Teka IG 620 2G AI AL CI BUT User guide

COD. 04090E1 (ES) - 22.11.2016 - Rev. 1
Instrucciones para el montaje y recomendaciones para el mantenimiento. Manual de Instrucciones
Instructions for the installation and advice for the maintenance. Instructions Manual
Instruções para a instalação e conselhos para a manutenção.
Manual de Instruções
IG 620 1G AI AL DR CI - IG 620 2G AI AL CI IG 940 1G AI AL DR CI - IG 940 2G AI AL CI
2
ADVERTENCIA: el aparato y sus piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos calentadores. Los niños de edad inferior a 8 años deberán estar lejos cuando no estén bajo supervisión continua. Este aparato puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a condición de que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y estén enterados de los riesgos existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario sin supervisión.
ADVERTENCIA: la cocción sin supervisión sobre una placa con grasa o aceite puede ser peligrosa y causar un incendio. No intente NUNCA extinguir el fuego con agua, sino apague el aparato y luego cubra la llama por ej. con una tapa o una manta contra incendios.
ADVERTENCIA: peligro de incendio: no almacene artículos sobre las superficies de cocción.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: si la superficie está rota, apague el aparato para evitar el riesgo de electrocución.
ADVERTENCIA: no se debe utilizar un aparato para limpiar el vapora la estufa, las placas de cocción y los hornos.
ADVERTENCIA: el aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador exterior o un sistema con mando a distancia separado.
ADVERTENCIA:
Utilice sólo dispositivos de protección de la encimera diseñados por el fabricante o indicados en las instrucciones del fabricante de la encimera como adecuado para el uso de protección o dispositivos de protección incorporadas en esta unidad. El uso de una protección no adecuada puede causar accidentes.
ADVERTENCIA: el proceso de cocción tiene que ser supervisado. El proceso de cocción a corto plazo tiene que ser supervisado continuamente.
3
TIPO: PCZVB
IG 620 1G AI AL DR CI
IG 940 1G AI AL DR CI
IG 620 2G AI AL CI
DESCRIPCIÓN PLACA DE COCCIÓN
IG 940 2G AI AL CI
El aparato dispone de 2/4 zonas de cocción de varias dimensiones y con diferentes niveles de potencia. Los elementos calentadores son del tipo de inducción magnética, que se activan tras haber seleccionado el elemento calentador, y el calor se puede regular mediante los mandos en el panel frontal, desde un mínimo de 1 a un máximo de 9 (según los modelos). También hay una función de ebullición rápida (booster) indicada por la letra P en la pantalla. Las zonas de cocción disponen de discos concéntricos con los siguientes diámetros.
1 Quemador double corona de 5000 W 4 Quemador Rápido de 2800 W 5 Quemador Auxiliar de 1000 W 6 Elemento de calentamiento eléctrico inducción Ø 14,5 cm de 1200 W (función de refuerzo 1600 W) 7 Elemento de calentamiento eléctrico inducción Ø 21,0 cm de 1500 W (función de refuerzo 2000 W) 8 Parilla 9 Botón giratorio mando quemador 1 12 Botón giratorio mando quemador 4 13 Botón giratorio mando quemador 5 14 Control táctil
Atención: este aparato ha sido proyectado para uso doméstico y sólo tiene que ser utilizado por particulares entidades privadas.
4
DESCRIPCIÓN DE CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
1 - Elemento de inducción 6 – botón 2 - Elemento de inducción 6 + botón 3 - ON/OFF botón 4 - Programación TEMPORIZADOR – botón 5 - Símbolo del TEMPORIZADOR 6 - Programación TEMPORIZADOR + botón
7 - Botón de bloqueo de seguridad 8 - Elemento de inducción 7 – botón
9 - Elemento de inducción 7 + botón 10 - Niveles de visualización de cocción (0 - 9) 11 - Visualización del reloj
1 - Elemento de inducción 7 – botón (izquierda) 2 - Elemento de inducción 7 + botón (izquierda) 3 - Elemento de inducción 6 – botón (izquierda) 4 - Elemento de inducción 6 + botón (izquierda) 5 - ON/OFF botón 6 - Programación TEMPORIZADOR – botón 7 - Símbolo del TEMPORIZADOR 8 - Programación TEMPORIZADOR + botón
9 - Botón de bloqueo de seguridad 10 - Elemento de inducción 7 – botón (derecho) 11 - Elemento de inducción 7 + botón (derecho) 12 - Elemento de inducción 6 – botón (derecho) 13 - Elemento de inducción 6 + botón (derecho) 14 - Niveles de visualización de cocción (0 - 9) 15 - Visualización del reloj
IG 620 1G AI AL DR CI - IG 620 2G AI AL CI
IG 940 1G AI AL DR CI - IG 940 2G AI AL CI
DESCRIPCIÓN PLACA DE COCCIÓN
5
USO
1) QUEMADORES
Sobre el panel frontal, en la parte superior de cada mando, está serigrafiado un esquema que indica el quemador correspondiente. Una vez abierto el grifo de la red del gas o de la bombona de gas, encender los quemadores siguiendo las siguientes indicaciones:
- Encendido eléctrico
Presionar y girar hacia la izquierda el mando correspondiente al quemador que se desea usar, colocarlo en la posición de máximo (llama grande fig. 1) y, luego, presionar y soltar el pulsador de encendido.
- Encendido eléctrico automático
Presionar y girar hacia la izquierda el mando correspondiente al quemador que se desea usar, colocarlo en la posición de máximo (llama grande fig. 1) y, luego, presionar el mando hasta el final.
- Encendido de los quemadores provistos de termopar de seguridad
Con los quemadores provistos de termopar de seguridad, se debe girar hacia la izquierda el mando correspondiente al quemador que se desea usar, colocarlo en la posición de máximo (llama grande fig. 1) hasta percibir un pequeño tope y seguidamente presionar el mando y repetir la operación indicada anteriormente. Una vez encendido, mantenga presionada el mando al menos 10 segundos. En todos los modelos, en caso de que la llama se apague involuntariamente, cierre el botón giratorio del quemador y espere por lo menos 1 minuto antes de intentar encenderlo de nuevo.
CÓMO USAR LOS QUEMADORES
Para obtener el máximo rendimiento con el mínimo consumo de gas, recuerde las siguientes indicaciones:
- utilizar para cada quemador ollas adecuadas (ver tabla siguiente y la fig. 2).
- Una vez conseguida la ebullición, girar el mando a la posición de mínimo (llama pequeña fig. 1).
- Usar siempre ollas con tapa.
- Usar siempre ollas com fondo plano.
ADVERTENCIAS:
- el encendido de los quemadores dotados de termopar de seguridad puede ser efectuado sólo cuando el mando está en posición de máximo (llama grande fig. 1).
- Si faltara la energía eléctrica, el quemador puede ser encendido con fósforos.
- Durante el uso del equipo no dejar sin vigilancia el aparato y prestar atención a que los niños no se e ncuentren en los alrededores. En particular, asegurarse de que las asas de las ollas estén en posición correcta y controlar cuidadosamente la cocción de alimentos con aceites o grasas ya que éstos son fácilmente inflamables.
- No utilizar spray cerca del equipo cuando está funcionando.
- Desaconsejamos la utilización de recipientes cuyo diámetro supere el perímetro de la placa.
FIG. 1
FIG. 2
Posición de
cerrado
Posición de máximo
suministro de gas
Posición de mínimo
suministro de gas
Quemadores Potencias W Ø Ollas cm
Double corona 5000
24 ÷ 26
Rápido 2800
20 ÷ 22
Auxiliar 1000
10 ÷ 14
6
USO
Durante e inmediatamente después del funcionamiento, algunas partes de la placa de cocción alcanzan temperaturas muy elevadas: evite tocarlas.
FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO:
- el uso de un aparato de cocción a gas produce calor y humedad en el local donde está instalado. Es necesario, por lo tanto, asegurar una buena aireación del local manteniendo libre la abertura de ventilación natural (fig. 3) y activando el dispositivo de ventilación (campana de aspiración o electroventilador fig. 4 y fig. 5).
- Un uso intenso y prolongado del aparato puede necesitar de una aireación suplementaria, por ejemplo, la abertura de una ventana o el aumento de la potencia del mecanismo de ventilación, si está disponible.
- Tras la utilización de la encimera, asegúrese de que el mando rotativo se encuentra en posición de cierre y cierre la llave principal del conducto de distribución del gas o la llave de la bombona.
- En caso de anomalías de funcionamiento de las llaves de gas póngase en contacto con el servicio de asistencia.
(*) ENTRADA DE AIRE: VER EL CAPÍTULO DE INSTALACIÓN (APARTADOS 7 Y 8)
Guarde el Certificado de Garantía o la ficha de
datos técnicos junto con el Manual de
Instrucciones durante la vida del aparato.
Contiene datos técnicos importantes.
7
2) INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Cada vez que se presiona un símbolo, se oye un bip de confirmación. Las funciones de las placas de cocción que utilizan este tipo de tecnología se activan presionando delicadamente los símbolos impresos en la superficie. Cuando se realice la conexión a la alimentación eléctrica por primera vez, se activará un control de funcionamiento y todas las luces de aviso se encenderán durante unos segundos.
USO
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO:
Esta encimera se ha proyectado para ser utilizada sólo como aparato de cocción: cualquier otro uso tiene que considerarse impropio y peligroso.
Nunca utilice este aparato para calentar el medio ambiente.
