Teka IRS 643, IRS 843, IRX 633 , IRS 633 , IRX 643 , IRS 643,IRS 843 , IRS 933 HS , IQS 633 , IRX 933 HS,IQS 643 , IRS 943 User guide

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y
VITROCERÁMICAS
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
E RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA DE INDUÇÃO E VITROCERÂMICAS
IRX 633 - IRS 633 - IRX 643 - IRS 643
IQS 643 - IRS 943
Índice
ES
Presentación
Guía de Uso
Instalación
Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje de la encimera de cocción Conexión eléctrica
Información técnica
Dimensiones y características
Uso y Mantenimiento Instrucciones de Uso del Control Táctil
Detección de recipientes Bloqueo de los sensores de la encimera de cocción Función Stop Función mantenimento de calor Función Power Control embullición Desconexión de seguridad Función temporizador Función Zona Total Seguridad frente a sobrecalentamientos
Sobretensiones en la red Sugerencias y recomendaciones Limpieza y conservación Consideraciones medioambientales
Si algo no funciona
Página 3
PT
Apresentação
Guía de Utilização
8
10
Instalação
Colocação da placa para
10
cozinhar
11
Fixação da placa para cozinhar
12
Conexão eléctrica
13
Informação técnica
13
Dimensões e características
14
Utilização e Manutenção Instruções de uso e Control Táctil
14
Detecção de recipientes
16
Bloqueio dos sensores da placa de cozinha Função Stop
16
Função para manter quente
16
um recipiente Função Power
17
Golpe de ebulição
17
Desconexão de segurança
17
Função temporizador
18
Função Zona Total
19
Protecção contra
19
sobreaquecimentos Sobretensões na rede
20 20
Sugestões e recomendações
20
Limpeza e conservação
20
Consideraciones medioambientales
22
Se alguma coisa não funciona
24
Página 3
26
28
28 29 29
31
31
32 32
34 34
34 35
35 35 36 37 37
37 38
38 38 40
42
2
Presentación / Apresentação
ES PT
Notas sobre los recipientes a utilizar en su encimera de inducción
El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el vidrio.
Dependiendo del tipo de recipiente (material y tamaño) las zonas de inducción pueden funcio­nar con recipientes menores.
Tenga en cuenta que las placas de inducción necesitan para funcionar recipientes de fondo ferromagnético (material atraído por un imán).
Utilice siempre sobre las placas de inducción, recipientes de fondo plano y liso. El empleo de recipientes con el fondo defor­mado, cóncavo u ondulado, provoca sobre­calentamientos que pueden dañar el vidrio o el propio recipiente.
Tenga en cuenta que el recipiente que utilice puede tener una gran influencia en el rendimiento de cualquier placa de inducción. Puede encontrar recipientes en el mercado que, a pesar de estar marcados como aptos para inducción, tengan un rendimiento muy bajo o problemas para ser reconocidos por la placa de inducción, debido a la poca can­tidad o calidad del material ferromagnético que tenga el recipiente en su base.
Notas sobre os recipientes a utilizar na sua placa de indução
O recipiente a utilizar deve ter um tamanho que tape completamente a zona de cozinhado des­enhada no vidro.
Dependendo do tipo de recipiente (material e tamanho), a zona de indução pode funcionar com recipientes menores.
Ter em atenção que as placas de indução para funcionar necessitam de recipientes de fundo ferromagnético (material atraído por um iman)
Utilizar sempre recipientes de fundo plano e liso. A utilização de recipientes com fundo deformado, côncavo ou ondulado, provoca sobreaquecimiento que pode danifi­car o vidro ou o próprio recipiente.
Tenha em conta que o recipiente que utiliza, pode ter grande influência no rendi­mento da placa de indução. Pode encontrar recipientes no mercado, que apesar de esta­rem aptos para a indução, têm baixo rendi­mento ou dificuldades em serem reconheci­dos pela placa de indução, devido à pouca quantidade de material ferromagnético exis­tente na base do recipiente.
1
2
3
ES PT
Modelo IRS 633 1 Placa inducción de 2.300/3.200* W.
2 Placa inducción de doble circuito de
1.700/2.500 y 2.500/3.700* W. 3 Placa inducción de 1.400/1.800* W. * Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 7.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
Modelo IRS 633 1 Placa indução de 2.300/3.200* W.
2 Placa indução de duplo circuito de
1.700/2.500 e 2.500/3.700* W. 3 Placa indução de 1.400/1.800* W. * Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 7.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
3
1
2
3
ES PT
Modelo IRX 633 1 Placa inducción de 2.300/3.200* W.
