Teka INDUCTION HOBS IQ 640, INDUCTION HOBS IR 622, INDUCTION HOBS IQ 644, INDUCTION HOBS IR 604, INDUCTION HOBS IR 635 User Manual

...
4 (1)

INSTALLATION INSTRUCTIONS

AND RECOMMENDATIONS FOR USE AND MAINTENANCE

INDUCTION HOBS

EINBAU-ANLEITUNG

UND EMPFEHLUNGEN FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG

INDUKTIONSKOCHFELD

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

ET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

PLAQUES À INDUCTION

IR 622 - IZ 622 - IT 622 - IT 635 - IR 635 - IT 645 IR 645 - IR 735 AB - IR 604 - IQ 640 - IQ 644

Contents / Inhalt / Table des Matières

GB

Introduction

Page 5

User Guide

8

 

 

Installation

9

Positioning the hob

9

Fastening the hob

10

Connecting the electricity

11

 

 

Technical information

12

Dimensions and characteristics

12

 

 

Use and Maintenance

13

Before starting for the firts time

13

Touch Control User Instructions

13

Locking the hob sensors

15

Function for keeping a container hot

16

Power supplied according

 

to the level selected

16

Detecting pans

16

Heat-up

16

The Power function

18

Disconnection for safety purposes

19

Timer function

19

The clock as a countdown timer

20

Overheating safety feature

21

Power surges

21

Suggestions and recommendations

21

Cleaning and care

22

 

 

If something doesn’t work

25

 

 

DE

Präsentation

Seite 5

Hinweise zur Benutzung

27

der Gebrauchsanweisung

 

 

Einbau

28

Einbauort für das Kochfeld

28

Verankerung des Kochfelds

29

Elektrischer Anschluss

30

 

 

Technische Angaben

31

Abmessungen und Eigenschaften

31

 

 

Gebrauch und Instandhaltung

32

Besondere Vorbedingungen für die

32

Inbetriebnahme

Gebrauchsanleitung für die

32

TOUCH CONTROL

Sperrung der Sensoren des

34

Kochfelds

Funktion zur Erhaltung der

 

Behälterwärme

35

Energiezufuhr gemäß gewählter

 

Leistungsstufe

35

Kochgeschirrerkennung

35

Elektronische Ankochautomatik

36

Power-Funktion

37

Automatische Sicherheits-

 

Abschaltung

38

Timerfunktion

39

Verwendung der Zeitanzeige als

 

Kurzzeitwecker

40

Überhitzungsschutz

41

Überspannungen im Stromnetz

41

Tipps und Empfehlungen

41

Reinigung und Pflege

42

 

 

Im Störungsfall

45

 

 

FR

Présentation

Page 5

Guide d’utilisation

47

 

 

Installation

48

Logement des plaques de cuisson

48

Ancrage de la plaque de cuisson

49

Branchement électrique

50

 

 

Informations techniques

51

Dimensions et caractéristiques

51

 

 

Utilisation et entretien

52

Conditions spéciales avant la

 

mise en marche

52

Instructions d’utilisation de

 

la commande sensitive

52

Blocage des capteurs sensitifs de la

 

plaque de cuisson

54

Fonction pour garder un récipient chaud

55

Énergie fournie selon le niveau de

 

puissance sélectionné

55

Détection de récipients

55

Programmation de cuisson

56

Fonction Power

57

Déconnexion de sécurité

58

Fonction minuteur

59

L'horloge est utilisée en tant que

 

compte à rebours

60

Sécurité face aux surchauffes

61

Surtensions sur la ligne

61

Suggestions et recommandations

61

Nettoyage et stockage

62

 

 

Si quelque chose ne fonctionne pas

65

 

 

Introduction / Einführung / Présentation

GB

Notes about the cookware to use on your induction hob

The size of the bottom of the cookware to be used should be big enough to completely cover the cooking area drawn on the glass.

Depending on the type of cookware (material and size), the induction areas can work with smaller cookware.

Please remember that the induction elements only work with cookware that has a ferromagnetic (material attracted by a magnet) bottom.

Always use pans with a smooth, flat base on the induction hotplates. Using pans with a deformed, concave or undulating base will cause overheating that may damage the glass or the pan itself.

Bear in mind that the pan being used may have a considerable influence on the performance of any induction hotplate. You may come across pans on the market that, although specified as suitable for induction, perform poorly or present problems when it comes to being recognised by the induction hotplate due to the lack of or poor quality of the ferromagnetic material on the base of the pan.

