
L’imballo del dissipatore contiene:
un dissipatore completo di sistema di aggancio al lavello
un collettore di scarico con flangia, guarnizione e vite
una chiave esagonale di sblocco (chiave a brugola n° 6)
un manuale di utilizzo e installazione
un sistema di avviamento pneumatico *
* composizione sistema di
avviamento pneumatico
un pulsante ad aria
un tubetto ad aria da connettere
al fondello del dissipatore
Sifoneria dedicata Ø 40 mm. per l’installazione facilitata del dissipatore
Staffa metallica con viti per eventualmente collocare il pulsante ad aria al di sotto del
lavello
Un tubo estensibile per collegare il “troppo pieno” ad una presa di servizio della
sifoneria
Convogliatore di scarti alimentari per piletta in dotazione standard al dissipatore
(Ø mm.89/90, utile anche come tappo)
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI MŁYNKA DO
ROZDRABNIANIA ODPADÓW
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji są przeznaczone dla osoby dokonującej instalacji, odpowiedzialnej
za montaż i podłączenie elektryczne zgodnie z obowiązującymi normami.
ZALECENIA OGÓLNE
Instrukcję obsługi należy zachować, aby korzystać z niej podczas eksploatacji urządzenia.
Zaleca się uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza dokładne informacje dotyczące
montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Uważać, by dzieci nie bawiły się elementami opakowania - ryzyko wystąpienia niebezpiecznych sytuacji!
Młynek do rozdrabniania odpadów jest przeznaczony do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody będące rezultatem niewłaściwego oraz
nierozsądnego użytkowania.
SPIS TREŚCI
Strona 5: ważne instrukcje bezpieczeństwa
Strona 5: wyłącznik bezpieczeństwa
Strona 6: instrukcja obsługi
Strona 6: rozwiązywanie problemów 1
Strona 7: rozwiązywanie problemów 2
Strona 7: wycofanie z eksploatacji (normy UE)
Strona 2: zawartość opakowania
Strona 2: akcesoria
Strona 3: wymiary montażowe
Strona 3: lista części
Strona 4: montaż
Strona 5: podłączenie elektryczne
Opakowanie z młynkiem do rozdrabniania odpadków zawiera:
młynek wraz z kołnierzem montażowym
kolanko odpływowe wraz z pierścieniem mocującym,
gumową uszczelką oraz śrubami mocującymi
klucz imbusowy (nr 6)
instrukcję montażu, obsługi i konserwacji
zestaw wyłącznika pneumatycznego*
* zestaw wyłącznika pneumatycznego zawiera:
przycisk wyłącznika pneumatycznego
wężyk gumowy do sprzężonego powietrza podłączany od spodu młynka
Zestaw rur odprowadzających o ø 40 mm przeznaczonych
do łatwego montażu młynka do rozdrabniania odpadów
Metalowa podkładka w kształcie litery „L” przeznaczona do zamontowania przycisku
wyłącznika pneumatycznego pod zlewozmywakiem
Rura falista, harmonijkowa przeznaczona do podłączenia przelewów do sieci kanalizacyjnej
Korek/przedmiot do spychania odpadków do młynka o ø 89/90 mm, pasuje do
standardowego odpływu zlewozmywaka
Przed rozpoczęciem montażu należy upewnić się, czy dostarczono wszystkie elementy.
W przypadku braku jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie zgłosić się do sprzedawcy.

MODELLO A B C D
TR 23 31,1 17,5 15,0 17,0
TR 510 31,1 17,5 15,0 17,0
TR 710 31,4 19,1 15,0 17,0
Caratteristiche dimensionali e ingombri (in cm.)
A. Altezza del dissipatore;
B. Diametro del dissipatore;
C. Distanza dal centro del dissipatore al tubo di scarico;
“C” indica il raggio massimo in tale zona mentre con la seguente formula B+(C/3) , si ottiene
approssimativamente il massimo ingombro sul lato di scarico: orientare quindi il dissipatore in modo
conveniente.
D.
Distanza dalla base del lavello allo scarico del dissipatore;
“D” indica la quota di scarico dal fondo del lavello: lo scarico a muro non dovrebbe superare tale
quota.
MODEL A B C D
TR 23.1 32,7 18,2 15,0 17,6
TR 34.1 32,7 18,2 15,0 17,6
TR 34.1 V TYPE 32,7 18,2 15,0 17,6
Wymiary montażowe młynka do rozdrabniania odpadów (w cm)
A. Wysokość młynka
B. Szerokość młynka
C. Odległość od pionowej linii środkowej młynka do kolanka odpływowego
D. Odległość od spodu komory zlewozmywaka do otworu spustowego młynka
1) Korek/przedmiot do spychania
odpadków do młynka
2) Tuleja mocująca z kołnierzem
3) Uszczelka gumowa kołnierza
4) Podkładka kartonowa kołnierza
5) Pierścień mocujący
6) Klamra zaciskowa
(części 2 - 6 to element mocujący)
7) Osłona przeciwrozpryskowa
8) Młynek do rozdrabniania odpadów
(A) Otwór wlotowy zmywarki
9) Uszczelka gumowa kolanka
odpływowego
10) Pierścień mocujący kolanko
odpływowe
11) Śruby mocujące pierścień mocujący
kolanka odpływowego
12) Kolanko odpływowe
13) Nakrętka łącząca kolanko
odpływowe z trójnikiem
14) Gumowa podkładka
3
15) Trójnik
16) Syfon w kształcie litery „U”
17) Łącze kątowe
18) Pomocniczy otwór wlotowy
19) Rura prosta - poziome odejście
do ściany
20) Rozeta maskująca
21) Rura falista, harmonijkowa

Zalecenia
СБОРКА
Рекомендации
Перед началом установки проверить:
- состояние канализационных труб (особенно
старые чугунные), устраняя имеющиеся
засоры. - стенную отметку слива.
ШАГ
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Снять фланец раковины и имеющийся сифон;
Очистить отверстие от засоров;
Рекомендации
Перед началом установки проверить:
- состояние канализационных труб (особенно
старые чугунные), устраняя имеющиеся
засоры. - стенную отметку слива.
Снять фланец раковины и имеющийся сифон;
Очистить отверстие от засоров;
Разобрать крепежный узел e снять фланец ;
Открутить опорное кольцо и снять картонную прокладку ;
Установить фланец резьбовой частью la parte и
резиновую прокладку в отверстие раковины;
Установить опорное кольцо вместе с картонной
прокладкой , закрепляя соответствующими шурупами;
Рекомендации
Перед началом установки проверить:
- состояние канализационных труб (особенно
старые чугунные), устраняя имеющиеся
засоры. - стенную отметку слива.
