Teka IRS 843, IRX 633 , IRS 633 , IRX 643 , IRS 643 User guide

INSTALLATION INSTRUCTIONS AND
USE AND MAINTENANCE RECOMMENDATIONS
INDUCTION AND VITROCERAMIC HOBS
EINBAU-ANLEITUNG
UND EMPFEHLUNGEN FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG
INDUKTIONSKOCHFELD
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
ET RECOMMANDATIONS D'UTILISATION ET MAINTENANCE
INDUCTION ET VITROCÉRAMIQUES
IRX 633 - IRS 633 - IRX 643 - IRS 643
ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER
IQS 643 - IRS 843 - IRS 933 HS - IQS 633
IRX 933 HS - IRS 943
Contents / Inhalt / Table des matières
GB
Introduction
User Guide
Installation
Positioning the hobs Fixing the hob Connecting the electricity
Technical information
Dimensions and characteristics
Use and Maintenance Touch Control Panel User Instructions
Pan detector Blocking cooktop sensors Stop Function Heat Sustainment Function Power Function Boil Control Function Safety shut off Timer function Total Zone Function Overheating safety Power surges in the network
Suggestions and recommendations Cleaning and care Environmental considerations
If something doesn't work
Page 4
11
13
13 14 14
16
16
17
17
19 19 19 19 20 20 21 22 22 22 23 23 23 25
26
DE
Allgemeines
Bedienungsanleitung
Einbau
Einbauort Verankerung Netzanschluss
Technische Angaben
Abmessungen und Eigenschaften
Bedienung und Pflege Sensorbedienung
Topferkennung Sperrung der Kochfeldsensoren Stop-Funktion Aktivierung der Funktion Warmhalte-Funktion Power-Funktion Kochkontrolle-Funktion Sicherheitsabschaltung Zeitschaltuhr Funktion Kombi-Zone Sicherheit bei Überhitzung
Überspannungen im Netz Hinweise und Empfehlungen Reinigung und Pflege Umweltangelegenheiten
Störungsbehebung
4
28
30
30 31 32
33
33
34 34
36 36 37 37 37 37 37 38 39 40 40 40
40 41 43
44
2
FR
Présentation
Guide d'utilisation
4
46
Installation
Emplacement des plans de travail de cuisson Ancrage du plan de travail de cuisson Connexion électrique
Information technique
Dimensions et caractéristiques
Utilisation et Maintenance Instructions d'utilisation de la commande tactile
Détection de récipients Verrouillage des touches de la table de cuisson Fonction Stop Fonction Mantien de la chaleur Fonction Power Fonction Contrôle d'ébullition Déconnexion de sécurité Fonction minuterie Fonction Zone totale Sécurité face aux surchauffes
Surtensions sur la ligne Suggestions et recommandations Nettoyage et conservation
Considérations environnementales
48
48 49 50
51
51
52
52
54 54
55 55 55 55 56 57 58 58 58 58 59 60
Si quelque chose ne fonctionne pas
62
3
Introduction / Allgemeines / Présentation
GB
Notes about the cookware to be used with your induction hob.
The size of the base of the cookware to be used should be large enough to completely cover the cooking zone drawn on the glass.
Depending on the type of cookware (material and size), the induction zones may work with smaller cookware.
Please remember that in order to work, the induction elements need to be used with cook­ware that has a ferromagnetic base (material attracted by a magnet).
Always use cookware with a flat, smo­oth base on the induction elements. Using cookware with a deformed, concave or cur­ved base can lead to overheating that can damage the glass or the cookware.
Please take into account that the cookware that you use can greatly affect the how well the induction element works. You may find cookware on the market that, although marked as being suitable for induc­tion hobs, does not work very well or is not easily recognised by the induction element due to the little amount or poor quality of the ferromagnetic material that the cookware has in its base.
DE
Hinweise zum Kochgeschirr
Der Boden des verwendeten Kochgeschirrs sollte die gesamte Fläche der auf der Glaskera­mik gekennzeichneten Kochzone bedecken.
Dennoch kann ebenso Kochgeschirr kleineren Durchmessers verwendet werden, sofern Mate­rial und Größe des Geschirrs eine Magnetisie­rung erlauben.
Die Induktionszonen sind ausschließlich für Kochgeschirr mit ferromagnetischem Boden geeignet (magnetisierbares Material).
Der Boden des Kochgeschirrs sollte glatt und vollkommen eben sein. Andernfalls können Geschirr und Glaskeramik durch Überhitzung beschädigt werden.
Die Leistung der Induktionskochzo­nen hängt wesentlich von der Art des ver­wendeten Kochgeschirrs ab. Kochgeschirr für Induktionskochzonen wird vom Herste­ller entsprechend gekennzeichnet, jedoch
ist dies keine Garantie dafür, dass das Ges­chirr vom Kochfeld erkannt wird oder dass die Leistung der Kochzonen effektiv ausge­nutzt werden kann. Ausschlaggebend sind hier in jedem Fall Qualität und Menge des im Boden des Geschirrs verarbeiteten ferro­magnetischen Materials.
FR
Notes sur les récipients à utiliser sur votre plan de travail à induction.
Le récipient à employer doit avoir un fond dont la dimension de fond couvre complètement la zone de cuisson qui figure sur la vitre.
Selon le type de récipient (matériel et dimen­sion), les zones à induction peuvent fonctionner avec des récipients plus petits.
Il convient de tenir compte que les plaques à induction nécessitent pour fonctionner des réci­pients à fond ferromagnétique (matériau attiré par un aimant).
Sur les plaques à induction, utilisez toujours des récipients à fond plat et lisse. L'emploi de récipients à fond déformé, con­cave ou ondulé provoque des surchauffes qui peuvent endommager la vitre ou le pro­pre récipient.
Il convient de tenir compte que le réci­pient que vous utilisez peut avoir une gran­de influence sur le rendement de toute pla­que à induction. Il existe sur le marché des récipients qui, malgré le fait d'être signalé comme aptes pour l'induction, ont un rende­ment très faible ou des problèmes pour être reconnus par la plaque à induction, en rai­son de la légère quantité ou qualité du maté­riel ferromagnétique qu'a le fond du réci­pient.
4
1
1
2
3
GB
Model IRS 633 1 2,300 / 3,200* watt induction element
2 1,700 / 2,500 and 2,500 / 3,700* watt
induction element 3 1,400 / 1,800* watt induction element * Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,400 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Modell IRS 633 1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1.700 / 2.500 und
2 500 / 3 700*W 3 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W * Induktionsleistung bei aktivierter Power­Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 400 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
FR
Modèle IRS 633 1 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 700 / 2 500 et
2 500 / 3 700* W. 3 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W * Puissance à induction avec la fonction Power activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 400 Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
2
3
GB
Model IRX 633 1 2,300 / 3,200* watt induction element
2 1,700 / 2,500 and 2,500 / 3,700* watt
induction element 3 1,400 / 1,800* watt induction element * Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,400 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Modell IRX 633 1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1.700 / 2.500 und
2 500 / 3 700*W 3 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W * Induktionsleistung bei aktivierter Power­Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 400 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
FR
Modèle IRX 633 1 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 700 / 2 500 et
2 500 / 3 700* W. 3 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W * Puissance à induction avec la fonction Power activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 400 Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
5
1
2
1
2
3
GB
Model IRS 643 1 2,300 / 3,200* watt induction element
2 1,850 / 2,500* watt induction element 3 1,400 / 1,800* watt induction element 4 1,850 / 2,500* watt induction element
* Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,400 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Modell IRS 643 1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W 3 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W 4 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W
* Induktionsleistung bei aktivierter Power­Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 400 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
FR
Modèle IRS 643 1 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W 3 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W 4 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W
* Puissance à induction avec la fonction Power activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 400 Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
4
3
GB
Model IRX 643 1 2,300 / 3,200* watt induction element
2 1,850 / 2,500* watt induction element 3 1,400 / 1,800* watt induction element 4 1,850 / 2,500* watt induction element
* Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,400 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Modell IRX 643 1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W 3 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W 4 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W
* Induktionsleistung bei aktivierter Power­Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 400 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
FR
Modèle IRX 643 1 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W 3 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W 4 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W
* Puissance à induction avec la fonction Power activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 400 Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
4
6
1
2
1
2
3
GB
Model ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER 1 2,300 / 3,200* watt induction element
2 1,850 / 2,500* watt induction element 3 1,400 / 1,800* watt induction element 4 1,850 / 2,500* watt induction element
* Induction power with the Power function acti­vated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,400 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Model ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER 1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W 3 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W 4 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W
* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funk­tion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 400 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
FR
Model ITS 643 / GKST 60 i4 TREND SLIDER 1 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W 3 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W 4 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W
* Puissance à induction avec la fonction Power activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 400 Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
4
3
GB
Model IQS 643
1 2,300 / 3,200* watt induction element
2 1,850 / 2,500* watt induction element
3 1,400 / 1,800* watt induction element
4 1,850 / 2,500* watt induction element
* Induction power with the Power function
activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,400 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Modell IQS 643
1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W
3 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W
4 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W
* Induktionsleistung bei aktivierter Power-
Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 400 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
FR
Modèle IQS 643
1 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W
3 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W
4 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W
* Puissance à induction avec la fonction
Power activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 400
Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
4
7
3
1
2
3
1
2
4
GB
Model IRX 933 HS 1 2,300 / 3,200* watt induction element
2 1,400 / 1,800* watt induction element 3 1,700 / 2,500 and 2,500 / 3,700* watt
induction element * Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,400 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Modell IRX 933 HS 1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W 3 Induktionskochzone mit 1.700 / 2.500 und
2 500 / 3 700*W * Induktionsleistung bei aktivierter Power­Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 400 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
FR
Modèle IRX 933 HS 1 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W 3 Plaque à induction de 1 700 / 2 500 et
2 500 / 3 700* W.
* Puissance à induction avec la fonction
Power activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 400 Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
GB
Model IRS 843 1 2,300 / 3,700* watt induction element
2 1,400 / 1,800* watt induction element 3 1,850 / 2,500* watt induction element 4 1,850 / 2,500* watt induction element
* Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,400 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Model IRS 843 1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 700* W
2 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W 3 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W 4 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W
* Induktionsleistung bei aktivierter Power­Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 400 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
FR
Model IRS 843 1 Plaque à induction de 2 300 / 3 700* W
2 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W 3 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W 4 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W
* Puissance à induction avec la fonction Power activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 400 Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
8
1
2
3
GB
Model IQS 633 1 2,300 / 3,200* watt induction element
2 1,700 / 2,500 and 2,500 / 3,700* watt
induction element
3 1,400 / 1,800* watt induction element * Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,400 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Modell IQS 633 1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1.700 / 2.500 und
2 500 / 3 700*W
3 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W * Induktionsleistung bei aktivierter Power­Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 400 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
FR
Modèle IQS 633 1 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 700 / 2 500 et
2 500 / 3 700* W.