DE

Anmerkungen zum Kochgeschirr für Ihr Induktionskochfeld

Der Boden des Kochgeschirrs muss ausreichend groß sein, um die auf der Glaskeramik markierten Kochflächen vollständig zu bedecken.

Je nach Art des Kochgeschirrs (Material und Größe) können die Kochflächen auch mit kleineren Behältern funktionieren.

Bitte bedenken Sie, dass zum Betrieb der Induktionskochflächen Kochgeschirr mit ferromagnetischen Böden (magnetischem Material) verwendet werden muss.

Für Induktionszonen immer Kochgeschirr mit flachem und glattem Boden verwenden. Kochschirr mit unebenem, konka-

vem oder gewelltem Boden verursacht Überhitzung, die zu Schäden an der Glaskeramik oder am Kochgeschirr führen kann.

Bitte beachten Sie, dass die Wahl des Kochgeschirrs einen großen Einfluss auf die Leistungsfähigkeit jeglicher Art von Induktionskochplatten hat. Es wird Kochgeschirr angeboten, auf dem angegeben wird, dass es für das induktive Kochen geeignet ist und das nichtsdestotrotz aufgrund der schlechten Qualität des ferromagnetischen Materials des Kochgeschirrbodens über eine äußerst geringe Leistungsfähigkeit verfügt und von der Induktionskochplatte nur schwerlich erkannt wird.

FR

Remarques sur les récipients à utiliser sur les plaques à induction

Le fond du récipient à employer doit avoir une taille telle qu'elle couvre complètement la zone de cuisson dessinée sur la vitre.

En fonction du type de récipient (matériel et taille) les zones à induction peuvent fonctionner avec des récipients plus petits.

Tenez compte du fait que pour fonctionner, les plaques à induction ont besoin de récipients à fond ferromagnétiques (matériau attiré par un aimant).

Utilisez toujours des récipients à fond plat et lisse sur les plaques à induction. L'u- tilisation de récipients à fond déformé, concave ou ondulé provoque des surchauffes qui peuvent endommager le verre ou le récipient.

Tenez compte du fait que le récipient que vous utilisez peut avoir beaucoup d'influence sur le rendement de n'importe quelle plaque à induction En effet, vous trouverez sur le marché un grand nombre de récipients qui, bien que signalés comme appropriés pour l'induction, ont un rendement très faible ou ne sont pas correctement reconnus par la plaque à induction. Ceci est du à la faible quantité en matériau ferromagnétique de leur fond ou à sa qualité.

5

 

 

1

2

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

4

 

 

 

 

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

Model IR 622 / IT 622

 

 

GB

 

Model IT 645 / IR 645

 

 

 

 

1 2300 / 3200* W induction hotplate

 

 

 

1 2200 / 3200* W induction hotplate

 

 

2 700 / 2100 W double circuit radiant hotplate.

 

 

 

2 1800 / 2500* W induction hotplate

 

 

3 1400 / 1800* W induction hotplate

 

 

 

3 1400 / 1800* W induction hotplate

 

 

4 1500 W radiant hotplate.

 

 

 

 

 

4 1800 / 2500* W induction hotplate

 

 

* Induction power with the Power function enabled.

 

 

 

* Induction power with the Power function enabled.

 

 

- Residual heat indicator (H)

 

 

 

 

 

- Residual heat indicator (H)

 

 

- Maximum electric power: 7300 watts.

 

 

 

- Maximum induction power: 7200 watts.

 

 

- Maximum induction power: 3700 watts.

 

 

 

- Supply power: 230 Volts.

 

 

- Supply power: 230 Volts.

 

 

 

 

 

- Frequency: 50/60 Hertz.

 

 

- Frequency: 50/60 Hertz.

 

 

 

 

 

- Induction frequency:

20 to 60 kilohertz.

 

 

- Induction frequency: 20 to 60 kilohertz

 

 

 

Modell IT 645 / IR 645

 

 

 

 

 

 

 

DE

 

 

 

DE

 

Modell IR 622 / IT 622

 

 

 

 

 

1 Induktions-Kochzone mit 2200 / 3200* W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Induktions-Kochzone mit 2300 / 3200* W

 

 

 

2 Induktions-Kochzone mit 1800 / 2500* W

 

 

2 Zweikreis-Strahlungs-Kochzone mit 700 / 2100 W

 

 

 

3 Induktions-Kochzone mit 1400 / 1800* W

 

 

3 Induktions-Kochzone mit 1400 / 1800* W

 

 

 

4 Induktions-Kochzone mit 1800 / 2500* W

 

 

4 Strahlungs-Kochzone mit 1500 W

 

 

 

* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion.