Снять фланец раковины и имеющийся сифон;
Очистить отверстие от засоров;
Разобрать крепежный узел e снять фланец ;
Открутить опорное кольцо и снять картонную прокладку ;
Установить фланец резьбовой частью la parte и
резиновую прокладку в отверстие раковины;
Установить опорное кольцо вместе с картонной
прокладкой , закрепляя соответствующими шурупами;
Проверить, чтобы растекатель был установлен на
измельчителе ;
Смочить водой растекатель ;
Установить измельчитель во фланец , протолкнув его
снизу вверх (измельчитель должен закрепиться
самостоятельно);
Рекомендации
Перед началом установки проверить:
- состояние канализационных труб (особенно
старые чугунные), устраняя имеющиеся
засоры. - стенную отметку слива.
Снять фланец раковины и имеющийся сифон;
Очистить отверстие от засоров;
Разобрать крепежный узел e снять фланец ;
Открутить опорное кольцо и снять картонную прокладку ;
Установить фланец резьбовой частью la parte и
резиновую прокладку в отверстие раковины;
Установить опорное кольцо вместе с картонной
прокладкой , закрепляя соответствующими шурупами;
Проверить, чтобы растекатель был установлен на
измельчителе ;
Смочить водой растекатель ;
Установить измельчитель во фланец , протолкнув его
снизу вверх (измельчитель должен закрепиться
самостоятельно);
Зафиксировать измельчитель крепежным кольцом;
Установить сливную трубу (12) следующим образом:
Установить опорное кольцо (10) на сливную трубу (12);
Надеть резиновую прокладку (9) на края сливной трубы(12);
Закрепить шурупами сливную трубу (12) с измельчителем (8);
СБОРКА
Рекомендации
Перед началом установки проверить:
- состояние канализационных труб (особенно
старые чугунные), устраняя имеющиеся
засоры. - стенную отметку слива.
ШАГ
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Снять фланец раковины и имеющийся сифон;
Очистить отверстие от засоров;
Разобрать крепежный узел e снять фланец ;
Открутить опорное кольцо и снять картонную прокладку ;
Установить фланец резьбовой частью la parte и
резиновую прокладку в отверстие раковины;
Установить опорное кольцо вместе с картонной
прокладкой , закрепляя соответствующими шурупами;
Проверить, чтобы растекатель был установлен на
измельчителе ;
Смочить водой растекатель ;
Установить измельчитель во фланец , протолкнув его
снизу вверх (измельчитель должен закрепиться
самостоятельно);
Зафиксировать измельчитель крепежным кольцом;
Установить сливную трубу (12) следующим образом:
Установить опорное кольцо (10) на сливную трубу (12);
Надеть резиновую прокладку (9) на края сливной трубы(12);
Закрепить шурупами сливную трубу (12) с измельчителем (8);
Рекомендации по установке сифона
Помните: для улучшения слива сифонные трубы должны быть
отрезаны и зачищены.
Сливная труба (12) измельчителя должна быть
перпендикулярно установлена к тройному переходнику (15)
по центру (A);
Соединить коленчатый переходник (16) с тройным
переходником (15);
Затем, соединить коленообразную трубу (17) со стенной
трубой (19);
Помните: для улучшения слива сифонные трубы должны быть
отрезаны и зачищены.
Вспомогательные вилки:
Тройной переходник (15) имеет, сбоку, две вилки , которые
можно использовать для соединения слива посудомоечной
машины, имеющейся второй раковины или в случае
«слишком загружено»;
Помните:
СБОРКА
Рекомендации
Перед началом установки проверить:
- состояние канализационных труб (особенно
старые чугунные), устраняя имеющиеся
засоры. - стенную отметку слива.
ШАГ
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Снять фланец раковины и имеющийся сифон;
Очистить отверстие от засоров;
Разобрать крепежный узел e снять фланец ;
Открутить опорное кольцо и снять картонную прокладку ;
Установить фланец резьбовой частью la parte и
резиновую прокладку в отверстие раковины;
СБОРКА
Рекомендации
Перед началом установки проверить:
- состояние канализационных труб (особенно
старые чугунные), устраняя имеющиеся
засоры. - стенную отметку слива.
ШАГ
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Снять фланец раковины и имеющийся сифон;
Очистить отверстие от засоров;
Разобрать крепежный узел e снять фланец ;
Открутить опорное кольцо и снять картонную прокладку ;
Установить фланец резьбовой частью la parte и
резиновую прокладку в отверстие раковины;
Установить опорное кольцо вместе с картонной
прокладкой , закрепляя соответствующими шурупами;
Проверить, чтобы растекатель был установлен на
измельчителе ;
Смочить водой растекатель ;
Установить измельчитель во фланец , протолкнув его
СБОРКА
Рекомендации
Перед началом установки проверить:
- состояние канализационных труб (особенно
старые чугунные), устраняя имеющиеся
засоры. - стенную отметку слива.
ШАГ
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Снять фланец раковины и имеющийся сифон;
Очистить отверстие от засоров;
Разобрать крепежный узел e снять фланец ;
Открутить опорное кольцо и снять картонную прокладку ;
Установить фланец резьбовой частью la parte и
резиновую прокладку в отверстие раковины;
Установить опорное кольцо вместе с картонной
прокладкой , закрепляя соответствующими шурупами;
Проверить, чтобы растекатель был установлен на
измельчителе ;
Смочить водой растекатель ;
Установить измельчитель во фланец , протолкнув его
снизу вверх (измельчитель должен закрепиться
самостоятельно);
Зафиксировать измельчитель крепежным кольцом;
Установить сливную трубу (12) следующим образом:
Установить опорное кольцо (10) на сливную трубу (12);
Надеть резиновую прокладку (9) на края сливной трубы(12);
Рекомендации
Перед началом установки проверить:
- состояние канализационных труб (особенно
старые чугунные), устраняя имеющиеся
засоры. - стенную отметку слива.
Снять фланец раковины и имеющийся сифон;
Очистить отверстие от засоров;
Рекомендации
Перед началом установки проверить:
- состояние канализационных труб (особенно
старые чугунные), устраняя имеющиеся
засоры. - стенную отметку слива.
Снять фланец раковины и имеющийся сифон;
Очистить отверстие от засоров;
Разобрать крепежный узел e снять фланец ;
Открутить опорное кольцо и снять картонную прокладку ;
Установить фланец резьбовой частью la parte и
резиновую прокладку в отверстие раковины;
Установить опорное кольцо вместе с картонной
прокладкой , закрепляя соответствующими шурупами;
Проверить, чтобы растекатель был установлен на
измельчителе ;
Смочить водой растекатель ;
Установить измельчитель во фланец , протолкнув его
снизу вверх (измельчитель должен закрепиться
самостоятельно);
Зафиксировать измельчитель крепежным кольцом;
Установить сливную трубу (12) следующим образом:
Установить опорное кольцо (10) на сливную трубу (12);
Надеть резиновую прокладку (9) на края сливной трубы(12);
Закрепить шурупами сливную трубу (12) с измельчителем (8);
Рекомендации по установке сифона
Помните: для улучшения слива сифонные трубы должны быть
отрезаны и зачищены.