3 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W * Puissance à induction avec la fonction Power activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 400 Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
1
GB
Model IRS 933 HS 1 2,300 / 3,200* watt induction element
2 1,400 / 1,800* watt induction element 3 1,700 / 2,500 and 2,500 / 3,700* watt
induction element * Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,400 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Modell IRS 933 HS 1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W 3 Induktionskochzone mit 1.700 / 2.500 und
2 500 / 3 700*W * Induktionsleistung bei aktivierter Power­Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 400 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
FR
Modèle IRS 933 HS 1 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W 3 Plaque à induction de 1 700 / 2 500 et
2 500 / 3 700* W.
* Puissance à induction avec la fonction
Power activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 400 Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
2
3
9
1
GB
Model IRS 943 1 2,300 / 3,700* watt induction element
2 1,400 / 1,800* watt induction element 3 1,850 / 2,500* watt induction element 4 1,850 / 2,500* watt induction element
* Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,400 watts.
- Power supply voltage: 220-240 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Model IRS 943 1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 700* W
2 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W 3 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W 4 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W
* Induktionsleistung bei aktivierter Power­Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 400 W
- Betriebsspannung: 220-240 V
- Frequenz: 50/60 Hz
FR
Model IRS 943 1 Plaque à induction de 2 300 / 3 700* W
2 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W 3 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W 4 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W
* Puissance à induction avec la fonction Power activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 400 Watts.
- Tension d'alimentation : 220-240 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
2
3
4
10
Guide to Using the Instructions Booklet
Dear Customer,
brand ovens.
GB
We are delighted that you have put your trust in us.
We are confident that the new hob that you have purchased will fully satisfy your needs.
This modern, functional and practical model has been manufactured using top­quality materials that have undergone strict quality controls throughout the manu­facturing process.
Before installing and using it, please read this Manual carefully and follow the ins­tructions closely; this will guarantee better results when using the appliance.
Keep this Instruction Manual in a safe place so that you can refer to it easily and thus abide by the Guarantee conditions.
In order to benefit from this Guarantee, it is essential that you submit the purchase receipt together with the Guarantee certifi­cate.
For your safety, installation should be carried out by an authorised technician and should comply with existing installa­tion standards. Likewise, any internal work on the hob should only be done by TEKA's technical staff, including the change of the flexible supply cable of the appliance.
Safety warnings:
If the ceramic glass breaks or cracks, immediately unplug the stove­top to avoid electric shocks.
This appliance is not designed to work with an external timer (not built into the appliance) or a separate remo­te control system.
Do not steam clean this device.
The device and its accessible parts may heat up during operation. Avoid touching the heating elements. Children younger than 8 years old must stay away from the stovetop unless they are permanently supervised.
You should keep the Guarantee Certificate or, where relevant, the tech­nical datasheet, together with the Ins­truction Manual for the duration of the useful life of the appliance. It has important technical information about the appliance.
Safety Instructions
Before first use, you should carefully read the installation and connection instruc­tions.
These hob models may be installed in the same kitchen furniture units as TEKA
This device may solely be used by children 8 years old or older, people with impaired physical, sensory or mental abilities, or those who lack experience and knowledge, ONLY when supervised or if they have been given adequate instruction on the use of the device and understand the dangers its use involves. User cleaning and main­tenance may not be done by unsupervi­sed children.
Children must not play with the
device.
Precaution. It is dangerous to cook with fat or oil without being present, as
11
GB
these may catch fire. Never try to extin­guish a fire with water! in this event dis­connect the device and cover the flames with a lid, a plate or a blanket.
Do not store any object on the cooking areas of the stovetop. Prevent a possible fire hazard.
magnet).
Always use cookware with a flat, smooth base on the induction ele­ments. Using cookware with a defor­med, concave or curved base can lead to overheating that can damage the glass or the cookware.
Do not place metal objects, such as knives, forks, spoons or lids on the surfa­ce of the hob, as they may get very hot.
The induction generator complies with all current European standards. Nonetheless, we recommend that peo­ple with heart devices, with such as artificial pacemakers, consult with their doctor or, if in doubt, refrain from using the induction zones.
It is advisable not to use the induction hob during the pyrolitic clea­ning function in the case of the pyrolitic ovens, due to the high temperature rea­ched by this appliance.
When finished, turn off the coo­king zone by using the touch controls. Otherwise an undesired operation could occur if a pan is accidentally pla­ced on the cooking zone during the next three minutes. Avoid possible accidents!
The size of the base of the cook­ware to be used should be large enough to completely cover the coo­king zone drawn on the glass. Depen­ding on the type of cookware (material and size), the induction zones may work with smaller cookware.
Please take into account that the cookware that you use can greatly affect the how well the induction ele­ment works. You may find cookware on the market that, although marked as being suitable for induction hobs, does not work very well or is not easily recognised by the induction element due to the little amount or poor quality of the ferromagnetic material that the cookware has in its base.
Please remember that in order to work, the induction elements need to be used with cookware that has a ferro­magnetic base (material attracted by a
12
Installation
INSTALLATION AND SETUP SHOULD BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED TECHNICIAN ACCORDING TO CURRENT INSTALLATION STANDARDS.
Positioning the hobs
To install these models, an opening with the dimensions shown in figure 1 should be cut into the unit's worktop.
The system for fixing the hob is intended for use with kitchen units with a thickness of 20, 30 and 40 mm.
The minimum distance between the surfa­ce of the hob and the lower part of the kit­chen unit or the hood located above the hob should be 650 mm. If the hood's insta­llation instructions recommend that the gap is greater than this, you should follow this advice.
The unit where the hob and oven will be located should be suitably fixed.
INSTALLATION WITH A CUTLERY DRAWER OR LOW CUPBOARD
Minimum distan­ce to walls
Important: minimum ventilation distances
THERMOVENTI-
LATED OVEN
GB
fig. 1
DRAWER
If you wish to install a silverware drawer under the countertop, you should install a cover or spacer, located at least 60 mm from the back of the countertop, to avoid blocking the countertop fans with objects placed in the drawer. In this way, potential risks can be avoided due to inflammable objects that may be stored in the drawer.
INSTALLATION WITH A THERMOVENTI­LATED OVEN UNDER THE HOB
The oven should be installed according to the corresponding manual.
If the countertop is installed with an oven underneath, it is recommended that the same be a Teka brand thermo-ventilated
Fitting holes
.
x
a
m
5
7
5
L
The dimensions L and Ware in the table "Dimen­sions and characteristics" in the Technical Infor­mation section.
W
13
GB
oven, to ensure good operation of the countertop.
tion, the glass could break when trying to detach it.
A space should be left in front of the furni­ture for evacuation of hot air. The opening should be at least 5 mm high. Its length should be the width of the furniture.
An opening of 20 mm should be made in the back part of the furniture to allow inta­ke of cold air (see figure 1).
When hobs are handled before being installed, care should be taken in case there is any protruding part or sharp edge which could cause injury.
When installing units or applian­ces above the hob, the hob should be protected by a board so that the glass cannot be damaged by accidental blows or heavy weight.
The glues used in manufacturing the kitchen unit and on the decorative laminates and on the laminates that are part of the worktop surface should be made to tolerate temperatures of up to 100ºC.
TEKA does not assume any res­ponsibility for any malfunction or damage caused by faulty installation.
To attach the cooking countertop to the fur­niture, a set of clamps are supplied that should be fastened in the existing holes in the lower part of the framework. There are two possible ways to position the clips, as can be seen in figure 2.
Depending on the thickness of the worktop, it is possible to use the self-tapping screws that are provided as a fastening accessory by putting them into the clip's round hole. This hole will be threaded as the screw is inserted into it. This should be done before fixing the clip to the worktop.
fig. 2
Sealing washer
Sealing washer
Connecting the electricity
PLEASE REMEMBER THAT THE GUA­RANTEE DOES NOT COVER THE GLASS IF IT SUFFERS A VIOLENT BLOW OR IF IT IS USED IMPROPERLY.
Fixing the hob
When the gap has been properly sized, the gasket should be put on the lower side of the glass. Silicone should not be
applied between the glass and the unit worktop because if it becomes neces­sary to remove the hob from its posi-
14
The electric connection is made using an omnipolar switch or plug, where accessi­ble, that is suitable for the intensity to be tolerated and that has a minimum gap of 3 mm between its contacts. This will ensure disconnection in case of emergency or when cleaning the hob.
The connection should include correct ear­thing, in compliance with current norms. If the flexible supply cable fitted to the appliance ever needs to be changed, it should be replaced by TEKA's official tech-
nical service. The input cable should not be in contact
either with the body of the hob or with the body of the oven, if the oven is installed in the same unit.
GB
15
GB
Technical Information
Technical data
Class 3 Hob.
Dimensions and characteristics
IRS 633 IQS 633
60 600 510
560 490
55
1
1 1
7.400
IRX 633
60 600 510
560 490
55
1
1 1
7.400
IRS 643 ITS 643 IQS 643
GKST 60 i4
TREND SLIDER
60 600 510
560 490
55
1
1
2
7.400
IRX 643
60 600 510
560 490
55
1
1
2
7.400
IRS 843
60 800 510
750 490
55
1 1
2
1
7.400
IRS 933 HS IRX 933 HS
60 900 400
860 380
55
1 1
7.400
IRS 943
60 900 510
860 490
55
1
2
1
7.400
230
50 / 60
* Power of the induction elements with the Power function activated.
16
230
50 / 60
230
50 / 60
230
50 / 60
230
50 / 60
230
50 / 60
220-240
50 / 60
Use and Maintenance
Touch control panel user
instructions
CONTROL PANEL ELEMENTS (see fig. 3 and 4)
1
General on/off sensor.
2
Cursor slider for controlling power. PLATE SELECTION SENSORS and
3
power indicators. *
4
Timer indicators.
5
Direct access to Power Function. Activation sensor for Block Function.
6
Activation sensor for Stop Function.
