Teka IQX 635, IRX 635, IQX 645, TRX 635, IRX 645, TRX 645 User Manual
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND
USE AND MAINTENANCE RECOMMENDATIONS
INDUCTION AND VITROCERAMIC HOBS
EINBAU-ANLEITUNG
UND EMPFEHLUNGEN FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG
INDUKTIONSKOCHFELD
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
ET RECOMMANDATIONS D'UTILISATION ET MAINTENANCE
PLANS DE TRAVAIL DE CUISSON PAR
INDUCTION ET VITROCÉRAMIQUES
INDUKCIÓS ÉS ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOS TÜZHELYEK
BESZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI
JAVASLATOKAT TARTALMAZÓ ÚTMUTATÓJA
TRX 645 - TRX 635 - IRX 645
IRX 635 - IQX 645 - IQX 635
2
Contents / Inhalt / Table des matières /
/ Tartalomjegyzék
GB
Introduction
User Guide
Installation
Positioning the hobs
Fixing the hob
Connecting the electricity
Technical information
Dimensions and characteristics
Use and Maintenance
Special requirements before
first use
Touch Control Panel
User Instructions
Locking the sensor buttons of
the hob
Stop function
Double or triple circuit hotplates
Energy supplied according to
the power level chosen
Cookware detection
Recovery function
Heat-up function
Keep warm function
Power function
Safety disconnection
Timer function
Using the clock as a countdown
chronometer
Safety against overheating
Power surges
Suggestions and recommendations
Cleaning and care
Page 6
14
15
15
16
17
18
18
19
19
19
21
22
22
23
23
23
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
DE
Allgemeines
Bedienungsanleitung
Einbau
Einbauort
Verankerung
Netzanschluss
Technische Angaben
Abmessungen und Eigenschaften
Bedienung und Pflege
Maßnahmen vor Inbetriebnahme
Sensorbedienung
Kindersicherung
Stopp-Funktion
Zwei- und Dreikreis-Kochzonen
Energieverbrauch
Topferkennung
Erinnerungsfunktion
Ankochautomatik
Warmhaltefunktion
Power-Funktion
Sicherheitsabschaltung
Zeitschaltung (Timer)
Stoppuhr
Überhitzungsschutz
Verhalten bei Überspannung
Hinweise und Empfehlungen
Reinigung und Pflege
Störungsbehebung
6
35
36
36
37
38
39
39
40
40
40
42
43
44
44
44
45
45
46
47
47
48
49
49
49
49
50
53
If something doesn't work
32
3
FR
Présentation
Guide d'utilisation
6
56
Installation
Emplacement des plans de travail
de cuisson
Ancrage du plan de travail de cuisson
Connexion électrique
Information technique
Dimensions et caractéristiques
Utilisation et Maintenance
Conditions particulières avant la
mise en service
Instructions d'utilisation de la
commande tactile
Blocage des capteurs du plan de
travail de cuisson
Fonction Stop
Plaques de double et triple circuit
Énergie fournie selon le niveau
de puissance sélectionné
Détection des récipients
Fonction de Récupération
Force de cuisson
Fonction pour maintenir chaud un
récipient
Fonction Power
Déconnexion de sécurité
Fonction minuterie
L'horloge comme chronomètre
à rebours
Sécurité de surchauffes
Surtensions du réseau
Suggestions et recommandations
Nettoyage et conservation
57
57
58
59
60
60
61
61
61
63
64
64
65
65
65
66
67
67
68
69
69
70
70
70
71
Si quelque chose ne fonctionne pas
4
74
HU
Termékismertető
Használati útmutató
Beszerelés
A főzőlap elhelyezése
A főzőlap rögzítése
Elektromos kapcsolások
Műszaki adatok
Méretek és jellemzők
Használat és karbantartás
Az üzembe helyezés előtti
speciális feltételek
Utasítások az érintőgombos
használathoz
A főzőlap érzékelőinek a
blokkolása
Stop funkció
Kétkörös és háromkörös főzőlap
A kiválasztott teljesítményszint
szerinti energiaellátás
A főzőedények érzékelése
Visszaállítási funkció
Forralás
A főzőedény melegen tartására
szolgáló funkció
Power funkció
Biztonsági kikapcsolás
Időzítő funkció
Visszaszámláló időmérő óra
Túlmelegedés gátlás
Hálózati túlfeszültség
Notes about the cookware to be used with
your induction hob.