No intente modificar las características técnicas del producto, puesto que podría resultar peligroso.
Si se decide dejar de utilizar este aparato (o sustituir un modelo viejo) antes de llevarlo a desguazar se recomienda inutilizarlo siguiendo la normativa vigente en materia de tutela de la salud y de la contaminación medioambiental prevista en estos casos, anulando las partes que pueden suponer un peligro, especialmente para los niños, que podrían utilizar el aparato fuera de uso para jugar.
No toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
No utilice el aparato descalzo.
El fabricante no puede considerarse responsable por eventuales daños que deriven de usos impropios, erróneos e irracionales.
Si no se limpia de inme diato la placa de cocción de cerámica, pueden formar se incrustaciones imposibles de quitar una vez que la placa se haya enfriado o haya sido calentada muchas veces.
No utilice guantes para programar la placa de cocción. Presione con dedos limpios y toque el cristal delicadamente.
Do not leave any type of metallic object, such as forks, knives, spoons or lids on the hob, as they might accumulate heat, posing a hazard.
La placa de cocción funciona con arreglo a la legislación actual sobre los campos electromagnéticos y las interferencias resultantes de su uso. El aparato es perfectamente conforme con los requisitos legales en vigor. Quien utilice un marcapasos u otros dispositivos similares debe asegurarse de que estos aparatos estén realizados o funcionen con arreglo a la legislación indicada anteriormente.
Quien utilice un marcapasos u otros dispositivos similares debe estar seguro de que el campo magnético producido por la placa de cocción, cuya frecuencia está comprendida entre 20 KHz y 50 KHz, no afecte el funcionamiento de estos dispositivos.
8
USO
DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS CALENTADORES
Modelos: IG 620 1G AI AL DR CI - IG 620 2G AI AL CI
PARTE FRONTAL PARTE TRASERA
Cada vez que vuelve a conectar la placa de cocción a la alimentación eléctrica, el bloqueo del cuadro de mando está activado y el led correspondiente está encendido. Tras haber quitado el bloqueo del cuadro de mando (presionando el símbolo durante 1 segundo), encienda la placa de cocción presionando el botón durante unos segundos.
Si no se activa ninguna función en el espacio de 10 segundos, la placa de cocción se apagará automáticamente. El elemento calentador asociado está indicado al lado de cada zona de mando . Identifique el elemento calentador que se debe activar y luego actívelo mediante los botones y , regulando el nivel de cocción requerido en una escala de 1 a 9. Con el elemento calentador programado en 9 es posible, presionando el botón , activar la función de “ebullición rápida” (booster), indicada con una P en la pantalla. El elemento calentador funcionará a la máxima potencia durante 10 minutos y luego volverá al nivel 9, emitiendo un bip.
TEMPORIZADOR
Un temporizador permite programar los tiempos de cocción de 1 a 99 minutos (símbolo ). Tras haber activado la zona de cocción requerida, seleccionándola en la pantalla, active el temporizador presionando el símbolo o sobre el símbolo . Luego vuelva al elemento calentador que se debe programar presionando su símbolo o . Vuelva al temporizador y defina el tiempo de programación mediante el símbolo o . El elemento calentador programado está resaltado con el led correspondiente sobre el indicador del nivel de cocción. El temporizador se pondrá en marcha 5 segundos después de haber presionado el último símbolo y el elemento calentador funcionará hasta que el número en la pantalla alcance 0. Luego el elemento calentador se apagará automáticamente. Cuando el tiempo finalice, se oirá una secuencia de bip a intervalos de 3 segundos durante 1 minuto. Durante la cocción programada es posible modificar la potencia de funcionamiento y el tiempo de cocción. Cada vez que se presionan los símbolos o de la zona de cocción, la potencia de funcionamiento del elemento calentador aumenta o disminuye. Para modificar el tiempo que queda es necesario presionar el símbolo o del elemento calentador hasta que el led en la zona de cocción se encienda. Posteriormente se puede modificar el tiempo de funcionamiento mediante los símbolos y del temporizador.
9
USO
FUNCIÓN DE BLOQUEO BOTÓN
Función de Bloqueo ( ): esta función impide el encendido accidental de la placa de cocción
(bloqueo de seguridad niños). Para activarlo se debe presionar el sensor durante unos tres segundos (la luz de aviso se enciende). Las zonas de calefacción no pueden funcionar si está activado. Si los elementos calentadores están en funcionamiento, será posible apagarlos cuando esté activado. Esta función se desactiva presionando el sensor durante dos segundos, en todas las configuraciones.
CALOR RESIDUAL
Cada placa dispone de un dispositivo que indica la presencia de calor residual. En la pantalla, tras haber apagado una placa, puede aparecer una . Esta señal indica que la zona de cocción todavía está muy caliente. Es posible recomenzar a cocinar los alimentos incluso cuando está visible, reactivando el elemento calentador requerido.
APAGADO DE LAS PLACAS
Las placas se apagan cuando la pantalla de la potencia de funcionamiento indica 0. La placa se desactivará automáticamente cinco segundos después de que se haya visualizado 0 en la pantalla. Si las placas están calientes, aparecerá la para indicar la presencia de calor residual. Para apagar de inmediato un elemento es suficiente tocar simultáneamente los botones y , o el botón hasta que en la pantalla aparezca 0.
APAGADO DE LA PLACA DE COCCIÓN
La placa de cocción se apaga presionando el símbolo durante un segundo, incluso cuando las placas están funcionando; todas las placas se desactivarán y la placa de cocción se apagará totalmente. Si las placas están calientes, tras el apagado aparecerá la para indicar la presencia de calor residual. En el interior de la placa de cocción está instalado un sistema de protección contra el calor. Si la temperatura supera los 95 °C, la placa de cocción se apaga automáticamente. De este modo se impide que la temperatura excesiva pueda dañar los componentes interiores.
Modelos: IG 940 1G AI AL DR CI - IG 940 2G AI AL CI
PARTE FRONTAL PARTE TRASERA PARTE TRASERA IZQUIERDA IZQUIERDA CENTRAL
PARTE FRONTAL PARTE TRASERA PARTE FRONTAL
DERECHA DERECHA CENTRAL
Cada vez que vuelve a conectar la placa de cocción a la alimentación eléctrica, el bloqueo del cuadro de mando está activado y el led correspondiente está encendido. Tras haber quitado el bloqueo del cuadro de mando (presionando el símbolo durante 1 segundo), encienda la placa de cocción presionando el botón durante unos segundos. Si no se activa ninguna función en el espacio de 10 segundos, la placa de cocción se apagará automáticamente. El elemento calentador asociado está indicado al lado de cada zona de mando. Identifique el elemento calentador que se debe activar ( ) y luego actívelo mediante los botones y , regulando el nivel de cocción requerido en una escala de 1 a 9. Con el elemento calentador programado en 9 es posible, presionando el botón activar la función de “ebullición rápida” (booster), indicada con una P en la pantalla. El elemento calentador funcionará a la máxima potencia durante 10 minutos y luego volverá al nivel 9, emitiendo un bip.
10
USO
TEMPORIZADOR
Un temporizador permite programar los tiempos de cocción de 1 a 99 minutos (símbolo ). Tras haber activado la zona de cocción requerida, seleccionándola en la pantalla, active el temporizador presionando el símbolo o sobre el símbolo . Luego vuelva al elemento calentador que se debe programar presionando su símbolo o . Vuelva al temporizador y defina el tiempo de programación mediante el símbolo o . El elemento calentador programado está resaltado con el led correspondiente sobre el indicador del nivel de cocción. El temporizador se pondrá en marcha 5 segundos después de haber presionado el último símbolo y el elemento calentador funcionará hasta que el número en la pantalla alcance 0. Luego el elemento calentador se apagará automáticamente. Cuando el tiempo finalice, se oirá una secuencia de bip a intervalos de 3 segundos durante 1 minuto. Durante la cocción programada es posible modificar la potencia de funcionamiento y el tiempo de cocción. Cada vez que se presionan los símbolos o de la zona de cocción, la potencia de funcionamiento del elemento calentador aumenta o disminuye. Para modificar el tiempo que queda es necesario presionar el símbolo o del elemento calentador hasta que el led en la zona de cocción se encienda. Posteriormente se puede modificar el tiempo de funcionamiento mediante los símbolos y del temporizador.
FUNCIÓN DE BLOQUEO BOTÓN
Función de Bloqueo ( ): esta función impide el encendido accidental de la placa de cocción
(bloqueo de seguridad niños). Para activarlo se debe presionar el sensor durante unos tres segundos (la luz de aviso se enciende). Las zonas de calefacción no pueden funcionar si está activado. Si los elementos calentadores están en funcionamiento, será posible apagarlos cuando esté activado. Esta función se desactiva presionando el sensor durante dos segundos, en todas las configuraciones.
CALOR RESIDUAL
Cada placa dispone de un dispositivo que indica la presencia de calor residual. En la pantalla, tras haber apagado una placa, puede aparecer una . Esta señal indica que la zona de cocción todavía está muy caliente. Es posible recomenzar a cocinar los alimentos incluso cuando está visible, reactivando el elemento calentador requerido.
APAGADO DE LAS PLACAS
Las placas se apagan cuando la pantalla de la potencia de funcionamiento indica 0. La placa se desactivará automáticamente cinco segundos después de que se haya visualizado 0 en la pantalla. Si las placas están calientes, aparecerá la para indicar la presencia de calor residual. Para apagar de inmediato un elemento es suficiente tocar simultáneamente los botones y , o el botón hasta que en la pantalla aparezca 0.