7
Pilot indicator light Heat sustainment
8
Function activated *.
9
Pilot indicator light Boil control Function
activated*.
10
Pilot indicator light Block Function acti-
vated*.
Pilot indicator light Stop Function acti-
11
vated*.
Activation sensor for Boil control Func-
12
tion.
13
Activation sensor for Heat sustainment
Function.
14
"Less" sensor for timer.
"More" sensor for timer.
15
Decimal point.
16
Total Zone function sensor.
17
18
Pilot indicator light Total Zone Function
activated*.
- Light (on): Plate selected (ready to be used).
- No light (off): Plate not selected (can't be used).
NOTE: * Visible only when in use. Operations are carried out by using the
sensors marked on the control panel. It's not necessary to push hard on the
glass. Simply place your finger on the sen­sor to activate the desired function.
Use the cursor slider (2) to adjust power levels (0 - 9, and P) by sliding your finger over it. Sliding towards the right increases the value, whereas sliding towards the left decreases it.
It's also possible to directly select a power level by placing your finger directly on a desired point of the cursor slider.
In order to select a plate on these models, directly touch the POWER INDICATER NUMBER (3).
GB
fig. 3
17
GB
fig. 4
TURNING THE APPLIANCE ON
The first time the cooktop is plugged in (or after a power outage), the Block function will appear as activated (pilot light 10 on). In this case, you must deactivate the block function in order to turn the cooktop on. To do this, push sensor (6) until pilot (10) turns off.
1 Touch sensor (1) for at least one
second.
Touch Control is now activated and a 0 appears in all power indicators (3). If a cooking zone is hot, the corresponding indicator will show an H and a 0 alternati­vely.
Once the Control is on, you must activate a plate within 10 seconds, otherwise the Touch Control will automatically turn off.
While the touch control is activated, it can be disconnected at any moment by tou­ching the general on/off sensor (1) even if it has been blocked (see section "Blocking cooktop sensors"). Sensor (1) always has priority in disconnecting the touch control.
ACTIVATING PLATES
Once the Touch Control is activated with sensor (1), any plate can be turned on by following these steps:
1 Select the plate by using the correspon-
ding sensor (3). In other words, press with your finger the NUMBER INDICA­TOR. If the glass is hot, the said indica­tor will go from showing an H to showing level 0. The decimal point to the bottom right of the number lights up, indicating that the plate has been selected.
2 Use the cursor slider (2) to choose a
cooking level between 0 and 9.
As long as the plate is selected, in other words, with the decimal point lit up, its power level can be modified.
TURNING A PLATE OFF
A plate can be turned off by decreasing its cooking level to 0. In order to do this, the plate must have been previously selected (decimal point lit up).
Once a plate has been turned off, an H will appear on the corresponding power indi-
18
cator if the glass surface of the cooking area reaches an elevated temperature. Burn risk exists. When the temperature decreases, the indicator turns off (if the cooktop is disconnected), or it will show a
0 if it is still on.
TURNING ALL PLATES OFF
All plates can be simultaneously discon­nected by using the general on/off sensor
(1). All plate indicators will turn off.
Pan detector
Induction cooking zones have a built-in pan detector. This way, the plate will stop working if there is no pan present or if the pan is not suitable.
The power indicator will show a symbol to designate "there is no pan" if, while the zone is on, no pan is detected or the pan is not suitable.
GB
Blocking cooktop sensors
BLOCK FUNCTION
With the Block Function, you can block the other sensors, except for the on/off sensor
(1), in order to avoid undesired opera­tions. This function is useful as a childpro­of safety.
To activate this function, touch sensor (6) for at least one second. Once you have done so, the pilot (10) turns on indicating that the control panel is blocked. To deac­tivate the function, simply touch sensor (6) again.
If the on/off sensor (1) is used to turn off the appliance while the block function is activated, it won't be possible to turn the cooktop on again until it unblocks.
Stop Function
If a pan is taken off the zone while it is run­ning, the plate will automatically stop supplying energy and it will show the symbol for "there is no pan". When a pan is once again placed on the cooking zone, energy supply will resume at the same power level previously selected.
The time for pan detection is 3 minutes. If a pan is not placed within this time period, or the pan is unsuitable, the cooking zone shuts off. The power indicator will go from showing the symbol "there is no pan" to showing 0.
When finished, turn off the coo­king zone by using the touch controls. Otherwise an undesired operation could occur if a pan is accidentally pla­ced on the cooking zone during the next three minutes. Avoid possible accidents!
This function puts the cooking process on pause. The timer will also be paused if it is activated.
Activating the Stop function
Touch the Stop sensor (7) for one second. The pilot (11) lights up and the power indicators will show the symbol to indicate cooking has been paused.
Deactivating the Stop function
Touch Stop sensor (7) again. The pilot (11) turns off and cooking resumes under the same power and timer settings that were established before the pause.
Heat Sustainment Function
This function makes it possible to keep warm food that is in the pan placed on the
19
GB
cooking area. This function is independently available for
each one of the plates.
This function is available only in the plates where this symbol appears
Pot requirements
To activate it, select the plate. The decimal point will light up. Then push sensor (13). The symbol "A" will appear in the indicator and the corresponding pilot (8) will turn on.
To disconnect this function, all you have to do is modify the power of the plate or directly turn it off.
Power Function
This function supplies "extra" power to the plate, above the nominal value. Said power depends on the size of the plate, (see values specified with * in the presen­tation section), with the possibility of rea­ching the maximum value permitted by the generator.
1 Select the desired plate with the corres-
ponding sensor (3). The decimal point will light up.
2 On the cursor Slider, push directly on
position (5). The power level indica­tor will show the symbol P, and the plate will start to supply extra power.
For properly using boil control, the pot must have the following characteristics:
- Bottom size as close as possible to the diameter of the plate.
- NO COVER.
- Filled more than halfway of its capacity with room temperature water (never use lukewarm or hot water).
Not fulfilling these requirements will result in inadequate control of boiling.
WARNING: do not use this func­tion for cooking methods other than boiling water. Never use oil. It can over­heat and create flames.
Activating the function:
Select the proper plate. The decimal point lights up.
Push sensor (12). An A will appear on the plate indicator and the pilot (9) will turn on. In the timer for this plate, a moving segment will appear which indicates that the system has started to monitor cooking.
The Power function has a maximum dura­tion as specified in table 1. After this time, the power level will automatically adjust to
9.
Boil Control Function
This innovative function is of an enormous help if you want to cook pasta, rice, eggs, or boil any kind of food. This function allows you to perform this cooking method "almost" automatically.
20
When the system detects that it is about to boil, an initial beep will go off. Take this time to prepare the food you want to boil or cook.
After 30 seconds, a second beep will go off. If you haven't done it already, now is time to put the food into the pot.
After the second beep, the system will acti­vate the timer as a chronometer so that you can control how long the food has been boiling.
A few seconds after the chronometer is activated, a third beep will go off indicating that, from this moment on, the system will reduce the energy supplied in order to maintain a gentle and steady boil. The chronometer will remain active until coo­king has finished.
If desired, the chronometer can be deacti­vated and you can set a time for the count­down to occur and the plate to automati­cally turn off (see section Timer Function).
Deactivating the function
You can cancel the function at any time by simply turning off the plate or modifying the power level.
Table 1
Power level selected
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
P
GB
MAXIMUM
OPERATION TIME
(in hours)
0 8 8 5 4 4 3 2 2 1
10 minutes, readjusts to 9
Safety shut off
MAXIMUM TIME RUNNING
If one or more plates have been acciden­tally left on, they will automatically shut off after a certain amount of time which starts to count from the moment the last action was taken on the plate. (See table 1).
When the "safety shut off" has occurred, the power indicator of the corresponding plate will show an H if there exists a burn risk. Otherwise, a 0 will be shown.
COVERED SENSORS SAFETY
The touch control is equipped with a func­tion to detect when an object (pan, cloth or certain liquids) covers the panel sensors for more than 10 seconds.
This, therefore, prevents the object from being able to activate or deactivate a plate without you realising it.
When the touch control detects that an object is covering the sensors, it starts to beep until the object covering the control panel is removed. If the touch control was on, it automatically shuts off for safety rea­sons.
If after a few minutes the object covering the sensors has still not been removed, the beeping will cease.
Keep in mind that this safety function turns on even when the touch control is off!
Take precaution and do not place
objects on the touch control!
21
GB
Timer function
(countdown clock)
1 Select the plate you wish to stop the
timer on by directly touching its corres­ponding indicator (3).
This function facilitates cooking given that you don't have to be present: You can set a timer for a plate, and it will turn off once the desired time is up.
For these models, you can simultaneously program each plate for durations ranging from 1 to 90 minutes.
Setting a timer on a plate
To set a timer on a plate, you should take the following steps.
1 Select the desired plate by directly tou-
ching its corresponding indicator (3) and choose a power level with the cursor sli­der (2).
2 The two digits of the timer for the plate
selected will turn on, showing "- - ". You can set the amount of time desired with sensors (14) and (15).
3 After a few seconds, the countdown
begins. When there is less than one minute left, the clock will begin to count down in seconds.
2 Adjust the value of the clock to "--" by
using the "less" sensor (14). This can also be done more quickly by pushing the "less" and "more" sensors (14) and (15) at the same time.
Total Zone Function
By using this function it is possible to achieve that two plates, as shown in the screen, function at the same time, both for selecting a power level as well as for acti­vating the timer function.
To activate this function you should press the sensor or (17). Upon doing so, the decimal points (16) of the plates light up and both turn to power level 5.
The timer (4) of the lower plate will turn off, and from then on it will be the upper one that indicates the values of the clock for both.
To deactivate this function you should press the sensor again or (17).
Overheating safety
Once the countdown has finished, the timed plate will turn off and a series of beeps will be heard. They can be stopped by touching either of the sensors (14) or (15) associated with the clock.
Disconnecting the clock
If you wish to stop the clock before the pro­grammed time is up, this can be done at any time by simply adjusting its value to '--'.
22
Induction zones are protected against the electrical system overheating, which could damage it.
The internal fan automatically turns on and off depending on the temperature of the electronic system. Therefore, when the fan is on and you turn the cooktop off, the fan will continue to run for a few minutes in order to cool the electronics.
Power surges in the network
The touch control can bear cer­tain variations in voltage supply admis­sible by electric distribution networks. Abnormally high power surges can cause the control system to break down (just like with any other electric device).