 

 

* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion.

 

 

 

- Restwärme-Anzeige (H)

 

 

- Restwärme-Anzeige (H)

 

 

 

 

 

- Maximale Induktionsleistung: 7200 W

 

 

- Maximale elektrische Leistung: 7300 W

 

 

 

- Versorgungsspannung: 230 V

 

 

- Maximale Induktionsleistung: 3700 W

 

 

 

- Frequenz: 50/60 Hz

 

 

 

 

- Versorgungsspannung: 230 V

 

 

 

- Induktionsfrequenz: 20 bis 60 Kilohertz.

 

 

- Frequenz: 50/60 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Induktionsfrequenz: 20 bis 60 Kilohertz.

FR

 

Modèle IT 645 / IR 645

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR

 

Modèle IR 622 / IT 622

 

 

 

 

 

1 Plaque à induction de 2.200 / 3200* W

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Plaque à induction de 1800 / 2500* W.

 

 

1 Plaque à induction de 2.300 / 3.200* W

 

 

 

3 Plaque à induction de 1400 / 1800* W

 

 

2 Plaque rayonnante à double foyer de 700 /

 

 

 

4 Plaque à induction de 1800 / 2500* W.

 

 

2.100 W.

 

 

 

 

 

* Puissance d'induction lorsque la fonction Power est

 

 

3 Plaque à induction de 1.400 / 1.800* W

 

 

 

activée.

 

 

 

 

4 Plaque rayonnante de 1.500 W.

 

 

 

- Témoin de chaleur résiduelle (H)

 

 

* Puissance d'induction lorsque la fonction "Power"

 

 

 

- Puissance maximale d'induction: 7200 Watts.

 

 

est activée.

 

 

 

 

 

- Tension d'alimentation: 230 Volts.

 

 

- Témoin de chaleur résiduelle (H)

 

 

 

- Fréquence: 50/60 Hertz.

 

 

- Puissance électrique maximale: 7.300 Watts.

 

 

 

- Fréquence d'induction: 20 à 60 kilohertz.

-Puissance maximale d'induction: 3.700 Watts.

-Tension d'alimentation: 230 Volts.

-Fréquence: 50/60 Hertz.

-Fréquence d'induction : 20 à 60 kilohertz.

6

 

 

 

2

 

2

1

 

1

3

 

3

 

 

 

GB Model IT 635 / IR 635

1 2400 / 3200* W induction hotplate

2 1400 / 1800* W induction hotplate

3 2200 / 3200* W induction hotplate

* Induction power with the Power function enabled.

-Residual heat indicator (H)

-Maximum induction power: 6800 watts.

-Supply power: 230 Volts.

-Frequency: 50/60 Hertz.

-Induction frequency: 20 to 60 kilohertz

DE Modell IT 635 / IR 635

1 Induktions-Kochzone mit 2400 / 3200* W

2 nduktions-Kochzone mit 1400 / 1800* W

3 Induktions-Kochzone mit 2200 / 3200* W

* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion.

-Restwärme-Anzeige (H)

-Maximale Induktionsleistung: 6800 W

-Versorgungsspannung: 230 V

-Frequenz: 50/60 Hz.

-Induktionsfrequenz: 20 bis 60 Kilohertz.

FR Modèle IT 635 / IR 635

1 Plaque à induction de 2400 / 3200* W

2 Plaque à induction de 1400 / 1800* W.

3 Plaque à induction de 2200 / 3200* W

* Puissance d'induction lorsque la fonction Power est activée.

-Témoin de chaleur résiduelle (H)

-Puissance maximale d'induction: 6800 Watts.

-Tension d'alimentation: 230 Volts.

-Fréquence: 50/60 Hertz.

-Fréquence d'induction: 20 à 60 kilohertz.

GB Model IR 735 AB

1 2400 / 3200* W induction hotplate

2 1400 / 1800* W induction hotplate

3 2200 / 3200* W induction hotplate

* Induction power with the Power function enabled.

-Residual heat indicator (H)

-Maximum induction power: 6800 watts.

-Supply power: 230 Volts.

-Frequency: 50/60 Hertz.

-Induction frequency: 20 to 60 kilohertz

The inside circle on the cooking area represents the minimum base diameter of the pan, which is recognised by the inductor under normal conditions.

