Teka JZC 63312 A,JZC 64322 A,JZC 95314 A,JZC 94313 A,JZC 96324 A,JZC 96342 A,JZC 96342 B User guide

www.teka.com
RU Руководство пользователя UA Посібник користувача
JZC SERIE
2
Модели / Моделі
3
ТИП / ТИП: PCZI
РИС. - МАЛ. 5 РИС. - МАЛ. 6 РИС. - МАЛ. 7
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ - ПРАВИЛА ВИКОРИСТАННЯ
ЧИСТКА - ЧИЩЕННЯ
РИС. - МАЛ .2
РИС. - МАЛ. 3 РИС. - МАЛ. 4
РИС. - МАЛ. 1
(*) ПРИТОК ВОЗДУХА: СМ. ГЛАВУ “УСТАНОВКА” (РАЗДЕЛЫ 5 И 6) (*) ВХІД ПОВІТРЯ: ДИВ. РОЗДІЛ УСТАНОВЛЕННЯ (ПАРАГРАФИ 5 І 6)
4
5
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА - Інструкція УСТАНОВЛЕННЯ
РИС. - МАЛ. 9
РИС. - МАЛ. 10
РИС. - МАЛ. 8
A B C D E F G
(60 cm.) 560 490 55 55 60 min. 30 - max 50 min. 120 mm
(90 cm.) 860 490 55 55 60 min. 30 - max 50 min. 120 mm
РАЗМЕРЫ ВСТРОЕННЫЕ (в мм) РОЗМІРИ ДЛЯ ВБУДУВАННЯ (в мм)
горизонтальная деревянная вставка
горизонтальна дерев'яна вставка
6
РИС. - МАЛ. 11
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА -
Інструкція УСТАНОВЛЕННЯ
4 газовых горелки 4 газових пальники
РИС. - МАЛ. 12
1 или 2 газовых горелки 1 або 2 газових пальники
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При необходимости разобрать варочную панель сначала выверните винт снизу, как показано на рисунке сбоку!
УВАГА! Якщо вам потрібно розібрати варильну поверхню, спочатку відкрутіть гвинт знизу, як показано на малюнку збоку!
7
РИС. - МАЛ. 15
РИС. - МАЛ. 16
ПЕРЕНАЛАДКА - ДОГЛЯД
РИС. - МАЛ. 13
РИС. - МАЛ. 14
УСТАНОВКА - УСТАНОВКА
8
ОТМЕТКИ РЕГУЛИРОВКИ ПРИБОРА
ТЕХНІЧНІ ДАНІ РЕГУЛЮВАННЯ ГАЗУ
В случае адаптации варочной панели к другому типу газа, действуйте, как описано в инструкциях по эксплуатации и установке, и замените метку внизу той, которая имеется в запасной сумке.
У разі адаптації вручений панелі до іншого типу газу, дійте, як описано в інструкціях з експлуатації та установки, і замініть мітку внизу тієї, яка є в запасний сумці.
ΣQn
GAS-GAZ
Природный
G20
13 мбар
ΣQn
GAS-GAZ
Сжиженный
G30
30 мбар
НАПРЯЖЕНИЕ
B~
EEgashob
общая мощность
нагревательного
элемента
КАТЕГОРИЯ = II2H3+ ЧАСТОТА = 50 Гц
4.0 kW 291 gr/h 220-240 56,0 % 3500 W
3.80 kW
276 gr/h 220-240 58,0 % 3500 W
4.0 kW 291 gr/h 220-240 56,0 % 7200 W
4.0 kW 291 gr/h 220-240 56,0 % 7200 W
3.80 kW 276 gr/h 220-240 58,0 % 7200 W
6.95 kW 505 gr/h 220-240 60,30 % 3500 W
9.55 kW
694 gr/h 220-240 58,30 % 3500 W
9
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ, ПРИВЕДЕННЫЕ
НА МАРКИРОВОЧНОЙ ТАБЛИЧКЕ
ТЕХНІЧНІ ДАНІ НА ЕТИКЕТ ДАНИХ
10
ВНИМАНИЕ: Прибор и доступные части нагреваются во время использования. При уходе за техникой, избегайте прикосновений к нагревательным элементам. Дети меньше 8 лет должны находиться в допустимой зоне от приборов. Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными, умственными способностями, а также люди с недостатком опыта и знаний, если им была предоставлена информация по применению или инструкция, по использованию прибора безопасным способом. Детям запрещается играть с прибором. При очистке и техническом обслуживании пользователям запрещается оставлять детей без присмотра.
