσπαθήστε να μην χύσετε
ζάχαρη ή άλλα προϊόντα που
περιέχουν ζάχαρη στο γυαλί, καθώς
μπορεί να προκαλέσουν φθορές
στην επιφάνεια της συσκευής εάν
αυτή είναι θερμή.
Καθαρισμός και συντήρηση
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σε καλή
κατάσταση, φροντίστε ώστε να την
καθαρίζετε αφού κρυώσει με κατάλληλα
προϊόντα και εργαλεία. Έτσι το καθάρισμα
γίνεται ευκολότερο και αποφεύγετε η
συσσώρευση βρωμιάς. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρά καθαριστικά,
εργαλεία που μπορεί να γδάρουν την
επιφάνεια ή ατμοκαθαριστές.
Η ελαφριά βρωμιά που δεν έχει
κολλήσει στην επιφάνεια, μπορεί να
καθαριστεί με ένα υγρό πανί και ένα
απαλό καθαριστικό ή χλιαρό νερό με
σαπούνι. Ωστόσο, για σκληρότερους
λεκέδες ή λίπη χρησιμοποιήστε ένα
ειδικό καθαριστικό για κεραμικές εστίες
και ακολουθήστε τις οδηγίες της
συσκευασίας. Η βρωμιά που έχει
καρβουνιάσει και έχει κολλήσει στην
επιφάνεια, μπορεί να αφαιρεθεί με
33
34
GR
χρήση μίας ξύστρας με ειδική λεπίδα.
Οι μικρές αλλαγές στους χρωματικούς
τόνους προκαλούνται από σκεύη που
έχουν λερωμένο με λίπη πάτο ή εξαιτίας
λίπους που βρίσκεται μεταξύ της
επιφάνειας και του σκεύους κατά το
μαγείρεμα. Αυτά μπορεί να αφαιρεθούν
με χρήση ενός νίκελ σύρματος και νερού
ή με ένα ειδικό καθαριστικό για κεραμικές
εστίες. Τα πλαστικά αντικείμενα, η ζάχαρη
ή τα φαγητά που περιέχουν πολύ ζάχαρη
και έχουν λιώσει στην επιφάνεια, θα
πρέπει να αφαιρούνται άμεσα με χρήση
μιας ξύστρας.
Οι μεταλλικές λάμψεις προκαλούνται
από το σύρσιμο μεταλλικών σκευών
επάνω στη γυάλινη επιφάνεια.
Μπορούν να αφαιρεθούν με καλό
καθαρισμό και χρήση ενός ειδικού
καθαριστικού για κεραμικές θερμές
πλάκες, αν και ίσως χρειαστεί να
επαναλάβετε τη διαδικασία καθαρισμού
αρκετές φορές.
Προειδοποίηση:
Να είστε προσεκτικοί όταν
κάνετε χρήση της ειδικής ξύστρας.
Η λεπίδα της μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό!
Εάν χρησιμοποιείτε τη
ξύστρα με λανθασμένο τρόπο, η
λεπίδα μπορεί να σπάσει και
κάποιο θραύσμα να εγκλωβιστεί
μεταξύ του περιμετρικού
περιβλήματος και του γυαλιού. Εάν
συμβεί αυτό, μην προσπαθήσετε να
το αφαιρέσετε με τα χέρια, αλλά
χρησιμοποιήστε με προσοχή
κάποιο τσιμπιδάκι ή μαχαίρι με
μυτερό άκρο. (Βλέπε σχ. 3)
σχ. 3
Φροντίστε ώστε να
ακουμπάει μόνο η λεπίδα στην
κεραμική επιφάνεια. Αποφύγετε να
αγγίξει το περίβλημα της ξύστρας
την κεραμική επιφάνεια, καθώς
μπορεί να την γδάρει.
Να χρησιμοποιείτε λεπίδες
που είναι σε άριστη κατάσταση.
Πρέπει να γίνεται άμεση
αντικατάσταση, σε περίπτωση που
μια λεπίδα έχει οποιουδήποτε
είδους φθορά.
Αφού τελειώσετε με τη χρήση
της ξύστρας, αφαιρέστε τη λεπίδα και
κλειδώστε το εργαλείο. (Βλέπε σχ. 4)
σχ. 4
Χρήση της ειδικής ξύστρας
Προστασία λεπίδας Χωρίς προστασία λεπίδας
Ένα σκεύος μπορεί να
κολλήσει στο γυαλί σε περίπτωση
που κάποιο προϊόν λιώσει ανάμεσα
σε αυτό και την επιφάνεια. Μην
προσπαθείτε να σηκώσετε το σκεύος
όταν η επιφάνεια είναι κρύα! Μπορεί
να σπάσετε το γυαλί.
Μην πατάτε ή γέρνετε επάνω
στο γυαλί, καθώς μπορεί να σπάσει
και να προκαλέσει τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιείτε το γυαλί σαν
επιφάνεια για να ακουμπάτε
αντικείμενα.
Η TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το
δικαίωμα να πραγματοποιήσει στα
εγχειρίδια τυχόν αλλαγές που
κρίνονται ως απαραίτητες ή χρήσιμες,
χωρίς να επηρεάζονται οι βασικές
λειτουργίες του προϊόντος.
Περιβαλλοντικά
θέματα
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη
συσκευασία του σημαίνει ότι αυτό
το προϊόν δεν μπορεί να
αντιμετωπιστεί όπως τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν θα πρέπει να
μεταφερθεί σε ένα σημείο συλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών για ανακύκλωση.
Εξασφαλίζοντας την κατάλληλη
διάθεση του προϊόντος,
αποφεύγετε την επιβάρυνση του
περιβάλλοντος και της δημόσιας
υγείας, κάτι που μπορεί να συμβεί
σε περίπτωση λανθασμένης
διάθεσης του προϊόντος. Για
αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με
τη διαδικασία ανακύκλωσης για
αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε με
τις αρμόδιες τοπικές αρχές, κάποια
υπηρεσία ανακύκλωσης
ηλεκτρικών συσκευών ή το
κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή.
Τα υλικά συσκευασίας που
χρησιμοποιούνται είναι φιλικά προς
το περιβάλλον και πλήρως
ανακυκλώσιμα. Τα πλαστικά
στοιχεία φέρουν σήμανση >PE<,
>LD<, >EPS<, κλπ. Η απόρριψη των
υλικών συσκευασίας, μπορεί να
γίνεται όπως και για τα οικιακά
απορρίμματα, στον κάδο της
γειτονιάς σας.
Εάν κάτι δεν λειτουργεί
Προτού καλέσετε την τεχνική
υποστήριξη, κάντε τους ελέγχους που
περιγράφονται παρακάτω.
Η συσκευή δεν λειτουργεί:
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος
είναι στην πρίζα.
Το σκεύος κολλάει στο γυαλί:
Εάν υπάρχει κάποιο λιωμένο υλικό
ανάμεσα στο σκεύος και στην γυάλινη
επιφάνεια, ενεργοποιήστε την εστία
στη μέγιστη ισχύ και προσπαθήστε να
σηκώσετε προσεκτικά το σκεύος.
Υπάρχει κάποιο αντικείμενο ή κάποιο
υγρό στα πλήκτρα ελέγχου αφής.
Αφαιρέστε το αντικείμενο ή το υγρό
από τα πλήκτρα ελέγχου αφής.
Μήνυμα F0 στον πίνακα ελέγχου
όταν συνδέεται ο φούρνος:
Σφάλμα βαθμονόμησης. Αποσυνδέστε
την παροχή τροφοδοσίας του φούρνου
και συνδέστε ξανά την παροχή μετά
από μερικά δευτερόλεπτα.
Μήνυμα Fc στον πίνακα ελέγχου και
απενεργοποίηση των θερμών
πλακών:
Υπερθέρμανση των ηλεκτρονικών
κυκλωμάτων. Αφήστε τον φούρνο να
κρυώσει για λίγο.
Μήνυμα FL στον πίνακα ελέγχου:
Η ένδειξη υψηλής ισχύος ανάβει στη
συσκευή. Αποσυνδέστε την παροχή
τροφοδοσίας του φούρνου και
συνδέστε ξανά την παροχή μετά από
μερικά δευτερόλεπτα.
Μήνυμα Fr στον πίνακα ελέγχου:
Αυτόματος έλεγχος. Αποσυνδέστε τη
συσκευή από την παροχή
τροφοδοσίας.
Άλλα μηνύματα που ξεκινούν με το
σύμβολο "F" και δεν αναφέρονται
παραπάνω:
Μοναδικό σφάλμα. Εάν το μήνυμα δεν
εξαφανιστεί μετά από μερικά λεπτά,
καλέστε την τεχνική υποστήριξη.
Указания за безопасност:
35
Ако керамичното
стъкло се счупи или напука,
незабавно изключете
готварския плот, за да
избегнете електрически
удари.
Този уред не е
предназначен за работа с
външен таймър (невграден
в уреда) или отделна
система за дистанционно
управление.
Не почиствайте този
уред с пара.
Уредът и
прилежащите му части
могат да се нагреят по
време на работа. Избягвайте
да докосвате нагорещените
елементи. Деца под 8 години
трябва да стоят далеч от
готварския плот, освен ако
не са под постоянен надзор.
Този уред може да се
използва единствено от
деца на и над 8 години, а
хора с физически, сетивни
или умствени увреждания
или такива които не
притежават опит и
познание, САМО когато са
надзиравани или са
инструктирани подходящо
за употребата на уреда и
осъзнават опасностите,
които крие тя. Почистването
и поддръжката не могат да
се извършват от
ненадзиравани деца.
никакви предмети върху
Не съхранявайте
зоните за готвене на
готварския плот.
Предотвратете възможна
опасност от пожар.
Монтаж
Поставяне на чекмедже за
прибори за хранене
В случай, че желаете да монтирате
елемент или чекмедже за прибори за
хранене под готварския плот, между
двете трябва да се вмъкне
разделителна дъска. По този начин се
избягва случаен контакт с горещата
повърхност на корпуса на уреда.
Дъската трябва да бъде монтирана
на 20 мм под долната част на
готварския плот.
Електрическо свързване
Преди да свържете готварския плот
към електрическата мрежа,
проверете дали волтажът и
честотата съответстват на тези,
указани върху табелата, поставена
от долната част на пл ота и на
Гаранционния лист или ако е
наличен, в листа с технически
данни, които трябва да съхранявате
заедно с това ръководство по време
Сив
Син
Зелен - Жълт
Черен
Кафяв
Зелен - Жълт
на жизнения цикъл на продукта.
Електрическото свързване трябва да е
чрез многополюсен прекъсвач или
контакт, когато е наличен, в
съответствие с тока и да е с
минимално разстояние между клемите
3 мм. Това осигурява изключване при
спешни случаи и позволява
почистване на готварския плот.
Само официалният технически
сервиз на TEKA може да обслужва
или поправя уреда, включително да
подменя захранващия кабел.
Уверете се, че входящият кабел не е
в контакт с корпуса на готварския
плот или фурната, ако е инсталиран
в същия участък.
Внимание:
Електрическото свързване
трябва да е правилно заземено,
като се спазват действащите
наредби, в противен случай
готварският плот може да не
функционира.
напрежение в електрическата
мрежа може да повреди
системата за управление (както
всеки друг електрически уред).
Син
Необичайно високото
Сив
Черен
Кафяв
Зелен - Жълт
Син
Сив
BG
Кафяв
Черен
Деца не трябва да
играят с уреда.
Предпазна мярка.
Опасно е да се готви с
мазнина или олио без да
сте наблизо, тъй като могат
да причинят пожар. Никога
не опитвайте да потушите
огън с вода! В този случай
изключете уреда и
покрийте пламъците с
капак, чиния или одеало.
фиг. 1
Зелен - Жълт
Син
Сив
Сив
Зелен - Жълт
Син
Черен
Кафяв
Черен
Кафяв
Не използвайте L3
36
BG
Съхранявайте Гаранционния
сертификат или листа с
технически данни, заедно с
инструкциите за употреба по
време на жизнения цикъл на
продукта. Те съдържат важна
техническа информация.
Използване и
поддръжка
Указания за употреба на
Сензорното Управление
ЕЛЕМЕНТИ НА УПРАВЛЕНИЕ (фиг. 2)
1
Сензорен бутон Вкл/Изкл.
Сензорни бутони за избор на
2
нагревателна плоча.
Индикатори за мощност и/или
3
остатъчна топлина*.
Сензорен бутон за мощност
4
“Намаляване”.
5
Сензорен бутон за мощност
“Увеличаване”.
6
Сензорен бутон за избор на
двойна нагревателна плоча
(двойна нагревателна плоча).
Сензорен бутон за блокиране на
7
останалите сензорни бутони.
Индикатор за включена двойна
8
нагревателна плоча (само до
двойни нагревателни плочи)*.
9
Индик атори за точка на
десетичната дроб.
Индик атор за активирано
10
блокиране*.
11
Автоматичен бутон на таймера
12
*Индикатор за определеното
време на нагревателната плоча.
13
*Таймер
* Видим само когато функционира.
Операциите се извършват с
помощта на сензорните бутони. Не е
необходимо да упражнявате натиск
фиг. 2
върху желания сензорен бутон,
необходимо е само да го докоснете
с върха на пръста си, за да
активирате функцията.
Всяко действие се отбелязва със
сигнал.
ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА
Когато готварският плот се свързва за
първи път, той ще бъде блокиран и
съответната контролна лампа (10) ще
бъде включена. За да я отблокирате,
първо натискайте сензорен бутон за
блокиране (7), докато контролната
лампа (10) изгасне.
1 Натиснете сензорния бутон за
включване (1) в продължение
на поне една секунда.
Сензорното Управление е
активирано и се появява 0 на всички
индикатори за мощност (3).
Ако не предприемете действие в
следващите 10 секунди, сензорното
управление ще се изключи
автоматично.
ВКЛЮЧВАНЕ НА НАГРЕВАТЕЛНА
ПЛОЧА
След като вече Сензорното Управление
е активирано с помощта на сензорния
бутон (1), на индикаторите за
мощност на нагревателните плочи ще
се покаже 0 (3).
1 Натиснете сензорния бутон за
избраната нагревателна плоча (2).
Съответният индикатор за мощност
(3) ще започне да свети, показвайки,
че нагревателната плоча е избрана
(готова за използване).
2 С помощта на сензорния бутон
или (4/5), изберете
желаната степен на мощност.
Трябва да натиснете сензорния
бутон за мощност в рамките на 10
секунди, след като сте избрали
нагревателната плоча, в противен
случай нагревателната плоча ще
спре да свети и вие ще трябва да я
изберете отново.
Сензорните бутони и са с
повтаряне, така че ако
продължавате да ги натискате, те
ще увеличат или намалят интервала
с 0,5 секунди.
Само една нагревателна плоча
може да бъде избрана в едно и
също време, с други думи, само
индикатор за мощност (3) ще свети.
Внимание:
За да работи една нагревателна
плоча, първо трябва да бъде
избрана. Когато искате да
използвате нагревателна плоча,
проверете дали индикаторът за
мощност (3) свети.
Бързо включване на максимална
мощност: След като вече сте
Бързо изключване: Когато натиснете
сензорните бутони и (4/5)
едновременно, нагревателната плоча
ще се изключи бързо.
ИНДИКАТОР ЗА ОСТАТЪЧНА
ТОПЛИНА
Индикаторът за мощност на
нагревателната плоча ще покаже H,
когато стъклената повърхност
достигне температура, която може да
предизвика изгаряне. Когато рискът
изчезне, индикаторът се изключва
(ако уредът е изключен) или показва 0
(ако уредът е все още включен).
Изключете плота, преди да свърши
времето за готвене, за да се
възползвате от остатъчната топлина
и спестите енергия.
Внимание: Ако при налична
H
индикация
захранване прекъсне и се
електрическото
възстанови незабавно,
индикацията за остатъчна топлина
няма да светне отново, дори
повърхностите за готвене да са
все още нагрети. Помнете това.
ИЗКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА
Уредът може да бъде изключен по
всяко време, като натиснете
основния сензорен бутон за
вкл./изкл. (1). В режим на
готовност H ще се появи в зоните,
които са нагрети. Индикаторите на
останалите нагревателни плочи
няма да светнат.
Двойна нагревателна
плоча
Ако вашата печка има тази опция,
двойната нагревателна плоча
предлага възможност за използване
на вътрешния ринг или
допълнително външния такъв, в
зависимост от размера на
тенджерата или тигана.
СВЪРЗВАНЕ / ВКЛЮЧВАНЕ НА
ДВОЙНАТА НАГРЕВАТЕЛНА
ПЛОЧА
1 Съответната нагревателна плоча
първо трябва да бъде избрана.
2 Изберете желаната мощност (от 1
до 9) с помощта на сензорен
бутон или (4/5).
3 Натиснете сензорния бутон за
нагревателна плоча (6), за да
активирате втория ринг. Когато
контролната лампа (8) светне,
той работи.
ИЗГАСВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ НА
ТРОЙНАТА НАГРЕВАТЕЛНА ПЛОЧА
1 Двойната нагревателна плоча
първо трябва да бъде избрана.
2 Натиснете сензорния бутон за
двойната нагревателна плоча
(6). Контролната лампа (8) ще
изгасне и външният ринг ще се
изключи.
Блокиране на сензорните
бутони на готварския плот
За да предотвратите нежелано
действие можете да блокирате целия
уред, освен сензорния бутон за
вкл./изкл., като използвате сензорния
бутон за блокиране (7). Тази
функция е полезна с оглед
безопасност на децата. При
активирано блокиране, контролната
лампа (10) се включва.
Запомнете, че когато сензорното
управление е включено, сензорният
бутон за вкл./изкл. (1) ви
позволява да го изключите, дори
когато блокиращата функция е
активна (включена контролна лампа
10). От друга страна, ако сензорното
управление е изключено,
блокиращата функция не позволява
да се използва сензорния бутон за
вкл./изкл. (1) .
За деактивиране на блокиращата
функция, натиснете сензорния бутон
за блокиране (7) отново.
Контролната лампа (10) се изключва
и отново ще имате възможност да
работите с останалите сензорни
бутони на контролния панел.
Мигновено готвене
(Автоматичен старт на
готвене)
Тази функция улеснява готвенето,
тъй като вие не трябва да
присъствате през това време.
Сензорното управление програмира
предварително избраната
нагревателна плоча на максимална
мощност и впоследствие я намалява
на желаната степен на мощност
(която сте избрали) след определен
период от време (вижте таблица 1).
Таблица 1
Избрана
мощност
ВКЛЮЧВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА
АВТОМАТИЧЕН СТАРТ НА ГОТВЕНЕ
1 Нагревателната плоча първо
трябва да бъде избрана.
2 Изберете мощност 9 и натиснете
сензорния бутон . Точката на
десетичната дроб (9) ще светне.
След това с помощта на сензорен
бутон трябва да намалите
постоянната мощност на готвене
до желаната степен, (например 6).
Функция Автоматичен
1
2
3
4
5
6
7
8
9
старт на готвене
1 мин. 15 сек.
2 мин. 45 сек.
4 мин. 50 сек.
5 мин. 30 сек.
6 мин. 30 сек.
1 мин. 15 сек.
2 мин. 45 сек.
2 мин. 45 сек.
---
BG
Например:
Желаете да готвите при степен на
мощност 6 и програма с бързо
затопляне в началото.
Изберете ниво на мощност 9,
натиснете отново сензорен бутон
и точката на десетичната дроб ще
светне. След това, намалете
степента на мощност 6 със сензорен
бутон. Системата ще поддържа
нагревателната плоча на степен на
мощност 9 (максимална) за 1 минута
и 15 секунди, след което
автоматично я намалява до степен
на готвене 6.
ПРОМЯНА НА СТЕПЕНТА НА
МОЩНОСТ ПО ВРЕМЕ НА
АКТИВНА ФУНКЦИЯ
АВТОМАТИЧЕН СТАРТ НА
ГОТВЕНЕ
1 Нагревателната плоча първо
трябва да бъде избрана.
2 Променете мощността с помощта
на сензорен бутон или (4/5).
Когато мощността се увеличава чрез
сензорен бутон (5), под
внимание се взима изминалото
дотогава време.
ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА
АВТОМАТИЧЕН СТАРТ НА
ГОТВЕНЕ
След к ато са изминали поне 10
секунди от стартиране на функцията
автоматичният старт на готвене:
1 Нагревателната плоча първо
трябва да бъде избрана.
2 Натискайте сензорен бутон
(5), докато достигнете степен 9 и
функцията за автоматичен старт
на готвене се деактивира.
Функция На Таймера
Тази функция улеснява функцията
на готвене без да се чака при
яденето по време на цялото време
на готвене: всяка нагревателна
плоча (или плочи) автоматично ще
се изключат накрая на
определеното време. Всяка
нагревателна плоча съдържа
отделен за определяне на времето
таймер.
В тези модели часовника може да го
използвате като таймер за период от
0 до 99 минути. Всички части за
37
38
BG
готвене могат да се програмират по
отделно и за същия период на
готвене.
ПРОГРАМИРАНЕ НА ЕДНА
НАГРЕВАТЕЛНА ПЛОЧА
1 Нужно е да се избере полето за
готвене. Показателят на мощността
ще мига.
2или (5/4) Използвайки
ключовете за докосване (5/4),
изберете степен на мощност на
нагревателната плоча от 1 до 9
3Натиснете бутона на
таймера (11). Дисплея на таймера
(13), ще показва00. Нагласената
плоча за нагряване (12) ще мига.
4 Веднага след това, използвайки
бутона , или (5/4) изберете
време за готвене от 1 до 99 минути
След като индикатора за мощност
спре да мига, ще започне
автоматичното обратно броене на
времето. Нагласения таймер на
определената табла за нагряване
(12) ще продължава да мига.
Когато индикатора на тимера
покаже 01, периода на отчитане ще
се превърне в секунди.
Като се изпълни определеното за
готвене време, таймера се ще се
самоизключи и в продължение на
няколко минути ще издава звук на
бибипкане. Индикатора на таймера
ще отразява 00 при нагрятата плоча
чиято връзка е изключена.
Ако изкате едновременно да
нагласите и друга електрическ а
плоча, изпълнете отново функциите
на 3. и 4. стъпка.
Докато нагревателната плоча е
гореща се отразяват знаците Н или
0. За изключване на звуковия сигнал
е достатъчно да докоснете който и
да е бутон.
СМЯНА НА ВРЕМЕТО НА
ПРОГРАМИРАНЕ
За смяна на програмираното време
е нужно да се докоснете бурона (2)
на плочата която ще се нагрява и
след това (11) да натиснете
бутона на таймера. След това може
да смените избраното време
ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ТАЙМЕРА.
Ако изкате да изключите таймера
без да се е изпълнило определеното
време е нужно да следвате
следните операции:
1 Изберете таблата за нагряване и
натиснете бутон (11) на таймера.
2 За привеждане на таймера в
положение 00 използвайте бутона
за докосване(4). По този начин
таймера ще се изключи.
Функция Изключване за
безопасност
Ако поради грешка, една или
няколко горещи нагревателни плочи
не се изключват, уредът ще бъде
автоматично изключен след
определено време (вижте таблица
2).
Таблица 2
Избрана
степен
Когато функцията “изключване за
безопасност” е активирана, се
показва 0, ако температурата на
стъклената повърхност не е опасна
за потребителя или H, ако не
съществува риск от изгаряне.
За да включите отново уреда, го
изключете, като натиснете бутон за
вкл./изкл. (1) и след това го
включете отново.
панел на нагряващите зони чисти
и сухи през цялото време.
време на работа или инциденти,
които не са споменати в това
ръководство, изключете уреда и
се свържете с техническия сервиз
на TEKA.
МАКСИМАЛНО ВРЕМЕ
НА РАБОТА
(в часове)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Поддържайте контролния
В случай на проблеми по
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Препоръка за правилна
употреба на нагревателни
плочи VT
* Използвайте тенджери или
тигани със здрава, напълно
плоска основа.
* Не се препоръчват тигани с
диаметър по-малък от показаната
нагряваща зона.
* Не плъзгайте тенджерите и
тиганите по стъклото, тъй като те
могат да го надраскат.
* Въпреки че стъклото може да
понесе удари от големи тенджери
и тигани без остри ръбове,
избягвайте да го удряте.
* За да избегнете увреждане на
стъклокерамичния индукционен
плот, старайте се да не влачите
тенджерите и тиганите по
стъклото и поддържайте основата
на съдовете чиста и в добро
състояние.
Избягвайте да разливате
захар или продукти, съдържащи
захар, върху стъклото, тъй като
докато повърхността е гореща те
могат да я наранят.
Почистване и поддръжка
За да поддържате уреда в добро
състояние, почиствайте го с
помощта на подходящи продукти и
средства, едва след като е
изстинал. Това ще улесни работата
и ще предотврати натрупването на
мръсотия. Никога не използвайте
заострени почистващи продукти или
средства, които биха могли да
наранят повърхносттта или
съоръжения, използващи пара.
Слабо замърсяване, неполепнало по
повърхността, може да бъде
почистено с помощта на влажен
парцал или мек почистващ препарат
или топла сапунена вода. Но за силно
замърсяване или мазнина
използвайте специален почистващ
препарат за стъклокерамични плотове
и следвайте инструкциите върху
опаковката. Замърсяване, което е
здраво залепнало поради многократно
загаряне, може да бъде премахнато с
помощта на шпатула с острие.
Слаби оцветявания са причинени от
тенджери и тигани със сухо
омазняване, което остава под тях
или от мазнината между стъклото и
съда по време на готвене. Те могат
да бъдат премахнати с помощта на
никелово телче с вода или
специален почистващ препарат за
стъклокерамични плотове.
Пластмасови предмети, захар или
39
храни, съдържащи захар, които са
се разтопили върху повърхността,
трябва да бъдат премахнати
незабавно с шпатула.
Метални лъскавини се причиняват от
влачене на метални тенджери и
тигани по стъклото. Те могат да бъдат
премахнати напълно с помощта на
специален препарат за
стъклокерамични нагревателни
плочи, въпреки че трябва да
повторите обработката няколко пъти.
Внимание:
Работете с шпатулата
внимателно. Острието може да
предизвика нараняване!
Ако използвате шпатулата
неправилно, острието може да се
счупи и между обиколния перваз
и стъклото да попадне частица.
Ако това се случи, не се
опитвайте да я премахнете с
ръце, внимателно използвайте
пинцети или нож с остър ръб.
(Вижте фиг. 3)
фиг. 3
Използвайте само острието
върху керамичната повърхност,
като избягвате допир на
обвивката със стъклото, защото
това може да я надраска.
Използвайте остриета в
отлично състояние. Незабавно
подменете острието, ако е
увредено по някакъв начин.
След като свършите с
шпатулата, приберете острието и
го блокирайте. (Вижте фиг. 4)
фиг. 4
Защитено острие Незащитено острие
могат да залепнат върху стъклото
поради разтичане на храна между
Използване на шпатула
Тенджерата или тиганът
тях. Не се опитвайте да вдигате
съда, докато нагревателната
плоча е студена! Това може да
счупи стъклото.
Не стъпвайте върху стъклото
и не се облягайте, тъй като то може
да се счупи и да предизвика
нараняване. Не използвайте
стъклото като повърхност за
поставяне на предмети.
TEKA INDUSTRIAL S.A. си запазва
правото да извършва промени в
своите ръководства, когато сметне
за необходимо или полезно, без да
нарушава съществените характеристики на продукта.
Съблюдаване на
околната среда
Символът върху продукта
или неговата опаковката
означава, че този продукт не може
да бъде третиран като обикновен
домакински отпадък. Този
продукт трябва да бъде занесен в
пункт за рециклиране на
електрически и електрони уреди.
Уверявайки се, че този продукт е
изхвърлен правилно, вие ще
избегнете увреждането на
околната среда и общественото
здраве, което може да се случи,
ако продуктът не се третира по
правилен начин. За повече
информация относно рециклирането на този продукт, моля
свържете се с местните власти,
служба за домакински отпадъци
или магазина, от където сте
закупили продукта.
Използваните опаковъчни
материали са природосъобразни
и могат да бъдат напълно
рециклирани. Пластмасовите
части са маркирани >PE<, >LD<,
>EPS<, и т.н. Изхвърляйте
опаковъчните материали като
домакински отпадък във вашия
контейнер.
В случай, че има
неизправност
Преди да се свържете с Техническия
сервиз, моля, извършете следните
проверки.
Уредът не работи:
Уверете се, че кабелът е включен.
Тенджерата се залепва към
стъклото:
Ако има разтопен материал между
BG
съда и стъклото, настройте
нагревателната плоча на
максимална мощност и опитайте да
ги разделите.
Продължителен звук, изключване
на управлението:
Има предмет или течност върху
сензорното управление. Отстранете
предмета или течността върху
сензорното управление.
Съобщение F0 върху контролния
панел, когато готварската печка е
включена:
Грешка при калибриране.
Изключете готварската печк а от
електрическата мрежа и я включете
отново след няколко секунди.
Съобщение Fc върху контролния
панел и изключване на
нагревателните плочи:
Прегряване в електрониката.