Сливная труба (12) измельчителя должна быть
перпендикулярно установлена к тройному переходнику (15)
по центру (A);
Соединить коленчатый переходник (16) с тройным
Przed montażem należy sprawdzić:
MONTAŻ
- kondycję / stan instalacji kanalizacyjnej (zwłaszcza starej)
usunąć wszelkie ewentualne zatory;
- wysokość otworu spustowego w ścianie.
KROK OPIS CZYNOŚCI MONTAŻOWYCH
Zdemontować spust zlewozmywaka (tuleję mocującą z kołnierzem oraz syfon).
Wyczyścić otwór ściekowy zlewozmywaka z resztek kitu lub innych zanieczyszczeń.
Otworzyć klamrę zaciskową (6), wyjąć tuleję mocującą z kołnierzem (2).
Rozkręcić pierścień mocujący (5), następnie wyjąć podkładkę kartonową kołnierza (4).
Włożyć tuleję mocującą z kołnierzem (2) oraz uszczelkę gumową kołnierza
(3) do otworu ściekowego zlewozmywaka.
Dokręcić pierścień mocujący (5) wraz z kartonową podkładką kołnierza (4) do tulei
mocującej z kołnierzem, następnie dokręcić śruby, tak aby cały kołnierz montażowy
był szczelnie i równo zamontowany w otworze zlewozmywaka.
Upewnić się, że na młynku (8) zamontowano osłonę przeciwrozpryskową (7).
Zmoczyć wodą osłonę przeciwrozpryskową (7).
Zamocować młynek (8) do tulei mocującej z kołnierzem (2) dopychając/ dociskając do
góry (młynek powinien utrzymać się).
Złączyć młynek z tuleją mocującą z kołnierzem za pomocą klamry zaciskowej (6).
Zamontować kolanko odpływowe (12) w następujący sposób:
Założyć pierścień mocujący (10) na kolanko odpływowe (12)
Zamocować uszczelkę gumową (9) wokół krawędzi kolanka odpływowego (12).
Zamocować kolanko odpływowe (12) do młynka (8) za pomocą śrub mocujących (11).
ZALECENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU RUR ODPROWADZAJĄCYCH:
Uwaga: by zapewnić swobodny odpływ ścieków, rury odprowadzające należy
odpowiednio dociąć i wypolerować (tj. usunąć zadziory).
Kolanko odpływowe (12) należy zamontować prostopadle do trójnika (15)
w pozycji środkowej.
Podłączyć syfon w kształcie litery „U” (16) do trójnika (15).
Następnie przyłączyć łącze kątowe (17) oraz rurę prostą - poziome odejście
dościany (19).
Pomocniczy otwór wlotowy:
Trójnik (15) posiada dwa pomocnicze otwory wlotowe,
które można wykorzystać do podłączenia zmywarki do
naczyń, drugiej komory zlewozmywaka lub przelewu.
Uwaga:
8A wykorzystanie otworu wlotowego w górnej części
młynka znacznie zmniejsza odpływ wody, zatem nie zaleca
się podłączania innych urządzeń elektrycznych do młynka
do rozdrabniania odpadów.
8A do otworu wlotowego można podłączyć przelew za
pomocą dołączonej rury falistej, harmonijkowej (21).
Akcesoria oraz części zamienne można nabyć w
sklepie, w którym zakupiono urządzenie.
4
Aby wykorzystać otwór wlotowy
młynka (8A), najpierw należy wybić
zaślepkę, jak pokazano na rysunku
obok. Pamiętać, aby usunąć zaślepkę z
wnętrza młynka.

ПОДСОЕДИНЕНИЕ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
TR 23
370W - 1/2 Hp 1 Ph
220-240 V - 50 Hz CE
TR 510
370W - 1/2 Hp 1 Ph
110 V - 60 Hz UL
TR 710
550 W - 3/4 Hp 1 Ph
ВНИМАНИЕ
Убедиться в том, что напряжение приобретенной модели соответствует электропитанию сети.
Убедиться в том, что электропроводка снабжена заземлением в соответствии с действующими нормами и
положениями.
Убедиться в том, что электропроводка предусматривает систему безопасности в соответствии с
действующими законодательными нормами.
Убедиться в том, что имеется в наличие электрическая розетка рядом с раковиной. В случае её отсутствия
обратиться к электрику-специалисту.
В том случае, если вилка измельчителя не подходит к розетке, не следует её переделывать. В данном
случае следует установить соответствующую розетку.
TR 23
370W - 1/2 Hp 1 Ph
220-240 V - 50 Hz CE
TR 510
370W - 1/2 Hp 1 Ph
110 V - 60 Hz UL
TR 710
550 W - 3/4 Hp 1 Ph
ВНИМАНИЕ
Убедиться в том, что напряжение приобретенной модели соответствует электропитанию сети.
Убедиться в том, что электропроводка снабжена заземлением в соответствии с действующими нормами и
положениями.
Убедиться в том, что электропроводка предусматривает систему безопасности в соответствии с
действующими законодательными нормами .
Убедиться в том, что имеется в наличие электрическая розетка рядом с раковиной. В случае её отсутствия
обратиться к электрику-специалисту.
В том случае, если вилка измельчителя не подходит к розетке, не следует её переделывать . В данном
случае следует установить соответствую щую розетку.
Периодически проверять состояние электропровода измельчителя с те м, чтобы заменить его в случае
повреждений. Электропровод должен заменить к квалифицированному электрику.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПНЕВМОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
Система пневмовыключателя состоит из следующих элементов:
A - пневмовыключатель
B - прозрачный провод из PVC (100 cm.)
C - кнопка
D – металлическая скоба
Инструкции:
Сделать отве рстие
Ø mm. 35 на раковине в у добном положении
для пользователя;
Открутить крепежную гайку кнопки (C);
Установить кнопку и резиновую прокладку в сделанное отверс тие;
Закрутить крепежную гайку, фиксируя кнопку;
Установить один конец трубки из PVC (B) в отверстие кнопки, а
другой конец в отверстие пневмовыключателя (A), находящееся в
основании измельчителя;
Включить вилку измельчителя в розетку;
Измельчитель сейчас готов к использованию: нажать кнопку с тем,
чтобы включить измельчитель . Вновь нажать кнопку для того,
чтобы выключить измельчителя.
D – металлическая скоба для установки кнопки под раковиной.