ВНИМАНИЕ: Автоматическое приготовления пищи на варочной поверхности с жиром или маслом может быть опасным и привести к возгоранию. НИКОГДА не пытайтесь потушить огонь водой, выключите прибор, а затем покройте пламя например крышкой или пожарным одеялом.
ВНИМАНИЕ: При пожаре: не храните предметы на варочной поверхности.
ВНИМАНИЕ: Если поверхность треснула, выключите прибор, чтобы избежать поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ: не используйте пароочистители: плиты, плиты и духовки.
11
Эта варочная поверхность была разработ ана для использования только как устройство для приготовления пищи: любое другое использование (например, для отопления
помещений) является недопустимым и опасным.
ВНИМАНИЕ: варочная панель не предназначена для работы с внешним таймером или с системой дистанционного управления.
ВНИМАНИЕ: Используйте только те детали, разработанные производителем устройства для приготовления пищи или ук азанные производителем прибора в инструкции для использования качества соответствующих деталей плит, входящих в прибор. Использование несоответствующих деталей может привести к несчастным случаям.
ВНИМАНИЕ: Процесс приготовления пищи должен контролироваться. Процесс кратковременной варки должен контролироваться непрерывно.
12
ОПИСАНИЕ ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
JZC 96342 B
JZC 96324 A JZC 96342 A
JZC 63312 A JZC 64322 A
JZC 94313 A JZC 95314 A
13
ОПИСАНИЕ ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
1 Подвійна корона *DCC AFB Moc 4000 kВт 2 Пальник високої потужності Moc 2800 kВт 3 Полу швидкої пальники зменшено Moc 1400 kВт 4 полу швидкої пальники Moc 1750 kВт 5 Пальник середньої потужності Moc 1000 kВт 6 Ручка управління пальника 7 Электрический индукционный нагревательный элемент Ø 14,5 см Moc 1500 kВт 8 Электрический индукционный нагревательный элемент Ø 18,0 см Moc 2100 kВт 9 Электрический индукционный нагревательный элемент Ø 21,0 см Moc 3000 kВт 10 Электрический индукционный нагревательный элемент Ø 28,0 см Moc 3600 kВт 11 Сенсорное управление 12 Электрический индукционный нагревательный элемент Ø 14,5 cm Moc 1800 kВт 13 Электрический индукционный нагревательный элемент Ø 21,0 cm Moc 2300 kВт
*DCC AFB= Повітря знизу.
Ця варильна поверхня призначена виключно для використання на кухні: будь-яке інше використання (наприклад, для обігріву приміщення) є неправильним і небезпечним.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ РЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ! В процессе использования прибора его рабочие поверхности могут быть очень горячими: не подпускайте детей к прибору!
ВНИМАНИЕ: Если стекло на варочной панел и разбилось:
●отключите немедленно все конфорки и электриче ск ие нагревательные элементы, затем отключите прибор от электросети,
●не прикасайтесь к поверхности прибора,
●не используйте прибор.
ВАЖНО! Раб о т ы по уста н о вк е и л и регулир о в ке вароч н о й панели по д использовани е дру ги х газ о в дол ж ны выполнят ь с я КВА ЛИ Ф ИЦ И РО ВАН Н Ы М УСТА НОВЩИКОМ : невы полнен ие этого требовани я влечет за собой п о те р ю гарантии.
ВАЖНО! Производи т ель не не с ет ответственнос т ь за ущерб люд я м , животным или имуществу, который может быть нанесен вследствие неправильной установки прибора.
●Если для установки прибора требуется изм енить до машнюю электросеть ил и смени т ь розе т ку дл я об е с п ечения соответствия с вилкой, для выполнения этой р а бо т ы следует об р а ти т ьс я к квалифици р о ванн о м у специалис ту. В частн о с ти , этот спе ц и ал и с т долже н проверит ь с оо т в етс т в ие с ечени й проводов розетки потребляемой мощности прибора.
●При сгорании газа выделяется тепло и вл а жн о ст ь . Поэтому в помещ е н ии необходимо обеспеч ит ь хорошую циркуля ц и ю воздуха, не загоражи ват ь отверстия для естественной вентиляции (рис. 2) и включить вытяжку (вытяжной колпак или электрический вентилятор, рис. 3 и 4).