Оставете готварската печка да се
охлади малко.
Съобщение FL върху контролния
панел:
Мощна светлина върху готварската
печка. Изключете готварската печка
от електрическата мрежа и я
включете отново след няколко
секунди.
Съобщение Fr върху контролния
панел:
Самопроверка. Изключете готварската печка от електрическата
мрежа.
Други съобщения, започващи с
"F", различаващи се от горните:
Единична грешка. Ако съобщението
не изчезне след няколко минути,
свъжете се с Техническия сервиз.
40
TR
Güvenlik uyarıları:
Eğer seramik cam
kırılır ya da çatlar ise,
elektrik çarpmalarından
korunmak için soba
üstünün fişini prizden
hemen çekin.
Bu cihaz; harici bir
zamanlayıcı (cihaz üzerinde
yerleşik değil) ya da ayrı bir
uzaktan kumanda sistemi ile
çalışacak şekilde
tasarlanmamıştır.
Buharla bu cihazı
temizlemeyin.
Cihaz ve erişilebilir
parçaları, çalışma sırasında
ısınabilir. Isıtma
elemanlarına dokunulmasını
önleyin. 8 yaşından küçük
çocuklar, sürekli gözetim
altında olmadıkça soba
üstünden uzak durmalıdır.
Bu cihaz, sadece
çocuklar 8 yaşında veya
daha büyük yaşta çocuklar
tarafından kullanılabilir,
bozulmuş fiziksel, duyusal
veya zihinsel yeteneklere
sahip insanlar, ya da cihaz
hakkında deneyim ve bilgi
sahibi olmayanlar, ANCAK
denetlendiklerinde ya da
cihazın kullanımı hakkında
uygun talimat verildiğinde
ve onun kullanımın içerdiği
tehlikeleri anladığında
cihazı kullanabilir. Kullanıcı
temizlik ve bakımı,
denetimsiz çocuklar
tarafından yapılamaz.
ve alevleri bir kapak, tabak
ya da bir battaniye ile örtün.
Sobaüstünün pişirme
alanları üzerinde herhangi
bir nesneyi saklamak üzere
koymayın. Olası bir yangın
tehlikesini önleyin.
Kurulum
Çatal bıçak çekmecesi ile yerleştirme
Eğer mobilya veya çatal bıçak
çekmecesini sobaüstü altına kurmak
istiyorsanız, bir ayırma tahtası ikisi
arasına takılmalıdır. Cihazın
muhafazasının sıcak yüzeyi ile kazara
temas böylece engellenmiş olur.
Tahta, sobaüstünün alt kısmınının 20
mm altına takılmalıdır.
Elektrik bağlantısı
Sobaüstünü şebekeye takmadan
önce, voltaj ve frekansın; alt kısmında
ve Garanti Sayfası üzerindeki ya da
eğer uygun ise ürünün servis ömrü
boyunca bu kullanma kılavuzu ile
birlikte saklamanız gereken teknik veri
çizelgesi üzerindeki sobaüstü tanıtım
levhası üzerinde belirtilenler ile
eşleştiğinden emin olun.
Elektrik bağlantısı; akım ile uygunluk
içinde ve kontaklar arasında
en az 3 mm mesafe ile bir tüm kutuplu
Gri
Mavi
Yeşil - sari
Siyah
Kahverengi
Yeşil - sari
devre kesici ya da fiş yoluyla olacaktır.
Bu acil durumlarda bağlantının
kesilmesini sağlar ve sobaüstü
temizliğine izin verir.
Sadece TEKA resmi teknik servisi;
cihazla ilgilenebilir ya da tamir edebilir,
güç kablosunun değiştirilmesi dahil.
Giriş kablosunun; sobaüstü
muhafazası veya aynı birim içinde
birlikte kurulu ise, fırın muhafazası ile
temas etmediğinden emin olun.
Uyarı:
Elektrik bağlantısı; akım
regülasyonlarına uyarak doğru
şekilde topraklanmalıdır, aksi
takdirde sobaüstü hatalı çalşabilir.
Olağandışı yüksek güç
dalgalanmaları kontrol sistemine
(herhangi bir elektrikli cihazda
olduğu gibi) zarar verebilir.
Ürünün servis ömrü boyunca
talimatlar kılavuzu ile birlikte
Garanti Belgesini veya teknik bilgi
çizelgesini muhafaza edin. Bunlar
önemli teknik bilgiler
içermektedirler.
Mavi
Gri
Siyah
Kahverengi
Yeşil - sari
Mavi
Gri
Siyah
Kahverengi
oynamamalıdır.
Çocuklar cihazla
Önlem. Bu yangın
çıkmasıa neden
olabileceğinden, cihazın
başında değilken yağ veya
yemeklik yağ ile pişirme
tehlikelidir. Bir yangını asla
su ile söndürmeye
çalışmayın! bu durumda
cihazın bağlantısını kesin
şekil 1
Yeşil - sari
Mavi
Gri
Siyah
Kahverengi
Yeşil - sari
Mavi
Gri
Siyah
Kahverengi
L3 KULLANMAYIN
Kullanım ve Bakım
41
Kullanıcı talimatları
Dokunmatik Kumanda için
İŞLEM ELEMANLARI (şekil 2)
Açma/kapama düğmesi.
1
Isıtma plakası seçim dokunmatik
2
tuşları.
3
Güç ve/veya artık ısı göstergeleri*.
“Azaltma” güç dokunmatik tuşu.
4
“Yükseltme” güç dokunmatik tuşu.
5
Çift brülörlü seçim dokunmatik tuşu
6
(çift ısıtma plakası).
7
Dokunmatik tuşların geri kalanı için
kilitleme dokunmatik tuşu.
8
Gösterge üzerinde ısıtma plakası
çift brülörü açılmış durumda
(sadece çift brülörlü ısıtma plakaları
yanında)*.
9
Göstergeler üzerinde ondalık
noktası.
10
Kilidi aktif ekran*.
11
Saat dokunmatik tuşu.
*Zamanlanan ısıtma tablası
12
göstergesi.
13
*Saat göstergesi.
* Sadece çalışıyorken görülebilir.
Manevralar dokunmatik tuşlar
vasıtasıyla yapılmaktadır. İstediğiniz
dokunmatik tuş üzerine güç
uygulamanıza gerek yoktur, yalnızca
istenen işlevi etkinleştirmek için parmak
ucunuzla dokunmanız gerekir.
Her bir işlem, bir bip sesi ile doğrulanır.
CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI
Sobaüstü ilk defa takıldığında, bu
kilitlenecektir ve ilgili pilot ışığı (10)
yanacaktır. Kilidini açmak için, önce
ktleme dokunmatik tuşuna (7) pilot
ışığı (10) kapanana kadar dokunun.
şekil 2
1 Açma dokunmatik tuşu (1) üzerine
en az bir saniye süreyle basın.
Dokunmatik Kumanda etkinleşir ve bir 0
tüm güç göstergeleri (3) üzerinde belirir.
Eğer bir sonraki 10 saniye içinde
herhangi bir işlem yapmazsanız,
dokunmatik kontrol otomatik olarak
kapanacaktır.
ISITMA PLAKASININ AÇILMASI
Dokunmatik Kumanda dokunmatik tuş
(1) aracılığıyla etkinleştirildikten
sonra, ısıtma plakalarının güç
göstergeleri bir 0 (3) gösterecektir.
1 P Seçilen ısıtma plakası (2) için
dokunmatik tuşa basın. İlgili güç
göstergesi (3) ısıtma plakasının
seçili olduğunu belirtmek üzere
yanıp sönmeye başlayacaktır (bunu
kullanmak için hazırlanmış).
2 Dokunmatik tuşu ya da
(4/5) kullanarak, istenen güç
seviyesinin seçimini yapın.
Isıtma plakasını seçtikten sonra 10
saniye içinde güç dokunmatik tuşuna
basmanız gereklidir, aksi durumda
ısıtma plakası yanıp sönmeyi
durduracak ve siz onu yeniden seçmek
zorunda kalacaksınız.
ve dokunmatik tuşları
tekrarlanabilirdir, böylece eğer onları
basılı tutarsanız, bir 0.5 saniyelik
aralıkla yükselir ya da azalırlar.
Sadece bir ısıtma plakası aynı anda
seçilebilir, başka bir deyişle, sadece bir
güç göstergesi (3) yanıp sönecektir.
Uyarı:
Bir ısıtma plakasını çalıştırmak için,
önce seçilmesi gerekir. Bir ısıtma
TR
plakasını kullanmak istediğinizde,
güç göstergesinin (3) yanıp
söndüğüne kontrol edin.
Maksimum güçte hızlı açma: Isıtma
plakasını seçtikten sonra, dokunmatik
tuşa (4) bir kez basın. Isıtma
plakası tam güçte etkinleştirilecektir.
ISITMA PLAKASININ KAPATILMASI
1 Isıtma plakası önceden seçilmiş
olmalıdır.
2 Dokunmatik tuşu (4),
kullanarak, güç seviyesini 0'a
düşürün.
Hızlı kapatma: Dokunmatik tuşlara
ve (4/5)'e eş zamanlı olarak
bastığınızda, ısıtma plakası hızlıca
kapanacaktır.
ARTIK ISI GÖSTERGESİ
Isıtma plakasının güç göstergesi, cam
yüzey yanığa neden olabilecek bir
sıcaklığa eriştiğinde, bir H
görüntüleyecektir. Bu risk ortadan
kalktığında, gösterge kapanır (eğer
cihazın bağlantısı kesik ise), ya da bir
0 görüntüler (eğer cihaz hala takılı ise).
Artık ısıdan daha çok yararlanmak ve
elektrik tasarrufunda bulunmak için
pişirme süresinden önce ısıtma
plakasını kapatın.
H
görüntüleniyorken, bir güç kesintisi
varsa ve güç hemen geri gelirse,
pişirme yüzeyleri hala sıcak olsa
bile artık ısı göstergeleri yeniden
yanmayacaktır. Bunu aklınızda
bulundurun.
CİHAZIN KAPATILMASI
Cihazı, genel açma/kapama
düğmesine (1) basarak istediğiniz
zaman kapatabilirsiniz. Bekleme
modunda bir H sıcak bölgelerde
görünecektir. Isıtma plakalarının geriye
kalanı için göstergeler yanmayacaktır.
Uyarı: Eğer
Çift brülörlü ısıtma plakası
Eğer pişiricinin bu seçeneği varsa, çift
brülörlü ısıtma plakası; demlik ya da
tavanın boyutuna bağlı olarak halka
içinde ya da aynı zamanda, ek olarak,
dışında kullanma olanağı sunar.
ÇİFT ISITMA PLAKASININ
BAĞLANTISI / AÇILMASI
1 İlgili ısıtma plakası seçilmelidir.
hala
TR
2 Dokunmatik tuşu ya da
(4/5)' kullanarak istenilen gücü
(1'den 9'a kadar) seçin.
3 İkinci brülörü etkinleştirmek için çift
ısıtma plakası dokunma tuşuna
(6) basın. Pilot ışığı (8) açık iken, o
çalışıyor olur.
ÜÇ BRÜLÖRLÜ ISITMA
PLAKASININ BAĞLANTISININ
KESİLMESİ / KAPATILMASI
1 Çift brülörlü ısıtma plakası önceden
seçilmiş olmalıdır.
2 Çift ısıtma plakası (6) için
dokunmatik tuşa basın. Pilot
ışığı/lambası (8) kapanacak ve dış
halkanın bağlantısı kesilecektir.
Pişirme sobaüstünün
dokunmatik tuşlarının
kilitlenmesi
İstenmeyen işlemi önlemek için,
açma/kapama dokunmatik tuşu dışında
tüm birimi, kitleme dokunmatik tuşunu
(7) kullanarak kitleyebilirsiniz. Bu
fonksiyon çocuk güvenliği için
kullanışlıdır. Kilit etkinleştirildiğinde, pilot
ışığı (10) yanar.
Bununla birlikte, dokunmatik kontrol
açık iken, açma/kapama dokunmatik
tuşunun (1) kilit etkinleşştirilmiş
olsa bile (pilot lambası 10açık) size
onu kapama olanağı verdiğini
aklınızda bulundurunuz. Öte yandan,
eğer dokunmatik kumanda kapalı ise,
kilitleme fonksiyonu, açma/kapama
dokunmatik tuşunun (1)
kullanılmasına izin vermez.
Kilitleme fonksiyonu devre dışı
bırakmak için, bir kez daha kilitleme
dokunmatik tuşuna (7) basın. Onun
pilot lambası (10) kapanır ve yeniden
kontrol paneli dokunmatik tuşlarının
kalanını çalıştırabilir olursunuz.
Ani Pişirme (Otomatik
pişirme başlatma)
Bu işlev; yapılıyorken başında
durmanıza gerek olmadığından
pişirmeyi kolaylaştırır. Dokunmatik
kumanda, maksimum güçte seçilmiş
ısıtma plakasını önceden programlar
ve yaklaşık bir süre miktarından sonra
istenen güce (seçmiş olduğunuz) onu
takinen düşürür (bkz tablo 1).
Tablo 1
Seçili
Güç kaynağı
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OTOMATİK PİŞİRME BAŞLATMA
İŞLEVİNİN AÇILMASI
1 Isıtma plakası seçilmelidir.
2 Gücü 9seçip daha sonra
dokunmatik tuşa basın . Ondalık
nokta (9) yanacaktır. Sonra
dokunmatik tuşu kullanarak,
sürekli pişirme gücünü istenen
seviyeye düşürmelisiniz (örneğin 6).
Örnek:
Güç seviyesi 6da pişirmek ve
başlangıçta bir hızlı ısıtma
programlamak istiyorsunuz.
SGüç seviyesini 9 seçin, bir kez daha
dokunmatik tuşa basın ve ondalık
nokta yanacaktır. Sonra, dokunmatik
tuş ile güç seviyesini 6'ya düşürün.
Sistem; 1 dakika ve 15 saniye için güç
seviyesi 9'da (maksimum) ısıtma
plakasını tutacak ve daha sonra
otomatik olarak pişirme seviyesinil
6'yadüşürecektir.
OTOMATİK PİŞİRME BAŞLATMA
İŞLEVİ SIRASINDA GÜÇ
SEVİYESİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ
1 Isıtma plakası seçilmelidir.
2 Dokunmatik düğmeyi ya da
(4/5)'i kullanarak gücü değiştirin.
Dokunmatik tuşu (5) kullanarak
güç artırıldığında, o zamana kadar
geçen süre dikkate alınır.
OTOMATİK PİŞİRME BAŞLATMA
İŞLEVİNİN KAPATILMASI
Otomatik pişirme başlatma işlevinin
başlangıcının üzerinden en az 10
saniye geçtikten sonra:
ulaşana kadar basın ve otomatik
pişirme başlatma işlevi devre dışı
bırakılacaktır.
Zamanlayici Fonksiyonu
Bu fonksiyon, tüm süreç boyunca,
başında durma zorunluluğunuzu
ortadan kaldırarak, pişirme işlemini
kolaylaştırır: zamanlanan ısıtma
tabla(ları), ayarlanan sürenin sona
ermesinin ardından otomatik olarak
kapanacaktır. Her bir ısıtma tablası
için, ocağın eş zamanlı olarak
zamanlanmasını sağlayan ayrı bir
zamanlayıcı vardır.
Bu modellerle, saati, ısıtma tablaları
için 1’den 99 dakikaya kadar değişen
sürelerle zamanlayıcı olarak
kullanabilirsiniz. Tüm pişirme alanları
teker teker ve eş zamanlı şekilde
programlanabilmektedir.
BİR ISITMA TABLASININ
ZAMANLANMASI
1 Zamanlanacak pişirme alanı
seçilmelidir. Güç göstergesi yanıp
sönecektir.
2 ya da (5/4)dokunmatik
tuşlarını kullanarak, ısıtma tablası için
1’den 9’akadar bir güç düzeyi seçin.
4 Bunun hemen ardından,ya da
(5/4)dokunmatiktuşlarını kullanarak,
1’den 99 dakikaya kadar bir pişirme
süresi girin.
Güç göstergesinin yanıp sönmeyi
tamamlamasının ardından, süreyi
otomatik olarak geri saymaya
başlayacaktır. Zamanlanan ilgili ısıtma
tablası göstergesi (12), yanıp sönmeyi
sürdürecektir.
Saatin 01’i gösterdiğinde, dakikalar
şeklinde geri sayılan aralıklar,
saniyelere dönüşecektir.
Seçilen pişirme zamanı
tamamlandığında, zamanlanan
pişirme alanı kapatılır ve saat, birkaç
saniye boyunca bip sesi çıkarır.
Zamanlayıcı göstergesi, bağlantısı
kesilen ısıtma tablası göstergesinin
yanında yanıp sönen 00 görüntüsünü
yansıtacaktır.
Aynı anda başka bir elektrikli ocağı
daha zamanlamak isterseniz, 3. ve 4.
adımları tekrarlayın.
42
Kapatılan pişirme alanının sıcak
43
olması durumunda, göstergesi H veya
0 görüntüsünü yansıtır. Ses sinyalini
susturmak için herhangi bir sensöre
dokunmanız yeterlidir.
PROGRAMLANAN SÜRENİN
DEĞİŞTİRİLMESİ
Programlanan süreyi değiştirmek için,
zamanlanan ısıtma tablasının (2)
dokunmatik tuşuna basıp seçmeniz ve
ardından (11) saatin dokunmatik
tuşuna basmanız gerekmektedir.
Bu işlemin ardından zamanı okuyup
değiştirebilirsiniz.
ZAMANLAYICININ DEVRE DIŞI
BIRAKILMASI
Programlanan süre tamamlanmadan
önce zamanlayıcı durdurmak
isterseniz aşağıdaki işlemleri
gerçekleştiriniz.
1 İlk olarak ısıtma tablasını seçin ve
ardından (11) saatin dokunmatik
tuşuna basın.
2 Saati 00’a düşürmek için (4)
dokunmatik tuşunu kullanın. Bu
sayede saat iptal olacaktır.
Güvenlik kapatma işlevi
Eğer bir hata nedeniyle, ısıtma
plakalarından bir ya da daha çoğu
kapanırsa, cihazın belirlenen bir
süreden sonra otomatik olarak
bağlantısı kesilecektir (bkz. Tablo 2).
Tablo 2
Seçili
seviye
“Güvenli kapatma” işlevi tetiklendiğinde,
bir 0; görüntülenir, eğer cam yüzeyi
sıcaklığı kullanıcı için tehlikeli değilse ya
da bir H görüntülenir, eğer yanık riski
varsa.
Aleti yeniden takmak için, açma/
kapatma tuşuna (1) basarak onu
kapatın ve daha sonra yeniden açın.
MAKSİMUM ÇALIŞTIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SÜRE
(saat olarak)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Isıtma alanlarının kumanda
panelini her zaman temiz ve kuru
tutun.
Bu kılavuzda sözü edilmeyen
çalıştırma sorunları ve olayları
durumunda, cihazın bağlantısını
kesip TEKA teknik servisi ile irtibata
geçin.
VT ısıtma plakalarının iyi
kullanımı için öneriler
* Tencere ya da tavaları kalın
tamamen düz altlıklar ile kullanın.
* Gösterilen ısıtılma alandan daha
küçük çaplı tepsiler tavsiye edilmez.
* Çizebileceklerinden, tencere ve
tepsileri cam üzerinde kaydırmayın.
* Cam; keskin köşeleri olmayan
büyük tencere ve tepsilerden
darbelere dayanabilecek olsa da,
siz ona vurmamaya çalışın.
* Seramik cam indüksiyon yüzeyine
zarar gelmesini engellemek için,
tencere ve tavaları cam üzerinde
kaydırmamaya ve kapların altlarını
temiz ve iyi durumda tutmaya çalışın.
Yüzeyi sıcak iken ona zarar
vereceğinden, şeker ya da şeker
içeren ürünleri cam üzerine
dökmemeye çalışın.
Temizlik ve bakım
Cihazı iyi durumda tutmak için,
soğuduktan sonra onu uygun ürün ve
alet ile edavatlar kullanarak temizleyin.
Bu işi daha kolay hale getirecek ve
kirin birikmesini önleyecektir. Asla
yüzeyi çizecek sert temizlik ürünleri
veya araçları ya da buhar ile ekipman
kullanmayın.
Yüzeye yapışmamış hafif kir, nemli bir
bez ve yumuşak bir deterjan veya ılık
sabunlu su ile temizlenebilir. Bununla
birlikte, daha derin lekeler veya yağ için
seramik ısıtma plakaları için özel bir
temizleyici kullanın ve şişe üzerinde
talimatları takip edin. Ard arda yanmış
olmaktan dolayı sıkıca yapışmış olan
kir, bir bıçaklı kazıyıcı kullanarak
çıkarılabilir.
Hafif renk vermelere, altında kuru yağlı
artık bulunan tencere ve tepsiler
(tavalar) ya da pişirme esnasında cam
ile tencere arasını yağlamanın
gerekmesi neden olur. Bunlar, sulu bir
nikel kazıtıcı kullanarak veya seramik
ısıtma plakaları için özel bir temizleyici
kullanılarak temizlenebilir. Plastik
nesneler, şeker veya yüzey üzerine
erimiş olan çokça şeker içeren
besinler, bir kazıyıcı kullanarak hemen
TR
çıkarılmalıdır.
Metalik pırıltılara madeni tencere ve
tepsilerin cam üzerinde sürüklenmesi
neden olur. Temizleme işlemini birkaç
kez tekrarlamanıza gerek olsa bile,
seramik cam ısıtma plakaları için özel
bir temizleyici kullanarak onlar
tamamen temizleme ile giderilebilirler.
Uyarı:
Cam kazıyıcıyı dikkatlice
kullanın. Bıçak yaralanmaya neden
olabilir!
Eğer kazıyıcı hatalı olarak
kullanırsanız, bıçak kırılabilir ve bir
parçası çevreleyen trim ile cam
arasında sıkışabilir. Bu olduğunda,
onu ellerinizi kullanarak çıkarmaya
çalışmayın, dikkatlice cımbız ya da
ince kenarlı bir bıçak kullanın. (Bkz
şekil 3)
şekil 3
Onu çizebileceğinden kazıyıcı
gövdesinin cam ile temasından
kaçınarak seramik yüzey üzerinde
sadece bıçak kullanın.
bıçakları kullanın. Herhangi bir
şekilde hasarlı ise hemen bıçağı
değiştirin.
sonra, bıçağı geri çekip onu
kilitleyin. (Bkz şekil 4)
aralarında eritilmiş olan bir ürün
nedeniyle cama yapışmış
olabilirIsıtma plakası soğuk iken
tencereyi kaldırmaya çalışmayın! Bu
camın kırılmasına neden olabilir.
olabileceğinden camın üzerine
Mükemmel durumdaki
Kazıyıcı ile işinizi bitirdikten
şekil 4
Bıçak korumasız Bıçak korumalı
Kazıyıcının kullanılması
Bir tencere ya da tepsi (tava)
Kırılıp yaralanmalara neden
44
TR
basmayın ya da yaslanmayın.
Nesneleri yerleştirmek için bir
yüzey olarak camı kullanmayın.
TEKA INDUSTRIAL S.A. ürünün
temel özelliklerini etkilemeden, gerekli
ya da yararlı gördüğü kullanma
kılavuzları üzerinde değişiklik yapma
hakkını saklı tutar.
Çevreyle ilgili
konular
Ürün ya da ambalajı üzerindeki
sembolü, bu ürünün normal ev
atıkları olarak işleme tabi
tutulamayacağı anlamına gelir.Bu
ürün, elektrikli ve elektronik cihazlar
için bir geri dönüşüm toplama
noktasına alınmalıdır. Bu ürünün
doğru şekilde atılmasını sağlayarak,
bu ürün düzgün şekilde işleme tabi
tutulmasaydı olabilecek çevreye ve
halk sağlığına zararı önleyeceksiniz.
Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili
daha ayrıntılı bilgi için, lütfen yerel
yetkililerinizle, evsel atık hizmeti
veya ürünü satın aldığınız mağaza
ile iletişim kurunuz.
Kullanılan ambalaj malzemeleri
çevre dostu olup tamamen geri
dönüştürülebilirdir. Plastik
bileşenler >PE<, >LD<, >EPS<, vb.
ile işaretlenir. Ambalaj
malzemelerini evsel atık gibi yerel
çöp kutunuza atın.
Eğer bir şey çalışmıyorsa
Teknik servis çağırmadan önce,
aşağıda açıklanan doğrulamaları
gerçekleştirin.
Cihaz çalışmıyor:
Güç kablosunun prize takılı
olduğundan emin olun.
Tencere cama yapışıyor:
Eğer tencere ile cam arasında erimiş
malzeme var ise, ısıtma plakasını
maksimum güce ayarlayıp onları
ayırmaya çalışın.
Sürekli bip sesi, kumandanın
kesilmesi:
Bir cisim veya sıvı dokunmatik kontrol
üzerinde var. Dokunmatik kontrol
üzerinde herhangi bir cisim veya sıvıyı
çıkarın.
Soba takılı iken kumanda üzerindeki
F0 mesajı:
Kalibrasyon hatası. Ocağı şebekeden
çekin ve birkaç saniye sonra fişini
tekrar takın.
Kumanda üzerinde Fc mesajı ve
ısıtma plakaları kapanıyor:
Elektronik parçalarda aşırı ısınma. Bir
süre sobayı soğumaya bırakın.
Kumanda üzerindeki FL mesajı:
Yüksek güç lambası, pişirici üzerinde
parlıyor. Ocağı şebekeden çekin ve
birkaç saniye sonra fişini tekrar takın.
Kumanda üzerinde Fr mesajı:
Otomatik kontrol. Pişiricinin
şebekeden bağlantısını kesin.
Yukarıdakilerin dışında bir "F" ile
başlayan diğer mesajlar:
Bir defaya mahsus hata. Eğer mesaj
birkaç dakika içinde kaybolmaz ise,
Teknik Destek Hizmeti’ni arayın.
İmalatçı Adı ve Adresi:
SİMECO Isı Ekipmanları ve Kalıp San. A.Ş.
Ege Serbest Bölgesi Akçay Cad. No: 144/1
Gaziemir / İzmir
İthalatçı Adı ve Adresi:
TEKA Teknik Mutfak Aletleri San. ve Tic. A.Ş.
Büyükdere Caddesi No: 24/13 34394
Mecidiyeköy - İstanbul
Bu ürün ‘TEKA Group’ bünyesinde yer alan
SI.ME.CO ISI EKİPMALARI VE KALIP SAN.
A.Ş. tarafından üretilmiştir.
Menşei: Türkiye
Zasady bezpieczeństwa:
45
W przypadku rozbicia
lub pęknięcia powierzchni
płyty należy ją
natychmiastowo odłączyć
od źródła zasilania w celu
wyeliminowania możliwości
porażenia prądem
elektrycznym.
Urządzenie to nie jest
zaprojektowane do działania
za pośrednictwem
zewnętrznego programatora
(niestanowiącego integralnej
części urządzenia) lub
zdalnego systemu
sterowniczego.
Nie należy używać
urządzeń do czyszczenia
parą do czyszczenia
urządzenia.
Urządzenie i jego
zewnętrzne części mogą
nagrzewać się podczas
działania. Należy unikać
dotykania elementów
grzewczych. Dzieci poniżej 8
lat nie powinny przebywać w
pobliżu płyty, chyba że
znajdują się pod nadzorem.
Urządzenie może być
użytkowane przez dzieci
powyżej 8 lat i osoby o
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, psychicznych
czy innych oraz osoby
niezapoznane z urządzeniem
i jego obsługą WYŁĄCZNIE
pod nadzorem lub jeśli
zostały one przeszkolone w
zakresie obsługi urządzenia
i rozumieją ryzyko, jakie
niesie za sobą jego użycie.
Czyszczenie i konserwacja
ze strony użytkownika nie
powinny być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru
dorosłych.
Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem.
przy użyciu tłuszczu lub
oleju jest niebezpieczne,
gdyż może dojść do
powstania ognia. Nigdy nie
należy próbować gasić
płomienia wodą! Jeśli
dojdzie do powstania
płomienia, należy odłączyć
urządzenie i zdusić go przy
użyciu pokrywki, talerza lub
koca.
Nie pozostawiać
żadnych przedmiotów w
obrębie obszarów
grzewczych płyty. Unikać
potencjalnego ryzyka pożaru.
Instalacja
Umieszczenie płyty nad szufladą na
sztućce
Jeśli użytkownik życzy sobie
umieszczenia pod płytą grzewczą
mebla lub szuflady, pomiędzy oboma
elementami należy umieścić płytę
oddzielającą. W ten sposób zostanie
wyeliminowana możliwość
przypadkowego kontaktu z gorącą
powierzchnią obudowy urządzenia.