Внимание: для очищения кнопки не использовать абразивные или
Ø mm. 35 на раковине в удобном положении
3
ПОДСОЕДИНЕНИЕ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
TR 23
370W - 1/2 Hp 1 Ph
220-240 V - 50 Hz CE
TR 510
370W - 1/2 Hp 1 Ph
110 V - 60 Hz UL
TR 710
550 W - 3/4 Hp 1 Ph
ВНИМАНИЕ
Убедиться в том, что напряжение приобретенной модели соответствует электропитанию сети.
Убедиться в том, что электропроводка снабжена заземлением в соответствии с действующими нормами и
положениями.
Убедиться в том, что электропроводка предусматривает систему безопасности в соответствии с
действующими законодательными нормами.
Убедиться в том, что имеется в наличие электрическая розетка рядом с раковиной. В случае её отсутствия
обратиться к электрику-специалисту.
В том случае, если вилка измельчителя не подходит к розетке, не следует её переделывать. В данном
случае следует установить соответствующую розетку.
Периодически проверять состояние электропровода измельчителя с тем, чтобы заменить его в случае
повреждений. Электропровод должен заменить к квалифицированному электрику.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПНЕВМОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
Система пневмовыключателя состоит из следующих элементов:
A - пневмовыключатель
B - прозрачный провод из PVC (100 cm.)
C - кнопка
D – металлическая скоба
Инструкции:
Сделать отверстие
Ø mm. 35 на раковине в удобном положении
для пользователя;
Открутить крепежную гайку кнопки (C);
]
Установить кнопку и резиновую прокладку в сделанное отверстие;
Закрутить крепежную гайку, фиксируя кнопку;
Установить один конец трубки из PVC (B) в отверстие кнопки, а
другой конец в отверстие пневмовыключателя (A), находящееся в
основании измельчителя;
Включить вилку измельчителя в розетку;
Измельчитель сейчас готов к использованию: нажать кнопку с тем,
чтобы включить измельчитель. Вновь нажать кнопку для того,
чтобы выключить измельчителя.
D – металлическая скоба для установки кнопки под раковиной.
Внимание: для очищения кнопки не использовать абразивные или
сильнодействующими средствами.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИИ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Внимательно следить за работой установки, если он находится в доступном для детей месте;
Не использовать раковину, к которой установлен измельчитель, в целях отличных от приготовления пищи или мытья посуды
(наприм.: для мытья малышей или мытья головы);
Не просовывать руки внутрь измельчителя и не использовать какой-либо неподходящий инструмент. (наприм.: половник);
Не проталкивать отходы в измельчитель. Используйте специальное приспособление, имеющееся в комплекте;
Запрещается перерабатывать стеклянные, металлические, пластиковые, резиновые, фарфоровые, матерчатые, бумажные и
подобные им изделия. Запрещается перерабатывать большие кости, зубочистки, пробки и т.д. Не сливать химические средства для
чистки канализационных труб, слишком жирные и кипящие средства – это позволит не повредить установку, предупредить выброс
материалов во время работы установки и устранить риск закупорки оборудования;
Заменить изношенный растекатель с тем, чтобы предупредить неожиданный выброс материалов;
В случае засора, выключить измельчитель и вынуть вилку из электророзетки перед устранением недостатка и извлекания
предметов, случайно попавших внутрь измельчителя;
Не хранить легковоспламеняющиеся материалы рядом с измельчителем: тряпки, бумагу, газовые баллончики и т.д.;
Не хранить и не использовать бензин, легковоспламеняющиеся жидкости и испарения рядом с измельчителем;
Не хранить и
не использовать сильных химических средств рядом с измельчителем;
^
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
ПОДСОЕДИНЕНИЕ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
TR 23
370W - 1/2 Hp 1 Ph
220-240 V - 50 Hz CE
TR 510
370W - 1/2 Hp 1 Ph
110 V - 60 Hz UL
TR 710
550 W - 3/4 Hp 1 Ph
ВНИМАНИЕ
Убедиться в том, что напряжение приобретенной модели соответствует электропитанию сети.
Убедиться в том, что электропроводка снабжена заземлением в соответствии с действующими нормами и
положениями.
Убедиться в том, что электропроводка предусматривает систему безопасности в соответствии с
действующими законодательными нормами.
Убедиться в том, что имеется в наличие электрическая розетка рядом с раковиной. В случае её отсутствия
обратиться к электрику-специалисту.
В том случае, если вилка измельчителя не подходит к розетке, не следует её переделывать. В данном
случае следует установить соответствующую розетку.
Периодически проверять состояние электропровода измельчителя с тем, чтобы заменить его в случае
повреждений. Электропровод должен заменить к квалифицированному электрику.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПНЕВМОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
Система пневмовыключателя состоит из следующих элементов:
A - пневмовыключатель
B - прозрачный провод из PVC (100 cm.)
C - кнопка
D – металлическая скоба
Инструкции:
Сделать отверстие
Ø mm. 35 на раковине в удобном положении
для пользователя;
Открутить крепежную гайку кнопки (C);
]
Установить кнопку и резиновую прокладку в сделанное отверстие;
Закрутить крепежную гайку, фиксируя кнопку;
TR 23.1 370W 1/2KM
TR 34.1 550W 3/4KM
TR 34.1 V TYPE 600W 3/4KM
UWAGA!
Należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość w sieci odpowiadają wskazaniom podanym na tabliczce znamionowej. Należy
upewnić się, że domowa sieć zasilająca posiada uziemienie zgodne z obowiązującymi normami. Należy upewnić się, że domowa
sieć zasilająca posiada wyłącznik bezpieczeństwa zgodnie z obowiązującymi normami. Gniazdko zasilające powinno znajdować
się obok zlewozmywaka. W przypadku braku ww. gniazdka należy skontaktować się z wykwalikowanym elektrykiem. Nie wolno
Uwaga: Nie używać ściernych lub agresywnych środków do czyszczenia przycisku wyłącznika pneumatycznego.
Nie zalewać wodą przycisku wyłącznika pneumatycznego, gdyż doprowadzi to do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia wyłącznika pneumatycznego powstałe na skutek jego zalania.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas pracy młynka do rozdrabniania odpadów zaleca się zwracać szczególną uwagę na dzieci znajdujące się w jego pobliżu.
Nie należy używać zlewozmywaka, w którym zamontowano młynek, do celów innych niż przygotowywanie posiłków lub mycie naczyń
(jak np. kąpanie dzieci czy mycie włosów).
Nie wkładać rąk ani palców do młynka.
Aby wepchnąć odpadki do młynka, należy użyć korka/przedmiotu do spychania odpadków (wyposażenie opcjonalne).