DE Modell IR 735 AB

1Induktions-Kochzone mit 2400 / 3200* W

2Induktions-Kochzone mit 1400 / 1800* W

3Induktions-Kochzone mit 2200 / 3200* W

* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion.

-Restwärme-Anzeige (H)

-Maximale Induktionsleistung: 6800 W

-Versorgungsspannung: 230 V

-Frequenz: 50/60 Hz.

-Induktionsfrequenz: 20 bis 60 Kilohertz.

Der Innenkreis auf dem Kochfeld stellt den Mindestdurchmesser des Kochgeschirrbodens dar, der unter normalen Umständen vom Induktor erkannt wird.

FR Modèle IR 735 AB

1 Plaque à induction de 2400 / 3200* W

2 Plaque à induction de 1400 / 1800* W.

3 Plaque à induction de 2200 / 3200* W

* Puissance d'induction lorsque la fonction Power est activée.

-Témoin de chaleur résiduelle (H)

-Puissance maximale d'induction: 6800 Watts.

-Tension d'alimentation: 230 Volts.

-Fréquence: 50/60 Hertz.

-Fréquence d'induction: 20 à 60 kilohertz.

Le cercle intérieur de la zone de cuisson représente le diamètre minimal du fond du récipient que reconnaît l'inducteur dans des conditions normales d'utilisation.

7

 

1

2

 

1

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

3

4

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

Model IR 604

 

GB

Model IQ 640

 

1 2300 W induction hotplate

 

 

1 1.400 / 1.800* W induction hotplate

 

2 1400 W induction hotplate

 

 

2 2.400 / 3.200* W induction hotplate

 

3 1400 W induction hotplate

 

 

3 2.300 / 3.200* W induction hotplate

 

4 2300 W induction hotplate

 

 

* Induction power with the Power function enabled.

 

* Induction power with the Power function enabled.

 

- Residual heat indicator (H)

 

- Residual heat indicator (H)

 

 

- Maximum induction power: 6.900 watts.

 

- Maximum induction power: 7400 watts.

 

- Supply power: 230 Volts.

 

- Supply power: 230 Volts.

 

 

- Frequency: 50/60 Hertz.

 

- Frequency: 50 Hertz.

 

 

- Induction frequency: 20 to 60 kilohertz

 

- Induction frequency: 20 to 60 kilohertz

 

 

 

The inside circle on the cooking area

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

Modell IR 604

 

 

represents the minimum base diameter of the

 

 

 

 

pan, which is recognised by the inductor under

 

1 Induktions-Kochzone mit 2300 W

 

normal conditions.

 

2 Induktions-Kochzone mit 1400 W

 

Modell IQ 640

 

3 Induktions-Kochzone mit 1400 W

DE

 

4 Induktions-Kochzone mit 2300 W

 

 

 

 

 

 

* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion.

 

1 Induktions-Kochzone mit 1.400 / 1.800* W

 

- Restwärme-Anzeige (H)

 

 

2 Induktions-Kochzone mit 2.400 / 3.200* W

 

- Maximale Induktionsleistung: 7400 W

 

3 Induktions-Kochzone mit 2.300 / 3.200* W

 

- Versorgungsspannung: 230 V

 

* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion.

 

- Frequenz: 50 Hz.

 

 

- Restwärme-Anzeige (H)

 

- Induktionsfrequenz: 20 bis 60 Kilohertz.

 

- Maximale Induktionsleistung: 6.900 W

 

 

 

 

- Versorgungsspannung: 230 V

FR

Modèle IR 604

 

 

- Frequenz: 50/60 Hz.

 

1 Plaque à induction de 2300 W

 

- Induktionsfrequenz: 20 bis 60 Kilohertz.

 

 

 

 

 

 

 

2 Plaque à induction de 1400 W.

 

 

 

Der Innenkreis auf dem Kochfeld stellt

 

3 Plaque à induction de 1400 W

 

den Mindestdurchmesser des Kochgeschirrbo-

 

4 Plaque à induction de 2300 W

 

dens dar, der unter normalen Umständen vom

 

* Puissance d'induction lorsque la fonction Power est

 

Induktor erkannt wird.

 

activée.

 

 

 

 

 

 

 

- Témoin de chaleur résiduelle (H)

FR

Modèle IQ 640

 

- Puissance maximale d'induction: 7400 Watts.

 

 

 

 

 

 

- Tension d'alimentation: 230 Volts.

 

1 Plaque à induction de 1.400 / 1.800* W

 

- Fréquence: 50 Hertz.