●При длительном и и н те н с ив н ом пользовании прибором может возникнуть необходимос т ь в дополнит ельн о й вентиляции, для чего надо будет открыть окно или увеличить мощность вытяжки.
●Не пытайтесь из м е ни т ь технические характеристики изделия, поскольку это ожет быть опасно.
●Если дальнейшее использование прибора невозможно (или в случае замены старой модели), перед утилизацией необходимо привести прибор в нерабочее состояние в соответстви и с д е й ст вую щ и м законодательством по предотвращению загрязнения окру жающей среды, а также обезопас и т ь о па с ны е части изд елия , например на тот случай, если дети решат поиграть с выброшенным прибором.
ВНИМАНИЕ:
●Не прикасайтесь к прибору мокрыми либо вл а жн ы ми руками или н о га м и . Не используйте прибор босиком.
●Прои з во д и тель не н ес ет ответственнос т и за к а ки е -л и бо повреждения, полученные в результате ненад л е ж а ще г о , не п р ав и л ьн о го ил и неразумного использования прибора.
●Во время работы и непосредственно после ее завершения некоторые части варочной поверхности будут очень горячими — не прикасайтесь к ним.
●Посл е ис п ол ь з о вани я варочной панели установите ручку в закрытое положение и перекройте главный кран газовой сети или баллона.
●Если краны не функционируют надлежащим образом, обратитесь в сервисную службу.
●Храните гарантийный сертификат или лист технических данных с Справочника Инструкции течение всего срока службы прибо р а . Она содержит важные технические данные.
ВАЖНО! все наши продукты соответствуют с Европейские нормы и относительные изменения.
Продукт поэтому соответствовать требования Европейского Directivesin силой в отношении:
- Электромагнитная совместимость
(ЭМС);
- Электрическая безопасность (LVD);
- Ограничение использования некоторых
опасных веществ (RoHS);
- EcoDesign (ERP).
ВАЖНО: Устройство соответствует положениям подпунктов для европейских директив:
- Постановление (ЕС) 2016/426.
14
15
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
РИС. 17
Пальники
Ø Діаметр
каструль (см
двойная корона 24 ÷ 26
Швидкий 20 ÷ 22
полу 16 ÷ 18
полу уменьшенный 16 ÷ 18
Середній 10 ÷ 14
1) ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВЫМИ КОНФОРКАМИ
На передней панели над каждой ручкой имеется схема, указывающая, к какой конфорке она относится. После открытия главного крана газовой сети или баллона зажгите конфорки, как описано ниже:
- Автоматичне електричне вмикання
Натиснути і повернути проти годинникової стрілки відповідну ручку пальника,яким Ви будете користуватися, та встановити її у положення Максимум (9)велике полум”я – мал. 17), після чого натиснути ручку до упору.
Кран оснащений шкалою 9 позицій, при кожному натисканні полум'я зменшується до досягнення позиції 1, тобто мінімальної подачі газу.
- Вмикання пальників із запобіжною термопарою
Щоб увімкнути пальники з запобіжною термопарою слід повернути проти годинникової стрілки відповідну ручку пальника,яким Ви будете користуватись, та встановити її у положення Максимум (велике полум”я – мал. 17), доки вона не знайде невеличкої опори, після чого натиснути ручку та повторити операції,що наведені вище. Після включення утримувати ручку протягом 10 секунд. Потім виконайте вказівки, щоб скористатися натисканням, як описано вище.
ЯК КОРИСТУВАТИСЯ ПАЛЬНИКАМИ
Щоб отримати максимальну ефективність у роботі з найменшим споживанням газу,необхідно пам”ятати такі правила:
- Для кожного пальника використовувати відповідну каструлю (див. наведену нижче таблицю і мал. 1).
- Після досягнення моменту кипіння повернути ручку пальника у положення Мінімум (маленьке полум”я – мал. 17).
- Завжди користуватися каструлями з кришкою.
- Використовуйте лише пательню з плоским дном.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
- вмикання пальника із запобіжною термопарою може здійснюватись тільки тоді,коли ручка знаходиться в положенні Максимум (велике полум”я 9) – мал. 17).
- У разі відсутності електроенергії пальники можна запалювати сірниками.
- Не залишати прилад без догляду під час користування пальниками та стежити за тим, щоб діти не наближувалися до нього. Зокрема, слід переконатися, що ручки каструль знаходяться у правильному положенні.
- при використанні олії та жирів, що мають властивість легко займатися, будьте особливо уважними.