APAGADO DE LA PLACA DE COCCIÓN
La placa de cocción se apaga presionando el símbolo durante un segundo, incluso cuando las placas están funcionando; todas las placas se desactivarán y la placa de cocción se apagará totalmente. Si las placas están calientes, tras el apagado aparecerá la para indicar la presencia de calor residual. En el interior de la placa de cocción está instalado un sistema de protección contra el calor. Si la temperatura supera los 95 °C, la placa de cocción se apaga automáticamente. De este modo se impide que la temperatura excesiva pueda dañar los componentes interiores.
11
USO
FIG. 6
Potencia y dimensiones
de la zona de cocción
Zona
no.
Diámetro
en cm
Potencia
W
Control táctil
posiciones
Procesos posible
de cocción
con
refuerzo
6 14,5 1200 1600 1
Para derretir mantequilla, chocolate, etc. Para calentar pequeñas cantidades de líquido.
7 21,0 1500 2000 1 - 3
Para calentar cantidades mayores de líquido. Par apreparar cremas y salsas que requieren largos periodos de cocción lenta.
4 - 8
Para descongelar alimentos con gelados y preparar guisos, calentar a punto de ebullición o cocer a fuego lento.
5 - 9
Par a calen tar alimentos hasta el punto de ebullición. Par a dor ar ca rnes y pescados delicados.
9 - P
Par a her vir grandes cantidades de líquido. Para freír.
3) GUÍA PARA LA COCCIÓN
En la tabla a continuación se indican los valores de potencia que es posible programar y el tipo de alimentos que se pueden preparar aparece al lado de cada uno de ellos. Los valores pueden variar según la cantidad de alimentos y las preferencias del consumidor.
TABLE
Para obtener el máximo rendimiento con el mínimo consumo energético durante la cocción con el elemento calentador utilizar: ollas con fondo llano, de gran espesor y diámetro adecuado para el elemento calentador (véase la figura). Cocinar con la tapa para ahorrar aún más. Además, adecuar la potencia del ele mento calentador una vez alcanzada la ebullición.
12
USO
ADVERTENCIAS:
véa s e l a f igura 7 para el u so corr ecto y recuerde:
- conecte la alimentación eléctrica solamente tras haber colocado la olla en la zona de cocción.
- Utilice ollas con el fondo espeso y llano.
- Seque el fondo de la olla antes de colocarla en la zona de cocción.
- No arrastre las ollas sobre la placa de cocción de cristal ya que de este modo se podría dañar la superficie.
- No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras usa las zonas de cocción y asegúrese de que los n iños se an man teni dos a dis tan cia de seguridad. Preste mucha atención a los niños ya que podrían no ver la indicación “H” del calor residual. Después del uso las zonas de cocción per m anec en mu y ca l ient es du rant e uno s ins tant es, incl uso tra s ha berl as apag ado. Asegúrese de que los niños no pongan sus manos en ellas. Después del uso, verifique siempre que los mandos de la placa de cocción estén en posición “cero” (apagado). Asegúrese de las asas d e las oll as est én situ adas correctamente hacia el interior y supervise la cocción de alimentos en que se emplean aceites y grasas, puesto que estas sustancias son altamente inflamables.
- Despu és del uso las zona s d e c occi ó n permanecen calientes durante mucho tiempo; para evitar el riesgo de quemaduras no ponga sus manos ni otros objetos en ellas hasta que se apague la “H” que indica la presencia de calor residual.
- Si observa una grieta en la superficie del cristal, des cone cte de in medi ato el apara to de la alimentación eléctrica.
- No coloque chapas de aluminio o recipientes de plástico sobre la superficie caliente.
- No util ice la pla ca de cocc ión como un a superficie de trabajo.
- Las ollas se deben centrar correctamente sobre los elementos de calefacción (véase la fig. 7). Si la olla no está centrada correctamente sobre la zona impresa correspondiente o se quita sin apa gar e l ele ment o, un sens or ap aga automáticamente la placa de cocción después
de unos segundos y el símbolo aparece en la pantalla para indicar la ausencia de la olla. Si no se coloca o sitúa correctamente la olla en la zona de cocción en el espacio de 1 minuto, la placa de cocción se resetea y, si no se presiona nin g ún mand o, se apaga des p ués de 20 segundos.
- Si el nivel de potencia no cambia durante un periodo de tiempo determinado, el elemento cal e nta dor c orre spon dient e se apa ga automáticamente. El tiempo máximo durante el que un elemento calentador puede permanecer enc e ndid o dep ende del n ivel de cocció n seleccionado (véase la tabla a continuación:
APAGADO AUTOMÁTICO DE LA PLACA DE COCCIÓN).
- Las ollas de vidrio, barro cocido, aluminio sin acabado especial en el fondo, cobre o acero no magnético no son adecuadas para el uso en la placa de cocción por inducción.
- Se recomienda utilizar ollas con el fondo espeso para que el calor se distribuya correctamente y los alim ento s se coc i nen de man era más uniforme.
- Utilice siempre ollas con el logotipo que indica que son adecuadas para el uso con una placa de cocción por inducción, en el que se lea la palabra INDUCCIÓN. Utilice u n imá n para verificar que las ollas sean compatibles: si la olla atrae el imán, es compatible para el uso.
Véase la tabla a continuación para los diámetros de las ollas que hay que utilizar:
Es posible que las ollas de diámetros inferiores no sean detectadas y que, por lo tanto, no activen el inductor.
Nivel de potencia
seleccionar
Tiempo correspondiente
(en horas)
1 10 2 10 3 10 4 10 5 10 6 10 7 10 8 10 9 3
PLACA APAGADO AUTOMÁTICO
zona de
cocción Ø
Olla mínimo Ø
14,5 cm 9,0 cm 21,0 cm 13,0 cm
FIG. 7
13
FIG. 8
FIG. 8/B
FIG. 8/A
LIMPIEZA
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de limpieza, desconectar el aparato de la red de alimentación a gas y eléctrica.
4) ENCIMERA
Si usted desea preservar la superficie limpia y brillante, le recomendamos el uso de un producto adecuado. El uso de estos productos ayuda a proteger la superficie de la encimera. Es muy importante limpiar la superficie de manera rápida tras cada uso, cuando el cristal está todavía tibio.
Las parrillas esmaltadas, las tapas esmaltadas “A”, “B” y “C” (ver fig. 8/A - 8/B) y las cabezas de los quemadores “T” (ver fig. 8/A) tienen que lavarse de la misma manera. De la misma manera
y limpiarse las bujías de encendido “AC” y los sensores termopares “TC” (ver fig. 8/B). Estos componentes no deben lavarse en el lavavajillas. Limpie suavemente con un cepillo pequeño de nylon como se muestra (vea. Fig. 8) y dejar secar completamente.
La limpieza deber ser efectuada cuando la placa y los componentes no estén calientes y no se deben utilizar esponjas metálicas, abrasivos en polvo o spray corrosivos.
No permitir que vinagre, café, leche, agua salada y jugo de limón o de tomate queden por mucho tiempo en contacto con la superficie.
ADVERTENCIAS: en el momento de montar nuevamente los componente, se aconseja atenerse a las siguiente recomendaciones:
verificar que las fisuras de las cabezas de los
quemadores “T” (fig. 8/A) no estén obstruidas por cuerpos extraños.
Asegurarse de que la tapa esmaltada “A”, “B” y
“C” (fig. 8/A - 8/B)
esté colocada correctamente sobre la cabeza del quemador. Esta operación se considerará completada cuando la tapa colocada sobre la cabeza del quemador resulte perfectamente estable.
Si, al abrir o cerrar cualquier grifo, encuentra
dificultad, no forzarlo, pida con urgencia asistencia técnica.
No limpiar la máquina con un surtidor de vapor.
Nota: su uso continuo podría provocar que la zona de los quemadores adquiera un color distinto del original, debido a la temperatura elevada.
14
A B C D E F G
60 560 490 55 55 60 min. 30 - max 50 min. 120 mm
90 860 490 55 55 60 min. 30 - max 50 min. 120 mm
FIG. 9/A
FIG. 9
FIG. 10
ADVERTENCIAS ADICIONALES
Dep endiendo del niv el de suciedad recomendamos:
- Manchas leves: es suficiente el uso de un trapo limpio y húmedo.
- Restos quemados pueden eliminarse con una rasqueta especial (figura 9); le advertimos que
la rasqueta puede causar ralladuras.
- Mar cas de líqu ido, desbordado de los recipientes, pueden quitarse usando vinagre o limón.
- Preste atención a no dejar azúcar o
elementos con azúcar. En este caso, apague el interruptor y limpie la superficie con agua caliente y la rasqueta.
- Después de un período de tiempo pueden
aparecer reflejos metálicos y ralladuras (fig. 9/A) deb ido a la limpieza inadecuada y al uso incorrecto de los recipientes. Las ralladuras son difíciles de eliminar, pero no comprometen el buen funcionamiento de la encimera.
- No limpiar la máquina con un surtidor de vapor.
COCCIÓN POR INDUCCIÓN
El principio de la cocción por inducción se basa en un fenómeno magnético. Cuando colocamos una olla sobre un elemento calentador, encendemos la placa de cocción y activamos el elemento, el circuito electrónico en el interior del aparato produce una corriente inducida que calienta el fondo de la olla y los alimentos (véase la fig. 10).