Suggestions and
recommendations
To get the best use out of your hob, you should follow the following suggestions and recommendations:
* Utilize receptacles with completely flat
bottoms, given that the larger the con­tact surface is between the glass and the receptacle, so much the better will the plate performance be. In order to prevent denting the bases of the cook­ware, recommend using cookware with thick bases. Figure 5 shows how cook­ware that is dented or concave has a smaller contact surface.
fig. 5
GB
* Do not drag over the glass cookware with
corners or edges that could damage the glass.
* The glass will withstand bangs from large
cookware that does not have sharp edges. Please be careful with impacts from small, sharp utensils.
* Please be careful not to let sugar or pro-
ducts containing sugar fall on the glass, since they may react with the glass when the glass is hot and damage the surface.
If you cannot turn off the heating element due to an overflow of creams, soups or similar foods, use a wet rag to remove the food from the touch control panel and keep the rag on the on/off sensor button so that the touch control panel turns off.
Cleaning and care
To maintain the vitroceramic hob in good condition, it should be cleaned with suitable products and instruments. The vitroceramic hob should be cleaned each time it is used, when it is either lukewarm or cool. This makes cleaning easier and prevents dirt from accumulating through repeated use.
Right
* Make sure that cookware is well-centred
on the drawings that indicate the heating zone.
* Dry the bases of cookware before pla-
cing them on the hob.
* Do not leave any plastic object or utensil
or any aluminium foil lying on the vitro­ceramic hob.
Wrong
Wrong
Never use aggressive cleaning products or products that can scratch the surfaces (the table below shows various common pro­ducts that may be used). The hob should also not be cleaned using steam-based appliances.
CLEANING AND CARING FOR THE GLASS
The degree of soiling should be taken into account when cleaning the glass, and the instruments and products used should vary depending on how dirty it is.
23
GB
Light soiling
When the colour of the glass changes
Light, non-sticky, soiling can be cleaned with a damp cloth and a mild detergent or warm, soapy water.
Heavy soiling
Serious spots and grease should be clea­ned using a cleaning agent especially made for vitroceramic hobs following the manufacturer's instructions.
Sticky stains that have been burned in can be removed by using a scraper with a razor blade.
Rainbow colouring: caused by cookware that has dry bits of grease on its base or when grease gets between the glass and the cookware while cooking. It can be removed from the surface of the glass using a nickel scouring pad with water or with a special vitroceramic cleaner.
Plastic objects, sugar or food with a high sugar content that are melted onto the hob should be removed immediately while hot by using a scraper.
This does not affect the effectiveness or stability of the hob and is generally caused by inadequate cleaning or by poor-quality cookware.
Metallic sheens are caused by metal cook­ware sliding over the glass. They can be removed by thorough cleaning with a spe­cial, vitroceramic cleaning agent, although it may be that the cleaning needs to be repeated more than once.
Worn trim is the result of using abrasive cleaning products or cookware with une­ven bases which wear down the seri­graphy.
Attention:
Take great care when using the glass scraper. The blade can cause injury!
If the scraper is used inappropria­tely, the blade can break and a fragment can become incrusted between the lateral trim and the glass. If this hap-
RECOMMENDED CLEANING PRODUCTS
Product
Soft and liquid detergents Aggressive or powder detergents Special glass ceramic cleaning agents Grease-removing sprays (ovens, etc.) Soft cloths Kitchen towels Kitchen cloths Nickel scourers (never use dry) Steel scourers Hard synthetic scourers (green) Soft synthetic scourers (blue) Glass scrapers Liquid polish for domestic appliances and/or glass
24
Should it be used to clean...
...the glass? ...the surround?
YES YES
NO NO
YES YES
NO NO
YES YES YES YES YES YES YES NO
NO NO NO NO
YES YES YES NO YES YES
pens, do not try and remove the frag­ments with your hands; carefully use tweezers or a knife with a sharp tip (See fig. 6).
GB
TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to alter its manuals in any way it deems necessary or useful while not alte­ring their basic characteristics.
fig. 6
Only use the blade on the vitroce­ramic surface. Make sure that the body of the scraper does not come into con­tact with the glass, since this could scratch the vitroceramic glass.
Only use blades that are in perfect conditions. Replace the blade immedia­tely when it shows any signs of wear.
After using the scraper, pull in and
protect the blade. (See fig. 7)
fig. 7
Using the scraper
Environmental
considerations
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be handed over to the applicable collection point for the recy­cling of electrical and electronic equip­ment. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will help pre­vent potential negative consequences for the environment and human health which could occur if this product is not handled correctly. For more detailed information on the recycling of this pro­duct, please contact your local city offi­ce, your household waste disposal ser­vice or the shop where you purchased the product.
Packaging materials are organic and fully recyclable. Plastic components are identified by marking >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Throw out packaging mate­rials, such as household waste, in the container of your municipality.
Protected blade Unprotected blade
Cookware may become stuck to the glass if something has melted bet­ween the base of the cookware and the glass. Do not attempt to unstick the cookware when it is cold - you could break the glass ceramic.
Do not stand or lean on the glass. It could break and cause injury. Do not keep any objects on the glass.
25
GB
If something doesn't work
Before calling the Technical Service, please check the following possible causes and solutions:
Problem Possible cause Solution
The induction zones don't get hot
The cookware is inadequate
(it doesn't have a ferromagne-
tic base or it is too small).
There is a buzzing sound at the beginning of cooking in the induction zones
Cookware is not thick enough
or it is not one piece. The
buzzing is caused by the
transmission of energy
directly to the base of the
cookware.
The touch control panel doesn't go on or, if it's on, it doesn't respond
The lock is activated.
The sound of a fan can be heard when cooking and the sound continues after the cooker has been turned off.
The induction zones have a fan that cools the electronic
When frying or cooking stew, it seems as though the energy of the induction zones decreases ("the induction element heats less")
If the temperature of the glass
or of the electronic system
becomes too high while coo-
system will begin working which regulates the power of the heating elements so that
the temperature does not con-
system.
king, an auto-protection
tinue increasing.
Make sure that the base of
the cookware is attracted by
a magnet or use larger cook-
This buzzing is not a defect. However, if you want to pre-
vent it, slightly reduce the
chosen power level or use
cookware with a thicker base
and/or that is one piece.
The fan only works when the temperature of the electronic
system is high; when the tem-
perature decreases, the fan
turns off automatically regar-
dless of whether or not the
Excess temperature problems
during cooking only occur in extreme situations (an exten­ded period of time cooking at
maximum power) or when ins-
tallation is inadequate.
Verify that installation has
been done in accordance with
the indications in the instruc-
ware.
Deactivate the lock.
cooker is activated.
tions manual.
A heating element goes off and the message C appears
The glass is too hot.
26
Remove the cookware and
let the glass cool down.
Fault Possible cause Possible solution
The hob suddenly starts to bleep
GB
There is a cloth, container
or liquid on the Touch Con-
The timer was activated and the preset time has
The hob (or any of the hotplates) powers off during cooking
There is a container, cloth
or liquid covering the Touch
One or several of the hot-
plates has overheated.
A timed hotplate failed to power off at the end of the set time
The hotplate had not been
When cooking at a level below 9, there are fluctuations in the power
The induction generator of the cooker turns on and off alternately in order to keep
the chosen cooking level.
trol.
finished.
Control.
set correctly.
Remove any object covering
the Touch Control and/or
clean any liquid that might
have been spilt on it.
Touch the clock sensor to
deactivate the bleep.
Remove any object that
might be covering the
Allow the overheated hot-
plates to cool down for a
few minutes before powe-
ring them up again.
Make sure that the time
was set following the ins-
This is not a defect.
Touch Control.
tructions manual.
27
Bedienungsanleitung
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unse-
rer Qualitätsprodukte entschieden haben!
DE
Wir sind überzeugt davon, dass dieses TEKA-Gerät Ihren Ansprüchen in vollem Umfang gerecht wird.
TEKA-Kochfelder zeichnen sich vor allem durch ihr modernes Design, ihre Funktio­nalität und ihre hohe Praxistauglichkeit aus und sind aus erstklassigen Werkstof­fen gefertigt, welche über alle Etappen des Herstellungsprozesses einer rigorosen Qualitätsprüfung unterzogen werden.
Um eine optimale Nutzung des Geräts zu gewährleisten, möchten wir Sie bitten, diese Bedienungsanleitung vor dem Ein­bau Ihres TEKA-Kochfelds aufmerksam durchzulesen und die in ihr enthaltenen Hinweise genau zu befolgen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Sie sie im Garantiefalle einse­hen können.
Ihr TEKA-Kochfeld lässt sich problemlos in für TEKA-Herde geeignete Möbelmodule einbauen.
Aus Sicherheitsgründen darf der Einbau ausschließlich von autorisiertem Fachper­sonal unter Beachtung der geltenden Ins­tallationsvorschriften durchgeführt wer­den. Ebenso dürfen Arbeiten am Gerätein­neren ausschließlich durch Personal des TEKA-Kundendienstes durchgeführt wer­den. Gleiches gilt für den Austausch des Netzkabels.
Sicherheitshinweise:
Bei Brüchen oder Sprüngen im Glaskeramik-Kochfeld sofort außer Betrieb nehmen und vom Netz abschal­ten. Andernfalls besteht Stromschlag­gefahr.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einem externen Zeits­chalter (der nicht im Gerät selbst inte­griert ist) bzw. mit einem Fernsteue­rungssystem konzipiert.
Für die Geltendmachung von Garan­tieansprüchen müssen der Kaufbeleg und der Garantieschein vorgelegt werden.
Bitte bewahren Sie den Garan­tieschein oder ggf. das Merkblatt zu den technischen Daten während der gesam­ten Lebensdauer Ihres TEKA-Geräts zusammen mit der Bedienungsanlei­tung auf, denn diese Unterlagen enthal­ten wichtige technische Angaben.
Safety Instructions
Bitte lesen Sie vor der erstmaligen Inbe­triebnahme die Anweisungen zu Einbau und Netzanschluss aufmerksam durch.
28
Dieses Gerät nicht mit einem
Dampfreinigungsgerät reinigen.
Das Gerät und einzelne Bauteile können sich während des Betriebs erhitzen. Das Heizelement nicht berüh­ren. Kinder unter 8 Jahren sind von Kochfeldern fernzuhalten außer sie befinden sich unter ständiger Aufsicht.