- Якщо вбудована варильна поверхня обладнана кришкою, їжу, що потрапила на неї, треба негайно видалити до того, як кришка буде відкрита. Якщо плита обладнана скляною кришкою, ця кришка може бути пошкоджена, коли конфорки нагріються. Перед тим, як закрити кришку, не забудьте вимкнути конфорки.
- Не користуватися розпилюваючими засобами (спреями) в момент роботи плити. Якщо робоча поверхня має кришку, перед тим, як відкрити її, необхідно прибрати харчові залишки,що можуть потрапити на її поверхню. Якщо кришка зі скла, при нагріванні вона може тріснути. Після відключення плити слід залишити її на деякий час відкритою для охолодження.
- Не ставте каструлі, що виходять за межі поверхні.
закритому
положенні
9) положення
максимуму
газопостачання
1) положення
про мінімальні газопостачання
Техника безопасности:
Инд уктор соответствует
требованиям норм и стандартов, действующих на территории Европейского Союза. Несмотря на это, мы рекомендуем лицам с ритмоводителем сердца проконсультироваться со своим лечащим врачом или, в случае сомнения, воздержаться от использования индукционных конфорок.
Металлические предметы,
например, ножи, вилки, ложки, крышки, нельзя класть на варочную панель, так как они могут перегреться.
Всегда выключайте варочную
панель после использования, не ограничивайтесь простым снятием кастрюли или сковороды с нее. В противном случае может произойти авария, если случайно другая сковорода или кастрюля окажется на горячей конфорке. Предупреждайте возможность происшествий!
Если шнур питания
поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или специалистами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
Необходимо разрешить
отключение прибора после установки. Устройства отключения должны быть включены в стационарную электрическую установку в соответствии с правилами монтажа.
16
WARNINGS
17
Установка с ящиком для
столовых приборов
При желании установить под варочной панелью мебель или ящик для столовых приборов, между ним и панелью необходимо поставить раздел ительную плиту. Таким обр азом, предупреждается случайное касание с горячей поверхностью корпуса электроприбора.
Разделительная плита должна устанавливаться на 20 мм ниже нижней части варочной панели.
Подключение к электросети
Перед включением варочной панели в сеть убедитесь в соответствии напряжения и частоты тока в сети знач е н и ям, ук азанным на за в одской таблич к е, находящейся н а ни ж н е й стороне панели, в га рантийном тал о н е ил и (в не к оторых случ аях) записанным в техничес к и й паспорт, который необходимо хранить вместе с этой инструкцией в течение всего срока службы изделия.
При подключении необходимо убедиться в том, что кабел ь питания не соприкасает с я с к о р п усом варочной панели, а также с корпусом духовки, если она устанавливается рядом.
Внимание:
Электрическое подк-лючение должно иметь
правильно в ы п олненное зазе- м ление, отвечающее требо-ваниям действующих норм и правил электробезопасности, в противном случае в работе индукционной варочной панели могут наблюдаться сбои.
Необычно высокие броски напряжения
питания могут повредить систему упра­вления (как и любого другого электрического прибора).
Рекомендуется не пользо-ваться
индукционной варочной панелью во время выполнения пиролитической чистки в пиролитических духовках, по причине их очень высокого нагрева.
Техническое обслуживание и ремонт этого
бытового прибора, включая замену кабеля питания, разрешается выполнять только в официальных сервисных пунктах фирмы.
Прежде чем отключать плиту от сети,
рекомендуется выключить ее выключателем, подождать примерно 25 секунд, и только потом выдернуть вилку из розетки. Это время необходимо для того, чтобы электронные цепи полностью разрядились, чем устраняется возможность электрического разряда через контакты штепсельной вилки.
Гарантийный сертификат или технический
паспорт на изделие необходимо хранить вместе с настоящей инструкцией в течение всего срока его службы. В них содержатся важные технические сведения.
INSTALLATION
18
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
индукция 2 элемента
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
1 Общий датчик включения/выключения.
2 Ползунок для управления мощностью.
3 Индикатор мощности и/или остаточного тепла*.
4 Десятичный знак индикатора мощности и/или остаточного тепла*.
5 Прямой доступ к функции «Мощность».
6 Датчик активации для функции «Блокировка».
7 Контро л ьный св ет ов ой индикатор активации функции «Блокировка»*.
8 Датчик активации для функций «Шеф».
9 Датчик «Минус» для таймера.
10 Датчик «Плюс» для таймера.
11 Индикатор таймера.