ATENCIÓN: no apoyar directamente el vidrio sobre el mueble, lo que tiene que apoyarse sobre el mueble es el fondo de la placa de cocción.
MEDIDAS A RESPETAR (mm)
INSTALACIÓN
15
FIG. 13
FIG. 11
FIG. 12
Muebles de distancias
de seguridad
DATOS TÉCNICOS PARA
LOS INSTALADORES
La instalación , las regulacione s, las transformaciones y el mantenimiento aquí des critos de ben ser efectuado s exclusivamente por personal cualificado. El equipo tiene que instalarse correctamente, con arreglo a las normas en vigor y según las instrucciones del fabricante. Una instalación incorrecta puede provocar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. Los dispositivos de seguridad o de regulación automática de los aparatos durante la vida útil del equipo pueden ser modificados solamente por el fabricante o por el proveedor autorizado.
5) INSERCIÓN DE LA PLACA
Tras quitar el embalaje externo y los embalajes internos de los diferentes componentes móviles, asegurarse de que estén íntegros. En caso de duda, no utilizar el aparato y contactar al personal cualificado.
Los elementos del embalaje (cartón, bolsas, poliestireno, clavos) no deben ser dejados al alcance de niños, debido a que constituyen fuentes de peligro.
En la superficie del mueble modular se debe efe ctuar una ab ertura con las dimensiones indicadas en la fig. 12, prestando atención en respetar estrictamente las distancias críticas entre la superficie, las paredes laterales, la pared posterior y la superior (véase fig. 11, 12 y la medida mínima muestra en la figura 13). Si el lateral (izquierdo o derecho) es más alto que la encimera debe instalarse a la distancia mínima del fondo que se indica en la columna “E” y la tabla.
El equipo está clasificado en clase 3, por lo tan to está sujeto a todas las normativas previstas para dichos equipos.
IMPORTANTE: para una perfecta instalación, aju ste o transformación de la pl aca de cocción para ser utilizada con otros gases, es necesario recurrir a un INSTALADOR CUALIFICADO: el incumplimiento de esta norma provoca la decadencia de la garantía.
INSTALACIÓN
16
FIG. 14
ATENCIÓN: En caso de rotura del vidrio de la placa de cocción: apague de inmediato todos los fuegos y los
ele mentos de calefacci ón eléctricos, lueg o
desconecte la alimentación del aparato, no toque la superficie del aparato, no utilice el aparato.
INSTALACIÓN
6) FIJACIÓN DE LA PLACA
La placa está equipada con una guarnición especial para evitar cualquier infiltración de líquido en el mueble. Para instalar correctamente esta gua rnición, se aconseja atenerse esc rupulosamente a las indicaciones especificadas a continuación:
- quite todas las partes móviles de la placa de cocción;
- separar las tiras de guarnición de su soporte, cuidando que la protección transparente quede pegada a la guarnición.
- Dar la vuelta a la placa y colocar correctamente los estuco “E” (fig. 14) debajo del borde de la placa. Los extremos de las tiras deben coincidir sin sobreponerse.
- Adherir los estuco a la placa de manera uniforme y segura, oprimiéndolo con los dedos.
- Para el gas: Bloquear con las bridas “S”,
ten iendo cuida do de i ntroducir la parte sobresaliente en la ranura “H” que se encuentra en el fondo y enroscar el tornillo “F” hasta que la brida “S” llegue al top (fig. 15).
- Para la inducción: coloque la placa de cocción
en el orificio efectuado en el mueble y bloquéelo con los tornillos “F” de los ganchos de fijación “G”
(ver fig. 15/A).
- Para evitar posibles contactos casuales con la sup erficie del armazón de la encimera, sobrecalentada durante el funcionamiento, es necesario colocar un separador de madera fijado por tornillos a una distancia mínima de 120 mm del borde (fig. 12).
17
Ganchos de posicionamiento
IG 620 1G AI AL DR CI
IG 620 2G AI AL CI
IG 940 1G AI AL DR CI
IG 940 2G AI AL CI
gasinducción
ganchos A (gas) ganchos B (inducción)
inducción
gas
FIG. 15/A
FIG. 15
INSTALACIÓN
18
INSTALACIÓN
INDICACIONES IMPORTANTES
PARA LA INSTALACIÓN
Indicaciones para el instalador: las paredes laterales no deben sobrepasar la altura de la placa de cocción. La pared posterior y las superficie adyacentes y alrededor de la placa han de poder resistir una temperatura de 90 °C. La cola que une la lá mina de pl ástico al mueble ha de poder resistir una temperatura sup eriores a 150 °C par a evitar que el revestimiento se despegue. El equipo tiene que instalarse en conformidad con lo prescrito por las normas. Est e equipo no está conectado a un dispositivo de evacuación de los productos de combustión; por lo tanto, debe instalarse en conformidad con las normas mencionadas anteriormente. Se deben observar atentamente las disposiciones aplicables en materia de ven tilación y aireación descritas a continuación.
7) VENTILACIÓN DE LOCALES
Es indispensable que el local donde esté instalado el equipo esté permanentemente ventilado para garantizar el correcto funcionamiento del mismo. La cantidad de aire necesaria es la utilizada para la combustión del gas y la ventilación de local. Su volumen no puede ser inferior a 20 m3. El aire tiene que entrar, de forma natural, directamente a través de una abertura fija realizada en las paredes del local a ventilar que dan hacia el externo con una sección mínima de 100 cm2(ver fig. 3). Las aberturas deben ser realizadas de manera que no puedan obstruirse. Una ventilación indirecta es posible mediante la extracción del aire de locales contiguos a aquél a ventilar, respetando taxativamente la norma.
ATENCIÓN: si los quemadores de la encimera no están provistos de termopar de seguridad, la abertura de la ventilación debe tener una sección mínima de 200 cm².
8) UBICACIÓN Y AIREACIÓN
Los aparatos de cocción de gas deben descargar siempre los productos de combustión mediante campanas de extracción conectadas a chimeneas, conductos para humo o directamente hacia el externo (ver fig. 4). En caso de que no exista la posibilidad de instalar una campana de extracción, es posible utilizar un ventilador aplicándolo a una ventana o a una pared con salida al externo; el ventilador deberá funcionar simultáneamente con el equipo (ver fig.
5), a condición de que se respeten taxativamente las disposiciones sobre ventilación indicadas en las normas.
9) CONEXIÓN DEL GAS
Antes de conectar el equipo, asegurarse de que los datos de la etiqueta colocada en la parte inferior de la encimera sean compatibles con los de la red de distribución de gas. Una etiqueta impresa de este manual, y una colocada en la parte inferior de la encimera indican las condiciones para la regulación del aparato: tipo de gas y presión de ejercicio. Cuando el gas es distribuido mediante conductos, el
aparato debe ser conectado al sistema de suministro de gas:
●con un tubo metálico rígido de acero, conforme a la norma em vigor, cuyas conexiones deben efectuarse con racores roscados conformes a la norma EN 10226.
●Con un tubo de cobre, conforme a la norma hacer respetar, cuyas conexiones deben efectuarse con racores de estanqueidad mecánica, conformes a la norma em vigor.
●Con un tubo flexible de acero inoxidable de pared continua, según la norma, con extensión máxima de 2 metros y guarnición de estanqueidad conforme con la norma em vigor. Este tubo tiene que instalarse de manera que no esté en contacto con partes móviles del modulo empotrado (por ejemplo, cajones) y no debe atravesar espacios que pueden llenarse.
Cuando el gas es suministrado directamente desde una bombona, el equipo, alimentado con un regulador
de presión conforme con la norma em vigor, debe ser conectado:
●con un tubo de cobre, conforme a la norma em vigor, cuyas conexiones deben efectuarse con racores de estanqueidad mecánica, conformes con la norma.
●Con un tubo flexible de acero inoxidable de pared continua, según la norma, con extensión máxima de 2 metros y guarnición de estanqueidad conforme con la norma. Este tubo tiene que instalarse de manera que no esté en contacto con partes móviles del modulo empotrado (por ejemplo, cajones) y no debe atravesar espacios que pueden llenarse. Se aconseja aplicar, en el tubo flexible, el adaptador especial, fácil de encontrar en cualquier tienda especializada, para facilitar la conexión con el empalme del regulador de presión montado en la bombona.
Después de realizar la conexión hay que inspeccionar la estanqueidad aplicando una solución jabonosa. No utilizar llamas.
ADVERTENCIA: se recuerda que el racor de entrada de gas del aparato posee una rosca de 1/2” gas cónico macho conforme a la normativa EN 10226. El aparato es conforme a las prescripciones de la Directivas Europeas: CE 2009/142 relativas a la seguridad del gas.
19
INSTALACIÓN
10) CONEXIÓN ELÉCTRICA
La conexión eléctrica debe efectuarse en con formidad con las normativas y disposiciones legales en vigor.
Antes de efectuar la conexión, verificar que:
- la tensión se corresponda con el valor indicado en la placa de características y que la sección de los cables de la instalación eléctrica pueda soportar la carga, indicada también en la placa de características.
- La tensión eléctrica del aparato y de las tomas de corriente sean adecuadas a la potencia máxima del aparato (ver etiqueta colocada en la parte inferior del calientaplatos).
- La toma de corriente o el equipo tengan una buena conexión a tierra según las normativas y disposiciones legales actualmente en vigor. Se dec lina cual quier res ponsabilidad por el incumplimiento de dichas disposiciones.