Dieses Gerät ist NICHT dafür bes­timmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physis­chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benut­zen ist. Kinder dürfen die benutzerseiti­ge Reinigung und Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Vorsicht. Überhitzte Fette und Öle können sich selbst entzünden. Speisen mit Fetten und Ölen nur unter Aufsicht zubereiten. Entzündete Öle und Fette niemals mit Wasser löschen! Bei Brand das Gerät abschalten und die Flammen mit einem Deckel, Teller oder einer Decke löschen.
Das Kochfeld darf nicht als Abla­gefläche benutzt werden. Treffen Sie Maßnahmen gegen mögliche Brandrisi­ken.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Abstellfläche und halten Sie alle Mate­rialien, die eine Brandgefahr darstellen, vom Gerät fern.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Besteck, Topfdeckel, usw. auf der Glaskeramik ab, da hier Erhitzungsgefahr besteht.
Versuchen Sie niemals, eine Flamme mit Wasser löschen! Verwen­den Sie einen Deckel, Teller oder ähnli­ches, um das Kochgeschirr abzudec­ken und die Flamme zu ersticken.
Der Boden des verwendeten Kochgeschirrs sollte die gesamte Flä­che der auf der Glaskeramik gekenn­zeichneten Kochzone bedecken. Den­noch kann ebenso Kochgeschirr klei­neren Durchmessers verwendet wer­den, sofern Material und Größe des Geschirrs eine Magnetisierung erlau­ben.
Die Induktionszonen sind auss­chließlich für Kochgeschirr mit ferro­magnetischem Boden geeignet (mag­netisierbares Material).
Der Boden des Kochgeschirrs sollte glatt und vollkommen eben sein. Andernfalls können Geschirr und Glas­keramik durch Überhitzung beschädigt werden.
Die Leistung der Induktionskoch­zonen hängt wesentlich von der Art des verwendeten Kochgeschirrs ab. Koch­geschirr für Induktionskochzonen wird vom Hersteller entsprechend gekenn­zeichnet, jedoch ist dies keine Garantie dafür, dass das Geschirr vom Kochfeld erkannt wird oder dass die Leistung der Kochzonen effektiv ausgenutzt werden kann. Ausschlaggebend sind hier in jedem Fall Qualität und Menge des im Boden des Geschirrs verarbeiteten ferromagnetischen Materials.
Der Induktionsgenerator Ihres TEKA-Kochfelds entspricht den gültigen europäischen Normen. Dessen unge­achtet sollten Personen mit implantier­ten Herzschrittmachern aus Sicherheits­gründen vor der Nutzung der Induk­tionskochzonen Ihren Arzt befragen, oder im Zweifelsfalle auf die Benutzung dieser Kochzonen verzichten.
Aufgrund der hohen Temperatu­ren die ein Pyrolyse-Backofen errei­chen kann, wird empfohlen das Induk­tions-Kochfeld nicht während der Selbstreinigung zu verwenden.
DE
29
Einbau
EINBAU UND EINSTELLUNGEN DÜR­FEN AUSSCHLIESSLICH VON AUTORI­SIERTEM FACHPERSONAL UNTER BEACHTUNG DER GELTENDEN INSTA-
DE
LLATIONSVORSCHRIFTEN DURCHGE­FÜHRT WERDEN.
Einbauumgebung
Arbeiten Sie in die Arbeitsplatte des Ein­baumöbels eine den Abmessungen des TEKA-Kochfelds (siehe Abb. 1) entspre­chende Öffnung ein.
Das Befestigungssystem des TEKA-Koch­felds ist für Arbeitsplatten mit einer Dicke von 20, 30 und 40 mm ausgelegt.
Der Abstand zwischen der Auflagefläche der Glaskeramik und dem unteren Abs­chluss des über dem Kochfeld angebrach­ten Möbels bzw. der Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen. Soll­te für die Dunstabzugshaube ein größerer Abstand erforderlich sein, so ist dieser zu berücksichtigen.
Das Einbaumöbel muss stabil und sicher befestigt sein.
Mindestabstand zur Wand
Wichtig: Mindestabs­tand für Lüftung
UMLUFTHERD
Abb. 1
SCHUBLADE
EINBAU IN MÖBEL MIT BESTECKS­CHUBLADE / UNTERGESTELLTE MÖBEL
Falls der Einbau einer Besteckschublade unter dem Kochfeld gewünscht wird, muss mit mind. 60 mm Abstand von der Unter­seite des Kochfelds eine Abdeckung bzw. eine Trennplatte eingefügt werden, um zu vermeiden, dass in der Schublade aufbe­wahrte Gegenstände die Lüfter des Koch­felds beeinträchtigen. Außerdem wird auf diese Weise möglichen Risiken vorge­beugt, die von in der Schublade aufbe­wahrten brennbaren Gegenständen aus­gehen können.
30
Einbauöffnungen
.
x
a
m
5
7
5
L
Die Maße für L und B sind in der Tabelle "Abmessungen und Eigenschaften" (siehe Abschnitt "Technische Angaben") aufgeführt.
B
EINBAU IN UNTERGESTELLTE UMLUFTHERDE
Der Aufbau des Möbels erfolgt gemäß den Angaben in der entsprechenden Anleitung.
Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert werden, so wird empfohlen, einen Umluft-Backofen aus dem Hause TEKA zu wählen, um den ordnungsge­mäßen Betrieb des Kochfelds zu gewähr­leisten.
An der Vorderseite des Möbelstücks wird Platz für die Ableitung der Heißluft gelas­sen. Die Höhe der Öffnung muss mind. 5 mm betragen, ihre Breite muss der des Möbelstücks entsprechen.
An der Rückseite des Möbelstücks ist eine 20 mm große Öffnung zu belassen, um den Eintritt von Kaltluft zu ermöglichen (siehe Abb. 1).
Vor dem Einbau ist das Kochfeld vorsichtig zu handhaben, damit Schnittverletzungen durch scharfe Flä­chen oder Kanten vermieden werden.
BITTE BEACHTEN SIE, DASS BEI UNSACHGEMÄSSER BEHANDLUNG ODER BESCHÄDIGUNG DER GLASKE­RAMIK DURCH SCHLAGEINWIRKUNG KEIN ANSPRUCH AUF GARANTIELEIS­TUNGEN BESTEHT.
Verankerung
Kleben Sie nach dem Einarbeiten der Ein­bauöffnung die mitgelieferte Gummidich­tung auf die Unterseite der Glaskeramik. Tragen Sie bitte keine Silikonmasse auf die Aufsatzfläche des Einbaumöbels auf, da andernfalls die Glaskeramik brechen könnte, falls das Kochfeld erneut ausge­baut werden sollte.
Zur Fixierung des Kochfelds am Schrank wird ein Satz Klammern mitgeliefert, die an den Öffnungen am unteren Teil des Gehäuses zu befestigen sind. Wie in Abb. 2 dargestellt, können die Klammern auf zwei Wegen angebracht werden.
Abb. 2
Dichtung
DE
Während des Einbaus von Möbeln oder der Installation von Geräten ober­halb des Kochfelds ist selbiges durch eine Abdeckplatte zu schützen, um eine Beschädigung der Glaskeramik durch exzessives Gewicht oder Schlageinwir­kung zu vermeiden.
Die für das Einbaumöbel, die Arbeitsplatte oder für die Anbringung der Zierleisten verwendeten Leime müssen bis 100 ºC temperaturbestän­dig sein.
TEKA haftet nicht für Funktions­störungen oder Schäden, die durch feh­lerhaften Einbau entstehen.
Dichtung
In Abhängigkeit von der Wanddicke des Einbaumöbels müssen Sie ggf. die mitge­lieferten Gewindeschneidschrauben in die Bohrungen der Halteklammern eindrehen. Beim Eindrehen schneiden die Schrauben ein Gewinde in die Klammern. Die Schrau­ben müssen vor der Befestigung der Hal­teklammern eingedreht werden!
31
Netzanschluss
Der Netzanschluss muss über einen für
DE
die angegebene Stromstärke ausgelegten Leitungsschutzschalter mit allpoliger Abs­chaltung und einer Kontaktöffnung von 3 mm erfolgen, damit im Notfall oder für die Reinigung des Kochfelds eine Unterbre­chung der Stromversorgung möglich ist.
Der Anschluss muss entsprechend den jeweils gültigen Vorschriften geerdet wer­den.
Das flexible Netzkabel darf ausschließlich vom offiziellen technischen TEKA-Kun­dendienst ausgetauscht werden.
Bringen Sie das Netzkabel so an, dass eine Berührung mit dem Gehäuse des Kochfelds und/oder mit dem evtl. vorhan­denen Herd ausgeschlossen ist.
32
Technische Angaben
Technische Daten
Kochfeld Klasse 3.
Abmessungen und Eigenschaften
60 600 510
560 490
55
1
1 1
IRS 643 ITS 643 IQS 643
GKST 60 i4
TREND SLIDER
600 510
560 490
IRS 633 IQS 633
60 600 510
560 490
55
1
1 1
IRX 633
60
55
1
1
2
IRX 643
60 600 510
560 490
55
1
1
2
IRS 843
60 800 510
750 490
55
1 1
2
IRS 933 HS IRX 933 HS
60 900 400
860 380
55
1 1
DE
IRS 943
60 900 510
860 490
55
1
2
7.400
230
50 / 60
* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion.
7.400
230
50 / 60
7.400
230
50 / 60
7.400
230
50 / 60
1
7.400
230
50 / 60
7.400
230
50 / 60
1
7.400
220-240
50 / 60
33
Bedienung und Pflege
Sensorbedienung
BEDIENELEMENTE (siehe Abb. 3 und 4)
DE
1
Hauptsensor zum Ein- und Ausschalten
2
Slider für die Wahl der Leistung SENSOREN FÜR DIE WAHL DER
3
KOCHPLATTE und Leistungsstufenan­zeige*
4
Indikatoren der Zeitschaltuhr.
5
Direkter Zugriff auf die Power-Funktion.
6
Aktivierungssensor der Sperr-Funktion. Aktivierungssensor der Stop-Funktion.
7 8
Anzeigeleuchte der Warmhalte -Funk-
tion aktiviert.
9
Anzeigeleuchte der Kochkontrolle akti-
viert*.
10
Anzeigeleuchte der Sperr-Funktion akti-
viert*.
11
Anzeigeleuchte der Stop-Funktion akti-
viert*.