12 Десятичный знак таймера.*
13 Контрольный световой индикатор активации функции «Тушение»*.
14 Контрольный световой индикатор активации функции «Растапливание»*.
15 Контрольный световой индикатор активации функции «Подогрев»*.
*Отображается только во время работы.
Инструкция по работе с сенсорным управлением
19
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Операци и осущест вляются с помощью сенсорных клавиш. При нажатии требуемой сенсор ной кл ави ши нет не обходимости применя ть силу, для включения ну жной функции ее необходи мо нажать только кончиком пальца.
Каждое действие подтверждается звуковым сигналом.
С помощью ползунка курсора (2) отрегулируйте мощност ь (0 - 9), перемещая пал ец. При перемещении вправо значение ув е ли чив ае т ся , в лев о – уменьшается.
Для выбора конфорки в данных моделях необходимо на жать на
ползунок курсора напрямую (2).
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
1 Нажмите на сенсорную клавишу «Вкл.»
(1) и удерживайте ее не менее 1 секунды. Сенсорное управление станет активным, будет слышен звуковой сигнал, и загорятся индикаторы (3), при этом будет отображаться знак «-». Если какая-либо из варочных зон будет горячей, на со ответствующем индикаторе будет отображаться буква H и знак «-».
Если в течение последующих 10 секунд не будет выполнена к акая-ли б о опер ация , сенсор ное уп равле н ие будет отключено автоматически.
Когда сенсорное управление будет включено, его можно будет отключить в любой момент путем нажатия сенсорной клавиши (1), даже есл и о на з аблокир ован а (фу нкц ия блокировки включена). Сенс орн ая к л авиша
(1) всегда имеет преи му щество п ри
отключении сенсорного управления.
ВКЛЮЧЕНИЕ КОНФОРОК
После того, к ак сенс орное управление будет включено с помощью сенсорной клавиши
(1), можно будет включить любую конфорку, выполнив следующие шаги:
1 Переместите палец или один из «ползунков»
курсора (2) в лю бое п ол ожение. Будет выбрана с оответствующая зо на, и одновременно будет установлен уровень мощности от 0 до 9. Этот уровень мощности будет отображаться на соответствующем индикаторе мощности, и десятичная точка (4) будет продолжать мигать в течение 10 секунд.
2 С помощью ползунка курсора (2) выберите
новый уровень готовки от 0 до 9.
Когд а конфорк а буд ет вы бра н а, другими словами, когда загорится десятичная точка (4), ее уровень мощности может быть изменен.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОНФОРКИ
С помощью сенсорной клавиши- ползунка (2) уменьшите уровень мощности до 0. Конфорка будет выключена.
Когда конфорка выключена, на индикаторе мощности (3) будет отображаться буква H, если стеклянная поверхность с о ответствующе й вар очн ой зоны будет горячей, и будет присутствовать риск получения ожогов. Когда температ ура понизится, индикатор (3) будет выключен (если конфорка будет отключена), в противном случае, загорится знак «-», если конфорка будет все еще подключена.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВСЕХ КОНФОРОК
Все к онфорк и м огут быть одновременно отк лючены с помощью общей сенс орной клавиши включения/выключения (1). Все индикаторы конфорок (3) будут выключены. Если после выключения зона нагрева будет горячей, на соответствующем индик аторе буд ет отображаться буква «H».
Определитель посуды
В индук ционных в арочных зонах и м еется встроенный определитель посуды. Поэтому конфорка перестанет работать при отсутствии на ней посуды либо ее несоответствия.
на индикаторе мощно с ти (3) будет отображаться соответствующий символ , указывающий на то, что «посуда отсутствует».
Если во время работы конфорки посуда с нее будет убрана, поступление питания в конфорку автоматически будет пре кра щено, и отобразится символ «посуда отсутствует». Когд а п осуда будет с нова помещена на варочную зону, подача питания возобновится при уровне мощности, который был установлен ранее.
20
Время определения посуд ы составляет 3 минуты. Если в течение этого времени посуда не будет помещена на конфорку либо будет несоответствующей, варочная зона будет выключена.
После завершения готовки выключите
варочную зону с помощью соответствующих сенсо рных э л е м ент о в управления. В противном с л уча е при по меще ни и на варочную зону посуды в течение трех минут может быть выполнена нежелательн ая операция. Избегайте возможных чрезвычайных ситуаций!