Cuando la conexión a la red de alimentación se efectúa por medio de la toma de corriente:
- poner un enchufe, adecuado a la carga indicada en la etiqueta, al cable de alimentación “C”, en caso de que éste no lo posea (ver fig.
16 (60
cm.) - 16/A - 16/B - 16/C - 16/D (90 cm.)
.
Conectar los cables según el esquema de la fig. 16 (60 cm.) - 16/A - 16/B - 16/C - 16/D (90 cm.)
, asegurándose que correspondan a las siguientes indicaciones:
letra L (fase) = cable color marrón; letra N (neutro) = cable color azul; símbolo tierra = cable color verde-
amarillo.
- El cable de alimentación debe colocarse de manera que no pueda alcanzar nunca, en ningún punto, una temperatura de 90 °C.
- No utilizar reduccion es, adaptadores o desviaciones para la conexión porque pueden provocar falsos contactos que, a su vez, pueden ocasionar peligrosos recalentamientos.
- Terminada las instalación, el enchufe tiene que ser de fácil accesso.
Cuando la conexión se efectúa directamente a la red eléctrica:
- interponer, entre el aparato y la red, un interruptor unipolar, con abertura mínima entre sus contacto s de 3 mm, debidamen te dimensionado para la carga del aparato.
- Recordarse que el cable de tierra no tiene que ser interrumpido por el interruptor.
- La conexión eléctrica puede ser protegida con un interruptor diferencial de alta sensibilidad.
Se recomienda encarecidamente de fijar el cable de tierra de color verde-amarillo a un sistema de tierra eficiente.
Antes de efectuar una intervención cualquier sob re la parte eléctrica del aparato, es necesario desconectar absolutamente la conexión a la red.
ADVERTENCIAS: todos nuestros productos son conformes a las Nor mas Europeas y las enmiendas correspondientes.
Por lo tanto el producto es conforme a los requisitos de las Directivas Europeas en vigor ref eridas a:
- compatibilidad electromagnética (EMC);
- seguridad eléctrica (LVD);
- restricción de uso de ciertas sustancias
peligrosas (RoHS);
- EcoDesign (ERP).
IMP ORTAN TE: la instalación tien e que efe ctuarse según las instruc ciones del fabricante. Una instalación errónea puede provocar daños en las personas, animales o cosas, frente a los que el fabricante no puede considerarse responsable.
Si la instalación necesitara modificaciones a la instalación eléctrica doméstica o si se presentara una incompatibilidad entre el enc hufe y la clavija del aparato, será necesario que se ocupe de la sustitución personal cualificado profesionalmente. El pro fesional tendrá que comprobar, especialmente, que la sección de los cables del enchufe sea adecuada a la potencia absorbida por el aparato.
20
INSTALLATION
FIG. 16
Tipo de cable
ALIMENTACIÓN
MONOFÁSICA
220 - 240 V
~
Placa de cocción gas B H05 RR-F 3 x 0.75 mm
2
Placa de cocción
inducción
A
H07 RN-F
H05 VV-F
3 x 1.5 mm
2
gas
inducción
IG 620 1G AI AL DR CI
IG 620 2G AI AL CI
TIPO Y SECCIÓN DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN (ver la figura anterior)
¡ATENCIÓN! En caso de sustituir el cable de alimentación, el instalador deberá disponer de un conductor de tierra “B” más largo que los conductores de fase (fig. 24) y deberá respetar las advertencias indicadas en el párrafo 10.
21
INSTALLATION
Tipo
de cable
Alimentación
monofásica
220 - 240 V
~
Alimentación
trifásica
380 - 415 V 3N
~
Alimentación
bifásica
380 - 415 V 2N
~
Placa de cocción
gas
B H05 RR-F 3 x 0.75 mm
2
Placa de cocción
inducción
A
H05 RR-F H07 RN-F
3 x 4 mm2 (*) 5 x 2.5 mm2 (*) 4 x 2.5 mm2 (*)
IG 940 1G AI AL DR CI
IG 940 2G AI AL CI
(*) Teniendo en cuenta el factor de uso simultáneo
TIPO Y SECCIÓN DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN (ver la figura anterior)
FIG. 16/D
FIG. 16/C
inducción
gas
FIG. 16/B
FIG. 16/A
¡ATENCIÓN! En caso de sustituir el cable de alimentación, el instalador deberá disponer de un conductor de tierra “B” más largo que los conductores de fase (fig. 24) y deberá respetar las advertencias indicadas en el párrafo 10.
22
PROGRAMACIÓN DE LA POTENCIA
FIG. 17
FIG. 18
11) PROGRAMACIÓN DE LA POTENCIA
El límite máximo de potencia de la placa de cocción es 7200 W. Este límite de potencia se puede reducir hasta 2800 W, 3500 W o 6000 W
.
Pro gramación del Límite de Pot encia “CookTop ECO”
La sec uencia para programar un Lím ite de Potencia nuevo para la placa de cocción es la siguiente:
●durante los 30 primeros segundos, tras haber
conectado la placa de cocción a la alimentación
eléctrica, se debe desbloquear la placa de coc ción y apagar todos los elementos calentadores;
●presione simultáneamente los botones de sel ección del elemento calentador frontal izquierdo 7 y del elemento calentador frontal derecho 6 (véase la fig. 17);
●una vez que se haya realizado esta operación, se oirá una señal acústica y en la pantalla del elemento calentador aparecerá el Límite de Potencia actual de la placa de cocción (véase la fig. 18).
23
PROGRAMACIÓN DE LA POTENCIA
FIG. 19
Elección de un Límite de Potencia nuevo
● con lo botones y se incrementa el Límite de potencia. Los niveles de potencia que se pueden seleccionar son los siguientes: 2800 W, 3500 W, 6000 W o 7200 W.
●Cuando la potencia es 7200 W, si se toca el botón o , la potencia pasa a 2800 W (véase la fig. 19).
24
PROGRAMACIÓN DE LA POTENCIA
La secuencia para registrar un Límite de Potencia nuevo para la placa de cocción es la siguiente:
●presione simultáneamente los botones de selección del elemento calentador frontal izquierdo 7 y del elemento calentador frontal derecho 6 (véase la fig. 20);
●una vez realizada esta operación, el Límite de Potencia nuevo de la placa de cocción está registrado y el sistema se resetea.
Finalizar sin registrar cambios
●Si no se realiza ninguna acción en el espacio de 60 segundos, los cambios no se registran y el sistema se resetea.
FIG. 20
Funciones de potencia ECO de la placa de cocción
Para la potencia ECO de la placa de cocción, cada vez que el usuario intenta aumentar la potencia se calcula el nivel total de esta última. Si este nivel de potencia total es superior al Límite de Potencia total definido, el incremento de potencia no está permitido. Se oye una señal acústica y en la pantalla de la placa de cocción se visualiza una “r” durante 3 segundos (véase la fig. 21).
FIG. 21
25
FIG. 22/A
FIG. 22
REGULACIONES
Antes de efectuar cualquier regulación, hay que desconectar el equipo. Una vez termina das la s regu laciones o prerregulaciones, los sellados deben ser restaurados por un técnico. La regulación del aire primario en nuestros quemadores no es necesaria.
12) GRIFOS
Regulación del “Mínimo”
- Encender el quemador y poner el mando en posición de “Mínimo” (llama pequeña fig. 1).
- Quitar el mando “M” (fig. 22 - 22/A) del grifo que está fijado a presión en la varilla del mismo.
-
El by-pass para el ajuste del caudal mínimo puede ser: lado de la llave (Fig. 22) o en el interior de la barra. En cualquier caso, el ajuste se accede media nte la inserción de u n destornillador pequeño "D" al lado de la llave (Fig. 22), o en el agujero "C" dentro de la llave del gas (Fig. 22/A).
- Gire a la derecha oa la izquierda de bypass correctamente el ajuste de la llama a la posición de alcance limitado.
Se sobreentiende que esta regulación solo debe efectuarse en los quemadores que funcionan con G20, mientras que en los quemadores que funcionan con G30 o G31 el tornillo deberá bloquearse hasta el fondo (en el sentido de las agujas del reloj).
LUBRICACIÓN DE LAS LLAVES
Si un grifo está bloqueado, no
forzar y pedir asistencia técnica.
13) SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES
Los quemadores se pueden adaptar a diferentes tip os de gas montando los inyecto res correspondientes al gas a disposición. Para realizarlo es necesario quitar las cabezas de los quemadores y con una llave recta “B”, destornillar lo inyectore “A” (ver fig. 23) y sustituirla con un inyectore compatible con el gas a disposición. Se aconseja bloquear enér gicamente el inyectore.
Después de haber efectuado las sustituciones, el técnico deberá proceder a la regulación de los q uemadores, tal como descrit o en el párrafo 12, sellar los eventuales órganos de regulación o preregulación y aplicar en el aparato, sustituyendo la anterior, la etiqueta correspondiente a la nueva regulación de gas efectuada en el aparato. Esta etiqueta se encuentra en la bolsa de los inyectores de repuesto. La bolsa que contiene los inyectores y las
eti quetas se suminist ra con el aparato. También puede solicitarse a un centro de asistencia autorizado.
Par a mayor comodidad del instalador, a continuación se suministra una tabla con las capacidades, las capacidades térmicas de los quemadores, el diámetro de los inyectores y la presión que ejercen algunos gases.