The size of the base of the cookware to be used
should be large enough to completely cover the
cooking zone drawn on the glass.
Depending on the type of cookware (material
and size), the induction zones may work with
smaller cookware.
Please remember that in order to work, the
induction elements need to be used with cookware that has a ferromagnetic base (material
attracted by a magnet).
Always use cookware with a flat, smooth base on the induction elements. Using
cookware with a deformed, concave or curved base can lead to overheating that can
damage the glass or the cookware.
Please take into account that the
cookware that you use can greatly affect the
how well the induction element works. You
may find cookware on the market that,
although marked as being suitable for induction hobs, does not work very well or is not
easily recognised by the induction element
due to the little amount or poor quality of the
ferromagnetic material that the cookware
has in its base.
DE
Hinweise zum Kochgeschirr
Der Boden des verwendeten Kochgeschirrs
sollte die gesamte Fläche der auf der Glaskeramik gekennzeichneten Kochzone bedecken.
Dennoch kann ebenso Kochgeschirr kleineren
Durchmessers verwendet werden, sofern Material und Größe des Geschirrs eine Magnetisierung erlauben.
Die Induktionszonen sind ausschließlich für
Kochgeschirr mit ferromagnetischem Boden
geeignet (magnetisierbares Material).
Der Boden des Kochgeschirrs sollte
glatt und vollkommen eben sein. Andernfalls
können Geschirr und Glaskeramik durch
Überhitzung beschädigt werden.
Die Leistung der Induktionskochzonen hängt wesentlich von der Art des verwendeten Kochgeschirrs ab. Kochgeschirr
für Induktionskochzonen wird vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet, jedoch
ist dies keine Garantie dafür, dass das Geschirr vom Kochfeld erkannt wird oder dass
die Leistung der Kochzonen effektiv ausgenutzt werden kann. Ausschlaggebend sind
hier in jedem Fall Qualität und Menge des im
Boden des Geschirrs verarbeiteten ferromagnetischen Materials.
FR
Notes sur les récipients à utiliser sur votre
plan de travail à induction.
Le récipient à employer doit avoir un fond dont
la dimension de fond couvre complètement la
zone de cuisson qui figure sur la vitre.
Selon le type de récipient (matériel et dimension), les zones à induction peuvent fonctionner
avec des récipients plus petits.
Il convient de tenir compte que les plaques à
induction nécessitent pour fonctionner des récipients à fond ferromagnétique (matériau attiré
par un aimant).
Sur les plaques à induction, utilisez
toujours des récipients à fond plat et lisse.
L'emploi de récipients à fond déformé, concave ou ondulé provoque des surchauffes
qui peuvent endommager la vitre ou le propre récipient.
Il convient de tenir compte que le récipient que vous utilisez peut avoir une grande influence sur le rendement de toute plaque à induction. Il existe sur le marché des
récipients qui, malgré le fait d'être signalé
comme aptes pour l'induction, ont un rendement très faible ou des problèmes pour être
reconnus par la plaque à induction, en raison de la légère quantité ou qualité du matériel ferromagnétique qu'a le fond du récipient.
RU
6
GR
HU
Az indukciós főzőlaphoz használandó edén-
yekről.
A főzőedény aljának akkorának kell lennie, hogy
tökéletesen befedje az üvegkerámia főzőlapjára
rajzolt kört.
Az edény típusától függően (anyag és méret) az
indukciós zónák kisebb edényekkel is m?ködhetnek.
Vegye figyelembe, hogy az indukciós főzőlapo-
khoz ferromagnézium tartalmú edényekre van
szükség (olyan anyag, amit vonz a mágnes).