12
Aktivierungssensor der Kochkontrolle. Aktivierungssensor der Warmhaltefunk-
13
tion.
Sensor "weniger" der Zeitschaltuhr.
14
Sensor "mehr" der Zeitschaltuhr.
15
Dezimalpunkt.
16
Funktionssensor Kombi-Zone.
17
Anzeigeleuchte der Kombi-Zone akti-
18
viert*.
- Leuchtend (eingeschaltet): Kochplatte ausgewählt (zur Benutzung bereit).
- Nicht leuchtend (ausgeschaltet): Koch­platte nicht ausgewählt (kann nicht benutzt werden).
ANMERKUNG: * Sichtbar nur bei Betrieb. Das Gerät wird über die auf dem Kontroll-
feld angezeigten Sensoren bedient. Es ist nicht nötig, mit Kraft auf das Glas zu
drücken. Wenn man einfach mit dem Fin­ger den Sensor berührt, wird die gewüns­chte Funktion aktiviert.
Der Slider (2) ermöglicht es, die Stärken (0
- 9, und P) einzustellen, indem man den
Finger darüber zieht. Wenn man ihn nach rechts zieht, wird der Wert höher, nach links niedriger.
Es ist auch möglich eine Stärke direkt zu wählen, indem man mit dem Finger direkt den gewünschten Punkt des Cursors berührt.
Bei diesen Modellen wählt man die
Kochplatte aus, indem man direkt die ZIFFER DER DER LEISTUNGSSTUFE­NANZEIGE (3) berührt.
34
fig. 3
fig. 4
DE
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Wenn das Kochfeld zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird (oder nach einem Kurzschluss), wird die Sperr­funktion (Anzeigeleuchte 10 eingeschaltet) aktiviert. In diesem Fall müssen Sie die Sperrfunktion deaktivieren, um das Koch­feld einschalten zu können, indem sie solange auf den Sensor drücken (6), bis die Anzeigeleuchte erlischt (10).
1 Berühren Sie den Einschaltsensor
(1) mindestens eine Sekunde lang.
Die Touch-Control ist aktiviert und an allen Leistungsstufenanzeigen (3) erscheint eine 0. Wenn ein Bereich des Kochfeldes heiß ist, wird die entsprechende Anzeige abwechselnd ein H und eine 0 anzeigen.
Wenn die Kontrolle eingeschaltet ist, müs­sen Sie innerhalb von 10 Sekunden eine Kochplatte aktivieren, sonst geht die Touch-Control automatisch aus.
Wenn die Touch-Control aktiviert ist, kann sie jederzeit ausgeschaltet werden, indem man den Sensor zum Ein- und Ausschal­ten (1) berührt, sogar, wenn das Gerät gesperrt wurde (Siehe Abschnitt "Sperren
der Sensoren des Kochfeldes"). Der Sen­sor (1) hat immer die Priorität, um die Touch-Control auszuschalten.
AKTIVIERUNG DER KOCHPLATTEN
Wenn die Touch-Control eines Sensors aktiviert worden ist (1), können Sie die von Ihnen gewünschten Kochplatten einschal­ten, indem sie diesen Schritten folgen:
1 Wählen Sie den entsprechenden Koch-
plattensensor (3), das heißt, dass Sie mit dem Finger AUF DIE ENTPRE­CHENDE ANZEIGE drücken. Wenn das Glas zu heiß sein sollte, wird diese Anzeige von H auf die Stufe 0 wechseln. Der untere Dezimalpunkt an der rechten Seite der Ziffer, der angibt, dass die Kochplatte ausgewählt ist, geht an.
2 Mit dem Slider (2) wählen Sie eine
Kochstufe zwischen 0 und 9.
Immer, wenn die Kochplatte ausgewählt ist, das heißt wenn der Dezimalpunkt ein­geschaltet ist, können Sie die Leistungss­tufe ändern.
35
AUSSCHALTEN EINER KOCHPLATTE
Man kann die Kochplatte ausschalten, indem man die Kochstufe bis 0 herunters-
DE
chaltet. Dafür muss die Kochplatte vorher ausgewählt werden (Dezimalpunkt einges­chaltet).
Wenn eine Kochplatte ausgeht, erscheint ein H in der entsprechenden Leistungsstu­fenanzeige, wenn die Glasfläche in der entsprechenden Kochzone eine hohe Temperatur erreicht hat, bei der Verbren­nungsgefahr besteht. Wenn die Tempera­tur niedriger wird, geht die Anzeige aus (wenn das Kochfeld nicht angeschlossen ist ist), oder es leuchtet weiterhin eine 0, wenn es aktiv bleibt.
wieder mit der vorher gewählten Leis­tungsstufe mit Energie versorgt.
Die Topferkennungszeit beträgt drei Minu­ten, wenn diese Zeit vergeht, ohne dass ein Topf auf die Kochplatte gestellt wird, oder wenn dieser nicht geeignet ist, wird die Kochzone deaktiviert. Die Anzeige der Leistungsstufen wechselt von dem Symbol "kein Topf" auf 0.
Schalten Sie die Kochzone nach der Verwendung mit der Touch-Control aus, da die Kochzone sonst ungewollte wieder angehen könnte, falls man in den folgenden drei Minuten aus Verse­hen einen Topf darauf stellen sollte. Verhindern Sie mögliche Unfälle!
AUSSCHALTEN ALLER KOCHPLATTEN
Es ist möglich, alle Kochplatten gleichzei­tig auszuschalten, indem man den Sensor zum Ein- und Ausschalten (1) verwen­det. Dann gehen alle Anzeigen der Koch­platten aus.
Topferkennung
Die Induktionskochzonen haben eine Top­ferkennung. Auf diese Weise wird verhin­dert, dass die Kochplatte in Betrieb ist, wenn kein Topf auf ihr steht oder wenn die­ser nicht geeignet ist.
Die Anzeige der Leistungsstufen zeigt an das Symbol "kein Topf" , wenn festges­tellt wird, dass auf der eingeschalteten Zone kein Topf steht oder dass dieser nicht geeignet ist.
Wenn die Töpfe aus der Kochzone ent­fernt werden, während sie in Betrieb ist, hört die Kochplatte automatisch auf, Ener­gie zu liefern, und das Symbol "kein Topf" wird angezeigt. Wenn der Topf wieder auf die Kochzone gestellt wird, wird die Platte
Sperrung der
Kochfeldsensoren
SPERR-FUNKTION
Mit der Sperrfunktion können Sie alle Sen­soren sperren, außer dem Sensor zum Ein- und Ausschalten (1), um nicht gewünschte Manipulationen zu vermei­den. Diese Funktion ist praktisch und dient der Sicherheit von Kindern.
Um diese Funktion zu aktivieren, muss man den Sensor (6) mindestens eine Minute lang berühren. Dann geht die Anzeigeleuchte (10) an und zeigt an, dass das Kontrollfeld gesperrt ist. Um diese Funktion wieder zu deaktivieren, muss man den Sensor (6) nur noch einmal berühren.
Wenn Sie das Gerät mit dem Sensor zum Ein- und Ausschalten (1) abschalten, während die Sperrung aktiviert ist, kann das Kochfeld nicht wieder eingeschaltet werden, bis es entsperrt wird.
36
Stop-Funktion
Power-Funktion
Mit dieser Funktion kann man den Koch­vorgang unterbrechen. Falls die Zeitschal­tuhr-Funktion aktiviert ist, wird auch diese unterbrochen.
Aktivierung der Funktion
Berühren Sie eine Sekunde lag den Stop­Sensor (7). Die Anzeigeleuchte geht an (11), und auf den Leistungsstufenanzei­gen erscheint das Symbol . um anzuzei­gen, dass der Kochvorgang auf Pause steht.
Deaktivierung der Stop-Funktion
Berühren Sie den Stop-Sensor wieder (7), die Anzeigeleuchte geht aus (11) und der Kochvorgang geht mit den gleichen Leistungsstufen und Zeitschaltung wie vor der Pause weiter.
Warmhalte-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die Lebensmittel in einem Topf auf der Koch­zone warm halten.
Diese Funktion ist für jede der Kochplatten separat verfügbar.
Um Sie zu aktivieren, Kochplatte auswäh­len. Der Dezimalpunkt ist eingeschaltet. Nun auf den Sensor drücken (13), danach wird in der Anzeige das Symbol A erscheinen und die entsprechenden Anzeigeleuchte geht an (8).
Anhand der Power-Funktion kann den Kochfeldern eine zusätzliche Leistung zugeschaltet werden. Diese Leistung ist abhängig von der Größe des Kochfelds (siehe mit * gekennzeichnete Werte im Abschnitt Präsentation) und kann maximal den für den Generator zulässigen Wert betragen.
1 Die gewünschte Kochplatte mit dem
entsprechenden Sensor auswählen (3). Der Dezimalpunkt geht an.
2 Drücken Sie den Slider direkt auf die
Position (5). Nun zeigt die Leis­tungsstufenanzeige das Symbol P an. Die Kochplatte beginnt zusätzliche Wärme zu liefern.
Die maximale Dauer der Power-Funktion ist in Tabelle 1 aufgeführt. Nach Ablauf die­ser Zeit wird automatisch die Leistungss­tufe 9 eingestellt.
Kochkontrolle-Funktion
Diese neue Funktion ist eine große Hilfe, wenn Sie Nudeln, Reis, Eier oder andere Lebensmittel kochen wollen. Mit dieser Funktion ist es möglich, auf "fast" automa­tische Weise zu kochen.
Diese Funktion ist nur auf den Kochplatten verfügbar, auf denen das folgende Symbol erscheint
Beschaffenheit der Töpfe
DE
Um diese Funktion auszuschalten, ist es ausreichend, die Leistungsstufe Kochplat­te zu ändern oder diese gleich auszus­chalten.
Die Kochkontrolle kann nur richtig funktio­nieren, wenn man einen Topf mit folgen­den Eigenschaften verwendet:
- Die Größe des Bodens sollte dem Durch­messer der Kochplatte so gut wie
37
möglich ähneln.
- OHNE DECKEL.
- Bis über die Hälfte seiner Kapazität
DE
soll mit Wasser auf Zimmertempera­tur gefüllt sein (niemals Wasser ver-
wenden, das schon warm oder heiß ist).
Das Nichterfüllen dieser Bedingungen beeinträchtigt das richtige Funktionieren der Kochkontrolle.