TRANSFORMACIONES
26
TABLA
QUEMADORES
GAS
PRESIÓN DE
EJERCICIO
mbar
CAPACIDAD
TERMICA
DIÁMETRO BOQUILLA
1/100 mm
CAPACIDAD
TERMICA (W)
No.
DENOMINACIÓN
gr/h l/h Min. Max.
EEgas burner*
1
DOUBLE
CORONA
G 30 - BUTANO G 31 - PROPANO G 20 - NATURAL
28 - 30
37 20
345 339
476
2 x 72 B + 46 B 2 x 72 B + 46 B
2 x 115 A + 71 A
1800 1800 1800
4750 4750 5000
61,6%
4
RÁPIDO
G 30 - BUTANO G 31 - PROPANO G 20 - NATURAL
28 - 30
37 20
204 200
267
83 83
117 Y
800 800 800
2800 2800 2800
56,0%
5
AUXILIAR
G 30 - BUTANO G 31 - PROPANO G 20 - NATURAL
28 - 30
37 20
73 71
95
51 51
75 X
450 450 450
1000 1000 1000
N.A.
EE
gas hob
61,6%
EE
gas hob
56,0%
EE
gas hob
61,6%
EE
gas hob
56,0%
FIG. 23
*De conformidad con el Reglamento Nº 66/2014 de la UE que se establecen medidas para la aplicación de la Directiva 2009/125/CE, el rendimiento (EEgas quemador) se calculó de acuerdo con la norma EN 30-2-1 última revisión con el G-20.
DISPOSICIÓN DE LAS BOQUILLAS
27
MANTENIMIENTO
FIG. 24
DENOMINACION Ø (cm)
POTENCIAS
(W)
con
refuerzo
Elemento eléctrico inducción
14,5 1200 1600
Elemento eléctrico inducción
21,0 1500 2000
POTENCIAS DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS
MODELO 4 EL. CALENTAMIENTO (90 cm)
IG 940 1G AI AL DR CI - IG 940 2G AI AL CI
Tensión 220-240/380 - 415 V 3N~
Frequencia 50/60 Hz
Potencia total nominal 7200 W
MODELO 2 EL. CALENTAMIENTO (60 cm)
IG 620 1G AI AL DR CI - IG 620 2G AI AL CI
Tensión 220 - 240 V ~
Frequencia 50/60 Hz
Potencia total nominal 3600 W
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DAÑADO, DEBE SER SUSTITUIDO POR EL FABRICANTE O POR SU SERVICIO POSVENTA
ADVERTENCIA: EL MANTENIMIENTO DEBE
SER REALIZADO SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE
POR PERSONAL AUTORIZADO.
28
VISUALIZACIÓN DE LOS ERRORES
Evento (Orden
Prioridad
Visualización)
Condiciones
iniciales
Condiciones
finales
Acción
Estado
calentador
Visualización
calentador
delante (1 seg.)
Visualización
calentador
detrás
(1 seg.)
Incremento de
potencia no
permitido (sólo
para modelos
ECO)
Potencia Placa de
Cocción requerida >
Límite de Potencia
Placa de Cocción
ECO
2 seg.
Incremento
de potencia
no permitido
On/Off
“r”
Calentador sin
olla adecuada o
sin olla
No hay olla u olla
adecuada sobre
el calentador
Olla adecuada
sobre el
calentador
Después
de 1 minuto
calentador
apagado
On
“Power”
Sobretemperatur
a calentador
inducción
TEMPERATURA
BOBINA
> T1
(1)
TEMPERATURA
BOBINA
< T2
(1)
No se
suministra
potencia al
calentador
Off
ʻ ʼ or ʻHʼ
ʻCʼ
On
ʻPowerʼ
Sobretemperatur
a generador
inducción
TEMPERATURA
DISIPADOR DE
CALOR
> T3
(1)
TEMPERATURA
DISIPADOR DE
CALOR
> T4
(1)
No se
suministra
potencia al
calentador
Off
ʻ ʼ or ʻHʼ
ʻcʼ
On
ʻPowerʼ
Cristal caliente
sobre un
calentador (calor
residual)
TEMPERATURA
BOBINA
> T5
(1)
TEMPERATURA
BOBINA
< T6
(1)
-------
Off
ʻHʼ
VISUALIZACIÓN DE ESTADOS ESPECIALES
En la pantalla del calentador correspondiente se alternan dos caracteres según el estado.
(1)
Para los valores T1, T2, T3, T4, T5 y T6 véase el dibujo correspondiente.
29
VISUALIZACIÓN DE LOS ERRORES
Errores del calentador
Los errores del calentador son los que producen el apagado de uno o más calentadores. Cuando se detecta un error del calentador, los calentadores afectados se apagan, se oye un bip (solamente si uno o más calentadores están activados) y en la pantalla que corresponde a estos calentadores aparecen una letra “F” y el código de error alternativamente. Durante el estado de error los botones de los calentadores correspondientes no funcionan. Todos los errores son recuperables. Esto significa que cuando desaparezca la causa del error las visualizaciones correspondientes se desactivarán y los calentadores reanudarán su funcionamiento normal.
(**) Calentador apagado y bloqueado.
(***) Todos los calentadores de inducción apagados y bloqueados.
(****) Calentadores lado izquierdo o derecho apagados y bloqueados.
Errores del calentador
Evento
(Orden Prioridad Visualización)
Recuperación
del error
Acción
Visualización calentador
(delante 0,5 seg./detrás
0,5 seg.)
Avería comunicación
Cuando la avería
desaparece
Calentadores
lado izquierdo
o derecho
apagados (****)
F5
Cortocircuito sensor temperatura calentador
Cuando la avería
desaparece
Calentador
Apagado (**)
F1
Circuito abierto sensor temperatura calentador
Cuando la avería
desaparece
Calentador
Apagado (**)
F2
Error 1 sensor temperatura calentador
Cuando la avería
desaparece
Calentador
Apagado (**)
F7
Error 2 sensor temperatura calentador
Cuando la avería
desaparece
Calentador
Apagado (**)
F8
Avería relé bus
Cuando la avería
desaparece
Calentador
Apagado (**)
F9
Cortocircuito sensor temperatura unidad de potencia
Cuando la avería
desaparece
Todos los
calentadores
Apagados (***)
F3
Circuito abierto sensor temperatura unidad de potencia
Cuando la avería
desaparece
Todos los
calentadores
Apagados (***)
F4
Pérdida cruzada cero alimentación eléctrica
Cuando la avería
desaparece
Calentadores
lado izquierdo
o derecho
apagados (****)
F6
30
VISUALIZACIÓN DE LOS ERRORES
Errores/Alarmas
Errores del aparato
Los errores del aparato son los que producen la desactivación de toda la placa de cocción. Cuando se detecta un error del aparato, todos los calentadores se apagan, se oye un bip (solamente si uno o más calentadores están activados) y en todas las pantallas aparecen una letra “F” y el código de error alternativamente. Durante el estado de error todos los botones de los calentadores no funcionan. Con excepción de los errores de la EEPROM y del microcontrolador, todos los errores son recuperables. Esto significa que cuando desaparezca la causa del error todas las visualizaciones se desactivarán y la placa de cocción reanudará su funcionamiento normal.
Errores del aparato
Error
(Orden Prioridad Visualización)
Recuperación
del error
Acción
Visualización de todos los
calentadores (delante 0,5
seg./detrás 0,5 seg.)
Avería microcrontrolador ----------------- Ap. apagado
F0
Avería emisor botón On/Off
Cuando la avería
desaparece
Ap. apagado
FA
Avería receptor botón On/Off
Cuando la avería
desaparece
Ap. apagado
FC
Cortocircuito sensor temperatura interfaz usuario
Cuando la avería
desaparece
Ap. apagado
FE
Circuito abierto sensor temperatura interfaz usuario
Cuando la avería
desaparece
Ap. apagado
Ft
Sobretemperatura interfaz usuario
Cuando la temperatura
interfaz usuario < 90 °C
Ap. apagado
Fc
Avería EEPROM ----------------- Ap. apagado
FH
Avería multiplexor convertidor A/D microcontrolador
Cuando la avería
desaparece
Ap. apagado
FJ
Avería Luz Ambiente
Cuando se detecta una
iluminación ambiente
astisfactoria
Ap. apagado
FL
Avería conversión convertidor A/D microcontrolador
Cuando la avería
desaparece
Ap. apagado
FU
31
IG 620 1G AI AL DR CI
CATEGORíA = II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 5.0 kW Σ Qn GPL = 4.75 kW Σ Qn GPL = 345 gr/h (G30) Σ Qn GPL = 339 gr/h (G31)
TENSIÓN = 220 - 240 V ˜ FREQUENCIA = 50/60 Hz Potencia total nominal 3600W
IG 620 2G AI AL CI
CATEGORíA = II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 3.7 kW Σ Qn GPL = 3.8 kW Σ Qn GPL = 276 gr/h (G30) Σ Qn GPL = 271 gr/h (G31)
TENSIÓN = 220 - 240 V
˜
FREQUENCIA = 50/60 Hz
Potencia total nominal 3600W
IG 940 1G AI AL DR CI
CATEGORíA
= II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 5.0 kW Σ Qn GPL = 4.75 kW Σ Qn GPL = 345 gr/h (G30) Σ Qn GPL = 339 gr/h (G31)
TENSIÓN = 220 - 240 V
˜
FREQUENCIA = 50/60 Hz
Potencia total nominal 7200W
IG 940 2G AI AL CI
CATEGORíA = II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 3.7 kW Σ Qn GPL = 3.8 kW Σ Qn GPL = 276 gr/h (G30) Σ Qn GPL = 271 gr/h (G31)
TENSIÓN = 220 - 240 V
˜
FREQUENCIA = 50/60 Hz
Potencia total nominal 7200W
DATOS TÉCNICOS
REPORTADOS EN LA ETIQUETA
32
DATOS TÉCNICOS DE LA
REGULACIÓN DEL GAS DEL EQUIPO
Este equipo, antes de dejar la fabrica, ha sido controlado y puesto a punto por personal experto y especializado, para garantizar los mejores resultados de funcionamiento. Los repuestos originales se encuentran sólo en nuestros Centros de asistencia Técnica y tiendas autorizadas. Cada reparación o ajuste que fuera necesario sucesivamente debe ser efectuado con el máximo cuidado y atención por parte de personal cualificado. Por este motivo recomendamos dirigirse al Concesionario que ha efectuado la venta o a nuestro Centro de Asistencia más cercano indicando la marca, el modelo, el número de serie y el tipo inconveniente del equipo de su propiedad. Dichos datos están impresos en la etiqueta que se encuentra en la parte inferior del equipo y en la etiqueta colocada en la caja de embalaje. Estas informaciones permiten al asistente técnico de proveerse con las piezas de repuestos adecuadas y garantizar una intervención rápida y precisa. Se aconseja anotar dichos datos más abajo para tenerlos siempre al alcance de la mano:
MARCA: .......................................................