2 Placa inducción de doble circuito de
1.700/2.500 y 2.500/3.700* W. 3 Placa inducción de 1.400/1.800* W. * Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 7.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
1
3
ES PT
Modelo IRS 643 1 Placa inducción de 2.300/3.200* W.
2 Placa inducción de 1.850/2.500* W. 3 Placa inducción de 1.400/1.800* W. 4 Placa inducción de 1.850/2.500* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 7.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
2
4
Modelo IRS 633 1 Placa indução de 2.300/3.200* W.
2 Placa indução de duplo circuito de
1.700/2.500 e 2.500/3.700* W. 3 Placa indução de 1.400/1.800* W. * Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 7.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
Modelo IRS 643 1 Placa indução de 2.300/3.200* W.
2 Placa indução de 1.850/2.500* W. 3 Placa indução de 1.400/1.800* W. 4 Placa indução de 1.850/2.500* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 7.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
4
1
2
3
ES PT
Modelo IRX 643 1 Placa inducción de 2.300/3.200* W.
2 Placa inducción de 1.850/2.500* W. 3 Placa inducción de 1.400/1.800* W. 4 Placa inducción de 1.850/2.500* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 7.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
4
1
2
3
ES PT
Modelo IQS 633 1 Placa inducción de 2.300/3.200* W.
2 Placa inducción de doble circuito de
1.700/2.500 y 2.500/3.700* W. 3 Placa inducción de 1.400/1.800* W. * Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 7.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
Modelo IRX 643 1 Placa indução de 2.300/3.200* W.
2 Placa indução de 1.850/2.500* W. 3 Placa indução de 1.400/1.800* W. 4 Placa indução de 1.850/2.500* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 7.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
Modelo IQS 633 1 Placa indução de 2.300/3.200* W.
2 Placa indução de duplo circuito de
1.700/2.500 e 2.500/3.700* W. 3 Placa indução de 1.400/1.800* W. * Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 7.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
5
3
1
2
4
ES PT
Modelo IRS 843 1 Placa inducción de 2.300/3.700* W.
2 Placa inducción de 1.400/1.800* W. 3 Placa inducción de 1.850/2.500* W. 4 Placa inducción de 1.850/2.500* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 7.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
1
2
Modelo IRS 843 1 Placa indução de 2.300/3.700* W.
2 Placa indução de 1.400/1.800* W. 3 Placa indução de 1.850/2.500* W. 4 Placa indução de 1.850/2.500* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 7.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
3
ES PT
Modelo IRS 933 HS 1 Placa inducción de 2.300/3.200* W.
2 Placa inducción de 1.400/1.800* W. 3 Placa inducción de doble circuito de
1.700/2.500 y 2.500/3.700* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 7.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
6
Modelo IRS 933 HS 1 Placa indução de 2.300/3.200* W.
2 Placa indução de 1.400/1.800* W. 3 Placa indução de duplo circuito de
1.700/2.500 e 2.500/3.700* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 7.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
1
2
3
ES PT
Modelo IRX 933 HS 1 Placa inducción de 2.300/3.200* W.
2 Placa inducción de 1.400/1.800* W. 3 Placa inducción de doble circuito de
1.700/2.500 y 2.500/3.700* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 7.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
1
3
ES PT
Modelo IQS 643 1 Placa inducción de 2.300/3.200* W.
2 Placa inducción de 1.850/2.500* W. 3 Placa inducción de 1.400/1.800* W. 4 Placa inducción de 1.850/2.500* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 7.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
2
4
Modelo IRX 933 HS 1 Placa indução de 2.300/3.200* W.
2 Placa indução de 1.400/1.800* W. 3 Placa indução de duplo circuito de
1.700/2.500 e 2.500/3.700* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 7.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
Modelo IQS 643 1 Placa indução de 2.300/3.200* W.
2 Placa indução de 1.850/2.500* W. 3 Placa indução de 1.400/1.800* W. 4 Placa indução de 1.850/2.500* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 7.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
7
3
1
2
4
Modelo IRS 943
ES PT
1 Placa inducción de 2.300/3.700* W. 2 Placa inducción de 1.400/1.800* W. 3 Placa inducción de 1.850/2.500* W. 4 Placa inducción de 1.850/2.500* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 7.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
Modelo IRS 943 1 Placa indução de 2.300/3.700* W.