Płyta oddzielająca powinna znajdować
się około 20 mm poniżej dolnej części
płyty grzewczej.
niebieski
zielono-żółty
zielono-żółty
szary
brązowy
szary
niebieski
czarny
brązowy
zielono-żółty
czarny
Przyłączenie do instalacji
elektrycznej
Przed podłączeniem płyty grzewczej
do sieci elektrycznej należy sprawdzić
czy napięcie (woltaż) i jego
częstotliwość odpowiadają tym
wskazanym na tabliczce informacyjnej
płyty, znajdującej się w jej dolnej
części oraz informacjom zawartym w
Karcie gwarancyjnej lub, jeśli dotyczy,
na karcie danych technicznych, która
powinna zostać przechowywana wraz
z niniejszymi instrukcjami przez okres
użytkowania urządzenia.
Przyłączenie do instalacji elektrycznej
powinno zostać wykonane za
pośrednictwem wielobiegunowego
wyłącznika lub gniazda, o ile jest ono
łatwodostępne, odpowiednich dla
przewidzianego napięcia i o odległości
pomiędzy stykami roboczymi minimum
3 mm, co zagwarantuje bezpieczne
odłączenie w przypadku awarii lub
czyszczenia płyty.
Jakakolwiek manipulacja czy reparacja
urządzenia, włączając wymianę
elastycznego kabla zasilającego,
powinna zostać dokonana przez
autoryzowany serwis techniczny TEKA.
Należy uważać, by kabel wejściowy
nie dotykał ani obudowy płyty, ani
obudowy piekarnika, jeśli ten jest
zainstalowany w tym samym meblu.
szary
niebieski
czarny
brązowy
niebieski
zielono-żółty
zielono-żółty
szary
niebieski
brązowy
szary
czarny
PL
czarny
brązowy
Uwaga! Pozostawienie
płyty podczas gotowania
nie używać styku L3
rys. 1
46
PL
Uwaga!
Przyłączenie do sieci
elektrycznej powinno zawierać
poprawnie wykonane uziemienie,
zgodnie z obowiązującymi
przepisami, w przeciwnym wypadku
płyta może nie działać poprawnie .
Wyjątkowe wysokie
przepięcia mogą spowodować
awarię systemu sterowania (jak w
przypadku jakiegokolwiek innego
urządzenia elektronicznego).
Należy zachować Certyfikat
gwarancyjny lub, jeśli dotyczy, kartę
danych technicznych, wraz z
Instrukcją obsługi przez okres
użytkowania urządzenia. Zawarte są
w nim jego ważne dane techniczne.
Użytkowanie i
konserwacja
Instrukcje użycia
Sterowania dotykowego
ELEMENTY OPERACYJNE (rys. 2)
1
Sensor włączenia/wyłączenia.
2
Sensory wyboru pola grzewczego.
Wskaźniki mocy i/lub nagromadzonej
3
energii*.
Sensor „minus” zmniejszenia mocy.
4
Sensor „plus” zwiększenia mocy.
5
Sensor wyboru podwójnego
6
obwodu (pole podwójne).
7
Sensor blokady pozostałych sensorów.
Lampka kontrolna sygnalizująca
8
włączenie podwójnego obwodu
pola grzewczego (tylko w polach z
podwójnym obwodem)*.
9
Separator dziesiętny wskaźników.
10
Lampka kontrolna sygnalizująca
rys. 2
włączoną blokadę*.
11
Zegar klawisza dotykowego
*Zaplanowany wskaźnik płyty
12
grzewczej.
13
*Wyświetlacz zegara
* Widoczne tylko podczas działania.
Wszelkie czynności operacyjne
wykonywane są za pośrednictwem
sensorów. Nie ma potrzeby mocnego
naciskania płyty w miejscu, gdzie
znajduje się sensor, wystarczy nacisnąć
go lekko opuszkiem palca i zostanie
włączona odpowiednia funkcja.
Każdej czynności towarzyszy sygnał
dźwiękowy.
WŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Gdy płyta zostanie włączona po raz
pierwszy, będzie ona zablokowana, a
odpowiednia lampka kontrolna będzie
zapalona (10). Aby ją odblokować,
należy nacisnąć najpierw sensor blokady
(7), aż lampka się wyłączy (10).
1 Nacisnąć sensor włączenia (1)
przez przynajmniej jedną sekundę.
Sterowanie dotykowe jest aktywne i na
wszystkich wskaźnikach mocy (3)
wyświetla się 0.
Kolejna czynność powinna zostać
wykonana przed upływem 10 sekund,
w przeciwnym wypadku sterowanie
dotykowe zostanie automatycznie
wyłączone.
WŁĄCZENIE POLA GRZEWCZEGO
Po aktywacji Sterowania dotykowego
za pomocą sensora (1), na
wskaźnikach mocy pól grzewczych
wyświetli się 0 (3).
1 Dotknąć sensor wybranego pola
(2). Odpowiadający mu wskaźnik
mocy (3) zacznie migać,
sygnalizując, że pole zostało
wybrane (gotowe do użycia).
2 Za pomocą sensora lub
(4/5) wybrać żądaną moc.
Należy nacisnąć sensor mocy przed
upływem 10 sekund od wyboru pola, w
przeciwnym razie pole przestanie migać
i trzeba będzie je ponownie wybrać.
Sensory i są sensorami
regulacji ciągłej, dlatego utrzymując je
naciśnięte obniżają lub podwyższają
wartość w przedziale co 0,5 sekundy.
Na raz może być wybrane tylko jedno
pole grzewcze, co oznacza, że migać
będzie tylko jeden wskaźnik mocy (3).
Uwaga:
Aby móc używać któregoś z pól
grzewczych, najpierw należy je
wybrać. By użyć któregoś z pól,
należy się najpierw upewnić, że miga
wskaźnik mocy (3).
Szybkie włączenie przy
maksymalnej mocy: gdy jest już
wybrane pole, nacisnąć jeden raz
sensor (4), aby aktywować je przy
maksymalnej mocy.
Na wskaźniku mocy pola pojawi się H,
gdy powierzchnia obszaru pola
osiągnie temperaturę, która grozi
ryzykiem oparzenia. Gdy nie ma
takiego ryzyka, wskaźnik zostaje
wyłączony (jeśli płyta jest wyłączona)
lub wyświetla się 0, jeśli płyta nadal
jest włączona.
W celu wykorzystania nagromadzonej
energii cieplnej i zaoszczędzenia
energii elektrycznej należy wyłączyć
pole na kilka minut przed
zakończeniem gotowania.
Uwaga: jeśli w czasie gdy
wyświetla się Hwystąpi chwilowe
przerwanie napięcia w sieci
elektrycznej i natychmiast zostanie
ono przywrócone, wskaźniki mocy
pola nie zapalają się ponownie,
nawet jeśli pola grzewcze pozostają
nadal gorące. Należy brać pod
uwagę tę okoliczność.
WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Urządzenie może zostać wyłączone w
dowolnym momencie poprzez
naciśnięcie głównego sensora
włączenia / wyłączenia (1). W
trybie gotowości (Stand-by), jeśli
istnieją gorące obszary, wyświetli się
dla nich H. Wyświetlacze pozostałych
pól pozostaną zgaszone.
Pole z podwójnym
obwodem
Jeśli Państwa kuchnia jest
wyposażona w tę opcję, pole z
podwójnym obwodem stwarza
możliwość używania wewnętrznego
pola grzewczego lub, dodatkowo,
zewnętrznego pola, w zależności od
rozmiaru naczynia.
PODŁĄCZENIE / WŁĄCZENIE
PODWÓJNEGO POLA
1 Żądane pole powinno być wybrane.
2 Wybrać żądaną moc (od 1 do 9) za
pomocą sensora lub (4/5).
3 Dotknąć sensor podwójnego pola
(6) aby aktywować drugi obwód.
Zapalenie się lampki kontrolnej (8)
sygnalizuje jego włączenie.
ODŁĄCZENIE / WYŁĄCZENIE
PODWÓJNEGO POLA
1 Pole z podwójnym obwodem
powinno być uprzednio wybrane.
2 Dotknąć sensor podwójnego pola
(6). Lampka kontrolna (8) i
zewnętrzny pierścień zostaną
zgaszone.
Blokada sensorów płyty
grzewczej
Aby uniknąć niepożądanych
manewrów, można zablokować całą
jednostkę, z wyjątkiem sensora
włączenia / wyłączenia, przy użyciu
sensora blokady (7). Ta funkcja jest
użyteczna jako zabezpieczenie przed
dziećmi. Przy włączonej blokadzie
zapala się lampka (10).
Jednak jeśli sterowanie dotykowe jest
włączone, sensor włączenia/
wyłączenia (1) umożliwia wyłączyć
je, nawet gdy blokada jest aktywna
(włączona lampka 10). Lecz jeśli
sterowanie dotykowe jest wyłączone,
funkcja blokady nie pozwala
aktywować sensora włączenia/
wyłączenia (1).
Aby wyłączyć funkcję blokady, należy
nacisnąć ponownie sensor blokady
(7). Jej lampka kontrolna (10) zgaśnie i
będzie możliwe operowanie pozostałymi
sensorami panela sterowniczego.
Automatyka gotowania
(automatyczne rozpoczęcie
gotowania)
Ta funkcja ułatwia gotowanie, gdyż nie
wymaga obecności użytkownika
podczas tego procesu. Sterowanie
dotykowe programuje wstępnie
wybrane pole grzewcze do
maksymalnego poziomu mocy, a
następnie, po upływie określonego
czasu, obniża go do wybranej (przez
użytkownika) mocy (patrz tabela 1).
Tabela 1
Wybrana
moc
1
2
3
4
5
6
7
8
9
WŁĄCZENIE AUTOMATYKI
GOTOWANIA
1 Pole grzewcze powinno znajdować
się wybrane.
2 Wybrać moc 9, a następnie dotknąć
sensor . Zapali się separator
dziesiętny (9). następnie za
pomocą sensora obniżyć do
wybranej ciągłej mocy grzewczej,
(na przykład 6).
Przykład:
Gdy chcemy gotować na poziomie
grzewczym 6, ale najpierw osiągnąć
Funkcja Rozpoczęcie
automatyki gotowania
1 min 15 s
2 min 45 s
4 min 50 s
5 min 30 s
6 min 30 s
1 min 15 s
2 min 45 s
2 min 45 s
---
PL
szybko wysoką temperaturę.
Należy wybrać moc 9, dotknąć
ponownie sensor i wyświetli się
wtedy separator dziesiętny. Następnie
obniżyć moc 6 za pomocą sensora .
System utrzyma pole grzewcze na
mocy 9 (maksimum) przez minutę i 15
sekund, a następnie obniży ją
automatycznie do poziomu gotowania 6.
ZMIANA POZIOMU MOCY PODCZAS
AUTOMATYKI GOTOWANIA
1 Pole grzewcze powinno znajdować
się wybrane.
2 Zmienić moc za pomocą sensora
lub (4/5).
Przy podwyższeniu poziomu za
pomocą sensora (5) jest brany pod
uwagę czas, który minął do tego
momentu.
WYŁĄCZENIE AUTOMATYKI
GOTOWANIA
Po upływie przynajmniej 10 sekund od
chwili aktywacji automatyki gotowania:
1 Pole grzewcze powinno znajdować
się wybrane.
2 Dotknąć sensora (5), aż do
osiągnięcia poziomu 9 i funkcja
automatyki gotowania zostanie
wyłączona.
Funkcja Timera
Funkcja ta w trakcie całego procesu,
co eliminuje to konieczności
zatrzymania na początku procesu
gotowania proste: rozkładu płyta
grzewcza (e) po upływie czasu
ustawionego zostanie zamknięte. Na
każdej płytce grzewczej grzejna
jednoczesne dostarczenie
oddzielnego zegara jest taktowany.
W tym modelu, zegar, zasobnik do
ogrzewania przez okres w zakresie od
1 do 99 minut i może być stosowany
jako zegar. Wszystkie pola grzejne
mogą być programowane
indywidualnie, a jednocześnie.
CHRONOMETRAŻ OGRZEWANIE
PŁYTA
1 Strefa gotowania powinny być
wybrane. Wskaźnik zasilania zacznie
migać.
2lub(5/4) za pomocą
przycisków dotykowych, do płyty
grzewczej od 1do 9, aby wybrać
poziom mocy.
47
48
PL
3(11) Naciśnij klawisz dotykowy.
Wyświetlacz czasu (13),00 pokaże.
Planowana płyta grzewcza (12) będzie
migać.
4 Potem za pomocą ,lub(5/4)
przycisków dotykowych, wprowadzić
dowolny czas gotowania od 1 do 99
minut.
Po zakończeniu wskaźnik zasilania
miga, czas zacznie odliczać
automatycznie. Zaplanowane
odpowiedni wskaźnik płyta grzewcza
(12) będzie migać.
Gdy zegar pokazuje 01, minut z
powrotem w postaci liczonych
odstępach czasu, zostaną
przekształcone w sekundach.
Gdy wybrany czas gotowania jest
kompletny, czasowe strefa gotowania
jest zamknięty i zegar wyda dźwięk
przez kilka sekund. Wskaźnik timera,
wskaźnik obok płyty grzewczej
odłączony migający obraz będzie
odzwierciedlał 00.
W tym samym czasie jeśli chcesz, aby
zaplanować kolejny kuchenka
elektryczna, powtórz kroki trzeci i
czwarty.
W przypadku zamkniętego obszaru
gotowania ciepłej, odzwierciedla H
wyświetlania obrazu lub 0. Aby
wyciszyć sygnał audio wystarczy
dotknąć dowolnego czujnika.
WYMIANA ZAPROGRAMOWANY
CZAS
Aby zmienić zaprogramowany czas,
naciśnij przycisk, aby wybrać klawisz
dotykowy o czasowym płyty grzewczej
(2) , a następnie (11) należy
nacisnąć klawisz dotykowy z zegarem.
Po tym, można zmienić czas na
czytanie.
WYŁĄCZENIE TIMERA
Jeśli chcesz zatrzymać timer przed
zakończeniem zaprogramowanego
czasu, należy wykonać następujące
kroki.
1 Najpierw wybierz płytę grzewczą, a
następnie (11) naciśnij klawisz
dotykowy zegara.
2 Czas, aby zmniejszyć 00(4)
używać klawiszy dotykowych. W ten
sposób czas będą nieważne.
Wyłączenie bezpieczeństwa
Jeśli z powodu błędu jeden lub więcej
obszarów grzewczych nie zostaną
wyłączone, urządzenie wyłącza się
automatycznie po upływie określonego
czasu (patrz tabela 2).
Tabela 2
Poziom
wybranej
mocy
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Po wystąpieniu „wyłączenia
bezpieczeństwa” wyświetlone zostaje
0, jeśli temperatura powierzchni
grzewczej nie stanowi zagrożenia dla
użytkownika lub H, jeśli istnieje ryzyko
oparzeń.
Aby ponownie włączyć urządzenie,
należy najpierw wyłączyć je za
pomocą sensora włączenia/
wyłączenia (1), a dopiero później
włączyć.
pól grzewczychwolny od
przedmiotów i suchy.
problemu związanego z obsługą
kuchni lub inną anomalią nie ujętymi
w niniejszej instrukcji należy wyłączyć
urządzenie i zawiadomić serwis
techniczny TEKA.
MAKSYMALNY CZAS
PRACY
(w godzinach)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Utrzymywać zawsze obszar
W przypadku jakiegokolwiek
Wskazówki dotyczące
poprawnego używania płyt
witroceramicznych
* Używać naczyń o grubym i
całkowicie płaskim dnie.
* Nie zaleca się używać naczyń,
których średnica jest mniejsza niż
widoczny obszar grzewczy.
* Nie przesuwać naczyń po
powierzchni płyty, gdyż mogłyby ją
zarysować.
* Mimo że powierzchnia płyty może
wytrzymać uderzenia dużych
naczyń niezawierających ostrych
kątów, należy uważać zachować
ostrożność przy manipulacji nimi.
* Aby uniknąć szkód na powierzchni
płyty witroceramicznej nie należy
przesuwać po niej naczyń i
utrzymywać ich dna czyste i w
dobrym stanie.
Należy uważać, by nie spadły
na powierzchnię płyty kryształki
cukru lub produkty je zawierające,
gdyż w wysokiej temperaturze
mogłyby spowodować reakcję ze
szkłem i uszkodzenia powierzchni
płyty.
Czyszczenie i konserwacja
W celu odpowiedniej konserwacji płyty
należy czyścić ją, używając
przeznaczonych do tego produktów i
narzędzi, gdy płyta jest już chłodna. W
tych warunkach będzie to prostsze i
zapobiegać będzie gromadzeniu się
zanieczyszczeń. W żadnym przypadku
nie wolno używać agresywnych
środków czyszczących lub takich,
które mogłyby zarysować
powierzchnię, ani też urządzeń
działających na parę.
Niewielkie nieprzylegające
zanieczyszczenia mogą zostać usunięte
za pomocą wilgotnej ściereczki i przy
użyciu delikatnego detergentu lub letniej
wody z mydłem. Jednak dla plam lub
przywartych zabrudzeń należy używać
środka czyszczącego przeznaczonego
do płyt witroceramicznych, stosując się
do zaleceń jego producenta. Natomiast
zabrudzenia silnie przylegające na
wskutek przypalenia mogą zostać
usunięte przy użyciu specjalnej
skrobaczki wyposażonej w ostrze.
Opalizację koloru płyty podczas
gotowania powodują resztki tłuszczu
zaschnięte na dnie naczynia lub
znajdujące się na powierzchni płyty. By
usunąć kolorowe smugi z nawierzchni
płyty należy użyć druciaka z niklu i wody
lub specjalnego środka czyszczącego
do płyt witroceramicznych. Przedmioty
plastikowe, cukier lub produkty
żywnościowe o dużej zawartości cukru
rozpuszczone na płycie powinny zostać
usunięte natychmiast i na gorąco przy
użyciu skrobaczki.
Metaliczne smugi mogą być
spowodowane przesuwaniem
metalowych naczyń po powierzchni
płyty. Można je usunąć, czyszcząc
dogłębnie przy użyciu specjalnego
środka czyszczącego do płyt
49
witroceramicznych, choć jest możliwe,
że czynność czyszczenia trzeba będzie
powtórzyć kilkukrotnie.
Uwaga:
Przy użyciu skrobaczki należy
zachować wyjątkową ostrożność,
istnieje niebezpieczeństwo skaleczeń
ze względu na tnące ostrze, które ona
zawiera!
Jeśli używa się skrobaczki w
sposób nieodpowiedni, ostrze może
się złamać i jego fragment utkwić
pomiędzy brzegiem płyty i jej
powierzchnią. Gdyby się tak zdarzyło,
nie należy próbować usunąć resztek
ręcznie lecz z zachowaniem
ostrożności użyć szczypców lub noża
o cienkim ostrzu. (Patrz rys. 3)
rys. 3
przeprowadzić, dotykając powierzchni
płyty jedynie ostrzem i unikając
jakiegokolwiek kontaktu obudowy
skrobaczki ze szkłem, gdyż mogłoby
to spowodować zarysowania
powierzchni witroceramicznej.
doskonałym stanie, wymieniając od
razu ostrze, jeśli jest ono w
jakikolwiek sposób uszkodzone.
skrobaczki, schować i zabezpieczyć
jej ostrze. (Patrz rys. 4)
powierzchnią płyty znajduje się jakaś
roztopiona substancja, naczynie
może przywrzeć do płyty. Nie wolno
próbować odrywać naczynia na
zimno! Mogłoby to spowodować
pęknięcie szkła ceramicznego.
Czyszczenie należy
Używać skrobaczek w
Po każdorazowym użyciu
Użycie skrobaczki
Jeśli pomiędzy naczyniem a
Nie stawać na szkle, ani też
nie opierać się na nim, mogłoby
pęknąć i spowodować obrażenia u
użytkownika. Nie używać
powierzchni płyty do stawiania na
niej przedmiotów.
TEKA INDUSTRIAL S.A. zastrzega
sobie prawo do wprowadzania w
swoich instrukcjach obsługi zmian,
jakie uzna za konieczne lub przydatne,
które nie będą jednak dotyczyć
najważniejszych cech urządzenia.
Kwestie
ochrony środowiska
Symbol umieszczony na
produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako zwykły odpad
komunalny. Ten produkt powinien być
dostarczony do punktu zbierania
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego do recyklingu.
Zapewniając prawidłowe złomowanie,
przyczyniają się Państwo
zapobieganiu potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska
i zdrowia publicznego, które mogłyby
wystąpić, jeśli produkt nie jest
właściwie traktowany. Aby uzyskać
więcej informacji na temat recyklingu
tego produktu należy skontaktować
się z lokalnym urzędem miasta,
dostawcą usług utylizacji odpadów
lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
Materiały użyte w opakowaniach są
ekologiczne i w pełni przetwarzalne.
Komponenty z tworzyw sztucznych są
identyfikowane oznaczeniami >PE<,
>LD<, >EPS< itd. Utylizować wszystkie
materiały użyte w opakowaniach w
lokalnym kontenerze, gdyż są to
odpady komunalne.
W razie problemów z
działaniem urządzenia
Przed skontaktowaniem się z Serwisem
technicznym należy wykonać
następujące czynności kontrolne.
Kuchnia się nie uruchamia:
Upewnić się czy kabel sieciowy jest
podłączony do odpowiedniego gniazda.
Naczynie przywiera do szkła:
Jeśli pomiędzy naczyniem a
powierzchnią płyty znajduje się jakaś
roztopiona substancja, należy ustawić
płytę na maksymalną moc i spróbować
oderwać naczynie.
Sygnał dźwiękowy ciągły,
PL
wyłączenie sterowania:
Na powierzchni sterowania
dotykowego znajduje się jakiś
przedmiot lub rozlany płyn. Usunąć
dany przedmiot lub płyn, który zakrywa
powierzchnię sterowania.
Komunikat F0 na panelu
sterowniczym po włączeniu kuchni :
Błąd kalibracji. Odłączyć kuchnię od
sieci i po upływie kilku sekund
podłączyć ponownie.
Komunikat Fc na panelu
sterowniczym, pola grzewcze gasną:
Przegrzanie się elementów
elektronicznych. Pozostawić kuchnię
do ostygnięcia przez pewien czas.
Komunikat FL na panelu
sterowniczym:
Kuchnia wydziela bardzo silne światło.
Odłączyć kuchnię od sieci i po upływie
kilku sekund podłączyć ponownie.
Komunikat Fr na panelu
sterowniczym:
Autotest. Odłączyć kuchnię od sieci.
Inne komunikaty rozpoczynające
się od „F”, niewymienione powyżej:
Odosobniony błąd. Jeśli komunikat nie
zniknie po upływie kilku minut,
skontaktować się z serwisem
technicznym.
50
HU
Biztonsági figyelmeztetések:
A főzőlap üvegkerámia
felületének törése vagy
repedése esetén a
készüléket azonnal le kell
kapcsolni az elektromos
hálózatról az áramütés
lehetőségének elkerülése
érdekében.
A készülék nem
alkalmas külső időzítővel
(amely nincs beépítve
magába a készülékbe), vagy
külön távirányító rendszerrel
történő használatra.
A készüléket tilos
gőztisztító berendezéssel
tisztítani.
A készülék és
hozzáférhető részei működés
közben felmelegedhetnek. A
fűtőelemeket ne érintse meg.
A 8 évesnél kisebb
gyermekeket tartsák távol a
főzőlaptól, kivéve, ha
folyamatos felügyeletük
biztosított.
A készüléket 8 évesnél
idősebb, vagy csökkent
fizikai, érzékelési vagy
mentális képességgel
rendelkező személyek, vagy
tapasztalattal és megfelelő
ismeretekkel nem rendelkező
személyek CSAK felügyelet
mellett használhatják, vagy
ha megfelelő utasításokat
kaptak a készülék
használatával kapcsolatban,
és megértik az ezzel járó
veszélyeket. A felhasználó
részéről a tisztítási és
karbantartási munkálatokat
nem végezhetik felügyelet
nélküli gyermekek.
tüzet tilos vízzel oltani!
Ebben az esetben kapcsolja
le a készüléket, és takarja le
a lángokat egy fedővel,
tányérral vagy takaróval.
Ne tároljanak
semmilyen tárgyat a főzőlap
főzőfelületein. Kerüljék a
tűzeset esetleges kockázatát.
Beszerelés
Evőeszköz fiók elhelyezése
Ha a főzőlap alá egy konyhabútor
elemet vagy evőeszköz fiókot szeretne
helyezni, akkor a kettő közé elválasztó
lapot kell rakni. Ily módon
megakadályozzák, hogy esetleg a
készülék burkolatának forró
felületeivel érintkezzenek.
A lapot a főzőlap alsó részétől 20 mmes távolságban kell elhelyezni.
Elektromos csatlakozás
Mielőtt a főzőlapot csatlakoztatnák az
elektromos hálózathoz, ellenőrizzék,
hogy annak feszültsége (Volt értéke) és
frekvenciája megfelel a főzőlap
típuscímkéjén jelzettnek, amely a
készülék alján és a garancián található,
vagy adott esetben a műszaki
adatlapon, amelyet ezzel a kézikönyvvel
együtt kell megőrizni a készülék
élettartama során.
Kék
Barna
Zöld - Sárga
Szürke
Fekete
Zöld - Sárga
Az elektromos csatlakozás egy
többpólusú kapcsoló vagy dugó
segítségével történik, amelynek mindig
hozzáférhetőnek kell lennie, és amely
megfelel az adott áramerősséghez. A 3
mm-es érintkezők közötti nyílásnak
minimálisnak kell lennie, amely így
biztosítja a főzőlap lekapcsolását
vészhelyzet esetén vagy annak
tisztítását.
A készülék bármely kezelését vagy
javítását, beleértve a flexibilis
betápkábel cseréjét, a TEKA hivatalos
műszaki szervizével kell végeztetni.
Kerüljék el, hogy a bemeneti kábel
érintkezzen akár a főzőlap vagy a sütő
burkolatával, amennyiben a sütőt
ugyanabba a konyhabútor elembe
szerelték be.
Figyelem!
Az elektromos csatlakoztatást
megfelelő földeléssel kell kialakítani
az érvényben lévő előírásoknak
megfelelően, amennyiben ez nem így
történik, a főzőlap meghibásodhat.
A szokatlanul magas
túlfeszültségek a vezérlő rendszer
meghibásodását válthatják ki (mint
bármely elektromos készülék
esetében).
Zöld - Sárga
Kék
Szürke
Kék
Szürke
Barna
Fekete
Barna
Fekete
játszhatnak a készülékkel.
Gyermekek nem
Elővigyázatosság: A
zsírokkal és olajokkal
történő felügyelet nélküli
főzés veszélyes, hiszen
tüzet okozhat. A keletkezett
1 Ábra
Zöld - Sárga
Kék
Szürke
Barna
Fekete
Zöld - Sárga
Kék
Szürke
Barna
Fekete
Ne használja L3
A Garancia Igazolást, vagy
51
adott esetben a Használati
Utasításokkal együtt adott műszaki
adatlapot őrizzék meg a készülék
teljes élettartama során. Az fontos
műszaki adatokat tartalmaz.
Használat és
karbantartás
Az érintőgombos kapcsoló
használatával kapcsolatos
KEZELŐELEMEK (2. Ábra )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
* Csak működés közben látható.
A kezelés az érzékelők segítségével
történik. Nem kell az érzékelőnél az
üveget erővel nyomni, egyszerűen csak
érintsék meg ujjbeggyel. és a kívánt
funkció bekapcsol.
Minden egyes műveletet egy
hangjelzés nyugtáz.
2 Ábra
utasítások
Bekapcsoló/kikapcsoló érzékelő.
Főzőfelület kiválasztó érzékelő.
Teljesítmény és/vagy maradékhő
kijelzők*.
Teljesítmény csökkentő érzékelő
“kisebb”.
Teljesítmény növelő érzékelő
“nagyobb”.
Kétkörös kiválasztó érzékelő
(kettős főzőfelület).
A többi érzékelő zárási érintkezője.
A kétkörös főzőfelület bekapcsolását
jelző lámpa (csak a kétkörös
főzőfelületekkel együtt)*.
Tizedes pont a kijelzőkön.
Bekapcsolt lezárást* jelző lámpa*.
Időpont gombos.
*Ütemezett fűtőlap mutató.
*Idő kijelzés.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
Amikor a főzőlapot először kapcsolják
be, az le van zárva, és az ezt jelző
lámpa világít (10). Ennek kioldásához
először meg kell érinteni a lezáró
érzékelőt(7) amíg a jelzőlámpa ki
nem alszik (10).
1 Érintsék meg az(1) érzékelőt
legalább egy másodpercig.
Az érintőgombos vezérlés bekapcsol és
az összes teljesítmény kijelzőn (3)
megjelenik egy 0.
A következő műveletet 10 másodpercen
belül kezdeményezni kell, ellenkező
esetben az érintőgombos vezérlés
automatikusan kikapcsol.
EGY FŐZŐFELÜLET BEKAPCSOLÁSA
Miután bekapcsolták az érintőgombos
vezérlést az érzékelő (1)
segítségével, a főzőfelületek
teljesítmény kijelzői 0-át mutatnak 0
(3).
1 Érintsék meg a kiválasztott főzőlap
érzékelőjét (2). A megfelelő
teljesítmény kijelző (3) villog,
jelezve, hogy a főzőfelületet
kiválasztották (készen áll, hogy vele
dolgozzanak).