Nie wolno wrzucać/wlewać do młynka: przedmiotów metalowych, szklanych, porcelanowych, plastikowych, plastikowej folii spożywczej,
chemicznych środków czyszczących, papieru, kartonu, muszli małż i ostryg, dużych kości, wykałaczek, metalowych kapsli, sznurków,
chusteczek higienicznych i tym podobnych, dużych ilości gorącego tłuszczu - w ten sposób zapobiegną Państwu uszkodzeniu urządzenia,
wypadaniu odpadków, rozpryskiwaniu się wody oraz zapchaniu się domowej instalacji kanalizacyjnej.
W przypadku zużycia wymienić osłonę przeciwrozpryskową, aby zapobiec wpadaniu/wypadaniu odpadków czy rozpryskiwaniu wody.
W przypadku zapchania/zablokowania się młynka zawsze należy wyłączyć urządzenie przyciskiem i odłączyć je od zasilania.
Następnie przeprowadzić samodzielną próbę odblokowania młynka.
W pobliżu młynka nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych, takich jak ścierki, papier czy środki w aerozolu.
W pobliżu młynka nie wolno przechowywać ani używać benzyny ani innych łatwopalnych substancji.
W pobliżu młynka nie wolno przechowywać ani używać agresywnych środków chemicznych.
WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie zostało wyposażone w system bezpieczeństwa, który zapobiega przeciążeniu.
Zazwyczaj przeciążenie ma miejsce, gdy obcy przedmiot wpadnie do młynka i/lub gdy do urządzenia spłynęła zbyt duża ilość odpadków,
co zakłóciło pracę silnika. W powyższych przypadkach urządzenie automatycznie wyłączy się.
W powyższym przypadku należy:
Wyłączyć urządzenie przyciskiem, a następnie odłączyć je od zasilania.
Usunąć z młynka ciało obce/nadmiar odpadków za pomocą długich szczypiec.
Dołączony klucz imbusowy włożyć w środkowy otwór na spodzie urządzenia,
następnie obracać nim energicznie w obie strony, jak pokazano na rys. 1.
Odczekać 5 – 10 minut.
Nacisnąć czerwony przycisk RESET znajdujący się na spodzie urządzenia - patrz rys. 2.
Podłączyć młynek do zasilania. Urządzenie jest gotowe do użycia.
zmieniać wtyczki dostarczonej z urządzeniem. Zaleca się montaż właściwego gniazdka zasilającego. Regularnie sprawdzać stan
przewodu zasilającego młynka. W przypadku uszkodzenia oraz konieczności wymiany należy skontaktować się z wykwalikowanym elektrykiem.
INSTRUKCJA MONTAŻU WYŁĄCZNIKA PNEUMATYCZNEGO
Zestaw wyłącznika pneumatycznego zawiera:
A - Wyłącznik pneumatyczny
B - Wężyk gumowy do sprzężonego powietrza podłączany od spodu młynka (dł. 1m)
C - Przycisk wyłącznika pneumatycznego
D - Metalowa podkładka w kształcie litery „L”
Montaż:
W blacie kuchennym lub zlewozmywaku wywiercić otwór o średnicy 35 mm.
Odkręcić pierścień mocujący przycisku wyłącznika pneumatycznego (C).
Włożyć przycisk wyłącznika pneumatycznego oraz gumową podkładkę do wywierconego otworu.
Dokręcić pierścień mocujący do przycisku wyłącznika pneumatycznego.
Przymocować jeden koniec wężyka gumowego (B) do końcówki przycisku wyłącznika pneumatycznego (C), zaś drugi
koniec podłączyć do wyłącznika pneumatycznego (A) znajdującego się na spodzie urządzenia. Usunąć nadmiar
gumowego wężyka - ma to istotny wpływ na sposób funkcjonowania wyłącznika. Zwrócić szczególną uwagę, czy
przewód nie jest załamany, przygnieciony lub nie występują inne przeszkody w swobodnym przepływie powietrza
wewnątrz gumowego wężyka (np. woda, nieczystości itp.).
Podłączyć młynek do gniazdka zasilającego.
Młynek do rozdrabniania odpadów jest gotowy do użycia: jedno, energiczne naciśnięcie przycisku włącza
urządzenie. Kolejne naciśnięcie wyłącza młynek.
5
1 FAZA 220-240 V - 50 Hz CE
1 FAZA 220-240 V - 50 Hz CE
1 FAZA 220-240 V - 50 Hz CE

INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ КАКИЕ ОТХОДЫ
открыть холодную воду и включить
Измельчитель;
Измельчитель пищевых отходов был спроектирован для
перемалывания однообразной массы, предпочтительно одной
типологии.
Список «критичных» пищевых отходов,
помещенных по одиночно.e
поместить пищевые отходы в
Измельчитель;
После перемалывания отходов, дайте
воде ещё немного протечь;
Банановая кожура, початки кукурузы, листы ананаса
или артишоков, спаржа, волокнистые пищевые
отходы, особенно в больших количествах, должны
быть предварительно разрезаны и помещены
постепенно к другой однообразной пищевой массе
отходов.
выключить Измельчитель;
выключить воду;
ИНСТРУКЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ КАКИЕ ОТХОДЫ
открыть холодную воду и включить
Измельчитель;
Измельчитель пищевых отходов был спроектирован для
перемалывания однообразной массы, предпочтительно одной
типологии.
Список «критичных» пищевых отходов,
помещенных по одиночно.e
поместить пищевые отходы в
Измельчитель;
После перемалывания отходов, дайте
воде ещё немного протечь;
Банановая кожура, початки кукурузы, листы ананаса
или артишоков, спаржа, волокнистые пищевые
отходы, особенно в больших количествах, должны
быть предварительно разрезаны и помещены
выключить Измельчитель;
ИНСТРУКЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ КАКИЕ ОТХОДЫ
открыть холодную воду и включить
Измельчитель;
Измельчитель пищевых отходов был спроектирован для
перемалывания однообразной массы, предпочтительно одной
типологии.
Список «критичных» пищевых отходов,
помещенных по одиночно.e
поместить пищевые отходы в
Измельчитель;
После перемалывания отходов, дайте
воде ещё немного протечь;
Банановая кожура, початки кукурузы, листы ананаса
или артишоков, спаржа, волокнистые пищевые
отходы, особенно в больших количествах, должны
быть предварительно разрезаны и помещены
постепенно к другой однообразной пищевой массе
отходов.