MODELO: ....................................................
SERIE: .........................................................
Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
ASISTENCIA TÉCNICA Y REPUESTOS
33
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch of the appliance to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: do not use a steam cleaning unit of: stoves, hobs and ovens.
WARNING: the hob is not designed to work with an external timer,
or with a remote control system. WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of
the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
WARNING:The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
These instructions are only valid if the country symbol appears on the appliance. If the symbol does not appear on the appliance, it is necessary to refer to the technical instructions which will provide the necessary instructions concerning modification of the appliance to the conditions of use of the country.
34
DESCRIPTION
TYPE: PCZVB
IG 620 1G AI AL DR CI
IG 940 1G AI AL DR CI
IG 620 2G AI AL CI
IG 940 2G AI AL CI
1 Double crown burner of 5000 W 4 Rapid burner of 2800 W 5 Auxiliary burner of 1000 W 6 Electric heating element induction Ø 14,5 cm of 1200 W (booster function 1600 W) 7 Electric heating element induction Ø 21,0 cm of 1500 W (booster function 2000 W) 8 Pan support 9 Burner n° 1 control knob 12 Burner n° 4 control knob 13 Burner n° 5 control knob 14 Touch control
Attention: this appliance has been manufactured for domestic use only and it employment by private person.
The appliance has 2/4 cooking areas with different sizes and different power levels. The heating elements are of the magnetic induction type, which come on after selecting the heating element, and the heat can be regulated using the controls on the front panel, from a minimum of 1 to a maximum of 9 (depending on the models). There is also a fast boiling function (booster) indicated by the letter P on the display. The cooking areas have concentric discs with the following diameters.
35
DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS
DESCRIPTION
DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS
1 - Induction element 6 – button 2 - Induction element 6 + button 3 - ON/OFF button 4 - TIMER programming – button 5 - Symbol TIMER 6 - TIMER programming + button
7 - Safety lock button 8 - Induction element 7 – button
9 - Induction element 7 + button 10 - Display cooking levels (0 - 9) 11 - Display clock
1 - Induction element 7 – button (left) 2 - Induction element 7 + button (left) 3 - Induction element 6 – button (left) 4 - Induction element 6 + button (left) 5 - ON/OFF button 6 - TIMER programming – button 7 - Symbol TIMER 8 - TIMER programming + button
9 - Safety lock button 10 - Induction element 7 – button (right) 11 - Induction element 7 + button (right) 12 - Induction element 6 – button (right) 13 - Induction element 6 + button (right) 14 - Display cooking levels (0 - 9) 15 - Display clock
IG 620 1G AI AL DR CI - IG 620 2G AI AL CI
IG 940 1G AI AL DR CI - IG 940 2G AI AL CI
36
USE
FIG. 2
1) TRADITIONAL BURNERS
A diagram is screen-printed above each knob on the front panel. This diagram indicates to which burner the knob in question corresponds. After having opened the gas mains or gas bottle tap, light the burners as described below:
- manual ignition
Push and turn the knob corresponding to the required burner in an anticlockwise direction until it reaches the full on position (large flame fig. 1), then place a lighted match near the burner.
- Automatic electrical ignition
Push and turn the knob corresponding to the required burner in an anticlockwise direction until it reaches the full on position (large flame fig. 1), then depress the knob.
- Lighting burners equipped with flame failure device
The knobs of burners equipped with flame failure device must be turned in an anticlockwise direction until they reach the full on position (large flame fig. 1) and come to a stop. Now depress the knob in question and repeat the previously indicated operations. Keep the knob depressed for about 10 seconds once the burner has ignited.
Note: you are advise not to try and light a burner if the flame divider (Burner Cap) is not correctly place. In the event of the Burner fla mes being accidentally extinguished, turn off the burner control and do not attempt to re-ignite the burner for a least 1 minute.
HOW TO USE THE BURNERS
Bear in mind the following indications in order to achieve maximum efficiency with the least possible gas consumption:
- use adequate pans for each burner (consult the following table and fig. 2).
- When the pan comes to the boil, set the knob to the reduced rate position (small flame fig. 1).
- Always place a lid on the pans.
- Use only pan with a flat bottom and in thick metal.
WARNINGS:
- burners with flame failure device may only be ignited when the relative knob has been set to the Full on position (large flame fig. 1).
- Matches can be used to ignite the burners in a blackout.
- Never leave the appliance unattended when the burners are being used. Make sure there are n o children in t he near vicinity. Particularly make sure that the pan handles are correctly positioned and keep a check on foods requiring oil and grease to cook since the se pro ducts can easily catch fire.
- Never use aerosols near the appliance when it is operating.
- Containers wider than the unit are not recommended.
Closed position
Full on position
Reduced rate position
Burners Power W Ø Pan cm
Double crown 5000
24 ÷ 26
Rapid 2800
20 ÷ 22
Auxiliary 1000
10 ÷ 14
FIG. 1
37
USE
During, and immediately after operation, some parts of the cook top are very hot: avoid touching them.
FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5
(*) AIR INLET: SEE INSTALLATION CHAPTER (PARAGRAPHS 8 AND 9)
WARNINGS AND ADVICE FOR THE USER:
- use of a gas cooking appliance produces heat and moisture in the room in which it is installed. The room must therefore be well ventilated by keeping the natural air vents clear (fig. 3) and by activating the mechanical aeration device (suction hood or electric fan fig. 4 and fig. 5).
- Intensive and lengthy use of the appliance may require additional ventilation. This can be achieved by opening a window or by increasing the power of the mechanical exhausting system if installed.
- After using the cook top, make sure that the knob is in the closed position and close the main tap of the gas supply or gas cylinder.
- If the gas taps are not operating correctly, call the Customer Care Department.
Keep the Warranty Certificate or the sheet of technical
data with the Instructions Handbook during the
appliance life. It contains important technical data.
38
2) INSTRUCTIONS FOR THE USER
Every time a symbol is pressed it is confirmed by a beep. The functions of hobs that use this type of technology are activated by gently pressing the symbols printed on the surface. When connecting to the electricity supply for the first time, an operating check will be run and all the warning lights will light up for a few seconds.
USE
WARNING FOR USE:
The appliance is built to perform the following function: cooking and heating food. Every other use must be considered improper.
Never use this appliance to heat the environment.
Do not attempt to change the technical characteristics of the product because it can be dangerous.
If you should not to use this appliance any more (or replace an old model), before disposing of it, make it inoperative in conformity with current law on the protection of health and the prevention of environmental pollution by making its dangerous parts harmless, especially for children who might play on an abandoned appliance.
Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
Do not use the appliance barefoot.
The manufacturer will not be liable for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable use.
If the ceramic hob is not cleaned immediately there is a risk of forming encrustations which are impossible to remove after the hob has cooled or has been reheated several times.
Do not use gloves when programming the hob. Press with clean fingers and touch the glass gently.
Do not leave any type of metallic object, such as forks, knives, spoons or lids on the hob, as they might accumulate heat, posing a hazard.
The hob operates in compliance with the current legislation on electromagnetic fields and interference deriving from their use. The appliance in fully compliant with the legal requirements in force. Wearers of pacemakers or other similar devices must ensure that these appliances have been built or operate in compliance with the above legislation.
Wearers of pacemakers or other similar devices must be certain that the operation of these devices is not disturbed by the magnetic field generated by the hob, which has a frequency between 20 KHz and 50 KHz.
39
USE
ARRANGEMENT OF THE HEATING ELEMENTS
Models: IG 620 1G AI AL DR CI - IG 620 2G AI AL CI
FRONT BACK
Every time the hob is reconnected to the electricity supply, the control panel lock is active and the relative led in on. After removing the control panel lock (by pressing the symbol for 1 second), switch on the hob by pressing the key for a few seconds.