2 Az érzékelővel vagy (4/5)
válassza ki a kívánt teljesítményt.
Meg kell érinteni a teljesítmény érzékelőt
a főzőfelület kiválasztását követő 10
másodpercen belül, ellenkező esetben a
főzőfelület lekapcsol és vissza kell térni a
kiválasztásához.
Az és érzékelők ismétlődőek,
így ha rajta tartják az ujjukat, akkor
előre- vagy visszalépnek 0,5
másodperces intervallumokban
HU
Egyszerre csak egy főzőfelület
választható ki, azaz egyszerre csak
egy teljesítmény kijelző villog (3).
Figyelem:
Ahhoz, hogy bármelyik főzőfelületet
kezelni tudják, azt ki kell választani.
Amikor egy főzőfelületen szeretnének
dolgozni, ellenőrizzék, hogy a
teljesítmény kijelző villog-e (3).
Gyors bekapcsoláshoz maximális
teljesítményszinten:Miután
kiválasztották a főzőfelületet, érintsék
meg egyszer az érzékelőt (4), a
főzőfelület maximális teljesítményen
bekapcsol.
A FŐZŐFELÜLET KIKAPCSOLÁSA
1 A főzőfelületet először ki kell
választani.
2 Csökkentse a teljesítmény a (4)
es érzékelővel, amíg el nem éri a 0-t.
A gyors kikapcsoláshoz:Ha
egyszerre érintik meg az és
(4/5), érzékelőket, a la főzőfelület
automatikusan kikapcsol.
MARADÉKHŐ KIJELZŐ
A főzőfelület teljesítmény kijelzőjén
egy H jelenik meg, amikor ezen a
területen az üvegfelület hőmérséklete
olyan értéket ér el, amely már égési
sérülés kockázatával jár. Amikor ennek
kockázata megszűnik, a kijelző
elalszik (ha a főzőlap ki van kapcsolva)
vagy egy 0 jelenik meg, ha a főzőlap
még be van kapcsolva.
A főzés vége előtt már kapcsolják le a
főzőfelületet, hogy kihasználják a
maradékhőt, és így elektromos
energiát takarítsanak meg.
Figyelem: Ha a bekapcsolása
ideje alatt közben áramszünet
következik be, majd azonnal
visszaáll a feszültség, a maradékhő
kijelzések nem kapcsolnak vissza,
noha a főzőfelületek még melegek
lehetnek. Ezt a körülményt vegyék
figyelembe.
A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA
A készülék bármikor kikapcsolható a
be/kikapcsoló főkapcsoló (1)
megérintésével. A várakozó módban
(Stand-by) egy H jelenik meg a még
forró főzőzónáknál. A többi főzőfelület
kijelzője nem világít.
HU
Kétkörös főzőfelület
Ha főzőlapja rendelkezik ezzel az
opcióval, a kétkörös főzőfelületek
lehetővé teszik, hogy a belső gyűrűt
használják vagy még a külsőt is, az
edény méretétől függően.
A KÉTKÖRÖS FŐZŐFELÜLET
BEKAPCSOLÁSA
1 A főzőfelületet először ki kell
választani
2 Válassza ki egy főzőfelület kívánt
teljesítményét (1-től 9-ig) az
vagy (4/5) érzékelővel.
3 Érintsék meg a kétkörös főzőfelület
érzékelőjét (6) a második kör
bekapcsolásához. Amikor a
jelzőfény felgyullad (8), akkor már
működik
A KÉTKÖRÖS FŐZŐFELÜLET
LEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA
1 A főzőfelületet először ki kell
választani.
2 Érintsék meg a kétkörös főzőfelület
érzékelőjét (6). A jelzőfény
elalszik (8) és a külső kör lekapcsol.
A főzőlap érzékelőinek
lezárása
A nem kívánt műveletek elkerülése
érdekében a lezáró érzékelő (7)
segítségével lezárhatja az egész
készüléket, kivéve a be-/kikapcsoló
érzékelőt. Ez a funkció a gyerekek
biztonsága szempontjából fontos. Ha a
lezárás be van kapcsolva, akkor ezt a
jelzőlámpa (10) jelzi.
Azonban amikor az érintőgombos
vezérlés be van kapcsolva, a be/kikapcsoló érzékelő (1) akkor is le
tudja kapcsolni a készüléket, amikor a
lezárás funkciót bekapcsolták. (10-es
jelzőfény világít). Ellenkező esetben,
amikor az érintőgombos vezérlés le
van kapcsolva, a lezárási funkció nem
teszi lehetővé a be-/kikapcsoló
érzékelő (1) működtetését.
A funkció kikapcsolásához nyomja
meg ismét a lezárási érzékelőt (7).
A jelzőfény (10) kialszik, és ismét
működtetheti a kapcsolótábla többi
érzékelőjét.
Késleltetett főzés
(Automatikus főzés kezdete)
Ez a funkció megkönnyíti Ön számára a
főzést, mivel azalatt nem kell jelen
lennie. Az érintőgombos vezérléssel
előre beprogramozhatja a kiválasztott
főzőfelületet a maximális teljesítményre,
majd azt csökkenti az Ön által
kiválasztott alacsonyabb teljesítményre
egy meghatározott idő elteltével (lásd a
1. táblázatot).
1. táblázat
Kiválasztott
teljesítmény
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A KÉSLELTETETT FŐZÉS
BEKAPCSOLÁSA
1 A főzőfelületet először ki kell
választani.
2 Válasszák ki a 9-es
teljesítményszintet egy
főzőfelületnél, majd érintsék meg az
érzékelőt . A tizedes pont (9)
világítani kezd. Majd csökkentsék a
teljesítményt az Ön által kívánt
folyamatos főzési teljesítményre az
érzékelő segítségével (pl.6-os).
Példa:
A 6-os teljesítményszinten szeretnének
főzni úgy, hogy az elején gyorsan
melegedjen fel.
Válassza ki a 9-es teljesítményt,
érintsék meg ismét az érzékelőt, és a
tizedes pont világítani kezd . Majd
csökkentsék a 6-ra a teljesítményt az
érzékelő segítségével. A rendszer a
főzőfelületet 9-es (maximum)
teljesítményen tartja 1 perc és 15
másodpercen át, majd automatikusan
csökkenti a folyamatos főzési szintre, a
6-ra.
A TELJESÍTMÉNYSZINT
MÓDOSÍTÁSA A KÉSLELTETETT
FŐZÉS SORÁN
Az automatikus
főzésindítási funkció
1 perc 15 mp.
2 perc 45 mp.
4 perc 50 mp.
5 perc 30 mp.
6 perc 30 mp.
1 perc 15 mp.
2 perc 45 mp.
2 perc 45 mp.
---
1 A főzőfelületet először ki kell
választani.
2 Módosítsa a teljesítményt az
vagy (4/5) érzékelő
segítségével.
Ahogy emeli a teljesítményt az
érzékelővel (5) figyelembe veszi
az odáig eltelt időt.
A KÉSLELTETETT FŐZÉS
KIKAPCSOLÁSA
A késleltetett főzés bekapcsolását követő
legalább 10 másodperc elteltével:
1 A főzőfelületet először ki kell
választani.
2 Érintse meg az érzékelőt (5)
amíg a 9-re nem ér, és a késleltetett
főzési funkció kikapcsol.
Időzítő Funkció
Ez a funkció az egész folyamatot, így
Önt, hogy hagyja abba az elején a
főzési folyamat egyszerű: a tervezett
fűtőlap (ek), amely után a végén a
beállított idő automatikusan bezáródik.
Minden fűtőlap, főzőlap egyidejűleg az
önálló időzítő órajele.
Ezzel a modellel, óra, tálca fűtési
időszakokra 1-től 99 percig lehet
használni az időzítőt. Minden főzési
zóna lehet programozni, hogy külön
külön és egyszerre.
A FŰTÉSI KIPÁRNÁZ LEHET
ÜTEMEZETT
1 Főzés területet kell kiválasztani,
hogy kell ütemezni. Bekapcsolt
állapotot jelző villog.
2vagy (5/4), az érintőgombok,
fűtőlap 1-9 válasszon egy teljesítmény
szintet.
3(11) A megnyomja a kapcsolatot.
Időmérő (13) mutatja 00. Ütemezett
fűtőlap (12) villog.
4Utánvagy (5/4), az
érintőgombok,
1 és 99 perc főzési idő be.
Befejezése után a bekapcsolt állapotot
jelző villog, az idő elindul
visszaszámlálás automatikusan.
Ütemezett jelzés a fűtőlap (12),
továbbra is villog.
Mutasd óra, amikor 01 perc vissza a
formában felsorolt tartományokat,
majd vált másodperc.
52
A kiválasztott főzési idő befejeződött, a
53
főzés területén zárt és órát tervezett,
csipog néhány másodpercig. Timer
kijelző, a kijelző mellett a fűtőlap le
villogó kép tükrözik 00.
Ugyanakkor, ha szeretné ütemezni
eltérő elektromos tűzhely, 3. és 4.
Ismételje meg a lépéseket.
Abban az esetben, ha a forró
sütőtérbe zárva, tükrözi a
képmegjelenítés H vagy 0-ra. Némítás
audio jel ahhoz, hogy megérintse az
érzékelő.
CSERÉJE BEPROGRAMOZOTT IDŐ
Ha módosítani szeretné a megbeszélt
időpontban, a tervezett fűtési pad (2)
Nyomja kiválasztásához, majd nyomja
meg a (11) óra szükséges, hogy
nyomja meg a kapcsolatot. Ezt
követően, meg tudod változtatni az
időt, hogy olvassa el.
A TILTÁSA IDŐZÍTŐ
Programozott alkalommal szeretnénk
állítani az időzítőt, mielőtt teljesíti
végre a következő műveleteket.
1 Először válassza ki a fűtési lemezt,
majd a (11), nyomja meg a kis
időt.
2 Az idő csökkentése 00 használja
avagy (4) funkciógombok. Ily
módon az idő érvénytelen lesz.
Biztonsági kikapcsolás
Ha véletlenül egy vagy több
főzőfelületet nem kapcsoltak le, a
készülék egy adott idő elteltével
automatikusan kikapcsol (lásd az 2.
táblázatot).
2. táblázat
Kiválasztott
teljesítménys
zint
Ha „biztonsági lekapcsolás” következik
MAXIMÁLIS MŰKÖDÉSI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IDŐTARTAM
(órában)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
be, megjelenik egy 0 ha az üvegfelület
hőmérséklete nem veszélyes a
felhasználóra nézve, vagy egy H ha
égési sérülés veszélye áll fenn.
A készülék ismételt bekapcsolásához
kapcsolja le a kikapcsoló érzékelővel
(1), majd kapcsolja be ismét.
Mindig tartsa szabadon és
szárazon a főzőzónák beállítási
területeit
A jelen kézikönyvben nem
szereplő kezelési probléma vagy
meghibásodás esetén a készüléket
ki kell kapcsolni, és fel kell venni a
kapcsolatot a TEKA műszaki
szervizével.
Az üvegkerámia főzőlapok
megfelelő használatával
kapcsolatos tanácsok
* Használjanak vastag és teljesen
sima fenekű edényeket.
* Nem javasolt olyan edények
használata, amelyek átmérője
kisebb, mint a melegítési terület
körvonala.
* Ne csúsztassa az edényeket az
üvegen, mert azok megkarcolhatják.
* Noha az üveg nagy edényektől
származó ütődéseket is elbír,
amelyeken nincsenek éles élek,
figyeljenek arra, hogy ne üssék meg.
* Az üvegkerámia felület
sérüléseinek elkerülése érdekében
ne húzzák az edényeket az üvegen,
és az edények fenekét tartsák
tisztán és jó állapotban.
Figyeljenek arra, hogy nem
essen az üvegre cukor vagy más
anyag, mivel ezek melegen
reakcióba léphetnek az üveggel, és
károsíthatják a felületét.
Tisztítás és ápolás
A főzőlap állapotának megőrzése
érdekében használjanak megfelelő
tisztítószereket és eszközöket, miután
a főzőlap már kihűlt. Ily módon a
tisztítása könnyebb, és elkerülik a
szennyeződés felhalmozódását. Soha
ne használjanak agresszív
tisztítószereket, amelyek
megkarcolhatják a felületet, sem olyan
készülékeket, amelyekk gőzzel
működnek.
A könnyű, nem odatapadt
szennyeződéseket egy enyhe
tisztítószeres nedves törlőkendővel
vagy langyos szappanos vizzel is
HU
letörölhetik. Mindazonáltal a zsíros és
makacs foltokhoz üvegkerámialaphoz
való tisztítószert kell alkalmazni,
követve annak gyártójának utasításait.
Végül, az erősen odatapadt
szennyeződésekhez a szikés kaparót
kell használni.
Az elszíneződéseket az edények
fenekére tapadt száraz
zsírmaradványok okozzák, vagy ha
zsír kerül az üveg és az edény közé a
főzés során. Ezeket nikkeles dörzsivel
vízzel vagy speciális üvegkerámia
tisztítószerrel távolíthatják el. A
főzőlapra olvadt műanyag tárgyakat, a
cukrot vagy a nagy cukortartalmú
ételeket azonnal el kell még melegen
távolítani a kaparó segítségével.
A fémes csillogást a fém edények
üvegen történő csúsztatásával
okozzák. Ezt teljesen el tudják
távolítani speciális üvegkerámia
tisztítószerrel, noha lehet, hogy a
tisztítást többször is meg kell ismételni.
Figyelem:
Az üvegkaparót nagyon
óvatosan kezeljék. A kés nagyon
éles, így fennáll a vágási sérülések
veszélye!.
Ha nem megfelelően használják
a kaparót, akkor annak kése eltörhet,
és annak egy darabja beszorulhat az
oldalsó távtartó és az üveg közé. Ha ez
történne, ne próbálják kivenni kézzel,
hanem használjanak óvatosan egy
csipeszt vagy egy finom végű kést.
(Lásd 3. Ábrát)
3 Ábra
Csak a késsel tisztítsa az
üvegkerámia felületet, kerüljön
mindenféle érintkezést a kaparó
burkolatával, mert az
összekarcolhatja az üvegkerámia
felületet.
A kések legyenek tökéletes
állapotban, és azonnal cseréljék ki a
kést, ha azon bármely típusú
sérülést vesznek észre.
Miután befejezték a munkát a
kaparóval, hajtsák vissza és zárják
le a kést. (Lásd 4. Ábrát)
54
HU
4 Ábra
üveghez ha valamilyen anyag olvadt
közéjük. Ne próbálják meg
elválasztani az edényt hidegen, mert
azzal eltörhetik az üveget! .
támaszkodjon rá, összetörhet és
sérüléseket okozhat. Az üvegre ne
tegyen tárgyakat
A TEKA INDUSTRIAL S.A. fenntartja
a jogot, hogy az általa szükségesnek
vagy hasznosnak vélt változtatásokkal
módosítsa kézikönyveit, anélkül, hogy
annak lényegi jellemzőit sértené.
A kaparó használata
Védett kés Védetlen kés
Az edény odaragadhat az
Ne lépjen rá az üvegre, és ne
Környezetvédelmi
szempontok
A terméken vagy a csomagolásán
található szimbólum azt jelzi,
hogy ezt a terméket nem lehet
normál háztartási hulladékként
kezelni. Ezt a terméket az
elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő pontokon kell
leadni. Azáltal, hogy megfelelően
helyezik el a hulladékot,
hozzájárulnak ahhoz, hogy
elkerüljék a környezetre és a
közegészségre esetleg káros
negatív következményeket, amelyek
előfordulhatnak abban az esetben,
ha a terméket nem a megfelelő
módon ártalmatlanítják. A termék
újrafeldogozásával kapcsolatos
további részletes információ
beszerzése érdekében vegyék fel a
kapcsolatot a helyi hatóságokkal, a
hulladékelhelyezésért felelős
szolgálattal, vagy az üzlettel, ahol a
terméket vásárolták.
A termék csomagolóanyagai
ökológiaiak és teljes mértékben
újrahasznosíthatóak. A műanyag
alkotóalemeket >PE<, >LD<, >EPS<,
stb. jelölték. A csomagolóanyagokat
háztartási hulladékként dobják ki a
megfelelő önkormányzati konténerbe.
Ha valami nem működik
Mielőtt a Műszaki Szervizt kihívná,
végezze el a következő ellenőrzéseket.
A főzőlap nem működik:
Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel
csatlakoztatva van-e a megfelelő
aljzathoz.
Az edény odaragad az üveghez:
Ha valamilyen olvadt anyag található
az edény és az üveg között, a
főzőfelületet maximális teljesítményre
kell kapcsolni, és meg kell kísérelni
eltávolítani.
Folyamatos hangjelzés,
kapcsolópanel kikapcsolása:
Valamilyen tárgy vagy folyadék van az
érintőgombos vezérlésen. Vegyék le a
tárgyat vagy folyadékot az
érintőgombos vezérlésről.
F0 hibaüzenet a kapcsolótáblán a
főzőlap kikapcsolásakor:
Kalibrálási hiba. Kapcsolja le a
főzőlapot a hálózatról, majd pár
másodperc elteltével kapcsolja vissza.
Fc hibaüzenet a kapcsolótáblán és a
főzőfelületek lekapcsolnak:
Az elektronika túlmelegedése. Hagyja
egy ideig kihűlni a főzőlapot.
FL hibaüzenet a kapcsolótáblán:
Egy nagyon erős fény jelenik meg a
főzőlap felett. Kapcsolja le a főzőlapot
a hálózatról, majd pár másodperc
elteltével kapcsolja vissza.
Fr hibaüzenet a kapcsolótáblán:
Automatikus ellenőrzés. Kapcsolja le a
főzőlapot az elektromos hálózatról.
Bármely más előzőektől eltérő, "F"fel kezdődő hibaüzenet:
hiba Ha ez az üzenet nem tűnik el pár
percen belül, értesítse a Műszaki
Szervizt.
Bezpečnostní upozornění:
55
V případě rozbití nebo
praskliny v keramickém
skle je nutné desku
okamžitě odpojit od přívodu
proudu, abyste zabránili
úrazu elektrickým proudem.
Toto zařízení není
určeno k používání s
externím časovačem
(nezabudovaným přímo v
přístroji), ani se systémem
dálkového ovládání.
Nečistěte přístrojem
používajícím páru.
Během chodu se
zařízení a jeho dostupné
části mohou ohřát.
Nedotýkejte se těchto
ohřevných prvků. Děti
mladší osmi let se nesmějí k
varné desce přibližovat
samy, pouze pod stálým
dozorem.
Děti starší osmi let a
osoby s fyzickým,
smyslovým či mentálním
postižením nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou přístroj
používat POUZEpod
dozorem, nebo pokud byly
řádně poučené o jeho
používání a riziku, jež s
sebou nese. Čištění a
údržbu rovněž nesmějí
provádět děti bez dozoru.
Děti si s přístrojem
nesmějí hrát.
možnému nebezpečí vzniku
požáru.
Instalace
Umístění se zásuvkou na příbory
Pokud chcete mít pod varnou deskou
kus nábytku nebo zásuvku na příbory,
musí se mezi ně vložit oddělovací
deska. Zamezí se tak náhodnému
kontaktu s teplým povrchem těla
přístroje.
Deska musí být umístěna ve
vzdálenosti 2 cm od spodní části varné
desky.
Elektrické zapojení
Než varnou desku zapojíte do
elektrické sítě, zkontrolujte, zda napětí
a jeho frekvence odpovídají údajům
uvedeným na štítku ve spodní části
desky a v záručním listu, popř. na listě
s technickými údaji. Ten je nutno po
dobu životnosti přístroje uschovat
spolu s touto příručkou.
Přístroj je připojen prostřednictvím
vypínače vypínajícím všechny póly
nebo zástrčku, je-li dostupná. Musí
odpovídat intenzitě, kterou bude
snášet, a mezi kontakty musí mít
minimálně 3 mm otvor, jenž zajistí
odpojení v nouzových případech nebo
při čištění desky.
Šedý
Zelenožlutý
Modrý
Hnědý
Černý
Zelenožlutý
Přístroj může opravovat či jakkoli s
ním manipulovat pouze oficiální
technický servis společnosti TEKA,
včetně náhrady pružné přívodní šňůry.
Zabraňte tomu, aby se přívodní kabel
dostal do styku s tělem desky nebo
trouby, pokud je trouba instalována
uvnitř stejného kusu nábytku
Pozor!
Elektrické zapojení je nutné
provést s řádným uzemněním podle
platných norem. Pokud tomu tak
není, varná deska může fungovat
chybně.
Abnormálně vysoké přepětí
může způsobit havárii ovládacího
systému (tak jako u všech druhů
elektrospotřebičů).
Po dobu životnosti přístroje
si uschovejte jeho záruční list, popř.
list s technickými údaji, a návod.
Obsahuje důležité technické
informace.
Modrý
Šedý
Hnědý
Černý
Zelenožlutý
Modrý
Šedý
CS
Černý
Hnědý
Upozornění. Vařit s
tuky a oleji je bez vaší
přítomnosti nebezpečné,
protože se mohou vznítit.
Nikdy se nesnažte uhasit
oheň vodou! V případě
požáru vypojte zařízení ze
sítě a plameny přikryjte
poklicí, talířem nebo dekou.
Na varných zónách
desky nenechávejte ležet
žádné předměty. Zabraňte
Obr. 1
Zelenožlutý
Šedý
Modrý
Hnědý
Černý
Zelenožlutý
Modrý
Šedý
Hnědý
Černý
Nepoužívejte L3
56
CS
Provoz a údržba
Pokyny k používání
dotykového ovládání
OVLÁDACÍ PRVKY (obr. 1)
Senzor zapínání/vypínání
1
Senzory pro volbu zóny
2
Ukazatele výkonu (stupňů ohřevu)
3
či zbytkového tepla*
4
Senzor „mínus” pro snížení výkonu
Senzor „plus” pro zvýšení výkonu
5
Senzor pro volbu dvojitého obvodu
6
(dvojitá zóna)
7
Senzor blokující ostatní senzory
8
Kontrolka zapnutí dvojitého obvodu
zóny (pouze u zón s dvojitým
okruhem)*
Přístroj se ovládá pomocí senzorů. Na
sklo senzoru není nutné tlačit silou, k
zapnutí požadované funkce postačí se jí
dotknout polštářkem prstu.
Každý úkon je doprovázen zvukovým
signálem.
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
Při prvním zapnutí bude varná deska
zablokovaná a bude svítit příslušná
kontrolka (10). K odblokování se
musíte nejprve dotknout senzoru
blokování (7) a vyčkat, dokud
nezhasne kontrolka (10).
1 Stiskněte senzor zapínání (1)
alespoň na jednu vteřinu.
Dotykové ovládání je nyní zapnuté a
všechny ukazatele výkonu (3) ukazují 0.
Obr. 2
Následný krok je nutno provést do 10
vteřin, jinak se dotykové ovládání
automaticky vypne.
ZAPNUTÍ JEDNÉ ZÓNY
Po zapnutí dotykového ovládání pomocí
senzoru (1), budou ukazatele
výkonu zón zobrazovat 0 (3).
1 Dotkněte se senzoru zvolené zóny
(2). Příslušný ukazatel výkonu (3)
bude blikat a ukazovat tak, že zóna
je zvolená (připravená k použití).
2 Pomocí senzoru nebo (4/5)
zvolte požadovaný stupeň ohřevu.
Senzoru výkonu se musíte dotknout do
10 vteřin od té doby, co jste zvolili zónu.
V opačném případě přestane zóna blikat
a budete ji muset zvolit znovu.
Senzory a se po sobě opakují,
proto, pokud na nich budete držet prst,
budou postupovat dopředu nebo
dozadu v intervalu 0,5 s.
Pokaždé lze zvolit pouze jednu zónu,
tj. bude blikat pouze jediný ukazatel
výkonu (3).
Pozor:
K práci s jakoukoli zónou musíte
nejprve tuto zónu zvolit. Chcete-li
nějakou zónu použít, podívejte se,
zda bliká ukazatel výkonu (3).
K rychlému zapnutí na maximální
ohřev: Jakmile je zóna zapnutá,
dotkněte se jednou senzoru (4) a
tato zóna se zapne na maximální výkon.
VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY
1 Nejprve musíte varnou zónu zvolit.
2 Senzorem (4) snižte výkon na
stupeň 0.
K rychlému vypnutí: Stiskněte
zároveň senzory a (4/5) a zóna
se rychle vypne.
UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA
Na ukazateli výkonu zóny se zobrazí H,
jakmile se povrch skla v této zóně
ohřeje na teplotu, při níž existuje
nebezpečí popálení. Jakmile toto riziko
zmizí, ukazatel zhasne (je-li varná
deska vypnutá), nebo se rozsvítí 0,
pokud je deska i nadále zapnutá.
Varnou zónu vypněte ještě před
ukončením vaření, abyste využili
zbytkového tepla a ušetřili tak
elektrickou energii.
Pozor: Pokud během doby,
kdy je rozsvíceno H, dojde k
přerušení dodávky elektrického
proudu a ta se ihned obnoví,
ukazatele zbytkového světla se
znovu nerozsvítí, přestože jsou
varné povrchy ještě horké. Mějte
tuto okolnost na paměti.
VYPNUTÍ PŘÍSTROJE
Přístroj můžete kdykoli vypnout
senzorem pro celkové zapnutí /
vypnutí (1). V režimu čekání (Standby) se u horkých zón objeví H. Displeje
ostatních zón se nerozsvítí.
Zóna s dvojím obvodem
Má-li vaše deska zónu s dvojitým
obvodem, můžete na ní používat
vnitřní nebo dodatečný vnější prstenec
podle velikosti nádobí.
ZAPOJENÍ / ZAPNUTÍ DVOJITÉ
ZÓNY
1 Nejprve musíte varnou zónu zvolit.
2 Zvolte požadovaný stupeň ohřevu
(od 1 do 9) senzorem nebo
(4/5).
3 Dotkněte se senzoru dvojité zóny
(6), abyste aktivovali druhý
obvod. Až se rozsvítí kontrolka (8),
bude v provozu.
VYPOJENÍ / VYPNUTÍ DVOJITÉ
ZÓNY
1 Nejprve musíte dvojitý obvod zvolit.
2 Dotkněte se senzoru dvojité zóny
(6). Kontrolka (8) zhasne a
vnější prstenec se vypne.
Blokování senzorů varné
desky
Abyste předešli nevhodné manipulaci s
deskou, můžete vypnout celý přístroj,
kromě senzoru pro zapnutí / vypnutí, a
to pomocí senzoru blokování (7).
Tato funkce slouží jako dětská pojistka.
Při zapnutí blokování se rozsvítí
kontrolka (10).
Pamatujte však, že, je-li dotykové
ovládání zapnuté, senzor pro
zapínání/vypínání (1) ho umožňuje
vypnout, přestože je aktivováno
blokování (kontrolka 10 rozsvícená).
Na druhou stranu, je-li dotykové
ovládání vypnuté, funkce blokování
neumožňuje ovládat senzor pro
zapínání/vypínání (1).
Funkci blokování vypnete tak, že
znovu stisknete senzor blokování
(7). Jeho kontrolka (10) zhasne a opět
budete moci ovládat ostatní senzory
na ovládacím panelu.
Uvedení do varu
(automatické zahájení varu)
Tato funkce vám usnadní vaření,
protože u něj nemusíte být.
Dotykovým ovládáním naprogramujete
zvolenou zónu na maximální výkon,
který se po určitém čase (viz tabulka 1)
sníží na vámi zvolený stupeň ohřevu.
Tabulka 1
Zvolený
stupeň
ohřevu
ZAPNUTÍ FUNKCE UVEDENÍ DO
VARU
1 Nejprve musíte varnou zónu zvolit.
2 Nastavte výkon na stupeň 9 a poté
se znovu dotkněte senzoru .
Rozsvítí se desetinné číslo (9).
Pomocí senzoru pro stálé vaření
stupeň (např. 6).
Funkce automatického
zahájení vaření
1
2
3
4
5
6
7
8
9
poté snižte na požadovaný
1 min. 15 s.
2 min. 45 s.
4 min. 50 s.
5 min. 30 s.
6 min. 30 s.
1 min. 15 s.
2 min. 45 s.
2 min. 45 s.
---
Příklad:
Chcete vařit na stupeň 6 a přitom mít
na začátku rychlý ohřev.
Zvolte stupeň 9, znovu se dotkněte
senzoru a rozsvítí se desetinné
místo. Poté snižte na stupeň 6 pomocí
senzoru . Po dobu 1 minuty a 15
vteřin bude zóna ohřívána na stupeň 9
(na maximum) a potom se automaticky
sníží na stupeň 6.
ZMĚNA STUPNĚ OHŘEVU BĚHEM
UVEDENÍ DO VARU
1 Nejprve musíte varnou zónu zvolit.
2 Výkon změňte pomocí senzoru
či (4/5).
Při zvýšení stupně ohřevu senzorem
(5) se bere v úvahu již uplynulá
doba.