Функция блокировки
Во избежание нежелательных операций с помощью функции блокиров ки можно заблокировать другие сенсорныеклавиши, за исключением клавиши включения/выключения
(1), Эта функция является полезной для
обеспечения безопасности детей.
Для включения данной функции нажмите на сенсорную клавишу (6) и удерживайте ее не менее одной секунды. После этого загорится индикатор (7), указывающий на то, что панель управления заблокирована. Для выключения этой функции просто нажмите на сенсорную клавишу
(6) еще раз.
Есл иклавиша включения/выключения (1) будет использо ваться д ля в ык лючени я прибора , когда буд ет включена функ ция блокировки, повторное включение варочной зоны будет невозможным , п ок а она не разблокируется.
Отключение звукового сигнала
Когда варочная зона будет включена, при одновременном нажатии сенсорной клавиши
(10) и клавиши блокировки (6) и ее удерживании в течение трех секунд, звуковой сигнал, сопровождающий каждое действие, будет отключен.
На индикаторе времени (11) будет отображаться «ВЫКЛ» (OFF).
Данное отключение не будет применено ко всем функциям, как, например, звуковой сигнал для включения /вык люче ния , завершен ие времени таймера или блокировка/разблокировка сенсорных клавиш всегда будет включена.
Для повторного вк лючения всехз вуковых сигналов, сопровождающих каждое действие, необходимо снова одновременно нажать на сенсорн ую клави ш у (10) и клавишу блокировки (6) и удерживать их в течение трех секунд. На индикаторе времени (11) будет отображаться «ВКЛ» (ON).
Функция мощности
С помощью этой функции возможно вк лючение дополнительной мощн ост и для конф орк и (выше номинальн ого знач ени я). Урове нь мощности зависит от размера к онф орк и с в о зм о жностью использования максимального значения, которое допускается генератором.
1 Переместите палец над соответствующим
ползунком курсора (2), пока на индикаторе уровня мощности (3) не будет отображаться значение «9», и удерживайте палец одну секунду, либо нажмите непосредственно на кнопку и продолжайте удерживать ее одну секунду.
2 На инди катор е уровн я мощн ост и (3)
отобразится символ , и конфорка начнет работать с дополнительной мощностью.
Функция мощ нос ти име ет максим аль н ую продолжительность работы, ук азанн ую в Та блице 1. По истеч ени и этого времени уровень м ощн ост и снова возвр атится к значению 9. Раздастся звуковой сигнал.
При использовании функции мощности для одной конфорки, это может повлиять на работу некоторых други х кон фор ок (их уровен ь мощности будет снижен), в случае чего это будет отображаться на соответствующем индикаторе (3).
Отключение функции мощности до того, как истечет время р аботы, может быт ь осуществлен о к ак с п омо щью ползунк а курсора и изменения уровня мощности, так и путем повторения шага 3.
Функция таймера
(обратный отсчет часов)
Эта функция позволяет облегчить процесс готов ки, при этом Ва ше п рис утст в ие не требуется: Вы можете настроить таймер для конфорки, и она будет выключена по истечении требуемого времени.
В данных моделях можно одновремен но запрограммировать каждую конфорку на время от 1 до 99 минут.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
21
Установка таймера для конфорки
После того, как уровень м ощно сти для требуемой зоны будет ус тановле н, и десятичная точка этой зоны будет включена, для этой зоны можно будет устан ови ть требуемое время готовки.
Для этого:
1Нажм и т е на сенс орную клавишу (9) или
(10). На ин дик атор е тайме ра (11)
отобразится значение “00” и на индикаторе соответствующей зон ы (3) отобразится символ , поочередно мигая с текущим уровнем мощности.
2 Сразу после этого необходимо установить
время готовки от 1 до 99 минут с помощью сенсорных клавиш (9) или (10). В первом случае значение будет начинаться с 60, а во втором – с 01. При удерживании клавиш (9) или (10) будет восстановлено значе ние 00 . Когда до истечения времени будет оставаться менее одной минуты, часы начнут обратный отсчет в секундах.
3 Когда индик атор таймера (11) перестанет
мигать, автоматическ иначнется обратный отсч ет времен и. Н а индик атор е (3) , относящемся к запрограмирванной конфорке, будет поочередно отображаться уровень мощности и символ .
После того, как выбранное время готовки истечет, программируемая по времени зона нагрева будет выключена, и часы издадут серию звуков ых сигн ал ов, к оторые будут звучать в течение нескольких секунд.