 

 

2 Plaque à induction de 2.400 / 3.200* W

 

- Fréquence d'induction: 20 à 60 kilohertz.

 

3 Plaque à induction de 2.300 / 3.200* W

 

 

 

 

* Puissance d'induction lorsque la fonction Power est

 

 

 

 

activée.

 

 

 

 

- Témoin de chaleur résiduelle (H)

 

 

 

 

- Puissance maximale d'induction: 6.900 Watts.

 

 

 

 

- Tension d'alimentation: 230 Volts.

 

 

 

 

- Fréquence: 50/60 Hertz.

 

 

 

 

- Fréquence d'induction: 20 à 60 kilohertz.

 

 

 

 

 

 

Le cercle intérieur de la zone de cuisson

 

 

 

 

représente le diamètre minimal du fond du réci-

 

 

 

 

pient que reconnaît l'inducteur dans des condi-

 

8

 

 

tions normales d'utilisation.

GB

1 2

4

3

GB

DE

Model IQ 644

FR

Modèle IQ 644

1 1.850 / 2.500* W induction hotplate

 

1 Plaque à induction de 1.850 / 2.500* W

2 1.850 / 2.500* W induction hotplate

 

2 Plaque à induction de 1.850 / 2.500* W

3 2.300 / 3.200* W induction hotplate

 

3 Plaque à induction de 2.300 / 3.200* W

4 1.400 / 1.800* W induction hotplate

 

4 Plaque à induction de 1.400 / 1.800* W

* Induction power with the Power function enabled.

 

* Puissance d'induction lorsque la fonction Power

- Residual heat indicator (H)

 

est activée.

- Maximum induction power: 7.400 watts.

 

- Témoin de chaleur résiduelle (H)

- Supply power: 230 Volts.

 

- Puissance maximale d'induction: 7.400 Watts.

- Frequency: 50/60 Hertz.

 

- Tension d'alimentation: 230 Volts.

- Induction frequency: 20 to 60 kilohertz

 

- Fréquence: 50/60 Hertz.

Induction elements 1 and 3 use the same induction

 

- Fréquence d'induction: 20 à 60 kilohertz.

 

 

 

 

generator, which has a maximum power of 3,700 W.

 

Les plaques 1 et 3 comportent le même générateur

Therefore, these two cooking zones cannot be used

 

à induction, qui dispose d'une puissance maximale

at maximum power at the same time.

 

de 3700 W. C'est pourquoi, ces deux zones de cuis-

 

 

 

 

son ne pourront être utilisées simultanément à la

 

 

The inside circle on the cooking area

 

puissance maximale.

 

 

 

 

 

 

 

 

represents the minimum base diameter of the

 

 

 

 

 

 

 

 

pan, which is recognised by the inductor under

 

 

 

Le cercle intérieur de la zone de cuisson

normal conditions.

 

représente le diamètre minimal du fond du réci-

 

 

 

 

pient que reconnaît l'inducteur dans des condi-

Modell IQ 644

 

tions normales d'utilisation.

1 Induktions-Kochzone mit 1.850 / 2.500* W

2 Induktions-Kochzone mit 1.850 / 2.500* W

3 Induktions-Kochzone mit 2.300 / 3.200* W

4 Induktions-Kochzone mit 1.400 / 1.800* W

* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion.

-Restwärme-Anzeige (H)

-Maximale Induktionsleistung: 7.400 W

-Versorgungsspannung: 230 V

-Frequenz: 50/60 Hz.

-Induktionsfrequenz: 20 bis 60 Kilohertz.

Die Kochfelder 1 und 3 verfügen über einen gemeinsamen Induktionsgenerator, der mit einer Leistung von max. 3.700 Watt arbeitet. Daher können diese beiden Kochfelder nicht gleichzeitig bei maximaler Leistung betrieben werden.

Der Innenkreis auf dem Kochfeld stellt den Mindestdurchmesser des Kochgeschirrbodens dar, der unter normalen Umständen vom Induktor erkannt wird.

GB Guide to Using the Instructions Booklet

Dear customer,

Safety instructions

We are delighted that you have put your trust in us.

We are confident that the new hob that you have purchased will fully satisfy your needs.

This modern, functional and practical model has been manufactured using topquality materials that have undergone strict quality controls throughout the manufacturing process.

Before installing and using it, we would ask that you read this Manual carefully and follow the instructions closely, as this will guarantee better results when using the appliance.

Keep this Instruction Manual in a safe place so that you can refer to it easily and thus abide by the guarantee conditions.