VYPNUTÍ FUNKCE UVEDENÍ DO
VARU
Nejméně do 10 s od zapnutí funkce
uvedení do varu:
1 Musíte zvolit varnou zónu.
2 Tisknout senzor (5) až na
stupeň 9; funkce uvedení do varu
pak bude vypnuta. T
Funkce Časovače
Tato funkce usnadňuje po celou dobu
provozu nutnost hlídat průběh procesu
vaření: načasované topné těleso
(tělesa) se po uplynutí nastavené doby
automaticky vypne. Každá varná
deska má samostatný časovač jež
umožňuje načasovat varné desky
současně.
U těchto modelů může být použit
časovač pro varné desky s možností
načasování od 1 do 99 minut. Všechny
varné desky se mohou načasovat
samostatně nebo současně.
NAČASOVÁNÍ JEDNÉ VARNÉ
DESKY
1 zapněte požadovanou varnou desku.
Indikátor napájení začne blikat.
2 pomocí dotykových tlačítek (5/4)
nebo vyberte úroveň výkonu
varné desky od 1 do 9.
3 stiskněte dotykové tlačítko časovače
(11)Na ukazateli času (13) se
zobrazí 00. Načasovaná varná deska
(12) začne blikat.
CS
4 Ihned poté pomocí dotykových
tlačítek (5/4) nebo nastavte
dobu vaření od 1 do 99 minut.
Až přestane indikátor napájení blikat
začne se nastavený čas automaticky
odpočítávat. Ukazatel načasované
varné desky (12) bude i nadále blikat.
Jakmile se zobrazí 01, odpočítávané
minuty se změní na vteřiny.
Po uplynutí zvolené doby vaření se
načasovaná varná plocha vypne a
časovač bude pípat po dobu několika
sekund. Vedle ukazatele vypnuté
varné desky se zobrazí blikající
indikátor časovače 00.
Pokud chcete načasovat další
elektrický vařič současně, opakujte
postup 3 a 4.
V případě že je vypnutá varná plocha
horká, ukazatel bude zobrazovat H
nebo 0. Chcete-li vypnout zvukový
signál, stačí se dotknout jakéhokoliv
senzoru.
ZMĚNA NAPROGRAMOVANÉHO
ČASU
Chcete-li změnit načasovanou dobu,
stiskněte dotykové tlačítko
načasované varné desky (2) a poté
stiskněte dotykové tlačítko časovače
(11).
Poté můžete změnit dobu na časovači.
VYPNUTÍ ČASOVAČE
Chcete-li zastavit odpočítávání
nastavené doby ještě před
dokončením, proveďte následující
úkony.
1 nejprve zvolte varnou desku (11) a
poté stiskněte dotykové tlačítko
časovače.
2 k vynulování časovače použijte
dotykové tlačítko(4). Tímto se
časovač vynuluje.
57
58
CS
Bezpečnostní vypnutí
Pokud jednu nebo několik zón omylem
nevypnete, po uplynutí určité doby se
deska automaticky vypne (viz tabulka 2).
Tabulka 2
Zvolený
stupeň
ohřevu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Při vypnutí z bezpečnostních důvodů
se objeví 0, pokud není teplota
povrchu skla pro uživatele
nebezpečná, nebo H, existuje-li
nebezpečí popálení.
K opětovnému zapojení přístroj
vypněte senzorem vypínání (1) a
znovu ho zapněte.
Oblast ovládání varných zón
udržujte vždy prázdnou a suchou.
Při jakýchkoli manipulačních
potížích nebo abnormální situaci
nepopsané v této příručce musíte
spotřebič vypnout a obrátit se na
technický servis firmy TEKA.
MAXIMÁLNÍ DOBA
PROVOZU
(v hodinách)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Doporučení ke správnému
používání sklokeramických
desek
* Používejte nádobí se zcela plochým
a silným dnem.
* Nedoporučuje se používat nádobí o
menším průměru, než má nákres
ohřevné zóny.
* Nádobí po skle nesmí klouzat,
mohlo by desku poškrábat.
* Přestože sklo snese nárazy velkého
nádobí bez ostrých hran, snažte se
o ně nebouchat.
* Abyste sklokeramický povrch
nepoškodili, nádobí po skle
neposouvejte. Rovněž udržujte dno
nádobí čisté a v dobrém stavu..
Dbejte na to, aby na sklo
nepadal cukr nebo potraviny, které
ho obsahují, protože zatepla může
se sklem reagovat a způsobit na
jeho povrchu změny.
Čištění a údržba
K udržení varné desky v dobrém stavu
ji musíte po ochlazení čistit vhodnými
přípravky a nástroji. Údržba tak bude
jednodušší a zabráníte nahromadění
nečistot. V žádném případě
nepoužívejte agresivní čistící
přípravky, produkty, které by mohly
povrch poškrábat, nebo přístroje čistící
parou.
Nevelké nenalepené nečistoty můžete
odstranit vlhkým hadříkem a jemným
čisticím prostředkem či vlažnou
mýdlovou vodou. Skvrny nebo odolnou
mastnotu je však nutno odstranit
čisticím prostředkem na sklokeramické
desky podle instrukcí výrobce. Silně
připálené nečistoty pak odstraníte
škrabkou s žiletkou.
Duhové zbarvení je důsledkem
suchých zbytků mastnoty na dně
nádobí nebo mastnoty mezi
skleněným povrchem a nádobím
během vaření. Z povrchu je odstraníte
niklovou houbou a vodou nebo
speciálním prostředkem na
sklokeramické desky. Předměty z
umělé hmoty, cukr a potraviny s
vysokým obsahem cukru, které se na
varné desce rozpustí, musíte ihned
odstranit zatepla pomocí škrabky.
Kovové odlesky jsou způsobeny
klouzáním kovového nádobí po skle.
Úplně je odstraníte speciálním čisticím
prostředkem na sklokeramické desky,
je ale možné, že čištění budete muset
několikrát opakovat.
Pozor:
Škrabku na sklo používejte
velmi opatrně. Ostrou žiletkou se
můžete zranit!
Pokud škrabku používáte
nevhodně, žiletka se může rozbít a
její kousek může zůstat mezi sklem
a bočním dekorativním pruhem.
Pokud k tomu dojde, nesnažte se
zbytky žiletky odstranit rukou.
Opatrně použijte pinzetu nebo tenký
špičatý nůž (viz obr. 2).
Obr. 2
Žiletkou manipulujte pouze
na povrchu sklokeramické desky a
vyhněte se přitom jakémukoli
kontaktu těla škrabky se sklem,
mohli byste ho poškrábat.
Používejte jen nepoškozené
žiletky. Pokud se na žiletce objeví
nějaký defekt, ihned ji vyměňte.
Po ukončení čištění se
škrabkou žiletku vždy zasuňte a
zablokujte (viz obr. 3).
Obr. 3
Chráněná žiletka Nechráněná žiletka
sklo kvůli roztavené hmotě mezi ním
a deskou. Nesnažte se ho odlepit
zastudena! Mohli byste keramické
sklo rozbít.
neopírejte, mohlo by se rozbít a
způsobit vám zranění. Nepoužívejte
skleněnou desku ke skladování
předmětů.
TEKA INDUSTRIAL S.A. si vyhrazuje
právo na takové úpravy svých
příruček, jež považuje za nezbytné či
užitečné, aniž by to mělo negativní vliv
na jejich hlavní charakteristiky.
Použití škrabky
Nádobí se může nalepit na
Na sklo nešlapte, ani se o něj
Ohled na životní prostředí
Symbol uvedený na výrobku
nebo jeho balení označuje, že s ním
nelze zacházet jako s normálním
domácím odpadem. Tento výrobek je
nutné odevzdat k recyklaci do
sběrného dvora pro elektrické a
elektronické přístroje. Tím, že ho
vyhodíte řádným způsobem,
pomůžete předejít možnému ohrožení
životního prostředí a veřejného zdraví,
k čemuž by mohlo dojít, pokud byste
s tímto výrobkem nezacházeli
adekvátně. Podrobnější informace o
recyklaci tohoto produktu získáte na
úřadech vašeho města, jejich službě
pro domácí odpad nebo v obchodě,
kde jste výrobek zakoupili.
Balicí materiály jsou ekologické a
zcela recyklovatelné. Složky plastů
jsou označeny symboly >PE<,
>LD<, >EPS< atd. Balicí materiál
vyhoďte jako domácí odpad do
příslušného kontejneru ve své obci.
59
Pokud něco nefunguje
Než zavoláte technický servis,
proveďte následující kontroly.
Deska nefunguje:
Zkontrolujte, zda je přívodní šňůra
zapojena do příslušné zásuvky.
Nádobí se lepí na sklo:
Existuje-li mezi nádobím a sklem
nějaká roztavená hmota, musíte
varnou zónu zapnout na nejvyšší
stupeň a snažit se ji odlepit.
Stálý zvukový signál, vypnuté
ovládání:
Na dotykovém ovládání se nachází
nějaký předmět nebo tekutina.
Odstraňte veškeré předměty a tekutiny
z dotykového ovládání.
Hlášení F0 na ovládání při zapnutí
desky:
Chyba kalibrování. Desku vypojte ze
sítě a znovu ji po několika vteřinách
zapojte.
Hlášení Fc na ovládání a vypnuté
zóny:
Přehřátí elektroniky. Nechte desku na
nějaký čas ochladit.
Hlášení FL na ovládání:
Velmi silné světlo na desce. Desku
vypojte ze sítě a znovu ji po několika
vteřinách zapojte.
Hlášení Fr na ovládání:
Automatická kontrola. Vypojte desku
ze sítě.
Jiná, výše neuvedená hlášení
začínající písmenem „F":
Konkrétní chyba. Pokud toto hlášení
do několika minut nezmizí, zavolejte
technický servis.
CS
60
SK
Bezpečnostné výstrahy:
Ak sa keramické sklo
rozbije alebo praskne,
okamžite odpojte varnú
platňu sporáka od siete,
aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
Tento spotrebič nie je
určený na prácu s externým
časovačom (ktorý nie je
zabudovaný do spotrebiča)
ani so samostatným
diaľkovým ovládacím
systémom.
Spotrebič nečistite
parou.
Spotrebič a jeho
prístupné časti sa môžu
počas prevádzky rozhorúčiť.
Nedotýkajte sa vyhrievacích
prvkov. Deti mladšie ako 8
rokov sa smú zdržovať v
blízkosti varnej platne len
pod neustálym dozorom.
Tento spotrebič smú
používať deti staršie ako 8
rokov vrátane, ľudia s
obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami
alebo osoby, ktoré majú
nedostatok skúseností a
znalostí, VÝHRADNE pod
dozorom alebo ak dostali
dostatočné inštrukcie o
používaní spotrebiča a chápu
nebezpečenstvo, ktoré jeho
používanie predstavuje.
Čistenie ani údržbu nesmie
vykonávať dieťa bez dozoru.
varnej platne neumiestňujte
Na varné oblasti
žiadne predmety. Zabráňte
možnému nebezpečenstvu
požiaru.
Inštalácia
Výmena za zásuvku na príbory
Ak chcete pod varnú platňu
nainštalovať nábytok alebo zásuvku
na príbory, medzi tieto dva prvky sa
musí namontovať separačná doska
Zabráni sa tak náhodnému kontaktu s
horúcim povrchom krytu spotrebiča
Doska sa musí namontovať 20 mm
pod spodnú časť varnej platne.
Elektrické pripojenie
Pred pripojením varnej platne k sieti
skontrolujte, či sa napätie a frekvencia
zhodujú s údajmi uvedenými na štítku
varnej platne, ktorý sa nachádza pod
ňou, a v záručnom liste, alebo v
zozname technických údajov, ktorý je
nutné odložiť si spolu s touto príručkou
počas celej životnosti výrobku.
Elektrické pripojenie prostredníctvom
prerušovača obvodu alebo zásuvky pre
všetky póly, kde je to možné, v súlade s
elektrickým prúdom a s minimálne 3 mm
vzdialenosťou medzi kontaktmi. To
Šedá
Modrý
Hnedý
Zelený-Žltý
Čierny
Zelený-Žltý
zaisťuje odpojenie v núdzi a umožňuje
čistenie varných platní.
So spotrebičom smie manipulovať
alebo ho opravovať vrátane výmeny
napájacieho kábla výhradne oficiálny
technický servis TEKA.
Zaistite, aby sa vstupný kábel nedostal
do kontaktu s telesom varnej platne
ani s telesom rúry na pečenie, ak je
nainštalovaná v rámci tej istej jednotky.
Výstraha!
Elektrické pripojenie musí
byť správne uzemnené v súlade s
príslušnými regulatívmi, inak môže
dôjsť k poruche varnej platne.
Nezvyčajne vysoké prúdové
nárazy môžu poškodiť ovládací
systém (tak ako pri všetkých
elektrických spotrebičoch).
Záručný certifikát alebo
zoznam technických údajov si
odložte spolu s návodom na
používanie počas celej životnosti
výrobku. Obsahujú dôležité
technické informácie.
Modrý
Šedá
Hnedý
Čierny
Zelený-Žltý
Modrý
Šedá
Hnedý
Čierny
Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom.
Výstraha. Je nebezpečné variť s tukom alebo
olejom bez prítomnosti
osoby, pretože môže dôjsť
k ich vznieteniu. Nikdy sa
nesnažte zlikvidovať oheň
vodou! V takom prípade
odpojte spotrebič a
plamene zakryte pokrievkou, tanierom alebo dekou.
Tlačidlo Zvýšiť výkon.
Tlačidlo na výber dvojitého horáka
6
(dvojitá varná platňa).
7
Tlačidlo Zámok pre ostatné tlačidlá.
8
Znak zapnutého dvojitého horáka
varnej platne (len varné platne
vedľa dvojitého horáka)*.
Desatinná čiarka.
9
10
Znak aktivovaného zámku*.
Dotykové tlačidlo časovača.
11
*Indikátor načasovanej varnej
12
dosky.
*Ukazovateľ času.
13
* Viditeľné len pri prevádzke.
Ovládanie sa vykonáva pomocou tlačidiel.
Na aktivovanie požadovanej funkcie sa
stačí požadovaného tlačidla dotknúť
prstom, netreba pritom vyvíjať silu.
Každá akcia sa potvrdí pípnutím.
ZAPNUTIE SPOTREBIČA
Pri prvom pripojení spotrebiča sa
zamkne a rozsvieti sa príslušná
kontrolka (10). Na odomknutie najprv
stlačte tlačidlo Zámok (7), kým sa
kontrolka (10) nevypne.
1 Aspoň na sekundu stlačte tlačidlo
Zapnúť (1).
Aktivuje sa dotykové ovládanie a na
ukazovateľoch napájania (3) sa zobrazí 0.
Ak počas nasledujúcich 10 sekúnd
Obr. 2
nevykonáte žiadnu akciu, dotykové
ovládanie sa automaticky vypne.
ZAPNUTIE VARNEJ PLATNE
Po aktivovaní dotykového ovládania
tlačidlom (1) sa na ukazovateľoch
napájania varných platní zobrazí 0 (3).
1 Stlačte tlačidlo zvolenej varnej platne
(2). Príslušný indikátor napájania (3)
začne blikať, čo znamená, že bola
zvolená varná platňa (a je
pripravená na používanie).
2 Tlačidlom alebo (4/5) vyberte
požadovanú úroveň výkonu.
Tlačidlo výkonu musíte stlačiť do 10
sekúnd po zvolení varnej platne, inak
varná platňa prestane blikať a budete ju
musieť zvoliť znovu.
Keď podržíte tlačidlá a stlačené,
možno nimi zvýšiť alebo znížiť
nastavenie v intervaloch po 0,5 sekundy.
Naraz možno zvoliť len jednu varnú
platňu, inými slovami, bude blikať len
ukazovateľ napájania (3)
Výstraha:
Keď chcete použiť varnú platňu,
najprv je nutné zvoliť ju. Keď chcete
použiť varnú platňu, skontrolujte, či
bliká ukazovateľ napájania (3).
Rýchle zapnutie maximálneho
výkonu: Po zvolení varnej platne raz
stlačte tlačidlo (4). Varná platňa sa
aktivuje na plný výkon.
VYPNUTIE VARNEJ PLATNE
1 Najprv je nutné zvoliť varnú platňu.
2 Tlačidlom (4) znížte úroveň
výkonu na 0.
Rýchle vypnutie: Keď súčasne
SK
stlačíte tlačidlá a (4/5), varná
platňa sa rýchlo vypne.
UKAZOVATEĽ ZVYŠKOVÉHO TEPLA
Keď sklený povrch dosiahne teplotu,
ktorá môže spôsobiť popáleniny, na
ukazovateli varnej platne sa zobrazí H.
Keď riziko pominie, znak sa vypne (ak
je spotrebič odpojený), alebo sa
zobrazí 0 (ak je spotrebič stále
pripojený).
Varnú platňu vypnite pred koncom
času varenia, aby ste maximálne
využili zvyškové teplo a šetrili
elektrickú energiu.
Výstraha: Keď je stále
zobrazené H a vyskytne sa výpadok
napájania, ktoré sa hneď obnoví,
znak zvyškového tepla sa už
nerozsvieti, ani keď sú varné
povrchy stále horúce. Majte to na
pamäti.
VYPNUTIE SPOTREBIČA
Spotrebič možno kedykoľvek vypnúť
stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť
(1). V pohotovostnom režime sa
písmeno H zobrazí v oblastiach, ktoré
sú horúce. Znaky pre zvyšné platne
nebudú svietiť.
Varná platňa s dvojitým
horákom
Ak váš varič má túto funkciu, dvojitý
horák ponúka možnosť používať
vnútorný okruh alebo vonkajší okruh,
podľa veľkosti hrnca či panvice.
PRIPOJENIE/ZAPNUTIE DVOJITEJ
VARNEJ PLATNE
1 Najprv je nutné zvoliť príslušnú
varnú platňu.
2 Stlačením tlačidla alebo
(4/5) vyberte požadovaný výkon (od
1 do 9).
3 Stlačením tlačidla dvojitej varnej
platne (6) aktivujte druhý horák
Kým kontrolka svieti (8), platňa
pracuje.
ODPOJENIE/VYPNUTIE TROJITÉHO
HORÁKA VARNEJ PLATNE
1 Najprv je nutné zvoliť varnú platňu s
dvojitým horákom.
2 Stlačte tlačidlo dvojitej varnej platne
(6). Kontrolka (8) zhasne a
vonkajší okruh sa odpojí.
SK
Zamknutie tlačidiel varnej
Aby sa zabránilo nežiaducej manipulácii,
môžete tlačidlom Zámok (7) zamknúť
celú jednotku okrem tlačidla
zapnúť/vypnúť. Táto funkcia je užitočná
pre bezpečnosť detí. Keď sa aktivuje
zámok, rozsvieti sa kontrolka (10).
Nezabudnite však, že keď je zapnuté
dotykové ovládanie, stále ho môžete
vypnúť tlačidlom zapnúť/vypnúť (1),
aj keď je aktivovaná funkcia Zámok
(svieti kontrolka 10). Na druhej strane,
ak je vypnuté dotykové ovládanie,
funkcia Zámok neumožňuje použiť
tlačidlo zapnúť/vypnúť (1).
Na deaktivovanie funkcie Zámok
znovu stlačte tlačidlo Zámok (7).
Kontrolka (10) zhasne a znovu budete
môcť používať ostatné tlačidlá na
ovládacom paneli.
(automatický začiatok varenia)
Táto funkcia uľahčuje varenie, pretože
nemusíte byť pri ňom prítomní.
Dotykové ovládanie vopred
naprogramuje zvolenú varnú platňu na
maximálny výkon a po uplynutí
daného času (pozri tabuľku 1) ho
následne zníži na požadovaný výkon
(ktorý ste zvolili).
Tabuľka 1
Zvolený
výkon
ZAPNUTIE FUNKCIE AUTOMATICKÉHO SPUSTENIA VARENIA
1 Je nutné zvoliť varnú platňu.
2 Vyberte výkon 9 a a stlačte tlačidlo
Ďalej tlačidlom znížte výkon pri
súvislom varení na požadovanú
úroveň (napríklad 6)
platne
Bleskové varenie
Funkcia automatické
spustenie varenia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
. Začne blikať desatinná čiarka (9)
1 min. 15 s
2 min. 45 s
4 min. 50 s
5 min. 30 s
6 min. 30 s
1 min. 15 s
2 min. 45 s
2 min. 45 s
---
Príklad:
Chcete variť na úrovni výkonu 6 a na
programovať na začiatku rýchly ohrev.
Vyberte úroveň výkonu 9, znovu stlačte
tlačidlo a rozsvieti sa desatinná
čiarka. Potom tlačidlom znížte
úroveň výkonu na 6. Systém zachová
varnú platňu. na úrovni výkonu 9
(maximum) na 1 minútu a 15 sekúnd a
potom ju automaticky zníži na 6.
ZMENA ÚROVNE VÝKONU POČAS
FUNKCIE AUTOMATICKÉHO
SPUSTENIA VARENIA
1 Je nutné zvoliť varnú platňu.
2 Tlačidlom alebo (4/5)
zmeňte výkon.
Keď zvýšite výkon tlačidlom (5)
zohľadní sa čas, ktorý dovtedy uplynul.
VYPNUTIE FUNKCIE AUTOMATICKÉHO SPUSTENIA VARENIA
Ak od aktivovania funkcie
automatického spustenia varenia
prešlo aspoň 10 sekúnd:
1 Je nutné zvoliť varnú platňu.
2 Stlačte tlačidlo (5) kým, sa
nedosiahne úroveň 9 a funkcia
automatického spustenia varenia
sa deaktivuje.
Funkcia Časovača
Táto funkcia uľahčuje po celú dobu
prevádzky nutnosť strážiť priebeh
procesu varenia: načasované
výhrevné teleso ( telesá ) sa po
uplynutí nastavenej doby automaticky
vypne. Každá varná doska má
samostatný časovač ktorý umožňuje
načasovať varné dosky súčasne.
Pri týchto modeloch môže byť použitý
časovač pre varné dosky s možnosťou
načasovanie od 1 do 99 minút. Všetky
varné dosky sa môžu načasovať
samostatne alebo súčasne.
NAČASOVANIE JEDNEJ VARNEJ
DOSKY
1 zapnite požadovanú varnú dosku.
Indikátor napájania začne blikať.
2 pomocou dotykových tlačidiel (5/4)
alebovyberte úroveň výkonu
varnej dosky od 1 do 9.
3 stlačte dotykové tlačidlo časovača
(11) . Na ukazovateli času (13) sa
zobrazí 00. Načasovaná varná doska
(12) začne blikať .
4 Ihneď potom pomocou dotykových
tlačidiel (5/4) alebonastavte
dobu varenia od 1 do 99 minút .
Až prestane indikátor napájania blikať
začne sa nastavený čas automaticky
odpočítavať. Ukazovateľ načasovanej
varnej dosky (12) bude aj naďalej
blikať.
Akonáhle sa zobrazí 01, odpočítavané
minúty sa zmení na sekundy .
Po uplynutí zvolenej doby varenia sa
načasovaná varná plocha vypne a
časovač bude pípať po dobu
niekoľkých sekúnd. Vedľa ukazovateľa
vypnutej varnej dosky sa zobrazí
blikajúci indikátor časovača 00.
Ak chcete načasovať ďalšie elektrický
varič súčasne, opakujte postup 3 a 4.
V prípade že je vypnutá varná plocha
horúca, indikátor bude zobrazovať H
alebo 0. Ak chcete vypnúť zvukový
signál, stačí sa dotknúť akéhokoľvek
senzora .
ZMENA NAPROGRAMOVANÉHO
ČASU
Ak chcete zmeniť načasovanú dobu,
stlačte dotykové tlačidlo načasovanej
varnej dosky (2) a potom stlačte
dotykové tlačidlo časovača
(11).
Potom môžete zmeniť dobu na
časovači.
VYPNUTIE ČASOVAČA
Ak chcete zastaviť odpočítavanie
nastavenej doby ešte pred
dokončením, vykonajte nasledujúce
úkony.
1 najprv zvoľte varnú dosku (11) a
potom stlačte dotykové tlačidlo
časovača.
2 k vynulovanie časovača použite
dotykové tlačidlo(4). Týmto sa
časovač vynuluje.
62
63
SK
Funkcia bezpečnostného
vypnutia
Ak sa kvôli poruche jedna alebo viaceré
varné platne nezapnú, spotrebič sa po
nastavenom časovom období (pozri
tabuľku 2) automaticky vypne.
Tabuľka 2
Zvolená
úroveň
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ak je aktivovaná funkcia
bezpečnostného vypnutia, v znaku
teploty skleného povrchu je zobrazená
0, ak pre používateľa neexistuje riziko,
alebo je tam zobrazené písmeno H, ak
existuje riziko popálenia.
Ak chcete spotrebič znovu zapnúť,
najprv ho vypnite stlačením tlačidla
zapnúť/vypnúť (1) a potom ho
znovu zapnite.
Ovládací panel vyhrievacích
oblastí zachovávajte vždy čistý a
suchý.
V prípade prevádzkových
problémov alebo nehôd, ktoré nie
sú uvedené v tejto príručke,
spotrebič odpojte a obráťte sa na
technický servis TEKA.
MAXIMÁLNY
PREVÁDZKOVÝ ČAS
(v hodinách)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Odporúčania pre správne
používanie varných platní VT
* Používajte hrnce a panvice s
hrubým a úplne rovným dnom.
* Nádoby s menším priemerom, ako
je vyobrazená varná zóna, sa
neodporúčajú.
* Hrnce a panvice neposúvajte po
skle, pretože ho môžu poškriabať.
* Aj keď sklo znesie údery veľkými
hrncami a panvicami bez ostrých
okrajov, snažte sa vyhnúť sa im.
* Na zabránenie poškodenia
indukčného povrchu z keramického
skla neposúvajte hrnce ani panvice
po skle a spodné časti nádob
zachovávajte čisté a v dobrom
stave.
Snažte sa nevysypať či
nevyliať cukor alebo výrobky
obsahujúce cukor na sklo, pretože
ak je povrch horúci, cukor ho môže
poškodiť.
Čistenie a údržba
Aby bol spotrebič v dobrom stave,
hneď po vychladnutí ho vyčistite
vhodnými prostriedkami a nástrojmi.
Pôjde to tak jednoduchšie a vyhnete
sa usadzovaniu nečistôt. Nikdy
nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky, nástroje, ktoré môžu
poškriabať povrch, ani nástroje
využívajúce paru.
Ľahké nečistoty, ktoré nie sú prilepené
k povrchu, možno vyčistiť vlhkou
handrou s jemným čistiacim
prostriedkom alebo teplou mydlovou
vodou. Na silnejšie fľaky alebo
mastnotu použite špeciálny čistič pre
keramické varné platne a postupujte
podľa pokynov uvedených na jeho
obale. Nečistoty, ktoré pevne držia na
povrchu kvôli tomu, že sa opakovane
pripálili, možno odstrániť pomocou
škrabky s čepeľou.
Malé zmeny farby sú spôsobené
hrncami a panvicami, na ktorých
spodkoch sa nachádzajú suché zvyšky
mastnoty, alebo v dôsledku mastnoty
medzi sklom a nádobou počas
varenia. Možno ich odstrániť niklovou
škrabkou pomocou vody alebo
špeciálnym čističom na keramické
varné platne. Plastové predmety,
cukor alebo jedlo obsahujúce veľa
cukru, ktoré sa pritavilo na povrch, je
nutné okamžite odstrániť škrabkou.
Kovové šmuhy sú spôsobené ťahaním
kovových hrncov a panvíc po skle.
Možno ich odstrániť dôkladným
vyčistením špeciálnym čističom na
varné platne z keramického skla (napr.
Vitroclen), aj keď možno bude
potrebné tento postup niekoľkokrát
zopakovať.
Výstraha:
Pri manipulácii so sklenou
škrabkou postupujte opatrne. Jej
čepeľ môže spôsobiť zranenie!
Ak použijete škrabku
nesprávne, jej čepeľ sa môže rozbiť
a jej časti sa môžu dostať medzi
obrubovú lištu a sklo. V takom
prípade sa nesnažte odstrániť ich
rukami, ale opatrne použite kliešte
alebo nôž s tenkým ostrím. (Pozri
Obr. 3
obr. 3.)
Čepeľ používajte výhradne na
keramický povrch a zabráňte
kontaktu telesa škrabky so sklom,
pretože ho môže poškriabať.
bezchybnom stave.
poškodí, okamžite ju vymeňte. Keď
dokončíte prácu so škrabkou, čepeľ
zasuňte a zablokujte ju. (Pozri obr. 4)
sklo v dôsledku toho, že došlo k
roztaveniu predmetu medzi nimi.
Nesnažte sa zdvihnúť hrniec, kým je
varná platňa studená! Môže dôjsť k
rozbitiu skla.
neopierajte, pretože sa môže rozbiť
a spôsobiť poranenie. Nepoužívajte
sklo ako povrch na odkladanie
predmetov.
TEKA INDUSTRIAL S.A. si
vyhradzuje právo uskutočňovať zmeny
vo svojich príručkách, ktoré považuje
za nutné alebo užitočné, bez vplyvu na
základné funkcie spotrebiča.