Для выключения звукового сигнала нажмите на сенсорную клавишу. На индикаторе времени (11) отобразится мигающее значение 00 за десятичной точкой (4) выбранной зоны. Если выключенная зона нагрева будет горячей, на соответствующем индикаторе мощности (3) поочередно будут отображаться символы H и «-».
Если Вы одн овр емен но хоти те запрогр амми ровать по време ни другую конфорку, повторите шаги 1 - 3.
Если была запрограммирована по времени одна или несколько зон, на и ндик атор е времени (11) по умолчанию отобразится самое короткое оставшееся время до завершения, при этом на соответствующей зоне будет отображаться буква “t”. На остальных зонах, запрогр амми рова нных по в рем ени , на соответствующих инди катор ах будет отображаться мигающая десятичная точка.
Когда будет нажат ползунок курсора другой запрограммированной по времени зоны, на таймере в течение нескольких секунд будет отображаться оставшееся время работы этой зоны, и на соответс твующем индикаторе поочередно будет отображаться уровень мощности и буква “t”.
Изменение запрограммированного времени.
Для изменения запрограммированного времени необходимо нажать ползунок курсора (2) запрограммированной зоны. Затем будет возможно прочитать и изменить время.
С помощью сенсорных клавиш (9) и (10), можно изменить запрограммированное время.
Отключение часов
В случае необ х о ди м ости отключения часов до истечения запрограммированного времени, это можно сделать в любое время, просто установив соответствующее значение на «--».
1 Выберите требуемую конфорку. 2 Установите значение часов «00» с помощью
клавиши (9). Часы будут отк лючены. Также это можно сделать быстрее путем одновременного нажатия сенсорных клавиш
(9) и (10).
Функция управления мощностью
Модели оснащены функцией ограничения мощности (Управление мощностью). Эта функция позволяет пользователю устанавливать общие значения мощности, генерируемой конфоркой. Для этого в течение п е р в о й м и н утысмомента подключения конфорки к источнику питания пользователь получает дост уп к меню ограничения мощности.
1 На жми те сен со рну ю кл ави шу ( 10) и
удерживайте ее три секунды. На индикаторе таймера (11) отобразятся буквы PL.
2 Нажмите на сенсорную клавишу блокировки
(6). Отобразятся различные значения мощност и, которыми можно ог ран ичи ть мощность конфорки, и эти значения можно изменять с помощью сенсорных клавиш (10) и (9).
3 После того, как требуемое значение будет
выбрано , н еобходимо е ще р аз н ажать клавиш у блокир овк и ( 6). Уровень мощност и конфо рки будет ог р ани чен о выбранным значением.
Если Вы снова захотите изменить это значение, необходимо будет извлечь штепсельную вилку варочной панели из розетки и включить ее снова через несколько секунд. Таким образом, Вы сможете снова войти в меню ограничения мощности.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
22
Каждый раз при изменении уровня мощности конфорки, ограничитель мощности будет рассчитывать общую мощность, которую генерирует конфорка. При достижении лимита общей мощности, сенсорное управление не позволит увеличивать уровень мощности данной конфорки. Конфорка издаст звуковой сигнал, и индикатор мощности (3) будет мигать на уровне, который не может быть превышен. Если это значение должно быть превышено, следует уменьшить мощность других конфорок. Иногда будет достаточно уменьшить мощность на один уровень, так как это зависит от мощности каждой конфорки и уровня, который для них установлен. Возможно, что для увеличения уровня большой конфорки необходимо будет отключить конфорки, которые в несколько раз меньше.
При использовании быстрого включения на максимальной мощности и превышении указанного значения над значением, которое установлено пределом мощности, будет установлен максимально возможный уровень конфорки. Конфорка издаст звуковой сигнал, и на индикаторе (3) указанное значение мощности помигает два раза.
Специальные функции: CHEF
(в зависимости от модели)
Сенс орное у п рав лени е и специальные функции, которые помогают пользователю готовить пищу посредством датчика CHEF (8). Эти функции доступны в зависимости от модели.
Чтобы активировать специальную функцию в зоне:
1 Вначале следует выбрать эту функцию, после
чего на индикаторе мощности (3) станет активной десятичная точка (4).
2 Теперь нажмите на датчик CHEF (8).
Последовательным нажатием осуществляется последовательный переход межд у всеми функциям и CHEF, доступными в каждой зоне. Эти функц ии п ок азыва ют ак тивац ию с соответствующими светодиодами (13), (14) и (15).