2 Placa indução de 1.400/1.800* W. 3 Placa indução de 1.850/2.500* W. 4 Placa indução de 1.850/2.500* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 7.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
8
ES
Guía de Uso del Libro de Instrucciones
Estimado cliente,
marca TEKA.
Agradecemos sinceramente su confianza. Estamos seguros de que la adquisición de
nuestra encimera de cocción va a satisfa­cer plenamente sus necesidades.
Este moderno modelo, funcional y prácti­co, está fabricado con materiales de pri­merísima calidad, los cuales han sido sometidos a un estricto control de calidad durante todo el proceso de fabricación.
Antes de su instalación o uso, le rogamos lea atentamente este Manual y siga fiel­mente sus instrucciones, para garantizar un mejor resultado en la utilización del aparato.
Guarde este Manual de Instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlo y así cumplir con los requisitos de la garantía.
Para poder beneficiarse de esta Garantía, es imprescindible presentar la factura de compra del aparato junto con el certificado de garantía.
Conserve el Certificado de Garan­tía o, en su caso, la hoja de datos técni­cos junto al Manual de instrucciones durante la vida útil del aparato. Contiene datos técnicos importantes del mismo.
Instrucciones de Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio observar atentamente las instrucciones de instalación y conexión.
Estos modelos de encimeras de cocción pueden instalarse en los mismos módulos del amueblamiento que los hornos de la
Por su seguridad, la instalación deberá ser realizada por personal autorizado y de acuerdo a las normas de instalación en vigor. Asimismo, cualquier manipulación interna de la encimera deberá ser realiza­da únicamente por personal del servicio técnico de TEKA, incluida la sustitución del cable de red.
Advertencias de seguridad:
En caso de rotura o fisura del vidrio cerámico la encimera deberá desconectarse inmediatamente de la toma de corriente para evitar la posibi­lidad de sufrir un choque eléctrico.
Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un tempori­zador externo (no incorporado al pro­pio aparato), o un sistema de control remoto.
No se debe utilizar un limpiador
de vapor sobre este aparato.
El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse durante su funcio­namiento. Evite tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la encimera, a menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños con ocho o más años de edad, personas con reducidas capaci­dades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimientos, SÓLO bajo supervisión, o si se les ha dado la instrucción apropiada acerca del uso del aparato y comprenden los peligros que su uso implica. La limpie­za y mantenimiento a cargo del usuario no han de ser realizadas por niños sin
9
supervisión.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Precaución. Es peligroso cocinar con grasas o aceites sin estar presente, ya que pueden producir fuego. ¡NUNCA trate de extinguir un fuego con agua! en ese caso desconecte el aparato y cubra las llamas con una tapa, un plato o una manta.
No almacene ningún objeto sobre las zonas de cocción de la encimera. Evite posibles riesgos de incendio.
El generador de inducción cum­ple con las normativas europeas vigen­tes. No obstante, recomendamos que las personas con aparatos cardiacos tipo marcapasos consulten con su médico o, en caso de duda, se absten­gan de utilizar las zonas de inducción.
Se aconseja no utilizar la cocina de inducción durante la función de lim­pieza pirolítica en el caso de hornos pirolíticos, debido a la alta temperatura que alcanza este aparato.
ES
No se deberán colocar en la superficie de encimera objetos metáli­cos tales como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, puesto que podrían calentarse.
Después de su uso, desconecte siempre la placa de cocción, no se limi­te a retirar el recipiente. En caso con­trario podría producirse un funciona­miento indeseado de la placa si, inad­vertidamente, se colocara otro reci­piente sobre ella durante el periodo de detección de recipiente. ¡Evite posibles accidentes!
10
ES
Instalación
LA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBEN SER EFECTUADOS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO DE ACUERDO A LAS NORMAS DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
Emplazamiento de las encimeras de cocción
Para instalar estos modelos se practicará en la encimera del mueble una abertura con las dimensiones especificadas en la figura 1.
El sistema de sujeción de la encimera está previsto para espesores del mueble de 20, 30 y 40 mm.
La distancia entre la superficie de la enci­mera de cocción y la parte inferior del mueble o campana colocado sobre la encimera debe ser, como mínimo, de 650 mm. Si las instrucciones de instalación de la campana indican una distancia superior, ésta debe ser tenida en cuenta.
Distancia mínima a paredes
Importante: distan­cias mínimas de ventilación
fig. 1
CAJÓN
El mueble donde se colocará la encimera con horno estará convenientemente fijado.