Používajte čepele v
Ak sa čepeľ akokoľvek
Obr. 4
Chránená čepeľ Nechránená čepeľ
Používanie škrabky
Nádoba sa môže prilepiť na
Nestúpajte na sklo ani sa oň
Informácie týkajúce sa
životného prostredia
Symbol na výrobku alebo jeho
obale znamená, že tento výrobok sa
nesmie zlikvidovať do bežného
komunálneho odpadu. Musí sa
odovzdať na recyklačnom mieste
pre elektrické a elektronické
spotrebiče. Keď zaistíte, že tento
výrobok bude zlikvidovaný správne,
neznečistíte životné prostredie a
nepoškodíte verejné zdravie, čo sa
môže stať v prípade jeho
nesprávnej likvidácie. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto
64
SK
výrobku vám poskytne miestny
úrad, zberné suroviny alebo
predajňa, kde ste tento výrobok
zakúpili.
Použitý obalový materiál je
ekologický a možno ho celý
zrecyklovať. Plastové prvky sú
označené značkami >PE<, >LD<,
>EPS<, atď. Obalové materiály
zlikvidujte ako komunálny odpad do
zbernej nádoby.
Ak niečo nefunguje
Skôr ako zavoláte technický servis,
uskutočnite kroky uvedené nižšie.
Spotrebič nefunguje:
Skontrolujte, či je zapojený napájací
kábel.
Nádoba sa prilepila ku sklu:
Ak je medzi nádobou a sklom
roztavený materiál, nastavte varnú
platňu na maximálny výkon a pokúste
sa oddeliť ich.
Nepretržité pípanie, odpojenie
ovládacích prvkov:
Na dotykovom ovládaní je položený
predmet alebo je na ňom rozliata
kvapalina. Odstráňte ich z dotykového
ovládania.
Hlásenie F0 na ovládači, keď je rúra
pripojená:
Chyba kalibrácie. Odpojte rúru od siete
a o niekoľko sekúnd ju znovu pripojte.
Hlásenie Fc na ovládači a varné
platne sú vypnuté:
Na variči svieti kontrolka výkonu.
Odpojte rúru od siete a o niekoľko
sekúnd ju znovu pripojte.
Hlásenie Fr na ovládači:
Autokontrola. Odpojte varič od siete.
Iné hlásenia začínajúce sa
písmenom F, ako sú uvedené
vyššie:
Chyba zapnutia-vypnutia Ak toto
hlásenie o niekoľko minút nezmizne,
zavolajte službu technickej podpory.
Avertizări privind siguranţa:
65
În cazul spargerii sau
fisurării sticlei ceramice,
plita va trebui deconectată
imediat de la priza de curent
pentru a evita posibilitatea
de a suferi un şoc electric.
Acest aparat nu a fost
proiectat pentru a funcţiona
cu ajutorul unui temporizator
extern (neîncorporat
aparatului) sau cu un sistem
de control la distanţă.
Nu trebuie să folosiţi
un apărat de curăţat cu
vapori pentru acest aparat.
Aparatul şi părţile sale
accesibile se pot încălzi în
timpul funcţionării. Evitaţi să
atingeţi elementele de
încălzire. Copiii mai mici de
8 ani nu trebuie lăsaţi în
apropierea plitei, decât dacă
se află sub supraveghere
permanentă.
Acest aparat poate fi
folosit de copii în vârstă de
opt ani sau mai mari,
persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale
reduse, sau fără experienţă
şi cunoştinţe, NUMAI sub
supraveghere, sau dacă au
fost instruiţi în mod
corespunzător asupra
modului de folosire a
aparatului şi înţeleg
pericolele pe care folosirea
acestuia le implică. Curăţirea
şi întreţinerea aparatului,
care îi revin utilizatorului, nu
trebuie realizate de copii fără
a fi supravegheaţi.
focul cu apă! În acest caz
deconectaţi aparatul şi
acoperiţi flăcările cu un
capac, o farfurie sau o pătură.
Nu depozitaţi nici un
obiect pe zonele de gătit ale
plitei. Evitaţi eventualele
riscuri de incendiu.
Instalare
Amplasare cu sertar pentru tacâmuri
Dacă doriţi să dispuneţi de un corp de
mobilă sau sertar pentru tacâmuri sub
plita de gătit, trebuie să puneţi o placă
de separare între acestea. Se previne
astfel orice contact accidental cu
suprafaţa fierbinte a carcasei aparatului.
Placa va trebui să fie montată la o
distanţă de 20 mm sub partea
inferioară a plitei.
Conexiune electrică
Înainte de a conecta plita de gătit la
reţeaua electrică, verificaţi dacă
tensiunea (voltajul) şi frecvenţa
acesteia corespund cu cele indicate pe
plăcuţa cu caracteristici tehnice a
plitei, care este situată în partea
inferioară, şi pe certificatul de garanţie
sau, după caz, pe fişa de specificaţii
tehnice pe care trebuie să o păstraţi
împreună cu acest manual pe toată
Gri
Maro
Albastru
Galben - Verzui
Negru
Galben - Verzui
durata vieţii produsului.
Conexiunea electrică se va realiza prin
intermediul unui întrerupător de tip
omnipolar sau al unei fişe, cu condiţia
de a fi accesibile, adecvate intensităţii
care urmează a fi suportată şi având o
deschidere minimă între contacte de 3
mm, care să poată asigura
deconectarea în cazuri de urgenţă sau
pentru curăţarea plitei.
Orice fel de manipulare sau reparare a
aparatului, inclusiv înlocuirea cablului
flexibil de alimentare, va trebui
realizată de către serviciul tehnic
oficial al firmei TEKA.
Evitaţi contactul cablului de intrare atât
cu carcasa plitei cât şi cu cea a
cuptorului, dacă acesta este instalat în
acelaşi corp de mobilă.
Atenţie!
Conexiunea electrică trebuie
realizată cu o împământare corectă,
cu respectarea normelor în vigoare,
altfel plita poate prezenta defecte de
funcţionare.
Supratensiunile deosebit de
ridicate pot provoca avaria sistemului
de control (aşa cum se întâmplă cu
orice alt tip de aparat electric).
Gri
Albastru
Maro
Negru
Galben - Verzui
Gri
Albastru
RO
Maro
Negru
Copiii nu trebuie să se
joace cu aparatul.
Precauţie. Este
periculos să nu staţi în
apropierea plitei atunci când
gătiţi cu grăsimi sau ulei
deoarece acestea pot
provoca un incendiu. Nu
încercaţi niciodată să stingeţi
fig. 1
Galben - Verzui
Gri
Albastru
Maro
Negru
Galben - Verzui
Gri
Albastru
Maro
Negru
Nu utilizati L3
66
RO
Păstraţi Certificatul de
Garanţie sau, după caz, fişa cu
specificaţii tehnice împreună cu
Manualul de instrucţiuni pe toată
durata vieţii utile a aparatului.
Acesta conţine date tehnice
importante privitoare la aparat.
Utilizare şi
Întreţinere
Instrucţiuni de folosire
a comenzilor tactile
ELEMENTE DE OPERARE (fig. 2)
1
Senzor de aprindere/stingere.
Senzori de selectare a zonei de gătit.
2
Indicatoare de putere şi/sau căldură
3
reziduală*.
4
Senzor “minus” de reducere a
puterii.
Senzor “plus” de mărire a puterii.
5
Senzor de selecţie circuit dublu
6
(zonă de gătit dublă).
Senzor de blocare a celorlalţi senzori.
7
Beculeţ care indică aprinderea
8
circuitului dublu al zonei de gătit
(doar pentru zonele de gătit cu
circuit dublu)*.
Punct zecimal la indicatoare.
Manipularea se face cu ajutorul
senzorilor. Nu este nevoie să apăsaţi cu
putere sticla în dreptul senzorului dorit, o
simplă atingere cu buricul degetului va
activa funcţia dorită.
Fiecare operaţie se constată printr-un ţiuit.
fig. 2
APRINDEREA APARATULUI
Atunci când conectaţi plita pentru prima
dată, aceasta va fi blocată şi beculeţul
corespunzător va fi aprins (10). Pentru a
o debloca, va trebui să atingeţi mai întâi
senzorul de blocare (7) până la
stingerea beculeţului (10).
1 Atingeţi senzorul de aprindere
(1) timp de, cel puţin, o secundă.
Comenzile tactile vor fi activate şi toate
indicatoarele de putere (3) vor afişa un 0.
Următoarea manevră trebuie efectuată
în mai puţin de 10 secunde, altfel
controlul tactil se va stinge automat.
APRINDEREA UNEI ZONE DE GĂTIT
Odată activate Comenzile tactile cu
ajutorul senzorului (1),
indicatoarele de putere ale zonelor de
gătit vor afişa un 0 (3).
1 Atingeţi senzorul pentru zona de
gătit aleasă (2). Indicatorul de
putere (3) corespunzător va clipi,
arătând că zona de gătit a fost
selectată (este pregătită pentru a fi
folosită).
2 Cu ajutorul senzorului sau
(4/5) alegeţi puterea dorită.
Trebuie să apăsaţi senzorul de putere în
mai puţin de 10 secunde după
selectarea zonei de gătit, altfel aceasta
nu va mai clipi şi va trebui să o selectaţi
din nou.
Senzorii şi sunt repetitivi, prin
urmare ţinând degetul pe aceştia vor
avansa sau vor da înapoi la intervale
de 0,5 secunde.
Zonele de gătit pot fi selectate doar
una câte una, adică, va clipi un singur
indicator de putere (3).
Atenţie:
Pentru a putea opera asupra oricărei
zone de gătit, aceasta va trebui să fie
selectată. Atunci când doriţi să
folosiţi o zonă de gătit verificaţi dacă
indicatorul de putere clipeşte (3).
Pentru o aprindere rapidă la putere
maximă: Odată selectată zona de
gătit, atingeţi o dată senzorul (4),
zona de gătit se va activa la puterea
maximă.
STINGEREA ZONEI DE GĂTIT
1 Zona de gătit care urmează a fi
controlată trebuie să fi fost
selectată.
2 Reduceţi puterea cu ajutorul
senzorului (4) la nivelul 0.
Pentru o stingere rapidă: Atingând
simultan senzorii şi (4/5), zona
de gătit se va stinge rapid.
INDICATORUL DE CĂLDURĂ
REZIDUALĂ
Indicatorul de putere al zonei de gătit
va afişa un H atunci când suprafaţa
sticlei în această zonă atinge o
temperatură la care există riscul de
arsură a pielii. Atunci când acest risc
dispare, indicatorul se stinge (dacă
plita incorporabilă este deconectată)
sau se aprinde un 0 dacă plita este
încă conectată.
Stingeţi mai înainte zona, spre sfârşitul
gătitului, pentru a profita de căldura
reziduală, economisind astfel energie
electrică.
Atenţie: Dacă se produce o
cădere de tensiune şi o redresare
imediată a acesteia atunci când
indicatorul
indicatoarele de căldură reziduală
nu se vor aprinde din nou chiar
dacă suprafeţele de gătit sunt încă
calde. Ţineţi cont de această
circumstanţă.
STINGEREA APARATULUI
Veţi putea deconecta aparatul în orice
moment apăsând senzorul general de
aprindere / stingere (1). În modul
de aşteptare (Stand-by) va apărea un
H în zonele care sunt calde. Displayurile celorlalte zone de gătit nu se vor
ilumina.
H
este aprins,
Zonă de gătit cu dublu
circuit
Dacă plita dumneavoastră are această
opţiune, zona de gătit cu dublu circuit
oferă posibilitatea de a utiliza inelul
interior sau, în plus, pe cel exterior, în
funcţie de mărimea recipientului.
CONECTAREA / APRINDEREA
ZONEI DE GĂTIT DUBLE
1 Zona de gătit corespunzătoare
trebuie să fi fost selectată în
prealabil.
2 Selectaţi puterea dorită (de la 1 la
9) cu ajutorul senzorului sau
(4/5).
3 Atingeţi senzorul zonei de gătit
duble (6) pentru a activa al
doilea circuit. Când se va aprinde
beculeţul (8), circuitul este pus în
funcţiune.
DECONECTAREA / STINGEREA
ZONEI DE GĂTIT DUBLE
1 Zona de gătit dublă trebuie să fi fost
selectată în prealabil.
2 Atingeţi senzorul zonei de gătit
duble (6). Se va stinge
beculeţul (8) şi inelul exterior va fi
deconectat.
Blocarea senzorilor plitei
de gătit
Pentru a evita folosirea nedorită a
aparatului, puteţi bloca întreaga unitate,
cu excepţia senzorului de aprindere /
stingere, prin intermediul senzorului de
blocare (7). Această funcţie este utilă
pentru siguranţa copiilor. Atunci când
blocarea este activată, se aprinde
beculeţul (10).
Cu toate acestea, atunci când
comenzile tactile sunt active, senzorul
de aprindere / stingere (1) permite
stingerea acestuia dacă blocarea este
activată (se aprinde beculeţul 10). În
schimb, dacă comenzile tactile sunt
dezactivate, funcţia de blocare nu
permite acţionarea senzor de
aprindere / stingere (1).
Pentru dezactivarea funcţiei de
blocare, apăsaţi din nou senzorul de
blocare (7). Beculeţul său (10) se
va stinge şi veţi putea folosi din nou
ceilalţi senzori ai panoului de control.
Funcţia de intensificare
automată (Pornirea
automată a gătitului)
Această funcţie vă înlesneşte gătitul
deoarece nu mai este necesară
prezenţa dumneavoastră în timpul
acestuia. Comenzile tactile preprogramează zona de gătit aleasă la
puterea maximă şi reduce intensitatea
ulterior la puterea dorită (selectată de
către dumneavoastră) după un anumit
timp (vedeţi tabelul 1).
Tabelul 1
Puterea
Selectată
PORNIREA FUNCŢIEI DE
INTENSIFICARE AUTOMATĂ
1 Zona de gătit trebuie să fi fost
selectată.
2 Selectaţi puterea 9 şi apoi atingeţi
senzorul . Se va ilumina punctul
zecimal (9). Apoi reduceţi, cu
ajutorul senzorului la puterea
de preparare continuă pe care o
doriţi, (de exemplu 6).
Exemplu:
Dumneavoastră doriţi să gătiţi la nivelul
de putere 6 şi să obţineţi o încălzire
rapidă la început.
Alegeţi puterea 9, atingeţi din nou
senzorul şi se va ilumina punctul
zecimal. Reduceţi apoi la puterea 6 cu
ajutorul senzorului. Sistemul
menţine zona de gătit la puterea 9
(maximă) timp de 1 minut şi 15
secunde, pentru ca apoi să o reducă
automat la nivelul de gătit 6.
MODIFICAREA NIVELULUI DE
PUTERE ÎN TIMPUL FUNCŢIEI DE
INTENSIFICARE A GĂTITULUI
1 Zona de gătit trebuie să fi fost
selectată.
Funcţia de intensificare
1
2
3
4
5
6
7
8
9
automată
1 min. 15 sec.
2 min. 45 sec.
4 min. 50 sec.
5 min. 30 sec.
6 min. 30 sec.
1 min. 15 sec.
2 min. 45 sec.
2 min. 45 sec.
---
RO
2 Modificaţi puterea cu ajutorul
senzorului sau (4/5).
Mărind puterea cu ajutorul senzorului
(5) se are în vedere timpul care a
trecut până atunci.
OPRIREA FUNCŢIEI DE
INTENSIFICARE A GĂTITULUI
După cel puţin 10 secunde de la
activarea funcţiei de intensificare a
gătitului:
1 Zona de gătit trebuie să fi fost
selectată în prealabil.
2 Atingeţi senzorul (5) până când
ajungeţi la nivelul 9 şi funcţia de
intensificare automată va fi
dezactivată.
Functia Regulator De Timp
Acesta functie uşureaza procesul de
gatit datorita faptului ca nu mai este
nevoie sa supravegheati fierberea
mancarii; dupa programarea
cronometrului plita electrica se va
stinge automat la sfarşitul perioadei
programate. Aragazul este prevazut cu
regulatoare de timp separate pentru
fiecare plita electrica acestea
asigurand o cronometrare simultana.
La aceste modele, pentru incalzirea
plitelor electrice puteti folosi
regulatorul de timp/cromonetrul pentru
perioade cuprinse intre 1-99 de
minute. Toate plitele pot fi programate
separat sau concomitent.
FOLOSIREA REGULATORULUI DE
TIMP PENTRU INCALZIREA
PLITELOR
1 Alegeti plita pe care doriti sa o
programati. Indicatorul de energie se
va aprinde intermitent.
2 Alegeti pe o scala de la 1 la 9 nivelul
de incalzire al plitei prin folosirea
tastelorsau(5/4) ecranului tactil.
3 Apasati tasta (11)a ceasului cu
ecran tactil. Indicatorul de timp (13) va
arata 00. Indicatorul Plitei programate
(12) se va aprinde intermitent.
4 Dupa care prin folosirea tastelor
sau (5/4) a ecranului tactil
selectati de la 1 la 99 de minute
perioada de fierbere.
Dupa stingerea intermitenta a
indicatorului de energie, sistemul
digital va incepe sa numere in sens
67
68
RO
invers in mod automat. Indıcatorul
plitei programate (12) va continua sa
pulseze intermitent.
Cand ceasul va arata 01
numaratoarea inversa va continua prin
afişarea secundelor.
La terminarea perioadei de fierbere,
plita folosita se stinge, iar semnalul de
avertizare al ceasului va continua sa
actioneze timp de cateva secunde.
Indicatorul regulator de timp va arata
intermitent 00, langa indicatorul de
incalzire al plitei.
Repetati paşii 3 şi 4 in cazul in care
doriti sa programati mai multe plite in
acelaşi timp.
Dupa stingerea plitei folosite şi atata
timp cat este fierbinte, indicatorul
acesteia va afişa H sau O. Pentru a
opri semnalul de avertizare este
suficient sa apasati oricare din senzori.
SCHIMBAREA PERIOADEI
PROGRAMATE
Pentru schimbarea perioadei
programate trebuie sa apasati şi sa
selectati senzorul (2) a ecranului tactil
a plitei programate, dupa care tasta
(11)a ceasului cu ecran tactil.
Dupa care puteti reprograma perioada
de fierbere.
INTRERUPEREA REGULATORULUI
DE TIMP
Pentru intreruperea regulatorului de
timp inainte de terminarea perioadei
programate procedati in felul urmator:
1 Alegeti plita dupa care apasati
tasta(11)a ceasului cu ecran tactil.
2 Pentru anularea programarii apasati
senzorul(4).
Deconectarea de siguranţă
Dacă, din greşeală, una sau mai multe
zone nu au fost stinse, unitatea se va
deconecta automat după ce va trece
un anumit timp (vedeţi tabelul 2).
Tabelul 2
Nivelul de
Putere
selectat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Când a avut loc „deconectarea de
siguranţă”, apare un 0dacă
temperatura la suprafaţa sticlei nu este
periculoasă pentru utilizator sau un H
dacă există riscul de arsură a pielii.
Pentru a acţiona din nou aparatul,
stingeţi-l cu ajutorul senzorului de
aprindere/stingere (1) şi aprindeţi-l
din nou.
Păstraţi întotdeauna liberă şi
uscată zona de control a zonelor de
gătit.
Dacă vă confruntaţi cu orice fel
de problemă privind manevrarea sau
cu anomalii care nu sunt înregistrate
în acest manual, aparatul va trebui
deconectat şi se va aviza serviciul
tehnic al firmei TEKA.
TIMPUL MAXIM DE
FUNCŢIONARE
(în ore)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Sfaturi pentru o bună
utilizare a plitelor
vitroceramice
* Folosiţi recipiente cu fundul gros şi
complet plat.
* Nu se recomandă folosirea unor
recipiente al căror diametru este
mai mic decât cel al zonei de
încălzire.
* Nu glisaţi recipientele pe sticlă,
deoarece se poate zgâria.
* Deşi sticla poate să suporte
impactul unor recipiente mari care
nu au protuberanţe, încercaţi să nu
o loviţi.
* Pentru a evita dăunarea suprafeţei
vitroceramice, încercaţi să nu
trageţi târâş recipientele pe sticlă şi
păstraţi fundul reci- pientelor curat
şi în stare bună.
Aveţi grijă să nu cadă pe sticlă
zahăr sau produse care conţin zahăr,
deoarece la cald pot reacţiona cu
sticla şi îi pot strica suprafaţa.
Curăţare şi păstrare
Pentru o bună păstrare a plitei, aceasta
trebuie curăţată cu ajutorul unor
produse şi instrumente adecvate, odată
ce s-a răcit. Va fi astfel mai uşor de
curăţat şi se va evita acumularea
murdăriei. Nu folosiţi, în nici un caz,
produse de curăţire agresive sau care ar
putea să-i zgârie suprafaţa, şi nici
aparate care funcţionează pe bază de
vapori.
Murdăria uşoară care nu s-a lipit se
poate curăţa cu o cârpă umedă şi un
detergent suav sau apă călduţă cu
săpun. În schimb, pentru petele şi
grăsimile puternice trebuie folosită o
substanţă de curăţat specială pentru
vitroceramică, respectând instrucţiunile
fabricantului. Finalmente, murdăria lipită
puternic prin ardere va putea fi eliminată
cu ajutorul unei raşchete cu lamă.
Irizaţiile de culori sunt produse de
recipiente care au resturi uscate de
grăsimi pe fund sau datorită prezenţei
de grăsimi între sticlă şi recipient în
timpul gătitului. Se elimină de pe
suprafaţa sticlei cu un burete de nichel şi
apă sau cu o substanţă specială de
curăţare pentru vitroceramică. Obiectele
din plastic, zahărul sau alimentele cu un
conţinut ridicat de zahăr topite pe plită
trebuie eliminate imediat la cald cu
ajutorul unei raşchete.
Luciul metalic este cauzat de
alunecarea recipientelor metalice pe
sticlă. Se poate elimina curăţând în
mod exhaustiv cu ajutorul unei
substanţe speciale pentru
vitroceramică, deşi se poate să fie
necesară curăţarea de mai multe ori.
Atenţie:
Mânuiţi raşcheta pe sticlă cu
foarte multă grijă Există pericolul de
a vă provoca leziuni datorită lamei
tăioase!
Dacă raşcheta este folosită în
mod inadecvat, lama se poate rupe
şi poate rămâne vreun fragment
incrustat între ornamentul lateral şi
sticlă. Dacă se întâmplă acest lucru,
nu încercaţi să îndepărtaţi
fragmentele cu mâna, folosiţi cu
grijă o pensă sau un cuţit cu vârful
ascuţit. (Vedeţi fig. 3)
fig. 3
69
Folosiţi doar lama pe
suprafaţa vitroceramicii, evitând
orice contact al carcasei raşchetei
cu sticla, deoarece acesta ar putea
cauza zgârieturi pe aceasta.
Folosiţi doar lame în stare
perfectă, înlocuindu-le imediat dacă
prezintă semne de deteriorare.
După ce terminaţi de folosit
raşcheta, repliaţi şi blocaţi
întotdeauna lama. (Vedeţi fig. 4)
fig. 4
Lamă protejată Lamă neprotejată
sticlă datorită prezenţei unui material
topit între acestea. Nu încercaţi să
dezlipiţi recipientul la rece, puteţi
sparge sticla vitroceramică!
vă sprijiniţi de aceasta, se poate
sparge şi vă puteţi răni. Nu folosiţi
sticla pentru a depozita obiecte.
TEKA INDUSTRIAL S.A. îşi rezervă
dreptul de a introduce în manualele
sale modificările pe care le consideră
necesare sau utile, fără a-i prejudicia
caracteristicile esenţiale.
Utilizarea raşchetei
Un recipient se poate lipi de
Nu călcaţi pe sticlă şi nici nu
Protejarea
mediului înconjurător
Simbolul de pe produs sau de
pe ambalaj indică faptul că acesta
nu intră în categoria de resturi
menajere. Acest produs trebuie
predat la punctul de colectare a
echipamentelor electrice şi
electronice în vederea reciclării.
Asigurându-vă că aţi eliminat corect
acest produs, ajutaţi la evitarea
eventualelor consecinţe negative
pentru mediul înconjurător şi pentru
sănătatea persoanelor, consecinţe
care ar putea deriva din aruncarea
corespunzătoare a acestui produs.
RO
Pentru a obţine informaţii detaliate
privind reciclarea acestui produs,
vă rugăm să contactaţi biroul de
administraţie municipal, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor
menajere sau magazinul de la care
l-aţi achiziţionat.
Materialul ambalajului este ecologic şi
reciclabil în totalitate. Componentele
de plastic sunt marcate cu >PE<,
>LD<, >EPS<, etc. Aruncaţi ambalajul
ca resturi menajere în containerul
corespunzător din municipiul
dumneavoastră.
Dacă ceva nu funcţionează
Înainte de a apela la Serviciul Tehnic,
realizaţi verificările care se indică în
cele ce urmează.
Plita nu funcţionează:
Verificaţi dacă cablul de reţea este
conectat la priza corespunzătoare.
Recipientul se lipeşte de sticlă:
Dacă există vreun material topit între
recipient şi sticlă, va trebui să fixaţi
plita la putere maximă şi să încercaţi
să-l desprindeţi.
Ţiuit continuu, deconectarea
panoului de control:
Există un obiect sau un lichid pe
panoul de comandă tactil. Luaţi orice
obiect sau lichid de pe panoul tactil.
Mesajul F0 pe panoul de control la
conectarea plitei:
Eroare de calibrare. Deconectaţi plita
de la reţea şi conectaţi-o din nou după
câteva secunde.
Mesaj Fc pe panoul de control şi se
sting zonele de gătit:
Supraîncălzire a părţii electronice.
Lăsaţi plita să se răcească pentru un
timp.
Mesajul FL pe panoul de control:
O lumină foarte puternică cade asupra
plitei. Deconectaţi plita de la reţea şi
conectaţi-o din nou după câteva
secunde.
Mesajul Fr pe panoul de control:
Autoverificare. Deconectaţi plita de la
reţea.
Alte mesaje care încep cu litera „F“
diferite de cele anterioare:
Eroare punctuală. Dacă mesajul nu
dispare în câteva minute, anunţaţi
Serviciul Tehnic.
70
RU
Техника безопасности
Немедленно отключите
варочную панель от сети,
чтобы избежать поражения
электрическим током, если
она разобъется или треснет
Этот прибор не
предназначен для работы
вместе с внешним (не
встроенным в прибор)
таймером или отдельной
системой дистанционного
управления.
Нельзя чистить прибор
паром.
Прибор и его части,
которых можно коснуться,
нагреваются при работе.
Избегайте касания
нагревательных элементов.
Дети до 8 лет могут
подходить к прибору
только под бдительным
присмотром взрослых.
Этим устройством
могут самостоятельно
пользоваться дети в
возрасте 8 лет и старше,
люди с нарушенными
физическими и
у м с т в е н н ы м и
способностями, люди с
н а р у ш е н н ы м и
способностями восприятия,
или же люди, не имеющие
достаточных знаний или
подготовки, но ТОЛЬКО под
чьим-либо руководством
или после получения
достаточного инструктажа по
использованию устройства и
понимания связанной с этим
опасности. Мытье и уход за
устройством можно
доверять детям только под
присмотром взрослых.
опасно! Они могут
вспыхнуть. В этом случае
отключите устройство от
сети и накройте пламя
крышкой, тарелкой или
одеялом.
Не складывайте
никакие предметы на
конфорки варочной панели.
Предотвращайте риск
возникновения пожара!
Установка
Установка вместе с ящиком для
столовых приборов
Если при установке варочной
панели под ней планируется
установка мебели или ящика для
столовых приборов, между ними
необходимо устанавливать
разделительную плиту. Это
позволит избежать случайного
касания горячей поверхности
корпуса варочной панели.
Разделительная плита должна
устанавливаться на 20 мм ниже
нижней поверхности варочной панели.
Подключение к
электросети
Перед включением варочной панели
Синий
Серый
Жёлто-Зелёный
Чёрный
Коричневый
Жёлто-Зелёный
в сеть убедитесь в соответствии
напряжения и частоты тока в сети
значениям, указанным на заводской
табличке, находящейся на нижней
стороне панели, или в гарантийном
талоне, или в техническом паспорте,
которые необходимо хранить вместе
с этой инструкцией в течение всего
срока службы изделия.
Подключение панели к электросети
должно выполняться с помощью
рубильника или же, по возможности,
штепселя и розетки необходимой
мощности, имеющих расстояние
между контактами не менее 3 мм. Это
позволяет быстро отключать панель
от сети в аварийных ситуациях, а
также для чистки.
Техническое обслуживание и ремонт
этого бытового прибора, включая
замену кабеля питания, разрешается
выполнять только в официальных
сервисных пунктах фирмы TEKA.
При подключении необходимо
убедиться в том, что кабель питания
не соприкасается с корпусом
варочной панели, а также с
корпусом духовки, если она
устанавливается рядом.
Внимание:
Электрическое подключение
должно иметь должным образом
выполненное заземление
Синий
Синий
Серый
Чёрный
Коричневый
Жёлто-Зелёный
Серый
Чёрный
Коричневый
играть с прибором.