In order to benefit from this Guarantee, it is essential that you submit the purchase receipt together with the Guarantee Certificate.

You should keep the Guarantee Certificate or, where relevant, the technical datasheet, together with the Instruction Manual for the duration of the useful life of the appliance. It has important technical information about the appliance.

Before first use, you should carefully read the installation and connection instructions.

These hob models may be installed in the same kitchen furniture units as TEKA brand ovens.

For your safety, installation should be carried out by an authorised technician and should comply with existing installation standards. Likewise, any internal work on the hob should only be done by TEKA’s technical staff, including the change of the flexible supply cable of the appliance.

Please note:

When the hotplates are in operation or have recently been in operation, some areas will be hot and can burn. Children should be kept well away.

If the glass ceramic breaks or cracks, the hob should immediately be disconnected from the electric current in order to avoid the risk of electric shock.

Do not leave anything on the hob’s cooking areas while it is not in use. Avoid risk of fire.

Do not place metal objects, such as knives, forks, spoons or lids on the surface of the hob, as they may get very hot.

10

Installation

INSTALLATION AND SETUP SHOULD BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED TECHNICIAN IN LINE WITH CURRENT INSTALLATION STANDARDS.

Positioning the hob

To install these models, an opening with the dimensions shown in figure 2 will be cut into the unit’s worktop.

The minimum distance between the surface supporting the cooking pans and the lower part of the kitchen unit or the hood located above the hob should be 650 mm. If the hood’s installation instructions recommend that the gap is greater than this, you should follow this advice.

The unit where the hob and oven will be located will be suitably fixed.

INSTALLATION WITH CUTLERY DRAWER OR LOWER CABINET

In mixed induction - vitroceramic hobs, if you would like to have a cabinet or a cutlery drawer under the hob, it is necessary to put a separation board in between the two. The board should be situated 20 mm below the underside of the hob, leaving a free space of at least 20 mm until the end of the cabinet (figure 1).

This prevents accidental contact with the hot surface of the casing of the heating elements under the apparatus (figure 1).

In induction hobs, there should be a minimum distance of 5 cm between the drawer and the opening to the fan (a separating board is not necessary).

Please do not store objects that can obstruct the hob fans or possibly flammable materials in the drawer.

GB

Minimum distance

fig. 1

to wall

 

Minimum ventilation distances

DRAWER

OVEN

Mixed hobs:

DRAWER

INSTALLATION WITH FAN OVEN UNDER THE HOB

The oven should be installed according to the corresponding manual.

11

Teka INDUCTION HOBS IQ 640, INDUCTION HOBS IR 622, INDUCTION HOBS IQ 644, INDUCTION HOBS IR 604, INDUCTION HOBS IR 635 User Manual

GB

 

fig. 2

Fitting holes

 

 

L

W

 

Model ...604:

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

x

 

 

 

a

 

 

 

m

 

 

 

5

 

 

 

7

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

L

W

 

The dimensions L and W are shown in the table "Dimensions and characteristics" of the Technical Information section.

If a fan oven is being installed, please remember that this hob has only been certified to work with TEKA brand ovens.

Leave a space in the front of the cabinet so that the hot air can ventilate properly. The opening should be at least 5 mm high. The longitude should be the width of the cabinet.

An opening of 20 mm should be made in the back part of the cabinet in order to allow cold air to enter (see figure 1).

INSTALLING THE AIR NOZZLE (MODELS …604)

braced to the back of the hob.

fig. 3

Warnings:

When hobs are handled before being installed, care should be taken in case there is any protruding part or sharp edge which could cause injury.

When installing units or appliances above the hob, the hob should be protected by a board so that the glass cannot be damaged by accidental blows or heavy weights.

The glues used in manufacturing the kitchen unit and in the adhesive on the decorative laminate of the worktop surface should be made to tolerate temperatures of up to 100ºC.

TEKA assumes no responsibility for any malfunction or damage caused by faulty installation.

PLEASE REMEMBER THAT THE GUARANTEE DOES NOT COVER THE GLASS IF IT SUFFERS A VIOLENT BLOW OR IF IT IS USED IMPROPERLY.

Fastening the hob

Place the nozzle over the air vent with the air valve toward the front part of the hob and use the screws provided to screw the nozzle. By doing so, the air nozzle will stay

When the gap has been properly sized, the sealing washer should be put on the lower face of the glass. Silicone should not be applied between the glass and the unit

12

Loading...
+ 22 hidden pages