выключить Измельчитель;
выключить воду;
УБОРКА И СОДЕРЖАНИЕ
При правильном пользовании Измельчитель не нуждается в чистке или в смазке. Следует избегать засоров не переработанных отходов и, соответственно,
нежелательных запахов. Советуем следующие меры, которые способствуют длительному использованию установки
поместить в Измельчитель дольку лимона или кубик льда;
включить Измельчитель без воды на 5-10 секунд;
Включить холодную воду до окончания полного перемалывания;
выключить Измельчитель;
закрыть воду;
НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АГРЕССИВНЫЕ ХИМИКАТЫ (едкую соду и др.подобные) ДЛЯ ЧИСТКИ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ И СЛИВНЫХ ТРУБ
СОВЕТЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО УДАЛЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (1)
Как и в случае других электроприборов, пользование Измельчителем пищевых отходов со временем приносит
пользователю огромное удовлетворение – Для того чтобы преодолеть некоторые проблемы, обусловленные
неопытностью пользователя, советуем:
9 Постепенно научиться пользоваться Измельчителем и , в случае сомнений, обратиться к торговому
агенту за разъяснениями;
9 Прочесть данный раздел, посвященный разрешению проблем;
ВО МНОГИХ СЛУЧАЯХ РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ БУДЕТ НЕМЕДЛЕННЫМ И НЕ ПОТРЕБУЕТ ВМЕШАТЕЛЬСТВА САНТЕХНИКА
Каждый раз в случае каких-либо вмешательств в Измельчитель, следует отключить его от питания электросети:
вынуть вилку из розетки и закрыть воду.
НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ ПРИМЕЧНИЯ
o проверить электрический
провод, вилку и розетку;
o (A) Если при включении или
при выключении
Измельчитель издает
«клик»: проверить, если
тоже самое происходит при
отсутствии электропитания.
В любом случае обратиться
в сервисной службе или к
торговому представителю;
o проверить рубильник
питания и выключатель на
кухне;
Измельчитель не вращается o нажать красную кнопку reset
на основании
Измельчителя;
o Не поступает питание к
мотору Измельчителя
Мотор, кажется, не работает
o проверить соединения
прозрачной трубки в месте
соединения с
o Проверить «шаг»
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
JAKIE ODPADKI MOŻNA ROZDRABNIAĆ
1. Puścić zimną wodę, następnie włączyć
przyciskiem młynek do rozdrabniania
odpadów.
2. Powoli wkładać odpadki do młynka.
3. Po zakończeniu rozdrabniania, lać wodę
jeszcze przez co najmniej 15 sekund, aby
przepłukać rurę odprowadzającą.
4. Wyłączyć przyciskiem młynek do
rozdrabniania odpadów.
5. Zakręcić zimną wodę.
Młynek rozdrabnia różnego rodzaju odpadki organiczne (zaleca się
rozdrabniać mix odpadków niż pojedyncze sztuki).
Do urządzenia nie można wrzucać
pojedynczych skórek banana, kolb
kukurydzy, liści ananasa lub karczocha,
szparagów ani wyjątkowo włóknistych
odpadków. Jeżeli ww. odpadki będą
rozdrabniane w większych ilościach, należy je uprzednio pokroić/
posiekać na mniejsze kawałki, a następnie ostrożnie wrzucać do
młynka na przemian z innymi odpadkami organicznymi.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Jeśli urządzenie jest użytkowane prawidłowo, nie wymaga czyszczenia ani konserwacji. Z biegiem czasu cząsteczki tłuszczu oraz jedzenia
mogą nagromadzić się w komorze rozdrabniającej, przez co z otworu wydobywa się nieprzyjemny zapach (również gdy urządzenie nie było
używane przez dłuższy czas). Wówczas należy postąpić jak następuje:
1) Do komory rozdrabniającej wrzucić pokrojoną cytrynę oraz kilka kostek lodu.
2) Włączyć młynek na ok. 5 – 10 sekund (bez odkręcania bieżącej wody).
3) Puścić bieżącą zimną wodę aż zakończy się proces rozdrabniania.
4) Wyłączyć młynek.
5) Zakręcić zimną wodę.
NIE UŻYWAĆ ŻRĄCYCH ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH (np. soda kaustyczna, środki do odtykania rur kanalizacyjnych itp.)
DO CZYSZCZENIA KOMORY ROZDRABNIAJĄCEJ ORAZ RUR ODPŁYWOWYCH
W celu rozwiązania najczęściej pojawiających się problemów, które wynikają z niedoświadczenia w obsłudze urządzenia:
- prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi; w przypadku pytań lub wątpliwości należy skontaktować się ze sprzedawcą
lub ocjalnym dystrybutorem;
- ze szczególną uwagą prosimy zapoznać się z rozdziałem „Rozwiązywanie problemów” oraz poniższą tabelką najczęstszych usterek.
W WIELU PRZYPADKACH USTERKĘ MOŻNA USUNĄĆ SAMODZIELNIE, BEZ POTRZEBY WZYWANIA SERWISU TECHNICZNEGO
Przed przystąpieniem do sprawdzania młynka/usuwania usterki należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci zasilającej oraz
zakręcić główny zawór wody.
USTERKA
Młynek nie działa,
silnik nie działa.
Silnik zatrzymał się
podczas pracy, buczy.
Nie można uruchomić
młynka nawet za
pomocą klucza
imbusowego.
Silnik działa, lecz
wydaje głośne, metaliczne dźwięki.
MOŻLIWA PRZYCZYNA
Brak napięcia. - Sprawdzić kabel/przewód, wtyczkę oraz
- Obcy przedmiot
wpadł do komory
rozdrabniającej.
- Urządzenie
zapchało się.
- Do komory młynka
wpadł przedmiot,
którego nie można
rozdrobnić.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1
MOŻLIWE ROZWIĄZANIE UWAGI
gniazdko zasilające.
- Sprawdzić bezpiecznik główny oraz
bezpiecznik różnicowy w kuchni.
- Zrestartować/ zresetować urządzenie
naciskając czerwony przycisk RESET
znajdujący się na spodzie urządzenia.
- Sprawdzić podłączenie wężyka gumowego
do przycisku wyłącznika pneumatycznego
oraz do wyłącznika pneumatycznego na
spodzie młynka. (uwaga A).
- Skontaktować się z autoryzowanym
serwisem technicznym lub sprzedawcą.
- Wyjąć przedmiot za pomocą długich
szczypiec.
- Zdemontować młynek, odwrócić go do góry
nogami, aby z komory wypadł blokujący
przedmiot.
6
- (A) Podczas włączania i wyłączania
urządzenia słychać wyraźnie kliknięcie:
upewnić się, że słychać je również, gdy nie
ma dopływu zasilania, w przeciwnym
wypadku należy zgłosić się do
autoryzowanego serwisu lub do ocjalnego
dystrybutora.
- Sprawdzić z punktem 6 instrukcji montażu,
czy prawidłowo zamontowano wyłącznik
pneumatyczny.
- W przeciwnym wypadku powtórzyć
czynności opisane w poprzednim punkcie.
- Jeżeli nie można samodzielnie usunąć
usterki, należy zgłosić się do
autoryzowanego serwisu technicznego.

СОВЕТЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО УДАЛЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (2)
ВО ВРЕМЯ ОЧИЩЕНИЯ СИФОНА И СЛИВНЫХ ТРУБ, ПОМИМО ОТКЛЮЧЕНИЯ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ ОТ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ,
СЛЕДУЕТ ПОСТАВИТЬ КАКУЮ
-НИБУДЬ ЕМКОСТЬ ДЛЯ СТОКА ВОДЫ, НАХОДЯЩЕЙСЯ В ТРУБАХ
НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ ПРИМЕЧНИЯ
Слив замедляется, когда
Измельчитель выключен, и,
наоборот, убыстряется, когда
включен
o растекатель Измельчителя,
особенно в новом
состоянии, ограничивает
поступление воды
o Это абсолютно нормально,
т.к . чем больше наполнена
раковина водой, тем
быстрее слив
o Измельчитель установлен в
раковину с единственным
стоком
o Измельчитель установлен в
двойную раковину
o Прочитать пункт _
инструкций пользователю во
избежание повторения
неполадок
Не периодичное поступление
воды в раковину, к которой
установлен Измельчитель.
o Необходимо смонтировать
и прочистить сливную трубу o Произошел засор в сливной
трубе
`
o Прочитать пункт _,
инструкций пользователю
во избежание повторения
неполадок;
o Правильность установки
сифона в пункте \
o Возник засор в месте
стенного слива: в
коленообразном или в
трехколенчатом
переходниках
ДООЛНИТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА
o Необходимо смонтировать
и прочистить указанные
детали
Вода не периодично стекает
одновременно в две раковины
a) Был установлен обычный
сифон, и некоторые его
части оказались с
элементами, которые не
позволяют нормальному
сливу;
b) Сливная труба неправильно
расположена по отношению
к коленному переходнику;
Нормы UE
Данная модель соответствует Указаниям 2002/96/CE.
Символ перечеркнутой корзинки на установке указывает
на то, что по окончанию срока годности модель должна быть передана в спец. центр
приемки электрических и электронных изделий или возвращено торговому представителю в момент приобретения нового изделия.
Пользователь несет ответственность за передачу изделия в спец.центр приемки, в противном случае применяются штрафные санкции,
предусмотренные действующим законодательством.
Соответствующая приемка и переработка электронных изделий позволяет учесть требования по защите окружающей среды и избежать
нежелательные процессы, вредные как для окружающей среды, так и для здоровья человека, а также способствует переработке на
вторсырье материалов, входящих в состав изделия.
За подробной информацией о центрах приемки обратиться к местной службе по переработке мусора и отходов или в магазин, в котором была
произведена покупка изделия.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
a
ВСЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛИ ИМЕЮТ СРОК ГРАНТИИ КАЧЕСТВА МАТ ЕРИАЛОВ И ПРОДУКЦИИ СРОКОМ ДВА ГОДА С МОМЕНТА ПОКУПКИ ИЗДЕЛИЯ .
o растекатель Измельчителя,
особенно в новом
состоянии, ограничивает
поступление воды
o Это абсолютно нормально,
т.к . чем больше наполнена
раковина водой, тем
быстрее слив
o Прочитать пункт _
инструкций пользователю во
избежание повторения
неполадок
o Необходимо смонтировать
и прочистить сливную трубу o Произошел засор в сливной
o Прочитать пункт _,
инструкций пользователю
во избежание повторения
неполадок;
o Правильность установки
сифона в пункте \
ДООЛНИТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА
o Необходимо смонтировать
и прочистить указанные
детали
a) Был установлен обычный
сифон, и некоторые его
части оказались с
элементами, которые не
позволяют нормальному
сливу;
b) Сливная труба неправильно
расположена по отношению
к коленному переходнику;
Нормы UE
Urządzenie nie działa: silnik
ИНСТРУКЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ КАКИЕ ОТХОДЫ
открыть холодную воду и включить
Измельчитель;
Измельчитель пищевых отходов был спроектирован для
перемалывания однообразной массы, предпочтительно одной
типологии.
Список «критичных» пищевых отходов,
помещенных по одиночно.e
поместить пищевые отходы в
Измельчитель;
После перемалывания отходов, дайте
воде ещё немного протечь;
Банановая кожура, початки кукурузы, листы ананаса
или артишоков, спаржа, волокнистые пищевые
отходы, особенно в больших количествах, должны
быть предварительно разрезаны и помещены
постепенно к другой однообразной пищевой массе
отходов.
выключить Измельчитель;
выключить воду;
УБОРКА И СОДЕРЖАНИЕ
При правильном пользовании Измельчитель не нуждается в чистке или в смазке. Следует избегать засоров не переработанных отходов и, соответственно,
нежелательных запахов. Советуем следующие меры, которые способствуют длительному использованию установки
поместить в Измельчитель дольку лимона или кубик льда;
включить Измельчитель без воды на 5-10 секунд;
Включить холодную воду до окончания полного перемалывания;
выключить Измельчитель;
закрыть воду;
НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АГРЕССИВНЫЕ ХИМИКАТЫ (едкую соду и др.подобные) ДЛЯ ЧИСТКИ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ И СЛИВНЫХ ТРУБ
СОВЕТЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО УДАЛЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (1)
Как и в случае других электроприборов, пользование Измельчителем пищевых отходов со временем приносит
пользователю огромное удовлетворение – Для того чтобы преодолеть некоторые проблемы, обусловленные
неопытностью пользователя, советуем:
9 Постепенно научиться пользоваться Измельчителем и , в случае сомнений, обратиться к торговому
агенту за разъяснениями;
9 Прочесть данный раздел, посвященный разрешению проблем;
ВО МНОГИХ СЛУЧАЯХ РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ БУДЕТ НЕМЕДЛЕННЫМ И НЕ ПОТРЕБУЕТ ВМЕШАТЕЛЬСТВА САНТЕХНИКА
Каждый раз в случае каких-либо вмешательств в Измельчитель, следует отключить его от питания электросети:
вынуть вилку из розетки и закрыть воду.
НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ ПРИМЕЧНИЯ
o проверить электрический
провод, вилку и розетку;
o (A) Если при включении или
при выключении
Измельчитель издает
«клик»: проверить, если
тоже самое происходит при
отсутствии электропитания.
В любом случае обратиться
в сервисной службе или к
торговому представителю;
o проверить рубильник
питания и выключатель на
кухне;
Измельчитель не вращается o нажать красную кнопку reset
на основании
Измельчителя;
o Не поступает питание к
мотору Измельчителя
Мотор, кажется, не работает
o проверить соединения
прозрачной трубки в месте
соединения с
o Проверить «шаг»
próbuje włączyć się, wydaje
głuchy dźwięk, następnie
zatrzymuje się/przestaje
działać.