Дети не должны
Внимание! Готовить
пищу на жире или масле
без постоянного
присутствия у плиты —
рис. 1
Жёлто-Зелёный
Синий
Серый
Чёрный
Коричневый
Жёлто-Зелёный
Синий
Серый
Чёрный
Коричневый
Не используйте L3
согласно требованиям правил
71
эксплуатации энергоустановок, в
противном случае варочная
панель может выйти из строя.
Необычно высокий бросок
напряжения питания может
повредить систему управления
(так же, как и любой другой
электрический прибор).
Гарантийный сертификат
или технический паспорт на
изделие необходимо хранить
вместе с настоящей инструкцией
в течение всего срока его службы.
В них содержатся важные
технические сведения.
Независимая от других кнопок
блокировка сенсорной кнопки.
Индикатор включения двойной
8
конфорки (только для варочных
панелей с двойными конфорками)*.
9
Десятичный знак индикатора
10
Индикатор «Кнопки заблокированы»*.
рис. 2
Сенсорная кнопка таймера
11
*Индикатор программируемого
12
нагревательного элемента
13
*Индикатор времени
* видны только при работе.
Операции управления с варочной
панелью выполняются с помощью
сенсорных кнопок. К сенсорным
кнопкам не нужно прикладывать
никаких усилий; для включения
нужной функции достаточно лишь
коснуться кнопки кончиком пальца.
Каждое действие подтверждается
звуковым сигналом.
ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
При первом включении варочной
панели, она находится в
заблокированном состоянии, а
соответствующий сигнальный
индикатор (10) горит. Для
разблокировки панели необходимо
нажать и не отпускать сенсорную
кнопку блокировки (7) до тех пор,
пока сигнальный индикатор (10) не
погаснет.
1 Коснитесь на пару секунд
сенсорной кнопки-выключателя
(1).
Сенсорное управление включится и
на всех индикаторах мощности
(3) высветится 0.
Если после этого в течение 10 секунд
не будут предприняты никакие
действия, сенсорное управление
автоматически выключится.
ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
После включения сенсорного
управления с помощью сенсорной
кнопки (1), на индикаторах мощности
конфорок (3) высветится 0.
RU
1 Нажмите сенсорную кнопку (2)
нужной конфорки.
Соответствующий индикатор
мощности (3) начнет мигать,
сигнализируя о том, что конфорка
выбрана (готова к использованию).
2 Пользуясь сенсорными кнопками
или (4/5) выберите
желаемую мощность нагрева.
Если после выбора конфорки сразу
не нажать кнопку выбора мощности
нагрева, то через 10 секунд конфорка
выключится, и ее придется включать
снова.
Сенсорные кнопки и
повторяющиеся, поэтому если их
удерживать в нажатом состоянии,
они будут увеличивать или
уменьшать задаваемое значение
через каждые полсекунды.
Одновременно можно выбрать
только одну конфорк у, другими
словами, будет мигать только один
индикатор мощности конфорки (3).
Внимание:
Для работы с конфоркой ее
необходимо сначала выбрать.
Если вы хотите воспользоваться
конфоркой, проверьте, мигает ли
ее индикатор мощности (3).
Быстрое включение
максимального нагрева: После
выбора конфорки следует один раз
нажать сенсорную кнопку (4).
Конфорка вк лючится на полную
мощность.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОНФОРКИ
1 Для начала выберите нужную
конфорку.
2 Сенсорной кнопкой (4)
уменьшите мощность нагрева до 0.
Быстрое выключение: при
одновременном нажатии сенсорных
кнопок и (4/5) произойдет
быстрое выключение конфорки.
ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО
НАГРЕВА
Индик атор мощности конфорки
показывает H, к огда стеклянная
поверхность панели достигает
температуры, достаточной для того,
чтобы вызвать ожоги. Как только
опасность исчезает, индикатор
гаснет (при выключенном из сети
приборе) или показывает 0 (если
плита подключена к сети).
72
RU
При приготовлении пищи
выключайте конфорки заранее —
максимально используйте тепловую
инерцию конфорок, экономьте
электричество.
Внимание: если в то время,
когда на индикаторе высвечивается
H
, произойдет отключение питания,
а потом его подача сразу
восстановится, индикатор
остаточного нагрева снова
светиться не будет, даже несмотря
на то, что варочная панель все еще
горячая. Имейте это в виду.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Бытовой прибор можно выключить в
любой момент нажатием сенсорной
кнопки общего выключения on/off
(вкл/выкл) (1). У выключенной панели
будут светиться H на индикаторах
горячих конфорок. Индикаторы других
конфорок не светятся.
Конфорка с двойным
нагревом
У варочной панели с такой
функцией у конфорок с двойным
подогревом можно включать либо
дополнительное внутреннее
нагревательное кольцо (малое)
либо дополнительное большое
нагревательное кольцо, исходя из
размера посуды.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ / ВКЛЮЧЕНИЕ
ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ С
ДВОЙНЫМИ КОНФОРКАМИ
1 Выберите нужную конфорку.
2 Выберите желаемую мощность
нагрева (от 1 до 9) сенсорной
кнопкой или (4/5).
3 Нажмите сенсорную кнопку (6)
двойной конфорки для включения
второго нагревательного элемента.
Загоревшийся световой индикатор
(8) укажет на то, что он включен.
ОТКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ С
ДВОЙНЫМИ КОНФОРКАМИ
Для предотвращения нежелательных
манипуляций с устройством его
можно полностью заблокировать, с
помощью сенсорной кнопки (7);
работать будет лишь кнопка общего
выключения. Эта функция полезна,
если в доме есть дети. При
включенной блокировке светится
сигнальный индикатор (10).
Однако, не забывайте о том, что вы
можете выключить включенное
сенсорное управление с помощью
кнопки off (выкл) (1), даже при
включенной блокировке кнопок
(светоиндикатор 10 горит). С другой
стороны, функция блокировки не
позволяет воспользоваться сенсорной
клавишей (1), если сенсорное
управление уже выключено.
Для снятия блокировки необходимо
еще раз коснуться блокировочной
сенсорной кнопки (7). Ее
сигнальный индикатор (10) погаснет,
и все кнопки варочной панели снова
начнут работать.
Приготовление пищи в
автоматическом режиме
Эта функция упрощает процесс
приготовления пищи, поскольку
отпадает необходимость постоянно
при этом присутствовать. Сенсорное
управление позволяет заранее
запрограммировать конфорку на
включение на максимальную
мощность с дальнейшим понижением
нагрева до желаемого (по своему
выбору) через некоторое время (см.
таблицу 1).
Таблица 1
Выбранная
мощность
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Функция
автоматического начала
приготовления пищи
1 мин 15 сек
2 мин 45 сек
4 мин 50 сек
5 мин 30 сек
6 мин 30 сек
1 мин 15 сек
2 мин 45 сек
2 мин 45 сек
—-
ВКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА
АВТОМАТИЧЕСКОГО НАЧАЛА
ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
1 Выберите нужную конфорку.
2 Выберите мощность нагрева 9,
после чего нажмите сенсорную
кнопк у . Засветится
десятичный знак (9). После этого,
воспользуйтесь сенс орной
кнопк ой и выберите
желаемый уровень нагрева
пониже (например, 6).
Пример:
Вы хотите приготовить что-нибудь на
конфорке, разогретой до уровня 6, и
запрограмировать быстрое
нагревание конфорки сразу после
включения.
Выберите уровень нагрева 9, один
раз коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы загорелся индикатор
десятичного знака . Затем,
выберите меньший уровень 6
сенсорной кнопкой. Система после
включения продержит конфорку на
уровне нагрева 9 (максимум) одну
минуту и пятнадцать секунд, после
чего автоматически переключит ее
на меньший уровень нагрева 6.
ИЗМЕНЕНИЕ УРОВНЯ МОЩНОСТИ
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ПАНЕЛИ В
РЕЖИМЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО
НАЧАЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
1 Выберите нужную конфорку.
2 Используя сенсорные кнопки
или (4/5) измените
мощность нагрева.
Система принимает в расчет время,
прошедшее до того, как уровень
мощности нагрева был увеличен
сенсорной кнопкой (5)
ВЫКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА
АВТОМАТИЧЕСКОГО НАЧАЛА
ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
Подождите, пока не пройдут хотя бы
10 секунд с момента включения
режима автоматического начала
приготовления пищи, после чего:
1 Выберите нужную конфорку.
2 Касайтесь сенсорной кнопки (5),
пока не будет достигнут уровень
нагрева 9, и режим автоматического
начала приготовления пищи не
отключится.
Функция Таймера
Данная функция упрощает процесс
приготовления еды, избавляя от
необходимости находиться у плиты в
течение всего времени приготовления
– нагревательные элементы
автоматически отключаются по
истечении запрограммированного
времени. У каждого нагревательного
элемента есть отдельный таймер,
позволяющий устанавливать время
приготовления.
В данных моделях таймер для
нагревательных элементов позволяет
установить промежуток времени от 1
до 99 минут. Нагревательные
элементы могут быть
запрограммированы одновременно на
разное время.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ДЛЯ
НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА
1 Выберите нагревательный элемент,
для которого вы собираетесь
установить время приготовления.
Индикатор питания будет мигать.
2 Используя сенсорные кнопки
или (5/4), выберите уровень
нагрева нагревательного элемента от
1 до 9.
3 Нажмите на сенсорную кнопку
таймера(11). На индикаторе
времени (13) будет отображено «00».
Индикатор программируемого
нагревательного элемента (12) будет
мигать.
4 Используя сенсорные кнопки
или (5/4), установите время
приготовления от 1 до 99 минут.
После того, как индикатор питания
перестанет мигать, таймер
автоматически начнет обратный отсчет
времени. Индикатор соответствующего запрограммированного
нагревательного элемента (12)
продолжит мигать.
После того, как на таймере
отобразится «01», обратный отсчет
времени будет идти уже не в минутах,
а в секундах.
По истечении установленного времени
приготовления запрограммированный
нагревательный элемент отключается,
и таймер в течение нескольких секунд
будет издавать звуковой сигнал. На
индикаторе времени возле индикатора
отключенного нагревательного
элемента будет мигать «00».
Если вы хотите одновременно
установить время для другого
нагревательного элемента, повторите
шаги 3 и 4.
Когда отключенный нагревательный
элемент горячий, на его индикаторе
отображается «H» или «0». Чтобы
отключить звуковой сигнал, достаточно
нажать на любую сенсорную кнопку.
ИЗМЕНЕНИЕ
ЗАПРОГРАММИРОВАННОГО
ВРЕМЕНИ
Для изменения установленного
промежутка времени нажмите на
сенсорную кнопку (2) для выбора
программируемого нагревательного
элемента, затем нажмите на
сенсорную кнопку таймера (11) и
измените время на нужное вам
значение.
ОТКЛЮЧЕНИЕ ТАЙМЕРА
Если вы хотите остановить таймер до
истечения запрограммированного
времени, сделайте следующее:
1 Сначала выберите нагревательный
элемент, затем нажмите на сенсорную
кнопку таймера(11).
2 Чтобы привести таймер в положение
«00», используйте сенсорную кнопку
будет отключен.
Функция отключения для
Если из-за какой-либо ошибки одна или
несколько конфорок не выключаются,
вся панель автоматически выключится
по прошествии некоторого заранее
определенного времени (см. таблицу
2).
Таблица 2
Когда задействован режим
«безопасного выключения», на
(4) . Таким образом таймер
безопасности
Выбранный
уровень
1
2
3
4
5
6
7
8
9
МАКС.ВРЕМЯ
РАБОТЫ
(в часах)
10
RU
индикаторе высвечивается 0, если
температура стеклянной поверхности
неопасна, или же H, если имеется
опасность обжечься.
Для включения прибора обратно в
работу, выключите его нажатием
кнопки on/off (выкл) (1) и снова
включите.
варочной панели должны быть
постоянно чистыми и сухими.
проблем или неисправностей,
неупомянутых в этой инструкции,
выключите бытовой прибор из
сети и обратитесь в службу
технического обслуживания
фирмы TEKA.
использованию конфорок
* Пользуйтесь кастрюлями и
* Использование посуды меньшего
* Не следует сдвигать кастрюли и
* Несмотря на то, что стекло может
* Чтобы не повредить
5
5
4
3
2
2
2
1
сахар и продукты, содержащие
сахар, на стекло, поскольку это
может повредить поверхность
варочной панели, когда она
нагрета.
Чистка и обслуживание
Для поддержания бытового прибора
в хорошем состоянии, его
необходимо чистить с применением
соответствующих чистящих средств и
инструментов после остывания. Это
упростит работу и поможет избежать
Кнопки управления
При возникновении
Рекомендации по
стеклокерамической
варочной панели
сковородками с толстым и
полностью плоским дном.
диаметра, чем показанных на
плите зон нагрева, не
рекомендуется.
сковородки по стеклу — это
может его поцарапать.
выдержать удары больших
кастрюль и сковородок с
неострыми кромками, старайтесь
этого избегать.
стеклокерамическую поверхность
варочной панели, старайтесь не
сдвигать кастрюли и сковородки
по стеклу. Дно посуды должно
быть чистым и в хорошем
состоянии.
Старайтесь не рассыпать
73
74
RU
накопления грязи. Никогда не
используйте сильнодействующие
чистящие средства или инструменты,
которые могут поцарапать
поверхность плиты, а также
оборудование, использующее пар.
Легкую грязь, не приставшую к
поверхности, можно счищать
влажной тряпкой со слабым
детергентом или теплой мыльной
водой. Однако, более сильные
пятна грязи следует удалять,
пользуясь специальным
очистителем для керамических
варочных панелей и соблюдая
инструкции на их упаковке.
Засохшую грязь, появившуюся в
результате неоднократного сгорания
продуктов, можно удалять скребком
с острым лезвием.
Слабые следы на поверхности
остаются от кастрюль и сковородок
с жиром на дне или от попадания
жира между кастрюлями и
конфорками во время
приготовления пищи. Их можно
удалять с помощью никелевой
мочалки или специального
очистителя для керамических
варочных поверхностей.
Пластмассовые предметы, сахар
или пища с большим содержанием
сахара, расплавившиеся на
поверхности плиты должны
немедленно удаляться скребком.
Потертости с металлическим
блеском получаются в результате
сдвигания металлических кастрюль
и сковородок по стеклу. Их можно
убрать, воспользовавшись
специальным очистителем для
керамических варочных панелей,
хотя этот процесс придется,
возможно, повторять несколько раз.
Внимание:
Будьте осторожны, работая
скребком по стеклу. Можно
получить травму!
При неправильной работе
со скребком лезвие может
сломаться, и его фрагмент может
застрять между стеклом и
окружающей его окантовкой. В
таком случае не пытайтесь
вытащить осколок руками,
воспользуйтесь плоскогубцами
или ножом с тонким лезвием.
(См. рис. 3)
рис. 3
Керамические поверхности
должны очищаться только
лезвием. Корпус скребка не
должен входить в контакт со
стеклом, поскольку может его
легко поцарапать.
качественными лезвиями.
Немедленно заменяйте
поврежденные лезвия.
скребком, вдвиньте лезвие в
корпус и заблокируйте его. (См.
рис. 4)
могут пристать к стеклу из-за того,
что между ними оказался какойлибо расплавившийся продукт. Не
пытайтесь поднять посуду, пока
варочная поверхность холодная!
Это может повредить стекло.
опирайтесь на стеклянную
поверхность плиты, потому что
она может разбиться и стать
причиной травмы. Не
складывайте на стекло разные
предметы.
Компания TEKA INDUSTRIAL S.A.
оставляет за собой право вносить
изменения в инструкции по
эксплуатации изменения, какие она
посчитает нужными или полезными,
без изменения основных
характеристик изделия.
Пользуйтесь только
После окончания работы
рис. 4
Использование скребка
Лезвие закрыто Лезвие открыто
Кастрюля или сковорода
Не наступайте и не
Соображения по охране
окружающей среды
Символ на изделии или его
упаковке означает, что с этим
изделием нельзя обращаться, как
с обычными бытовыми отходами.
При утилизации это изделие
необходимо сдавать на
специальный пункт сбора
электрических и электронных
устройств. Правильно утилизируя
его, вы не причиняете вред
окружающей среде и
общественному здоровью, что
могло бы случиться при
несоблюдении правил обращения
с отходами. Для получения
дополнительной подробной
информации об утилизации этого
изделия обращайтесь к местным
властям, в службу утилизации
отходов или в магазин, в котором
изделие было приобретено.
Используемые упаковочные
материалы являются
материалами, не наносящими
вреда окружающей среде. Их
можно полностью
перерабатывать. На
пластмассовые детали нанесена
маркировка >PE<, >LD<, >EPS<, и
т.д. Упаковочные материалы
можно выбрасывать в контейнеры
с бытовым мусором.
Если что-то не работает
Перед тем, как обращаться в
сервис, проведите несколько
проверок, описанных ниже.
Прибор не работает:
Убедитесь в том, что сетевой шнур
подключен к сети.
Посуда пристала к стеклу:
Если между дном посуды и
стеклянной поверхностью оказалось
какое-то расплавленное вещество,
включите варочную панель на
максимальную мощность нагрева и
попытайтесь их разъединить.
Постоянный сигнал, отключение
управления:
Насенсорном управлении
находится какой-либо предмет или
жидкость. Уберите предмет или
жидкость с сенсорного управления.
При включении варочной панели
появляется сообщение F0:
Ошибк а калибровки. Отключите
панель от сети и снова включите ее
в сеть через несколько секунд.
Появляется сообщение Fc, и
конфорки выключаются:
Перегрев электроники. Пусть плита
немного остынет.
75
Появляется сообщение FL:
На панели светится индикатор
большой мощности нагрева.
Отключите панель от сети и снова
включите ее в сеть через несколько
секунд.
Появляется сообщение Fr:
Самопроверка. Отключите плиту от
сети.
Другие сообщения, начинающиеся
с буквы “F”:
Разовые ошибки. Если сообщение
не пропадает через нескольк о
минут, обратитесь в службу
технического обслуживания.
RU
76
UA
Правила техніки безпеки:
Якщо скло поверхні
розбилося або на ньому
з'явилися тріщини,
негайно відключіть
варильну поверхню від
електромережі, щоб
уникнути небезпеки
ураження електричним
струмом.
Даний прилад не
розрахований на
використання з зовнішнім
таймером (окремим від
приладу) або з системою
дистанційного управління.
Не можна
використовувати для
очищення приладу парові
пристрої.
Під час роботи
приладу він розігрівається.
Не торкайтеся нагрівальних
елементів. Не дозволяйте
дітям молодше 8 років
наближатися до варильної
поверхні без постійного
нагляду дорослих.
Даний прилад може
використовуватися дітьми
старше 8 років, а також
особами з обмеженими
фізичними, сенсорними чи
розумовими здібностями
або особами, яким бракує
відповідного досвіду чи
знань, ЛИШЕ під наглядом
відповідальної особи або
після отримання
відповідних інструкцій з
використання приладу та
пояснень щодо його
потенційної небезпеки.
Очищення та догляд, які
здійснюються користувачем,
не можна довіряти дітям
без нагляду дорослих.
Не дозволяйте дітям
гратися з приладом.
Застереження. Під
час приготування страв у
жирі чи олії будь-якого
типу не залишайте їх без
нагляду, бо розігріті жир
та олія можуть зайнятися.
Ніколи не намагайтеся
загасити полум'я водою!
Вимкніть прилад і
накрийте посуд кришкою,
тарілкою або ковдрою.
Не лишайте на зонах
нагріву варильної поверхні
сторонні предмети.
Уникайте небезпеки пожежі.
Установка
Розташування над висувною
шухлядою
Якщо ви хочете влаштувати під
варильною поверхнею шафу чи
висувну шухляду, необхідно
встановити між ними дошку для
відмежування нижньої частини
варильної поверхні. Таким чином ви
уникнете випадкового торкання до
гарячої поверхні приладу.
Дошку слід розташувати на відстані
20 мм від нижньої частини
варильної поверхні.
Підключення до
електромережі
Перед підключенням варильної
Синій
Сірий
Зелено-жовтий
Зелено-жовтий
Мал. 1
Коричневий
Синій
Сірий
Чорний
Коричневий
Зелено-жовтий
Чорний
поверхні до електромережі
переконайтеся, що напруга та
частота в мережі відповідають
даним, що зазначені в табличці з
паспортними даними варильної
поверхні, розташованій в її нижній
частині, та в гарантійному талоні
або на аркуші технічних даних, які
слід зберігати разом з даним
посібником протягом усього терміну
експлуатації варильної поверхні.
Підключення слід виконувати за
допомогою багатополюсного
вимикача, що розрахований на
відповідну потужність і має
мінімальну відстань між контактами
3 мм, або вимикача штепсельного
типу, доступ до якого завжди має бути
вільний. Вимикач має забезпечувати
вимикання варильної поверхні під час
її чищення та в аварійних ситуаціях.
Будь-які операції у внутрішній частині
приладу та його ремонт, включаючи
заміну кабелю живлення, мають
виконуватися лише персоналом
офіційного сервісного центру TEKA.
Кабель живлення не повинен
контактувати ані з корпусом
варильної поверхні, ані з корпусом
духової шафи, якщо вони
встановлені в одній секції.
Увага!
Підключення слід виконувати
з належним заземленням,
Зелено-жовтий
Коричневий
Синій
Чорний
Сірий
Синій
Сірий
Чорний
Коричневий
Зелено-жовтий
Синій
Сірий
Чорний
Коричневий
Не використовуйте L3
відповідно до діючих норм, інакше
77
робота варильної поверхні може
порушитися.
Надто висока перенапруга
може призвести до пошкодження
системи управління (як це
трапляється з будь-якими
електроприладами).
Зберігайте гарантійний талон
або, у разі його відсутності, аркуш
технічних даних, разом з
посібником з використання
протягом усього терміну
експлуатації приладу. У них
містяться важливі технічні дані
приладу.
Використання та
догляд
Інструкції з використання
сенсорної панелі управління
ЕЛЕМЕНТИ ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
(мал. 2)
1
Сенсорна кнопка увімкнення/
вимкнення.
2
Сенсорні кнопки вибору зони
нагріву.
Індикатори потужності та (або)
3
залишкового тепла*.
Сенсорна кнопка «мінус» для
4
зменшення потужності.
Сенсорна кнопка «плюс» для
5
збільшення потужності.
Сенсорна кнопка вибору другого
другого контуру зони нагріву (тільки
поруч з двоконтурними зонами
нагріву)*.
Мал. 2
Крапка на індикаторах.
9
Контрольний індикатор активації
10
блокування*.
Сенсорна кнопка таймеру
11
*Індикатор програмованого
12
нагрівального елементу
13
*Індикатор часу
* Індикатори, які видно тільки під час
роботи.
Управління варильною поверхнею
відбувається за допомогою
сенсорних кнопок. Не потрібно
натискувати на сенсорні кнопки з
силою – для активації бажаної функції
достатньо просто торкнутися
сенсорної кнопки пальцем.
Кожна дія підтверджується звуковим
сигналом.
УВІМКНЕННЯ ПРИЛАДУ
Коли ви увімкнете варильну панель
вперше, вона буде заблокована,
контрольний індикатор (10)
світитиметься. Щоб розблокувати
варильну панель, торкніться сенсорної
кнопки блокування (7) та утримайте
її, доки індикатор (10) не згасне.
1. Торкніться сенсорної кнопки
увімкнення (1) та утримайте її
протягом принаймні секунди.
Сенсорна панель управління
активується, на всіх індикаторах
потужності (3) засвітиться цифра 0.
Задайте наступне налаштування
протягом 10 секунд, інакше
сенсорна панель управління
автоматично вимкнеться.
УВІМКНЕННЯ ЗОНИ НАГРІВУ
Після увімкнення сенсорної панелі
управління за допомогою сенсорної
кнопки (1) на всіх індикаторах
потужності зон нагріву (3)
світитиметься цифра 0.
UA
1. Торкніться сенсорної кнопки
потрібної вам зони нагріву (2).
Відповідний індикатор потужності
(3) почне блимати, що свідчить про
те, що зону нагріву обрано (її
можна програмувати).
2. За допомогою сенсорних кнопок
та (4/5) задайте потрібний
рівень потужності.
Торкніться сенсорної кнопки потужності
протягом 10 секунд з моменту вибору
зони нагріву, інакше індикатор
потужності припинить блимання й
треба буде знову обирати зону нагріву.
Сенсорні кнопки та (4/5)
сприймають утримання на них
пальця як повторне натискання, так
що збільшення чи зменшення
потужності відбувається кожні 0,5
секунди без зайвих натискань.
Одночасно можна обрати лише одну
зону нагріву, тобто може блимати
лише один індикатор потужності (3).
Увага!
Щоб задати рівень потужності чи
час приготування будь-якій зоні
нагріву, спочатку її треба обрати.
Перед програмуванням зони нагріву
перевірте, чи блимає відповідний
індикатор потужності (3).
Для швидкого увімкнення зони
нагріву на повну потужність: після
вибору зони нагріву один раз
торкніться сенсорної кнопки (4),
зона нагріву увімкнеться на
максимальний рівень потужності.
ВИМКНЕННЯ ЗОНИ НАГРІВУ
1. Спочатку оберіть зону нагріву.
2. За допомогою сенсорної кнопки
(4) зменшіть рівень потужності до 0.
Для швидкого вимкнення зони
нагріву:одночасно торкніться
сенсорних кнопок і (4/5), зона
нагріву вимкнеться.
ІНДИКАТОР ЗАЛИШКОВОГО ТЕПЛА
Коли поверхня скла в районі зони
нагріву розігрівається до
температури, за якої існує небезпека
опіку, на індикаторі потужності зони
нагріву з'являється символ H. Коли
небезпека опіку зникає, індикатор
припиняє світитися (якщо варильна
поверхня вимкнена) або на ньому
світиться символ 0, якщо варильна
UA
поверхня ще працює.
Вимикайте зону нагріву незадовго
перед завершенням приготування,
щоб скористатися залишковим теплом
та заощадити електроенергію.
Увага! Якщо, коли світиться
індикатор залишкового тепла H,
подача енергії на короткий час
припиниться, після відновлення
подачі енергії індикатор не
увімкнеться знову, навіть якщо
зона нагріву залишається
гарячою. Пам'ятайте про це.
ВИМКНЕННЯ ПРИЛАДУ
Варильну поверхню можна у будьякий момент вимкнути натиснувши
на сенсорну кнопку увімкнення/
вимкнення (1). У режимі
очікування на індикаторах всіх
гарячих зон нагріву світитиметься
літера H. Індикатори решти зон
нагріву не світитимуться.
Двоконтурна зона нагріву
Якщо на варильній поверхні є
двоконтурна зона нагріву, залежно
від розміру посуду, ви можете
готувати страви на внутрішньому
контурі або додатково вмикати
зовнішній контур.
УВІМКНЕННЯ ДВОКОНТУРНОЇ
ЗОНИ НАГРІВУ
1. Спочатку оберіть відповідну зону
нагріву.
2. Задайте потрібний вам рівень
потужності (від 1 до 9) за допомогою
сенсорних кнопок та (4/5).
3. Торкніться сенсорної кнопки
вибору другого контуру (6),
щоб увімкнути зовнішній контур.
Коли контрольний індикатор (8)
засвітиться, контур увімкнений.
ВИМКНЕННЯ ДВОКОНТУРНОЇ
ЗОНИ НАГРІВУ
1. Спочатку оберіть двоконтурну
зону нагріву.
2. Торкніться сенсорної кнопки вибору
другого контуру (6). Контрольний
індикатор (8) вимкнеться, зовнішній
контур буде відключено.
Блокування сенсорних
кнопок варильної поверхні
Щоб уникнути небажаної випадкової
активації різних функцій, можна
заблокувати всі сенсорні кнопки, за
винятком сенсорної кнопки
увімкнення/вимкнення. Для цього
натисніть на сенсорну кнопку
блокування (7). Блокування
зручно використовувати для
запобігання увімкненню варильної
поверхні дітьми. Коли сенсорні кнопки
заблоковані, світиться індикатор (10).
Якщо сенсорна панель управління
увімкнена, сенсорна кнопка увімкнення/
вимкнення (1) дозволяє вимкнути її
навіть під час дії блокування (коли
контрольний індикатор 10 світиться).
Якщо сенсорна панель управління
вимкнена, блокування не дозволяє
увімкнути варильну поверхню за
допомогою сенсорної кнопки
увімкнення/вимкнення (1).
Щоб розблокувати варильну панель,
знову торкніться сенсорної кнопки
блокування (7). Контрольний
індикатор (10) вимкнеться, і ви знову
зможете користуватися рештою
сенсорних кнопок панелі управління.
Автоматичний розігрів на
початку приготування
Дана функція полегшує приготування
страв, знімаючи потребу у вашій
присутності поруч з варильною
поверхнею на початку процесу
приготування. За допомогою сенсорної
панелі управління обрана зона нагріву
налаштовується на максимальний
рівень потужності, а через певний час
(див. таблицю 1) рівень потужності
зменшується до заданого вами.