Az indukciós főzőlapokhoz mindig
egyenes és sima aljú edényeket használjon.
Az eldeformálódott, homorú vagy domború
aljú edények használata túlmelegedéshez
vezethet, ami rongálhatja az üvegkerámia
főzőlapot, és magát az edényt is.
Vegye figyelembe, hogy az indukciós
főzőlapok teljesítménye nagyban függhet az
edény kiválasztásától. Léteznek olyan edények a piacon, amiket attól függetlenül, hogy
úgy kerülnek forgalomba,mint az indukciós
főzőlapokhoz megfelelő termékek, mégis kis
teljesítményt nyújtanak, vagy az indukciós
lap nehezen ismeri fel őket, ami annak tudható be, hogy az edény alján található ferromagnetikus anyag kis mennyiségű vagy
gyenge minőségű.
7
1
2
3
GB
Model IRX 645
1 2,300 / 3,200* watt induction element
2 1,850 / 2,500* watt induction element
3 1,400 / 1,800* watt induction element
4 1,850 / 2,500* watt induction element
* Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,200 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
- Induction frequency: 20 to 60 kilohertz.
Modell IRX 645
DE
1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W
3 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W
4 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W
* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 200 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
- Induktionsfrequenz: 20 - 60 kHz
FR
Modèle IRX 645
1 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W.
3 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W
4 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W.
* Puissance à induction avec la fonction Power
activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 200
Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
- Fréquence induction : 20 à 60 Kilohertz.
4
RU
GR
HU
8
2
1
3
Model IRX 635
GB
1 2,400 / 3,200* watt induction element
2 1,400 / 1,800* watt induction element
3 2,300 / 3,200* watt induction element
* Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 6,800 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
- Induction frequency: 20 to 60 kilohertz.
DE
Modell IRX 635
1 Induktionskochzone mit 2 400 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W
3 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 6 800 Watt
- Betriebsspannung: 230 Volt
- Frequenz: 50/60 Hz
- Induktionsfrequenz: 20 - 60 kHz
FR
Modèle IRX 635
1 Plaque à induction de 2 400 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W
3 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
* Puissance à induction avec la fonction Power
activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 6 800
Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
- Fréquence induction : 20 à 60 Kilohertz.
RU
GR
HU
9
1
2
3
GB
Model IQX 645
1 2,300 / 3,200* watt induction element
2 1,850 / 2,500* watt induction element
3 1,400 / 1,800* watt induction element
4 1,850 / 2,500* watt induction element
* Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 7,200 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
- Induction frequency: 20 to 60 kilohertz.
Modell IQX 645
DE
1 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W
3 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W
4 Induktionskochzone mit 1 850 / 2 500* W
* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 7 200 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
- Induktionsfrequenz: 20 - 60 kHz
FR
Modèle IQX 645
1 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W.
3 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W
4 Plaque à induction de 1 850 / 2 500* W.
* Puissance à induction avec la fonction Power
activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 7 200
Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
- Fréquence induction : 20 à 60 Kilohertz.
4
RU
GR
HU
10
2
1
3
Model IQX 635
GB
1 2,400 / 3,200* watt induction element
2 1,400 / 1,800* watt induction element
3 2,300 / 3,200* watt induction element
* Induction power with the Power function activated.
- Residual heat indicator. (H)
- Maximum induction power: 6,800 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
- Induction frequency: 20 to 60 kilohertz.
DE
Modell IQX 635
1 Induktionskochzone mit 2 400 / 3 200* W
2 Induktionskochzone mit 1 400 / 1 800* W
3 Induktionskochzone mit 2 300 / 3 200* W
* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Induktionsleistung: 6 800 Watt
- Betriebsspannung: 230 Volt
- Frequenz: 50/60 Hz
- Induktionsfrequenz: 20 - 60 kHz
FR
Modèle IQX 635
1 Plaque à induction de 2 400 / 3 200* W
2 Plaque à induction de 1 400 / 1 800* W
3 Plaque à induction de 2 300 / 3 200* W
* Puissance à induction avec la fonction Power
activée.
- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)
- Puissance maximum à induction : 6 800
Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
- Fréquence induction : 20 à 60 Kilohertz.
RU
GR
HU
11
1
2
3
GB
Model TRX 635
1 1,800 watt induction element
2 1,050/1,950/2,700 watt induction element
3 1,200 watt induction element
- Residual heat indicator (H).
- Maximum power: 5,700 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Modell TRX 635
1 Blitzkochzone 1 800 W
2 Blitzkochzone 1 050/1 950/2 700 W
3 Blitzkochzone 1 200 W
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Leistung: 5 700 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
FR
Modèle TRX 635
1 Plaque radiante de 1 800 W.
2 Plaque radiante de 1 050/1 950/2 700 W.
3 Plaque radiante de 1 200 W
- Indicateur de chaleur résiduelle (H).
- Puissance maximum : 5 700 Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
RU
GR
HU
12
1
2
3
GB
Model TRX 645
1 1,400/2,000 watt induction element
2 1,800 watt induction element
3 1,200 watt induction element
4 1,200 watt induction element
- Residual heat indicator (H).
- Maximum power: 6,200 watts.
- Power supply voltage: 230 volts.
- Frequency: 50/60 hertz.
DE
Modell TRX 645
1 Blitzkochzone 1 400/2 000 W
2 Blitzkochzone 1 800 W
3 Blitzkochzone 1 200 W
4 Blitzkochzone 1 200 W
- Restwärmeanzeige (H)
- Maximale Leistung: 6 200 W
- Betriebsspannung: 230 V
- Frequenz: 50/60 Hz
Modèle TRX 645
FR
1 Plaque radiante de 1 400/2 000 W.
2 Plaque radiante de 1 800 W.
3 Plaque radiante de 1 200 W.
4 Plaque radiante de 1 200 W.
- Indicateur de chaleur résiduelle (H).
- Puissance maximum : 6 200 Watts.
- Tension d'alimentation : 230 Volts.
- Fréquence : 50/60 Hertz.
4
RU
GR
HU
13
GB
Guide to Using the Instructions Booklet
Dear Customer,
brand ovens.
We are delighted that you have put your
trust in us.
We are confident that the new hob that you
have purchased will fully satisfy your
needs.
This modern, functional and practical
model has been manufactured using topquality materials that have undergone
strict quality controls throughout the manufacturing process.
Before installing and using it, please read
this Manual carefully and follow the instructions closely; this will guarantee better
results when using the appliance.
Keep this Instruction Manual in a safe
place so that you can refer to it easily and
thus abide by the Guarantee conditions.
In order to benefit from this Guarantee, it is
essential that you submit the purchase
receipt together with the Guarantee certificate.
You should keep the Guarantee
Certificate or, where relevant, the technical datasheet, together with the Instruction Manual for the duration of the
useful life of the appliance. It has
important technical information about
the appliance.
Safety Instructions
For your safety, installation should be
carried out by an authorised technician
and should comply with existing installation standards. Likewise, any internal work
on the hob should only be done by TEKA's
technical staff, including the change of the
flexible supply cable of the appliance.
Attention:
When the heating elements are
being used or have recently been used,
some areas will be hot and can burn.
Children should be kept well away.
If the glass ceramic breaks or
cracks, the hob should immediately be
disconnected from the electric current
in order to avoid the risk of electric
shock.
Do not leave any objects on the
cooking zones of your hob while it is
not in use. Prevent possible fire risks.
Metallic objects such as knives,
forks, spoons or lids should not be placed on the hob surface.
If you are frying oil, keep an eye
on the cooking as the induction hobs
heat up very quickly and they could
ignite.
Never try to put out the flame with
water! Use a lid, a plate or similar device to cover the recipient and mitigate
the flame.
Before first use, you should carefully read
the installation and connection instructions.