WARNUNG: Diese Funktion ausschließlich zum Kochen mit Wasser verwenden. Niemals mit Öl verwenden, da es zu heiß werden und Flammen erzeugen kann.
Aktivierung der Funktion
Die passende Kochplatte wählen. Der Dezimalpunkt geht an.
Zeitschaltuhr hört man einen dritten Sig­nalton, der anzeigt, dass von nun an die Leistung verringert wird, um sanft und kon­tinuierlich zu kochen. Der Zeitmesser bleibt bis zum Ende des Kochens aktiviert.
Wenn Sie möchten, können Sie den Zeit­messer deaktivieren und eine Zeit einste­llen, die rückwärts gezählt wird, wonach die Kochplatte automatisch ausgeht (siehe Absatz Zeitschaltuhr-Funktion).
Deaktivierung der Funktion
Sie können diese Funktion jederzeit deak­tivieren, indem Sie die Kochplatte auss­chalten oder die Leistungsstufe ändern.
Sicherheitsabschaltung
MAXIMALE FUNKTIONSZEIT
Drücken Sie auf den Sensor (12), es erscheint ein A an der Anzeige der Koch­platte und die Anzeigeleuchte (9) geht an. An der Zeitschaltuhr dieser Kochplatte ers­cheint das bewegliche Segment, das angibt, dass das System schon dabei ist, den Kochvorgang zu kontrollieren.
Wenn das Gerät feststellt, dass das Was­ser anfängt zu kochen, entsteht der erste Signalton. Nutzen Sie die Gelegenheit, um die Lebensmittel, die Sie kochen möchten, bereit zu stellen.
Nach 30 Sekunden entsteht ein zweiter Signalton. Wenn Sie die Lebensmittel noch nicht in den Topf gegeben haben, dann tun Sie es jetzt.
Nach dem zweiten Signalton aktiviert das System die Zeitschaltuhr als Zeitmesser, damit Sie überprüfen können, wie lange die Lebensmittel schon kochen.
Einige Sekunden nach der Aktivierung der
38
Wenn man vergessen würde, eine oder mehrere Kochplatten auszuschalten, gehen diese nach einer bestimmten Zeit nach der letzten Verwendung der Koch­platte automatisch aus. (Siehe Tabelle 1).
Tabelle 1
Leis­tungsstufe
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
P
Nach 10 Minuten Betrieb auf Stufe 9
MAXIMALE
FUNKTIONSDAUER
(in Stunden)
0 8 8 5 4 4 3 2 2 1
Nach einer "Sicherheitsabschaltung" ers­cheint in der Leistungsstufenanzeige der entsprechenden Kochplatte ein H, falls eine Verbrennungsgefahr besteht. Wenn das nicht der Fall ist, erscheint eine 0.
SICHERHEIT BEI BEDECKTEN SENSO­REN
grenzen, so dass diese wird automatisch nach der gewünschten Zeit ausgeht.
Bei diesen Modellen können Sie gleichzei­tig jede der Kochplatten einzeln program­mieren, für eine Zeit von 1 bis 90 Minuten.
Zeitbegrenzung einer Kochplatte
DE
Die Touch-Control hat eine Funktion, die erkennt, wenn irgendein Gegenstand (Topf, Tuch oder gewisse Flüssigkeiten) die Sensoren des Kontrollfeldes länger als 10 Sekunden bedeckt.
Auf diese Weise wird verhindert, dass der Gegenstand irgendeine Kochplatte akti­viert oder deaktiviert, ohne dass Sie dies merken.
Wenn die Touch-Countrol feststellt, dass irgendein Gegenstand die Sensoren bedeckt, beginnt sie zu pfeifen, bis der Gegenstand, der auf dem Kontrollfeld liegt entfernt wird. Wenn die Touch-Control ein­geschaltet war, geht sie der Sicherheit wegen automatisch aus.
Wenn das Objekt, das die Sensoren bedeckt, nach einigen Minuten immer noch nicht entfernt wird, hört das Pfeifen auf.
Denken Sie daran, dass diese Sicherheitsfunktion auch dann aktiviert wird, wenn die Touch-Control ausges­chaltet ist!
Achten Sie darauf, keine Gegens-
tände auf die Touch-Control zu legen!
Zeitschaltuhr-
(Uhr mit Rückwärtszähler)
Diese Funktion erleichtert das Kochen, da man nicht persönlich anwesend sein muss: Sie können eine Kochplatte zeitbe-
Um eine Kochplatte zeitlich zu begrenzen, müssen Sie folgendes tun.
1 Wählen Sie die gewünschte Kochplatte
aus, indem Sie die entsprechende Anzei­ge (3) direkt berühren und wählen Sie eine Leistungsstufe mit dem Slider (2).
2 Sie werden sehen, dass auf der ausge-
wählten Kochplatte die 2 Dezimalstellen der Zeitschaltuhr angehen und "- - " anzeigen. Mit den Sensoren (14) und
(15) können Sie die
gewünschte Zeit einstellen.
3 Nach einigen Sekunden beginnt Rück-
wärtszählen. Wenn weniger als eine Minute Zeit verbleibt, erfolgt das Rück­wärtszählen in Sekunden.
Nach dem Rückwärtszählen geht die zeit­begrenzte Kochplatte aus, und aus dem Gerät kommen Signaltöne, die abgestellt werden können, indem man einen der Sensoren, (14) oder (15), die zu der Uhr gehören, berührt.
Ausschalten der Uhr
Wenn Sie die Uhr vor Ende der eingestell­ten Zeit ausschalten möchten, ist dies jederzeit möglich, indem Sie einfach ihren Wert auf '--' stellen.
1 Wählen Sie die Kochplatte, an der sie
die Zeitschaltung beenden wollen, indem Sie die entsprechende Anzeige berühren (3).
39
2 Stellen Sie den Wert der Uhr auf "--",
indem Sie den Sensor "weniger" (14) verwenden. Es geht schneller, wenn
DE
man gleichzeitig die Sensoren "weniger" und "mehr" (14) und (15) berührt.
Funktion Kombi-Zone
Mithilfe dieser Funktion können zwei auf der Glasoberfläche markierte Kochfelder miteinander kombiniert und gemeinsam genutzt werden, sowohl zur Auswahl einer Leistungsstufe als auch zur Aktivierung der Timer-Funktion.
Betätigen Sie den Sensor bzw. oder
(17), um diese Funktion zu aktivieren. Es leuchten die Dezimalpunkte (16) der beiden Kochfelder auf, die sich jeweils auf Leistungsstufe 5 erhitzten.
Der Timer (4) des kleineren Kochfelds wird abgeschaltet und der Timer des größeren Kochfelds gibt den jeweiligen Wert für beide Kochfelder an.
Um diese Funktion zu deaktivieren, betäti­gen Sie erneut den Sensor bzw.
oder (17).
Schwankungen der Spannungsversor­gung ertragen, die in Stromnetzen zulässig sind. Unnormal hohe Übers­pannungen können zu Störungen im Kontrollsystem führen (wie bei jedem elektrischen Gerät).
Hinweise und Empfehlungen
Nachfolgend eine Reihe von Empfehlun­gen für die optimale Nutzung Ihres TEKA­Kochfelds:
* Verwenden Sie Kochgeschirr mit volls­tändig ebenem Boden, da die Leistung des Kochfelds umso besser ausgenutzt wird, je größer die Kontaktfläche zwischen Glas und Topf ist. Um Beulen und Wölbun­gen an den Böden des Kochgeschirrs zu vermeiden, sollten Töpfe und Pfannen mit möglichst dickem Boden verwendet wer­den. Abb. 5 veranschaulicht, dass die Kon­taktfläche bei unebenen oder nach innen gewölbten Böden kleiner ist.
Abb. 5
Sicherheit bei Überhitzung
Die Induktionsfelder sind gegen starke Erhitzungen des elektronischen Systems geschützt, die es schädigen könnten.
Der interne Ventilator wird automatisch gemäß der Temperatur des elektronischen Systems aktiviert und deaktiviert. Deshalb kann es passieren, dass Sie die Küche ausschalten, während der Ventilator an ist und dass der letztere noch einige Minuten in Betrieb bleibt und die Elektronik kühlt.
Überspannungen im Netz
Die Touch-Control kann gewisse
40
Richtig
* Stellen Sie das Kochgeschirr genau mit­tig auf die auf dem Kochfeld markierten Kreise. * Trocknen Sie die Böden des Kochges­chirrs gut ab, bevor Sie es auf dem Koch­feld platzieren. * Schieben Sie Kochgeschirr mit Rändern oder vorstehenden Elementen, die die Glasoberfläche beschädigen könnten, nicht auf dem Kochfeld umher. * Das Glas kann eventuelle Stöße durch großes Kochgeschirr ohne Grate aushal­ten. Bei der Handhabung von kleinen und spitzen Küchengeräten ist darauf zu ach-
Falsch
Falsch
ten, dass keine Stöße und Schläge auf das Glas ausgeübt werden. * Achten Sie darauf, dass weder Zucker noch zuckerhaltige Produkte auf die heiße Glasoberfläche gelangen, da diese mit dem Glas reagieren und die Oberfläche beschädigen können.
Falls die Sensorbedienung durch überkochende Flüssigkeiten (Suppen, cremige Saucen, usw.) verschmutzt ist und die Kochzonen nicht ausgeschaltet werden können, reinigen Sie die Sensor­bedienung mit einem mit Wasser befeuchteten weichen Tuch und bedec­ken Sie damit den Ein-Aus-Sensor (1), bis die Sensorbedienung ausgeschaltet ist.
Reinigung und Pflege
Damit Sie Ihr TEKA-Kochfeld lange Zeit zuverlässig nutzen können, sollten Sie ausschließlich für Kochfelder mit Glaske­ramik geeignete Reinigungs- und Pflege­produkte verwenden. Das Glaskeramik­Kochfeld sollte nach jedem Gebrauch in abgekühltem Zustand gereinigt werden. Damit vermeiden Sie unterschiedliche Schmutzablagerungen und erleichtern
sich die Reinigungsarbeiten. Verwenden Sie keinesfalls aggressive Rei-
nigungsmittel oder Reinigungsmittel, wel­che die Oberfläche der Keramik beschädi­gen könnten (siehe die untenstehende Tabelle). Ferner darf das Kochfeld nicht mit Dampfreinigern gesäubert werden.