Таблиця 1
Заданий
рівень
потужності
УВІМКНЕННЯ АВТОМАТИЧНОГО
РОЗІГРІВУ НА ПОЧАТКУ
ПРИГОТУВАННЯ
1. Спочатку оберіть зону нагріву.
Автоматичний розігрів
на початку приготування
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 хв. 15 сек.
2 хв. 45 сек.
4 хв. 50 сек.
5 хв. 30 сек.
6 хв. 30 сек.
1 хв. 15 сек.
2 хв. 45 сек.
2 хв. 45 сек.
---
2. Задайте рівень потужності 9, а
потім торкніться сенсорної кнопки
. Засвітиться крапка (9). Після
цього за допомогою сенсорної
кнопки зменшіть рівень
потужності до потрібного вам
(наприклад, 6).
Приклад:
Ви хочете готувати на рівні
потужності 6, але спочатку швидко
розігріти вміст посуду.
Оберіть рівень потужності 9, знову
торкніться сенсорної кнопки ,
крапка засвітиться. Потім зменшіть
потужність до рівня 6 за допомогою
сенсорної кнопки . Автоматика
триматиме зону нагріву на рівні
потужності 9 (на максимальному
рівні) протягом 1 хвилини і 15
секунд, а потім зона нагріву
автоматично перемкнеться на рівень
потужності 6.
ЗМІНА РІВНЯ ПОТУЖНОСТІ ПІД
ЧАС АВТОМАТИЧНОГО РОЗІГРІВУ
1. Спочатку оберіть зону нагріву.
2. Змініть рівень потужності за
допомогою сенсорної кнопки
або (4/5).
У разі збільшення рівня потужності
сенсорною кнопкою (5)
враховується час розігрівання, який
вже сплив.
ВИМКНЕННЯ АВТОМАТИЧНОГО
РОЗІГРІВУ
Якщо з моменту увімкнення
автоматичного розігріву пройшло
принаймні 10 секунд:
1. Спочатку оберіть зону нагріву.
2. Кілька разів торкніться сенсорної
кнопки (5) або утримайте її, доки
не з'явиться рівень потужності 9.
Функція автоматичного розігріву
вимкнеться.
Функція Таймеру
Ця функція спрощує процес
приготування їжі, звільняючи від
необхідності бути біля плити на протязі
всього часу приготування - нагрівальні
елементи автоматично відключаються
після закінчення запрограмованого
часу. У кожного нагрівального
елементу є окремий таймер, що
дозволяє встановлювати час
приготування.
78
У цих моделях таймер для
нагрівальних елементів дозволяє
встановити проміжок часу від 1 до 99
хвилин. Нагрівальні елементи можуть
бути запрограмовані одночасно на
різний час.
ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ ДЛЯ
НАГРІВАЛЬНОГО ЕЛЕМЕНТУ
1 Виберіть нагрівальний елемент, для
якого ви збираєтеся встановити час
приготування. Індикатор живлення
буде блимати.
2 Використовуючи сенсорні кнопки
та (5/4), виберіть рівень нагріву
нагрівального елементу від 1 до 9.
3 Натисніть на сенсорну кнопку
таймеру(11). На індикаторі часу
(13) буде відображено «00». Індикатор
програмованого нагрівального
елементу (12) буде блимати.
4 Використовуючи сенсорні кнопки
та (5/4), встановіть час
приготування від 1 до 99 хвилин.
Після того, як індикатор живлення
перестане блимати, таймер
автоматично почне зворотний відлік
часу. Індикатор відповідного
запрограмованого нагрівального
елементу (12) продовжить блимати.
Після того , як на таймері
відобразиться «01», зворотний відлік
часу буде йти вже не в хвилинах, а в
секундах.
Після закінчення встановленого часу
приготування запрограмований
нагрівальний елемент відключається, і
таймер протягом декількох секунд
буде видавати звуковий сигнал. На
індикаторі часу біля індикатора
відключеного нагрівального елементу
буде блимати «00».
Якщо ви хочете одночасно встановити
час для іншого нагрівального
елементу, повторіть кроки 3 і 4.
Коли відключений нагрівальний
елемент гарячий, на його індикаторі
відображається «H» або «0». Щоб
відключити звуковий сигнал, досить
натиснути на будь-яку сенсорну
кнопку.
ЗМІНА ЗАПРОГРАМОВАНОГО ЧАСУ
Для зміни встановленого проміжку
часу натисніть на сенсорну кнопку (2)
для вибору програмованого
нагрівального елементу, потім
натисніть на сенсорну кнопку таймеру
(11) і змініть час на потрібне вам
значення.
ВІДКЛЮЧЕННЯ ТАЙМЕРУ
Якщо ви хочете зупинити таймер до
закінчення запрограмованого часу,
зробіть наступне:
1 Спочатку виберіть нагрівальний
елемент, потім натисніть на сенсорну
кнопку таймеру (11).
2 Щоб привести таймер в положення
«00», використовуйте сенсорну кнопку
(4).Таким чином таймер буде
відключений.
Захисне відключення
Якщо одну чи кілька зон нагріву
помилково не вимкнено, через
певний проміжок часу варильна
поверхня автоматично
відключається (див. таблицю 2).
Таблиця 2
Заданий
рівень
потужності
1
2
3
4
5
6
7
8
9
У разі захисного відключення на
індикаторі потужності з'являється
символ 0, якщо температура
поверхні скла є безпечною для
користувача, або символ H, якщо
існує небезпека опіку.
Для повторного увімкнення приладу
вимкніть його за допомогою
сенсорної кнопки увімкнення/
вимкнення (1) та знову увімкніть.
Слідкуйте за тим, щоб
панель управління зонами нагріву
завжди була чистою та сухою.
У разі виникнення проблем
в управлінні варильною
поверхнею або неполадок, не
описаних у даному посібнику,
слід відключити прилад від
електромережі та звернутися до
сервісного центру TEKA.
МАКСИМАЛЬНА
ТРИВАЛІСТЬ РОБОТИ
(год)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
UA
Поради щодо правильного
використання
склокерамічних варильних
поверхонь
* Використовуйте посуд з товстим і
абсолютно плоским дном.
* Не рекомендується
використовувати посуд з
діаметром, меншим за малюнок,
нанесений на зону нагріву.
* Не пересувайте посуд по
поверхні скла, він може
подряпати склокераміку.
* Хоча скло витримує удари
великих каструль без гострих
країв, намагайтеся уникати їх.
* Для запобігання пошкодженню
склокерамічної поверхні намагайтеся
не пересувати посуд по склу та
слідкуйте, щоб дно посуду було
чистим та неушкодженим.
Уникайте потрапляння на
скло цукру чи продуктів, які
містять цукор, бо вони можуть
зреагувати з гарячим склом та
пошкодити його поверхню.
Очищення та догляд
Для того, щоб утримувати варильну
поверхню у доброму стані, щоразу
після її використання очищайте її
придатними для цього миючими
засобами та пристосуваннями,
зачекавши, доки вона охолоне. Таким
чином ви уникнете накопичення бруду
й очищення потребуватиме менше
зусиль. Ніколи не використовуйте
агресивні миючі засоби або засоби,
що можуть пошкрябати скло. Так
само не можна застосовувати парові
прилади для чищення.
Легкі забруднення, що не прилипли
до поверхні скла, можна видалити
вологою ганчіркою за допомогою
м'якого миючого засобу чи теплої
води з милом. Однак для стійких плям
чи жирного забруднення слід
використовувати спеціальний миючий
засіб для миття склокераміки,
дотримуючись інструкцій виробника.
Забруднення, що запеклися на
поверхні скла, можна видалити за
допомогою шкребка з лезом.
Райдужні плями викликає присутність
залишків жиру на дні посуду або
потрапляння жиру між склом та
посудом під час приготування страв.
Їх можна видалити з поверхні скла за
допомогою нікелевої мочалки з водою
або спеціального засобу для
очищення склокераміки. Пластикові
79
80
UA
предмети, цукор або продукти з
високим вмістом цукру, які
розплавилися на варильній поверхні,
треба негайно видалити за
допомогою шкребка, доки вони гарячі.
Переливи металевого кольору
з'являються від тертя металевого
посуду об поверхню скла. Їх можна
видалити шляхом ретельного чищення
спеціальним засобом для склокераміки,
хоча можливо, що цю операцію треба
буде повторити кілька разів.
Увага!
Використовуйте шкребок для
скла дуже обережно. Його гострим
лезом можна поранитися!
Якщо не використовувати
шкребок належним чином, лезо
може зламатися та уламки можуть
потрапити між боковою рамкою
та склом. Якщо таке трапиться, не
намагайтеся вилучити уламки
руками – скористайтеся пінцетом
або ножем з тонким кінчиком
(див. мал. 3).
Мал. 3
Слідкуйте, щоб склокерамічної
поверхні торкалося тільки лезо, та
уникайте контакту корпусу шкребка
зі склом, оскільки він може
пошкодити склокераміку.
Використовуйте нові,
непошкоджені леза та негайно
змінюйте леза, коли вони
зношуються.
Після закінчення
використання шкребка складіть
лезо та заблокуйте його
(див. мал. 4).
Мал. 4
Лезо складене Лезо розкладене
склом щось розплавилося, посуд
може пристати до скла. Не
Використання шкребка
Якщо між дном посуду та
намагайтеся відділити посуд, коли
він охолоне! Ви можете розбити
склокераміку.
Не ставайте на скло та не
спирайтеся на нього. Воно може
розбитися та поранити вас. Не
використовуйте скло як підставку
для розміщення сторонніх
предметів.
Компанія TEKA INDUSTRIAL S.A.
має право вносити у посібники з
використання будь-які необхідні чи
корисні поправки, залишаючи без
змін їх основні характеристики.
Інформація про охорону
навколишнього середовища
Символ , нанесений на
прилад чи його упаковку, вказує
на те, що його не можна
переробляти як звичайні побутові
відходи. Даний прилад необхідно
здати до пункту збору електричних
та електронних приладів для
подальшої утилізації. Подбавши
про те, щоб прилад було
утилізовано належним чином, ви
допоможете уникнути негативного
впливу на навколишнє середовище
та здоров'я людей, який може мати
місце при неправильній утилізації
приладу. Для отримання більш
детальної інформації про
утилізацію даного приладу
зв'яжіться з вашою місцевою
адміністрацією, службою збору та
переробки побутових відходів або
з магазином, де ви придбали цей
прилад.
Матеріали, використані для
упаковки приладу, є екологічними
та підлягають вторинній
переробці. Пластмасові елементи
упаковки марковані абревіатурами
>PE, >LD, >EPS і т. ін. Упаковочні
матеріали можна викинути у
відповідний контейнер для збору
побутових відходів.
Усунення неполадок
Перш ніж звернутися до сервісного
центру, для перевірки виконайте
вказані нижче дії.
Варильна поверхня не працює
Перевірте, чи кабель підключений до
розетки.
Посуд пристає до скла
Якщо між посудом та склом є якийсь
розплавлений матеріал, увімкніть
зону нагріву на максимальну
потужність і спробуйте відділити його.
Лунає тривалий звуковий сигнал,
панель управління вимикається
На сенсорній панелі управління
знаходиться якийсь предмет або
рідина. Приберіть сторонній предмет
чи рідину з панелі управління.
В момент увімкнення варильної
поверхні з'являється повідомлення
F0
Помилка калібрування. Відключіть
варильну поверхню від
електромережі, зачекайте кілька
секунд та знову підключіть.
З'являється повідомлення Fc,
зони нагріву вимикаються
Перегрівання електронної системи.
Дайте варильній поверхні добре
охолонути.
З'являється повідомлення FL
На варильну поверхню падає потужне
світло. Відключіть варильну поверхню
від електромережі, зачекайте кілька
секунд та знову підключіть.
З'являється повідомлення Fr
Автоматична перевірка. Відключіть
варильну поверхню від
електромережі.
З'являється інше повідомлення,
що починається на F
Тимчасова помилка. Якщо через
кілька хвилин повідомлення не зникне,
зверніться до сервісного центру.
Veiligheidsinstructies:
81
Bij breuken, barsten in
het keramisch glas , schakel onmiddellijk de zekering
uit om elektrische schokken
te vermijden.
Dit apparaat is niet
geschikt om te werken met
een externe timer of met
een afstandsbediening
Stoom dit apparaat
nooit !
De oppervlakken van
verwarmings –en kookzones worden bij het werken
heet. Gelieve kinderen principieel steeds uit de buurt
te houden.
Dit apparaat is niet
bedoeld om te worden
gebruikt door personen
(inclusief kinderen ) met
beperkte fysieke, sensorische of gesstelijke mogelijkheden of met gebrek aan
ervaringen/of kennis, tenzij
een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon
erop toezicht houdt of hen
aanwijzingen heeft gegeven hoe het apparaat moet
worden gebruikt.
brand veroorzaken.
Installatie
Plaatsing boven een besteklade
Indien de kookplaat boven meubelgedeelten (zijwanden , laden ,..) ligt ,
moet een tussenbodem met een minimale afstand van 20 mm t.o.v de
onderkant van de kookplaat worden
ingebouwd, zodat een toevallig contact
niet mogelijk is. De tussenbodem mag
alleen met gereedschap kunnen worden verwijderd. Om brand te vermijden
, moet erop gelet worden dat geen
brandgevaarlijke , licht ontvlambare
voorwerpen direct naast de kookplaat
worden geplaatst of gelegd.
Elektrische aansluiting
Bij het aansluiten van het apparaat
moet een installatie worden voorzien
die het mogelijk maakt het apparaat
met een contactopeningswijdte van
ten minste 3 mm met alle polen van
het net te scheiden .Geschikte scheidingsinstallaties zijn LS-schakelaars,
zekeringen en contactoren .
Bij aansluiting en reparatie het apparaat met één van deze installaties stroomloos maken .
De aardleider moet zo lang zijn dat hij
bij het begeven van de trekontlasting
pas na de stroomvoerende adres van
NL
de aansluitkabel met trek wordt belast.
De overtollige kabellengte moet uit de
inbouwzone onder het apparaat worden getrokken .
U moet er ook op letten dat de netspanning met de op het typeplaatje
aangegeven netspanning overeenstemt.
Bij het ingebouwde apparaat mag
geen contact mogelijk zijn met onderdelen die het gebruik onder spanning
staan . Opgelet door een foute aansluiting kan de vermogenselektronica worden vernield.
Als de netaansluitkabel wordt
beschadigd moet hij vervangen
worden de Teka technischedienst.
Extreem hoge spanningen
kunnen de kookplaat beschadigen
zoals bij elk elektrisch apparaat.
Bewaar steeds deze gebruiksaanwijzing , deze bevat belangrijke
technische informatie.
onder toezicht gehouden
Kinderen moeten
worden om te verhinderen
dat ze met het apparaat spelen.
Overhitte vetstoffen
en olie kunne spontaan ontbranden. Bij het bereiden
van gerechten met vet en
olie steeds in de buurt blijven . Brandend vet of olie
nooit met water blussen !!
Een deksel op de pan leggen en de kookzone uitschakelen.
De keramische kookplaat mag niet worden
gebruikt om er voorwerpen
op neer te leggen dit kan
groen-geel
fig. 1
grijs
blauw
groen-geel
bruin
blauw
grijs
zwart
bruin
groen-geel
zwart
blauw
grijs
groen-geel
bruin
zwart
blauw
groen-geel
grijs
bruin
blauw
zwart
grijs
bruin
zwart
NIET GEBRUIKEN L3
82
NL
Gebruik en
onderhoud
Gebruik van de
touch-control
Bedieningen (fig 2)
1
Aan- uit -toets
2
Selectie kookzones
3
Vermogen en restwarmte display
4
Min toets
5
Plus toets
6
Uitbreidingstoets
7
Vergrendelingstoets
8
Uitbreidingsdisplay (alleen naast de
uitbreidingskookzones)
Decimaal punt op de display
9
10
Vergrendeling aan ( alleen zicht-
baar wanneer deze ingeschakeld is)
Aanrakingstoets van de klok.
11
*De indicator van de getimede ve
12
warmingstabel.
13
*Klokindicator.
*Alleen zichtbaar bij werking.
De bediening gebeurt door sensortoetsen. Deze gaan in werking door uw vingertop op de sensortoets te plaatsen, u
hoeft hier geen kracht op uit te oefenen.
Elke actie wordt gevolgd door een biep
signaal.
DE KOOKLAAT AANSCHAKELEN
Bij het eerste gebruik zal de kookplaat
vergrendeld zijn (10). Om deze uit te
schakelen drukt u op drukt u op (7)
tot het lichtje (10) uitgaat.
1 Druk op de (1) toets gedurende 1
seconde.
De bediening is geactiveerd en er vers-
fig. 2
chijnt een “0” op alle zones (3).
Indien u geen vermogen instelt zal de
kookplaat automatisch na 10
seconden uitgaan.
DE KOOKZONES ACTIVEREN
Eens de kookplaat ingeschakeld is
door te drukken op (1), verschijnen
op alle zones “0” (3).
1 Druk op de gewenste kookzone (2),
de indicator (3) zal flikkeren.
2 Door te drukken op de of de
(5/4) kan u het vermogen instellen.
U moet het vermogen binnen de 10
seconden instellen , zoniet zal u opnieuw
de kookzone moeten kiezen.
De toetsen en zullen verhogen
of verlagen elke 0.5 seconden indien u
uw vinger hierop houdt.
U kan maar één kookzone per keer
selecteren.
U moet eerst een kookzone
selecteren en kijk dan na dat de
indicator (3) flikkert.
Snel instellen van het maximum vermogen : Eens je de kookzone gese-
lecteerd heeft, kan je door één keer te
drukken op de(4) direct het
maximum vermogen verkrijgen .
DE KOOKZONES UITSCHAKELEN
1 De kookzone moet geselecteerd zijn.
2 Druk op de toets (4) om het ver-
mogen te verlagen tot 0.
Snelle uitschakeling van de kookzone : Indien u de kookzone direct wenst
uit te schakelen kan u gelijkertijd op de
toetsenen (5/4) drukken.
RESTWARMTE DISPLAY
De display zal “H” aanduiden wanneer
het glas nog een hoge temperatuur
heeft dat brandwonden kan veroorzaken. Indien deze afgekoeld is zal deze
verdwijnen. U kan de kookplaat uitschakelen om energie te besparen en
hier kan u dus gebruik maken van de
restwarmte.
Opgelet : Wanneer de “H”
opgelicht is en u krijgt een stroompanne dan zal de “H” niet terug
verschijnen!! Hou dit in gedachte .
DE KOOKPLAAT UITSCHAKELEN
U kan de kookplaat altijd uitschakelen
door op de (1) toets te drukken . In
stand-by zal enkel de restwarmteverklikkers H zichtbaar blijven.
Dubbele uitbreiding
Indien u over deze optie beschikt , kan
u met de dubbele uitbreidingde kookzone aanpassen aan de grootte van
uw pan.
Inschakelen van de dubbele uitbreidszones
1 De kookzone moet geselecteerd zijn.
2 Selecteer het gewenste vermogen
van 1 tot 9 door op de of
(5/4) toets te drukken.
3 Druk op de dubbele uitbreiding
(6) om deze in te schakelen.
Wanneer het lichtje aangaat (8) zal
hij werken.
Uitschakelen van de dubbele uitbreiding
1 De kookzone moet geselecteerd zijn.
2 Druk op de dubbele ring (6). De
uitbreiding zal verdwijnen en het
lichtje op de display (8) eveneens.
Vergrendeling van
de toetsen
Om foute instellingen te maken , kan u
de bediening vergrendelen, maar niet
de aan-uit toets. Dit kan u instellen door
te drukken op (7). Indien deze ingesteld is zal het lichtje (10) aangaan.
Nu kan u de kookplaat uitschakelen
door (1) te drukken maar u zal deze
niet terug kunnen inschakelen door op
(1) te drukken .
Om de kookplaat terug vrij te geven ,
drukt u nogmaals op de (7) toets,
het lichtje (10) zal uitgaan en alle
bedieningen zullen weer werken .
Automatisch aankoken
Deze functie maakt het koken gemakkelijker omdat u niet aanwezig hoeft te
zijn. De kookplaat zal automatisch het
vermogen verlagen na een bepaalde
tijd. (Zie tabel 1)
Tabel 1
Vermogen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Schakel de automatische kookstart i
1 Selecteer de kookzone.
2 Zet het vermogen op 9 en druk dan
op de toets . . Het decimaal punt
(9) zal oplichten. Verlaag het vermogen tot het gewenste vermogen
met de toets (bijv. 6).
Voorbeeld :
U wenst dus te koken op vermogen 6
en en snelle opwarming aan het begin.
Kies vermogen 9. Druk op de toets
en het decimaal punt zal oplichten.
Druk dan op de toetsom het vermogen te verlagen naar 6. Het vermogen zal 9 aanhouden voor 1 minuut en
15 seconden, daarna zal de kookplaat
verlagen naar vermogen 6.
Het vermogen veranderen van de
aankookautomaat
1 Selecteer de kookzone .
2 Gebruik de en (5/4) om het
vermogen te veranderen .
Wanneer het vermogen veranderd is
door de toets (5) te gebruiken , zal
de tijd automatisch aangepast worden.
Het uitschakelen van de aankoo-
Automatisch
aankoken
1 min. 15 seg.
2 min. 45 seg.
4 min. 50 seg.
5 min. 30 seg.
6 min. 30 seg.
1 min. 15 seg.
2 min. 45 seg.
2 min. 45 seg.
---
kautomaat
Vanaf 10 seconden na u deze ingeschakeld heeft kan u het volgende uitvoeren :
1 Selecteer de kookzone.
2 Druk op de toets (5) tot vermo-
gen 9 ingesteld is en deze zal uitschakelen.
Timer Functie
Deze functie vergemakkelijkt de kook
procedure door uw plicht om erbij te
staan te verwijderen gedurende het
hele proces: de getimede verwar
mingstabellen zullen automatisch uit
gaan na de beeindiging van de getime
de tijd. Er is voor elke verwarmingsta
bel een aparte timer, die verzorgd dat
het fornuis gelijktijdig wordt getimed.
U kunt met deze modellen de klok,als
timer gebruiken met de tijden die
veranderen van 1 tot 99 minuten voor
de verwarmingstabellen. Alle kookvel
den kunnen één voor één en gelijktij
dig worden geprogrammeerd.
TIMING VAN EEN VERWAR
MINGSTABEL
1 Umoet een kookveld kiezen die geti
med moet worden. De energie-indica
tor zal aan- en uitgaan.
2 Door de aanrakingstoetsen
(5/4) te gebruiken, een energieniveau
kiezen van 1 tot 9 voor de verwar
mingstabel.
3 Op de aanrakingstoets(11)
drukken van de klok. Tijdsindicator
(13) zal 00 laten zien.De getimed ver
warmingstabel (12) zal aan- en uit
gaan.
4 Direct hierna, door de aanrakingsto
etsenen (5/4) te gebuiken,
voert u een kooktijd in van 1 tot 99
minuten.
Na de beeindiging van aan- en uitgaan
van de energie-indicator, zal automa
tisch beginnen de tijd af te tellen. Zal
de indicator van de getimede betref
fende verwarmingstabel (12) doorgaan
met aan- en uitgaan.
Als de klok 01 laat zien, zullen de inter
vallen die als minuten afgeteld wor
den, veranderen in seconden.
Als de gekozen kooktijd is vervuld,
wordt de getimede kookveld uit laten
gaan en zal de klok gedurende een
paar seconden biepgeluid uit laten
NL
komen. De timerindicator zal de vers
chijning 00 weergeven, die aan- en uit
gaat naast de indicator van verwar
mingstabel waarbij de aansluiting
ervan is verbroken.
Als u tegelijkertijd ook een andere
elektriciteitsfornuis wil timen, herhaalt
u de 3de en de 4de stap.
Als het kookveld die uit is gedaan
warm is, geeft de indicator ervan de
verschijning van H of 0 weer. Om het
geluidssignaal stil te houden, is voldo
ende als u een een of andere sensor
aanraakt.
HET VERANDEREN VAN DE
GEPROGRAAMMEERDE TIJD
Om de geprogrammeerde tijd te
veranderen, moet u op de aanrakings
toets (2) van de getimede verwar
mingstabel opdrukken en kiezen en
daarna moet u op de aanrakingstoets
van de klok (11)(11) opdrukken.
Na deze procedure kunt u de tijd lezen
en veranderen.
UITSCHAKELING VAN DE TIMER
Als u de timer wilt laten stoppen voor
de beeindiging van de geprogramme
erde tijd, dan de hieronder staande
procedures verwezenlijken.
1 Als eerst de verwarmingstabel kie
zen en daarna drukken op de aanra
kingstoets van de klok(11).
2 Om de klok te verlagen naar 00,
gebruikt u de aanrakingstoets(4) .
Op deze manier zal de klok opgehe
ven worden.
Veiligheidsuitschakeling
Indien er een probleem zich voordoet
dat de zones niet uitgeschakeld worden , zal het apparaat automatisch de
kookplaat uitschakelen na een bepaalde tijd ( zie tabel 2 )
Tabel 2
Vermogen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Maximum tijd
10
5
5
4
3
2
2
2
1
83
Indien deze ingeschakeld wordt zal er
84NL85AR86AR87AR88AR89AR90
een “0” verschijnen als het glas niet
warm is , indien wel zal er “H” verschijnen.
Om het apparaat terug in te schakelen
moet u op de toets (1) drukken en
daarna terug inschakelen.
Hou de kookplaat steeds pro-
per en droog.
Bij eventuele problemen die
niet vermeld zijn in deze gebruiksaanwijzing , schakel het apparaat
uit en neem contact op met de technische dienst.
Tips voor het gebruik van
keramische kookplaten
* Gebruik kookpotten met een gladde
dikke bodem.
* Gebruik geen kleinere kookpotten
dan de kookzone.
* Schuif niet met de kookpotten over
de kookplaat , die kan krassen
veroorzaken.
* Het glas kan enkele schokken aan
maar gelieve niet op het glas te slagen.
* Om het glas te onderhouden , geen
potten verschuiven en het glas
schoon houden
Noteer dat suiker of vloeistoffen met suiker het glas kunnen beschadigen.
Reiniging en onderhoud
Onderhoud de kookplaat met geschikte producten , wacht tot de kookplaat
afgekoeld is.
Gebruik geen aggressieve producten
of apparaten die het glas kunnen beschadigen.
Nooit stomen.
Maak de kookplaat na elk gebruik
schoon met een vochtige doek en wat
afwasmiddel. Bij sterkere vervuiling
kan u de schraper gebruiken.
Kleurveranderingen op de kookplaat is
te wijden aan ingebrande resten tijdens het koken. Ingebrande plastiek,
suiker of voedsel moet onmiddellijk
verwijderd worden door middel van de
schraper. Metaalglans op de kookplaat
kan verwijderd worden door het te
behandelen met een speciaal middel
voor keramisch glas.
Opgelet:
De schraper is scherp en kan
wonden veroorzaken.
Bij fout gebruik van de schraper , kan met mesje breken . Indien
deze vastzit tussen het glas verwijder deze dan zeker niet met de handen. Zie figuur 3.
fig. 3
Plaats enkel het mesje op de
kookplaat de schraperhouder kan
de kookplaat beschadigen.
Gebruik enkel goede mesjes
en verander deze indien deze stuk
is.
Na gebruik , sluit steeds de
schraper. Zie figuur 4.
fig. 4
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
aan de kookplaat door een product
dat gesmolten is , trek hier niet aan
als de kookplaat koud is. U kan het
glas breken.
deze kan breken. Gebruik het glas
niet als ondergrond om voorwerpen
op te plaatsen.
Teka industrial S.A. behoudt zich het
recht om veranderingen aan te brengen aan deze gebruiksaanwijzing.
Uso de la rasqueta
Indien de kookpot vastplakt
Stap niet op de kookplaat ,
Verwijderen van
oude apparaten
Het symbool wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet naar
een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Door dit
product correct te verwijderen ,
draagt u bij tot de becherming van
het milieu en de volksgezondheid.
Het milieu en de volksgezondheid
worden in gevaar gebracht door het
product verkeerd te verwijderen.
Voor meer details in verband met
het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de
plaatselijke instanties.
De verpakkingen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycleerd worden
. Plastieken stukken zijn gemarkeerd met >PE<, >LD<,>EPS<, enz.
Bij problemen
Vooraleer u contact opneemt met de
technische dienst , controleer het volgende :
Het apparaat werkt niet
Verzeker u dat het apparaat aangesloten is.
De kookpot plakt aan het glas
Indien er iets gesmolten is tussen de
pot en het glas , zet dan de kookplaat
op maximum vermogen en probeer ze
los te maken .
Continu signaal en uitschakeling
van de bediening
Er bevindt zich een voorwerp of vloeistof op de bediening . Verwijder deze .
F0 op de bediening
Foute calibratie. Zet de zekering enkele minuten uit van de kookplaat.
FC op de bediening
Oververhitting. Schakel de kookplaat
uit en laat deze afkoelen.
FL op de bediening
High power Light schijnt op de kookplaat. Zet de zekering enkele minuten
uit van de kookplaat
FR op de bediening
Zet de zekering enkele minuten uit van
de kookplaat