These hob models may be installed in the
same kitchen furniture units as TEKA
14
GB
Installation
INSTALLATION AND SETUP SHOULD
BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED
TECHNICIAN ACCORDING TO
CURRENT INSTALLATION STANDARDS.
Positioning the hobs
To install these models, an opening with
the dimensions shown in figure 1 should
be cut into the unit's worktop.
The system for fixing the hob is intended
for use with kitchen units with a thickness
of 20, 30 and 40 mm.
The minimum distance between the surface of the hob and the lower part of the kitchen unit or the hood located above the
hob should be 650 mm. If the hood's installation instructions recommend that the
gap is greater than this, you should follow
this advice.
The unit where the hob and oven will be
located should be suitably fixed.
INSTALLATION WITH A CUTLERY
DRAWER OR LOW CUPBOARD
Minimum distance to walls
Important: minimum
ventilation distances
THERMOVENTI-
LATED OVEN
Radiant element hobs:
fig. 1
DRAWER
If you wish to have a cupboard or cutlery
drawer beneath the hob, you should install
a separation board between them. The
board should be installed 20 mm below the
bottom of the hob and an empty space of
at least 20 mm should be left at the back of
the cupboard (fig. 1).
This will prevent accidental contact with
the hot surface of the body of the vitroceramic plates underneath the appliance.
(Fig. 1)
Make sure that you do not keep
objects in the drawer that could obstruct the fans of the hob or materials
that may be flammable.
DRAWER
Fitting holes
L
The dimensions L and W are in the table "Dimensions and characteristics" in the Technical Information section.
W
15
GB
INSTALLATION WITH A THERMOVENTILATED OVEN UNDER THE HOB
Fixing the hob
The oven should be installed according to
the corresponding manual.
If installing over a thermoventilated oven,
please remember that this hob has been
certified to work only with TEKA brand
ovens.
An opening of 20 mm should be made in
the back part of the kitchen unit so that
cold air is able to enter (see figure 1).
It is advisable not to use the
induction hob during the pyrolitic cleaning function in the case of the pyrolitic
ovens, due to the high temperature reached by this appliance.
When hobs are handled before
being installed, care should be taken in
case there is any protruding part or
sharp edge which could cause injury.
When installing units or appliances above the hob, the hob should be
protected by a board so that the glass
cannot be damaged by accidental
blows or heavy weight.
When the gap has been properly sized,
the gasket should be put on the lower side
of the glass. Silicone should not be
applied between the glass and the unit
worktop because if it becomes necessary to remove the hob from its position, the glass could break when trying
to detach it.
To fasten the cooking top to the kitchen
unit, use four clips fastened to the existing
openings in the lower part of the body (two
in front and two in back). There are two
possible ways to position the clips, as can
be seen in figure 2.
Depending on the thickness of the worktop,
it is possible to use the self-tapping screws
that are provided as a fastening accessory
by putting them into the clip's round hole.
This hole will be threaded as the screw is
inserted into it. This should be done before
fixing the clip to the worktop.
fig. 2
Sealing washer
The glues used in manufacturing
the kitchen unit and on the decorative
laminates and on the laminates that are
part of the worktop surface should be
made to tolerate temperatures of up to
100ºC.
TEKA does not assume any responsibility for any malfunction or
damage caused by faulty installation.
PLEASE REMEMBER THAT THE GUARANTEE DOES NOT COVER THE
GLASS IF IT SUFFERS A VIOLENT
BLOW OR IF IT IS USED IMPROPERLY.
16
Sealing washer
Connecting the electricity
The electric connection is made using an
omnipolar switch or plug, where accessible, that is suitable for the intensity to be
tolerated and that has a minimum gap of 3
mm between its contacts. This will ensure
GB
disconnection in case of emergency or
when cleaning the hob.
The connection should include correct earthing, in compliance with current norms.
If the flexible supply cable fitted to the
appliance ever needs to be changed, it
should be replaced by TEKA's official technical service.
The input cable should not be in contact
either with the body of the hob or with the
body of the oven, if the oven is installed in
the same unit.
17
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.