Urządzenie wznawia pracę,
lecz włącza się wyłącznik
bezpieczeństwa
(tj. wyskakuje czerwony
przycisk RESET).
- Urządzenie zapchało się. - Użyć klucza imbusowego, by
- W złym momencie
odkręcono bieżącą wodę
i/lub do młynka wrzucono
zbyt dużą ilość włóknistych
odpadków.
odblokować urządzenie i usunąć zator.
- Użyć klucza imbusowego, by
odblokować urządzenie i usunąć zator.
- Nacisnąć czerwony przycisk RESET,
następnie włączyć urządzenie na 2
minuty.
Klucz imbusowy włożyć w środkowy
otwór na spodzie urządzenia, następnie
obracać nim energicznie w obie strony.
- Powtórzyć ten krok trzykrotnie.
- Za każdym razem przed ponownym
uruchomieniem młynka silnika należy
odczekać 5 minut.
- W przeciwnym wypadku zgłosić się do
autoryzowanego serwisu technicznego
lub sprzedawcy.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 2
W CELU WYCZYSZCZENIA RUR ODPROWADZAJĄCYCH NALEŻY ODŁĄCZYĆ MŁYNEK OD ZASILANIA ORAZ ZAMKNĄĆ GŁÓWNY ZAWÓR
USTERKA
Odpływ wody jest
wolniejszy, gdy młynek
pozostaje wyłączony,
podczas gdy odpływ jest
szybki, gdy urządzenie
pracuje.
Nieregularny odpływ wody
z komory zlewozmywaka,
w której zamontowano
młynek.
Nieregularny odpływ wody z
obu komór zlewozmywaka.
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI (NORMY UE)
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu
produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Powyższy symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach oznacza, że ten produkt nie jest klasykowany jako
odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie, z przeznaczeniem jego złomowania, należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów, w
celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami dot. utylizacji odpadów. Dodatkowe informacje na temat utylizacji, złomowania i
recyklingu opisywanego urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w sklepie,
w którym produkt został zakupiony.
Niniejsze urządzenie zostało wykonane z odpowiednich materiałów nadających się do ponownego wykorzystania. Przed złomowaniem zawsze
należy doprowadzić urządzenie do stanu nieprzydatności, odcinając kabel elektryczny.
WODY. ZALECA SIĘ UŻYĆ MISKI, BY ZEBRAĆ WODĘ STOJĄCĄ W RURACH.
MOŻLIWA PRZYCZYNA
- Młynek zamontowano pod
zlewozmywakiem
jednokomorowym.
MOŻLIWE ROZWIĄZANIE UWAGI
- Osłona przeciwrozpryskowa młynka,
zwłaszcza nowa, spowalnia odpływ
wody.
- Młynek zamontowano pod
zlewozmywakiem
dwukomorowym.
- W syfonie odpływowym
jest zator.
- Zator w odpływie
ściennym (poziomym
odejściu do ściany), w
syfonie w kształcie litery
„U” lub w trójniku.
- Zaleca się zdemontować i przeczyścić
wszystkie rury odprowadzające.
- Zaleca się zdemontować i przeczyścić
wymienione elementy.
7
- To normalne zjawisko: im więcej wody
w zlewozmywaku, tym szybszy odpływ.
- Należy ponownie zapoznać się
z punktem 8 dot. instrukcji obsługi
urządzenia, by w przyszłości uniknąć
podobnych sytuacji.
- Należy ponownie zapoznać się
z punktem 8 dot. instrukcji obsługi
urządzenia, by w przyszłości uniknąć
podobnych sytuacji.
- Sprawdzić z punktem 5, czy poprawnie
zamontowano syfon w kształcie
litery „U”.
DODATKOWO SPRAWDZIĆ:
a) Czy zamontowano standardową
rurę odprowadzającą. Niektóre typy
posiadają elementy, które utrudniają
swobodny odpływ wody.
b) Czy rura prosta - poziome odejście
do ściany zostało właściwie
podłączone do syfonu w kształcie
litery „U”.

Austria
Belgium
Bulgaria
Chile
China
Czech Republic
Denmark
Ecuador
Germany
Great Britain
Greece
Hungary
Indonesia
Malaysia
Mexico
Morocco
Netherlands
Norway
Poland
Portugal
Romania
Russia
Singapore
Spain
Sweden
Thailand
Turkey
Ukraine
United Arab Emirates
United Arab Emirates
Venezuela
Vietnam
Küppersbusch Austria
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Teka Bulgaria EOOD
Teka Chile S.A.
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Teka CZ S.R.O.
Juvél A/S
Teka Ecuador S.A.
Teka Küchentechnik GmbH
Teka Products Ltd.
Teka Hellas A.E.
Teka Hungary Kft.
PT Teka Buana
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Teka Maroc S.A.
Teka B.V.
Intra, A.S
Teka Polska Sp. ZO.O.
Teka Portugal S.A.
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Teka Rus LLC
Teka Singapore PTE Ltd
Teka Industrial, S.A.
Intra Mölntorp AB
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Teka Ukranie LLC
Teka Middle East Fze
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Teka Andina S.A.
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No.
11 - Boite 7
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
6/F. Datong Business Center, No. 369 Fuxing Middle Rd.
V Holesovickách, 593
Københavnsvej 222
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Sechsheldener Str. 122
177 Milton Park
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Bajcsy Zsilinszky u. 53
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie
Ferrocarril 200, Esquina Norte 29, Col. Moctezuma
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Wijkermeerstraat, 34
Storsand
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15
Barklaya str. 6, bld. 3, Barklay plaza center, office 402
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
Säbyvägen, 8
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Büyükdere Cad. 24/13
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance
Building LOB 16, Office 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803 Dai Minh Convention Tower, 8th Floor
1231 Wien
1731 Zellik
1784 Sofia
Pudahuel, Santiago de Chile
200025 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
DK-4600 Køge
Guayaquil
35708 Haiger
OX14 4SE Milton, Abingdon
193 00 Athens
1065 Budapest
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
15500 Mexico D.F.
Casablanca
2131 HA Hoofddorp
7563 Malvik
05-800 Pruszków
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Moscow ∙ Russia
239920 Singapore
39011 Santander
734 93 Kolbäck
10400 Bangkok
80290 Mecidiyeköy, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
1070 Ca
racas
77 Hoang Van Thai, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 901
+420 284 691 940
+45 36 340 288
+593 42 100 311
+49 27 713 950
+44 1 235 861 916
+30 2 109 760 283
+36 13 542 110
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+ 31 235 656 480
+47 73 980 100
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 495 64 500 64
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+46 22 040 300
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
www.teka.com