PFLEGE DER GLASKERAMIK
Bei der Auswahl der Reinigungsmittel soll­ten Sie den jeweiligen Verschmutzungs­grad berücksichtigen.
Leichte Verschmutzung
Leichte Verschmutzungen lassen sich mit einem feuchten Tuch und einem milden Renigungsmittel oder lauwarmer Seifen­lauge beseitigen.
Starke Verschmutzung
Hartnäckige Fettflecken sollten mit einem Glaskeramik-Spezialreiniger unter Beach­tung der Gebrauchsanweisungen des Herstellers behandelt werden.
Bereits festgebrannte Verschmutzungen
DE
EMPFOHLENE REINIGUNGSMITTEL
Mittel
Milde Flüssigreiniger Scheuerpulver oder aggressive Reiniger Spezialreiniger für Glaskeramik Fettlöser-Sprays (Backofenreiniger usw.) Weiche Putztücher Küchenpapier Küchentücher Nickelvlies (keine Trockenreinigung) Stahl-Scheuerschwämme Harte Kunststoffschwämme (grün) Weiche Kunststoffschwämme (blau) Glasschaber Flüssige Poliermittel für Elektrogeräte und/oder Glas
Verwendbar zur Reinigung...
...der Glaskeramik? ...des Rahmens?
JA JA
NEIN NEIN
JA JA
NEIN NEIN
JA JA JA JA JA JA JA NEIN
NEIN NEIN NEIN NEIN
JA JA JA NEIN JA JA
41
können mit einem Glasschaber oder einer Rasierklinge entfernt werden.
Irisierende Flecken werden durch am
DE
Boden des Kochgeschirrs oder an der Glaskeramik haftende trockene Fettparti­kel verursacht, die sich während des Kochens erhitzen. Sie können mit einem Nickelschwamm und etwas Wasser bzw. einem Glaskeramik-Spezialreinigerent­fernt werden.
Geschmolzene Kunststoffpartikel, Zucker oder zuckerhaltige Lebensmittel müssen sofort mit einem Schaber von der Glaske­ramik entfernt werden, bevor diese abkühlt.
Verfärbungen der Glaskeramik
Eventuelle Verfärbungen der Glaskeramik sind in der Regel auf die Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln oder ungeeignetem Kochgeschirr zurückzufüh­ren und beeinträchtigen in keinem Falle die Funktionsfähigkeit und Stabilität des Kochfelds.
Metallisch schimmernde Verfärbungen werden durch Hin- und Herschieben von Kochgeschirr aus Metall verursacht und können durch gründliche Reinigung mit einem Glaskeramik-Spezialreiniger besei­tigt werden. Bei besonders hartnäckigen Streifen muss die Reinigung mehrmals wiederholt werden.
Abgenutzte Markierungen werden durch aggressive Reiniger oder Kochgeschirr mit unebenem Boden verursacht.
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Schabers kann die Klinge brechen und zwischen Zierleiste und Glaskera­mik stecken bleiben. Sollte dieser Fall eintreten, versuchen Sie nicht, die Klin­ge mit bloßen Händen zu entfernen, sondern benutzen Sie hierzu eine Pin­zette oder ein spitzes Messer (siehe Abb. 6).
Abb. 6
Achten Sie darauf, dass nur die Klinge des Schabers mit der Glaskera­mik in Berührung kommt. Das Schaber­gehäuse kann die Glaskeramik leicht zerkratzen.
Verwenden Sie nur Klingen in ein­wandfreiem Zustand und wechseln Sie einmal beschädigte Klingen unverzü­glich aus.
Achten Sie darauf, die Klinge nach dem Gebrauch des Schabers einzufah­ren (siehe Abb. 7).
Abb. 7
Gebrauch des Schabers
Achtung:
Gehen Sie beim Umgang mit dem Glasschaber vorsichtig vor! Die Klinge des Schabers kann Verletzungen verur­sachen.
42
Eingefahrene Klinge Ausgefahrene Klinge
Wenn zwischen dem Boden des
Kochgeschirrs und der Glaskeramik befindliche Partikel oder Substanzen schmelzen, kann es vorkommen, dass das Kochgeschirr an der Glaskeramik haften bleibt. Versuchen Sie in diesem Falle nicht, das Kochgeschirr von der abgekühlten Keramik zu lösen, denn die Keramik könnte dabei brechen.
Treten Sie nicht auf die Glaskera­mik und stützen Sie sich nicht auf ihr ab. Wenn die Keramik bricht, besteht Verletzungsgefahr! Benutzen Sie die Glaskeramik nicht als Ablage.
TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das
Recht auf etwaige Änderungen der Bedie­nungsanleitungen vor, sofern diese Ände­rungen erforderlich sind oder sich als nütz­lich erweisen. Die grundlegenden Eigens­chaften der TEKA-Geräte sind hiervon nicht betroffen.
Umweltangelegenheiten
Das Symbol auf dem Kochfeld oder seiner Verpackung steht für Sonder­müll und weist darauf hin, dass das Kochfeld nicht wie gewöhnlicher Hau­sabfall entsorgt werden darf. Nach Gebrauchsende ist das Kochfeld dementsprechend dem zuständigen Recyclingpunkt für elektrische und elektronische Geräte zu übergeben. Bitte denken Sie daran, dass Sie mit der Teilnahme an der Sondermüllentsor­gung einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz und zur Gesundheitssi­cherung leisten. Umwelt und Gesund­heit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Ausführliche Informationen zur Entsorgung Ihres TEKA-Kochfelds erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, beim Service der Müllabfuhr oder bei Ihrem TEKA-Händler.
gisch abbaubar und vollständig wieder­verwertbar. Die Kunststoffteile werden durch > PE <,> PS < usw. gekennzeich­net. Entsorgen Sie das Verpackungs­material mit Ihrem Hausmüll in den entsprechenden Containern Ihre Gemeinde.
DE
Die Verpackungsmaterialien sind biolo-
43
Störungsbehebung
Bevor Sie den technischen TEKA-Kundendienst verständigen, überprüfen Sie bitte die aufgetretene Störung anhand der folgenden Tabelle:
DE
Störung Mögliche Ursache Behebung
Die Induktionszonen heizen nicht auf
Der Behälter ist ungeeignet (er hat keinen eisenmagne-
tischen Boden oder ist zu
Zu Beginn des Kochvorgangs ist an den Kochzonen ein Brummen zu hören.
Das verwendete Kochges-
chirr ist dünnwandig oder
nicht aus einem Guss. Das
Brummen entsteht durch die
direkte Energieübertragung
Das Bedienfeld schaltet sich nicht ein oder reagiert nicht, obwohl es eingeschaltet ist.
Die Sperrfunktion ist aktiv.
Während des Kochens ist ein Ventilatorgeräusch zu hören, das auch bei ausgeschaltetem Herd nicht verschwindet.
Die Induktions-Kochzonen
sind mit einem Lüfter zur
Kühlung der Elektronik aus-
Beim Kochen oder Braten scheint die Energie der Kochzonen geringer zu werden (“die Zone heizt weniger”).
Glaskeramik oder die Elek-
tronik zu heiß wird, schaltet
sich automatisch ein Über-
hitzungs-Schutzsystem ein,
das die elektrische Energie
damit die Temperatur nicht
klein).
auf den Boden.
gestattet.
Wenn beim Kochen die
für die Zonen verringert,
weiter ansteigt.
Überprüfen Sie, ob der Koch-
geschirrboden magnetisch ist,
oder verwenden Sie einen grö-
ßeren Behälter.
Dieses Brummen stellt kein Problem dar. Um Abhilfe zu
schaffen, schalten Sie die Kochzone etwas herunter,
oder verwenden Sie Koch-
geschirr mit einem dickeren
Boden oder aus einem Guss.
Sperrfunktion desaktivieren.
Der Lüfter schaltet sich nur bei
hohen Temperaturen in der Elektro-
nik ein. Wenn die Temperatur
absinkt, schaltet er automatisch ab,
unabhängig davon, ob das Koch-
feld ein- oder ausgeschaltet ist.
Überhitzungsprobleme treten
nur in Extremfällen (lange
Kochzeiten auf höchster
Stufe) oder bei unsachge-
mäßer Installation auf.
Vergewissern Sie sich, dass
beim Einbau und Anschluss
alle Anweisungen der Ein-
bau- und Bedienungsanlei-
tung befolgt wurden.
Ein Kochfeld schaltet sich ab und es erscheint die Meldung C.
In der Elektronik oder auf
dem Glas herrscht eine zu
hohe Temperatur.
44
Warten Sie eine Weile, damit
sich die Elektronik abkühlt,
oder entfernen Sie den Topf,
damit das Glas abkühlen
kann.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Das Kochfeld ist in Betrieb und plötzlich ertönt ein akustisches Signal
Auf der Touch-Control befin-
det sich ein Lappen, ein
Topf oder eine Flüssigkeit.
Die Timer-Funktion war akti­viert und die programmierte
Zeit ist abgelaufen.
Das Gerät (oder eines der Kochfelder) schaltet sich während des Kochvorgangs ab.
Entfernen Sie den Gegenstand, der die Touch-Control verdeckt,
und/oder entfernen Sie vers-
chüttete Flüssigkeiten.
Berühren Sie den Uhr-Sen­sor, um das akustische Sig-
nal abzuschalten.
DE
Auf der Touch-Control befin-
det sich ein Lappen, ein Topf
oder eine Flüssigkeit.
Ein oder mehrere Kochfelder
haben sich überhitzt.
Ein zuvor programmiertes Kochfeld schaltet sich nach Ablauf der Zeit nicht ab.
Das Kochfeld wurde nicht ordnungsgemäß program-
Die Leistung sinkt manchmal ab, obwohl Leistungsstufe 6 programmiert wurde.
Induktionsgenerator ein und
aus, um die volle Leistung
zu halten. Hierdurch kann
die Leistung zwischendurch
für einige Sekunden abfa-
miert.
Beim Kochen auf voller
Stufe schaltet sich der
llen.
Entfernen Sie den Gegens­tand, der die Touch-Control
Lassen Sie die überhitzten
Kochfelder einige Minuten
abkühlen, bevor Sie sie
erneut einschalten.
Stellen Sie sicher, dass die Pro-
grammierung gemäß der
Gebrauchsanweisung vorgenom-
Es handelt sich hierbei
nicht um eine Funktions-
störung des Kochfelds.
verdeckt.
men wurde.
45
Loading...