EMPLAZAMIENTO CON CAJÓN CUBERTERO
Si desea instalar un cajón cubertero bajo la encimera, deberá colocar una tapa o tabla separadora, situada al menos a 50 mm del fondo de la encimera, para evitar que objetos colocados en el cajón puedan obstruir los ventiladores de la encimera. De esta forma evitaremos también poten­ciales riesgos debidos a objetos inflama­bles que pudieran estar almacenados en el cajón.
EMPLAZAMIENTO CON HORNO TER­MOVENTILADO BAJO LA ENCIMERA
La instalación del horno se hará según el
manual correspondiente.
11
HORNO
TERMOVENTILADO
Agujeros de encastre
.
x
a
m
5
7
5
L
Las dimensiones L y A se encuentran en la tabla "Dimensiones y características" del apartado Información Técnica.
A
Si la encimera se instala con horno deba­jo, se aconseja que el mismo sea un horno termoventilado de la marca TEKA, para asegurar un buen funcionamiento de la encimera.
Se dejará un espacio en el frente del mue­ble para la evacuación del aire caliente. La abertura será de, al menos, 5 mm de alto. Su longitud será la del ancho del mueble.
En la parte trasera del mueble se deberá realizar una abertura de 20 mm para per­mitir la entrada de aire frío (ver figura 1).
Advertencias:
Cuando se manipulan las encime­ras antes de instalarlas debe hacerse con precaución por si pudiera haber alguna zona o esquina que produjera cortes.
Durante la instalación de muebles o aparatos sobre la encimera, esta se debe proteger mediante una tabla, para evitar la rotura del vidrio a causa de golpes o un peso excesivo.
Las colas utilizadas en la fabrica­ción del mueble, o en el pegado de las lamas decorativas y de las que forman parte de las superficies de la mesa de trabajo, deben estar preparadas para soportar temperaturas hasta 100º C.
Anclaje de la encimera
de cocción
Una vez dimensionado el emplazamiento se procede a pegar la junta de estanquei­dad sobre la cara inferior del vidrio. No apli-
que silicona directamente entre el vidrio y la encimera del mueble ya que, en caso de necesitar retirar la cocina de su emplazamiento, pueden producirse rotu­ras en el vidrio al intentar despegarlo.
Para sujetar la encimera de cocción al mueble, se suministran un conjunto de grapas que deben ser fijadas a los orificios existentes en la parte inferior de la carca­sa. Existen dos alternativas para el posi­cionamiento de las grapas, tal y como se muestra en la figura 2.
Dependiendo del espesor del mueble es posible que necesite utilizar los tornillos autorroscantes que se suministran como complemento de sujeción, insertándolos en el orificio circular de la grapa. La rosca de este orificio se irá creando al insertar el tornillo en él. Este roscado se debe reali­zar antes de fijar la grapa a la encimera.
fig. 2
Junta de estanqueidad
ES
TEKA no se hace responsable de las averías o daños que puedan ser causados por una mala instalación.
TENGA EN CUENTA QUE EL VIDRIO NO TIENE GARANTIA SI ES GOLPEADO O MANIPULADO INDEBIDAMENTE.
Junta de estanqueidad
12
ES
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se realizará a través de un interruptor de corte omnipolar o cla­vija, siempre que sea accesible, adecuado a la intensidad a soportar y con una aper­tura mínima entre contactos de 3 mm, que asegure la desconexión para casos de emergencia o limpieza de la encimera.
La conexión debe realizarse con una correcta toma de tierra, siguiendo la nor­mativa vigente.
Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable flexible de alimentación, deberá ser reali­zada por el servicio técnico oficial de TEKA.
Evite que el cable de entrada quede en contacto, tanto con la carcasa de la enci­mera como con la del horno, si este va ins­talado en el mismo mueble.
13
Información Técnica
Datos técnicos
Encimera de Clase 3.
Dimensiones y características
ES
IRS 633
IQS 633
50 / 60
* Potencia de las placas con la función Power activada.
IRX 633
60 600 510
560 490
55
1
1 1
7.400
230
50 / 60
60 600 510
560 490
55
1
1 1
7.400
230
IRS 643 IQS 643
60 600 510
560 490
55
7.400
230
50 / 60
IRX 643
600 510
560 490
1 1
1 1 2
7.400
230
50 / 60
60
55
60 800 510
750 490
55
1 1
2
1
7.400
230
IRS 933 HS IRX 933 HS
60 900 400
860 380
55
1 1
7.400
230
50 / 60
IRS 943
60 900 510
860 490
55
1
2
1
7.400
230
50 / 60
IRS 843
2
50 / 60
14
Loading...
+ 31 hidden pages