Если Вы хотите отменить особую активную функцию в любое время, следует нажать на «бегущий» курсор датчика (2) в положении «0».
Функция KEEP WARM
Эта функция автоматически устанавливает соответствующий уровень мощности, чтобы сохранить приготовленную пищу горячей.
Чтобы её акт ивир овать, выбер ите плит у, удерживайте датчик CHEF (8) нажатым до тех пор, пока светодиод (15) расположенный на значке не загорится. Как только функция будет активирована, на индикаторе питания (3) будет отображаться символ . Вы можете переопределить функцию в любое
время, выключив плиту, путем изменения уровня питания или выбо ра различных специальных функций.
Функция MELTING
Эта функция сохраняет низкую температуру в зоне приготовления пищи. Идеально подходит для размор ажи вани я проду кто в или для медленного таяния других видов продуктов питания, как шоколад, масло и др.
Чтобы её акт ивир овать, выбер ите плит у, удерживайте датчик CHEF (8) нажатым до тех пор, пока светодиод (14) расположенный на значке не загорится. Как только функция будет активирована, на индикаторе питания (3) будет отображаться символ .
Вы можете переопределить функцию в любое время, выключив плиту, путем изменения уровня питания или выбо ра различных специальных функций.
Функция SIMMERING
Эта функция позволяет вам готовить в режиме тушения.
После того, как еда закипит, активируйте плиту, выбрав ее и удерживайте датчик CHEF (8) нажатым до тех пор, пок а светоди од (13) расположенный на значке не загорится. Как только функция будет активирована, на индикаторе питания (3) будет отображаться символ .
Вы можете переопределить функцию в любое время, выключив плиту, путем изменения уровня питания или выбо ра различных специальных функций.
Функция отключения
для безопасности
Если из-за как ой -ли бо ошиб ки одна или несколько конфорок не выключаются, вся панель автом атичес ки выключи тся по прошествии некоторого заранее определенного времени (см. таблицу 1).
Когд а производится отключение для безопасности, на индикаторе высвечивается 0, если температура стеклянной поверхности неопасна, или же H, если имеется опасность обжечься.
Со дер жите панель управ л ения к онф орками в чистоте; она должна быть
постоянно чистой и сухой.
При возникновении проблем или
неисправностей, неупомянутых в этой инструкции, выключите бытовой прибор из сети и обратитесь в службу технического обслуживания фирмы
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
23
Предложения и рекомендации
●П ользу й тесь к ас трюля м и и сковородками с толстым и полностью плоским дном.
●Не следует двигать кастрюли и сковородки по стеклу — это может его поцарапать.
●Несмотря на то, что стекл о м о жет вы держать удары больших к ас трюль и сковородок с неост рым и кромк ам и, старайтесь этого избегать.
●Чтобы избежать повреждения поверхности плиты, не двигайте кастрюли и сковородки по ст ек ля нной п ов ер хности и содержите их в чистоте и исправном состоянии.
●Рекомендуемые диаметры дна посуды (см.
относительную таблицу).
Старайтесь не рассыпать сахар и
продукты , содержащие с ахар, на стекло, поскольку это может повредить горячую поверхность варочной панели.
Выбранный
уровень
мощности
МАКСИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ
РАБОТЫ (в часах)
0
0
1
8
2
5
3 4
4 4
5 3
6 3
7 2
8 2
9 1
P
10 минут, скорректированные на
уровень 9
Таблица 1
КОНФЕССИИ Ø (cm)
Ø горшок
рекомендуется
(минимум в см.)
ПИТАНИЕ
(W)
*EC
electric cooking:
Wh/kg
индукционный нагревательный элемент 14,5 10 1800 182,1
индукционный нагревательный элемент 21,0 13 3000 178,7
КОНФЕССИИ Ø (cm)
Ø горшок
рекомендуется
(минимум в см.)
ПИТАНИЕ
(W)
*EC
electric cooking:
Wh/kg
индукционный нагревательный элемент 14,5 10 1500 193,3
индукционный нагревательный элемент 18,0 11 2100 177,5
индукционный нагревательный элемент 21,0 11 2300 181,7
индукционный нагревательный элемент 28,0 14 3600 174,0
Номинальная мощность электрических компонентов
индукции 2 элемента
индукции 3 - 4 элемента
*Варочная: Потребление энергии на кг, рассчитанные в соответствии с Регламентом
(ЕС) 66/2014.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Loading...
+ 53 hidden pages