If no function is activated within 10 seconds, the hob will switch off automatically. The associated heating element is indicated next to every control area . Identify the heating element to activate and then activate it using the and keys, regulating the level of cooking required on a scale o 1 to 9. With the heating element set on 9 it is possible, pressing the , key, to activate the “fast boil” function (booster), indicated with a P on the display. The heating element will work at maximum power for 10 minutes, after which it will return to level 9, issuing a beep.
TIMER
There is a timer for setting cooking times from 1 to 99 minutes (symbol ). After activating the cooking area required, selecting it on the display, activate the timer by pressing the or symbol above the symbol. Then return to the heating element to be programmed by pressing its or symbol. Return to the timer and set the programming time using the or symbol. The programmed heating element is highlighted by the corresponding led above the cooking level indicator. The timer will start 5 seconds after the last symbol has been pressed and the heating element will operate until the number on the display reaches 0. The heating element will then switch off automatically. When the time ends a sequence of beeps will be repeated at 3 second intervals for 1 minute. During timed cooking it is possible to change the operating power and the cooking time. Every time the
or symbols of the cooking area are pressed, the heating element operating power is increased or reduced. To change the amount of time remaining, it is necessary to press the or symbol of the heating element until the led position in the cooking area switches on. Then the operating time can be changed using the and symbols of the timer.
40
USE
KEY LOCK FUNCTION
Lock Function ( ): this function prevents the hob from being accidentally switched on (child safety
lock). To activate it, the sensor must be pressed for about three seconds (the warning light comes on). It is not possible to make the heating areas work if is active. If the heating elements are still working, it is possible to switch them off while is active. This function is deactivated by pressing the
sensor for two seconds, for all the configurations.
RESIDUAL HEAT
Every plate has a device which indicates the presence of residual heat. On the display, after switching off any plate, an may appear. This signal indicates that the cooking area is still very hot. It is possibile to start cooking food again even when the is visibile, by reactivating the heating element required.
SWITCHING OFF THE PLATES
The plates switch off when the relative operating power display indicates 0. The plate will be automatically deactivated five seconds after the 0 appears on the display. If the plates are hot, the indicating the presence of residual heat will appear. To immediately switch off an element, simply touch the and keys together, or the key until 0 appears on the display.
SWITCHING OFF THE HOB
The hob is switched off by pressing the symbol for one second, even if the plates are operating; all the plates will be deactivated and the hob will switch off completely. If the plates are hot, the indicating the presence of residual heat will appear after switching off. There is a heat protection system installed inside the hob. If the temperature exceeds 95 °C, the hob switches off automatically. This is to prevent excessive temperature from damaging the internal components.
Models: IG 940 1G AI AL DR CI - IG 940 2G AI AL CI
FRONT LEFT BACK LEFT BACK CENTRAL
FRONT RIGHT BACK RIGHT FRONT CENTRAL
Every time the hob is reconnected to the electricity supply, the control panel lock is active and the relative led in on.
After removing the control panel lock (by pressing the symbol for 1 second), switch on the hob by pressing the key for a few seconds. If no function is activated within 10 seconds, the hob will switch off automatically. The associated heating element is indicated next to every control area. Identify the heating element to activate ( ) and then activate it using the and keys, regulating the level of cooking required on a scale o 1 to 9. With the heating element set on 9 it is possible, pressing the
key, to activate the “fast boil” function (booster), indicated with a P on the display. The heating
element will work at maximum power for 10 minutes, after which it will return to level 9, issuing a beep.
41
USE
TIMER
There is a timer for setting cooking times from 1 to 99 minutes (symbol ). After activating the cooking area required, selecting it on the display, activate the timer by pressing the or symbol above the symbol. Then return to the heating element to be programmed by pressing its
or symbol. Return to the timer and set the programming time using the or symbol. The programmed heating element is highlighted by the corresponding led above the cooking level indicator. The timer will start 5 seconds after the last symbol has been pressed and the heating element will operate until the number on the display reaches 0. The heating element will then switch off automatically. When the time ends a sequence of beeps will be repeated at 3 second intervals for 1 minute. During timed cooking it is possible to change the operating power and the cooking time. Every time the
or symbols of the cooking area are pressed, the heating element operating power is increased or reduced. To change the amount of time remaining, it is necessary to press the or symbol of the heating element until the led position in the cooking area switches on. Then the operating time can be changed using the and symbols of the timer.
KEY LOCK FUNCTION
Lock Function ( ): this function prevents the hob from being accidentally switched on (child safety
lock). To activate it, the sensor must be pressed for about three seconds (the warning light comes on). It is not possible to make the heating areas work if is active. If the heating elements are still working, it is possible to switch them off while is active. This function is deactivated by pressing the
sensor for two seconds, for all the configurations.
RESIDUAL HEAT
Every plate has a device which indicates the presence of residual heat. On the display, after switching off any plate, an may appear. This signal indicates that the cooking area is still very hot. It is possibile to start cooking food again even when the is visibile, by reactivating the heating element required.
SWITCHING OFF THE PLATES
The plates switch off when the relative operating power display indicates 0. The plate will be automatically deactivated five seconds after the 0 appears on the display. If the plates are hot, the indicating the presence of residual heat will appear. To immediately switch off an element, simply touch the and keys together, or the key until 0 appears on the display.
SWITCHING OFF THE HOB
The hob is switched off by pressing the symbol for one second, even if the plates are operating; all the plates will be deactivated and the hob will switch off completely. If the plates are hot, the indicating the presence of residual heat will appear after switching off. There is a heat protection system installed inside the hob. If the temperature exceeds 95 °C, the hob switches off automatically. This is to prevent excessive temperature from damaging the internal components.
42
USE
FIG. 6
Power and dimensions
of the cooking area
Area
no.
Diameter
in cm
Power
W
Touch control
positions
Cooking
operations
with booster
6 14,5 1200 1600 1
To melt butter, chocolate, etc .; to hea t small amounts of liquid.
7 21,0 1500 2000 1 - 3
To heat larger amonts of liquid; to prepare creams and sauces reuiring lenththy cooking times.
4 - 8
To thaw frozen foods and prepare stews, heat to boiling point or simmer.
5 - 9
To cook foods that have to be boiled, for delicate roastmeats and fish.
9 - P
To boil large amounts of liquid, to fry..
3) GUIDE TO COOKING
The table below indicates the power values that can be set and the type of food to prepare is shown next to each one. The values can change according to the amount of food and consumer preference.
TABLE
In order to cook with the heating element efficiently using the least amount of energy, use: thick, flat-bottomed pots of a width suited to that of the heating element (see picture). Cook with the lid on to also save ene rgy. Turn down the heating element when it reaches boiling point.
43
USE
WARNINGS: see figure 7 for correct use, and remember:
- only connect the power supply after placing the pan on the cooking area.
- Use pans with a thick, flat bottom.
- Dry the bottom of the pan before placing it on the cooking area.
- Do not drag pans across the glass hob as this may damage the surface.
- Never leave the appliance unattended while the cooking areas are in use and ensure that children are kept at a safe distance. Pay close attention to children because they are unlikely to see the “H” indication of residual heat. After use, the cooking areas remain very hot for a while, even when they have been switched off. Do not allow children to rest their hands on them. After using the hob, always make sure that the controls are in the “zero” position (off). Make sure that pan handles are correctly positioned towards the inside and supervise the cooking of foods in oil and fat, as these are highly flammable.
- After use, the cooking areas remain hot for a long time; do not rest your hands or other objects on them to avoid the risk of burns, until the “H” indicating the presence of residual heat has switched off.
- Should a crack appear on the surface of the glass, disconnect the appliance from the electricity supply immediately.
- Do not rest sheets of aluminium or plastic containers on the hot surface.
- Do not use the hob as a work surface.
- The pans must be properly centred on the heating elements (see fig. 7). If the pan is not properly centred over the corresponding printed area or is removed without switching the element off, a sensor automatically switches off the hob after a few seconds and the symbol appears on the display indicating the absence of the pan. If the pan is not returned to or correctly positioned on the cooking area within 1 minute, the hob res ets and if no con trol is pressed, it switches off after 20 seconds.
- If the power level does not change during a set period of time, the corresponding heating element switches off automatically. The maximum time that a heating element can remain switched on depends on the cooking lev el selected (see table below: HOB AUTOMATIC SWITCH-OFF).
- Glass, earthenware, aluminium without a special finish on the bottom, copper or non­magnetic steel pans are not suitable for use with the induction hob.
- We recommend using thick-bottomed pans so that the heat is distributed properly and the food cooks more evenly.
- Always use pans bearing the logo indicating tha t they are suitable for use with an induction hob, with the word INDUCTION. Use a magnet to check that your pans are compatible: if the magnet is attracted to the pan, it is compatible for use.
See the following table for the pan diameters to use:
Pans with smaller diameters risk non being detected and therefore not activating the inductor.
Power level
selected
Corresponding time
(in hours)
1 10 2 10 3 10 4 10 5 10 6 10 7 10 8 10 9 3
HOB AUTOMATIC SWITCH-OFF
Cooking zone Ø Minimun pan Ø
14,5 cm 9,0 cm 21,0 cm 13,0 cm
FIG. 7
44
IMPORTANT: always disconnect the appliance from the gas and electricity mains before carrying out any cleaning operation.
4) CERAMIC WORKTOP
If you wish to maintain the shine of the cooking surface and keep it clean, treat the glass with a silicon-based film product before use to protect the surface against water and dirt. Thi s protective film is no t durable, so it is advisable to repeat the application of the product frequently. It is very important to clean the hob every time you use it, while the glass is still warm. Do not clean using abrasive metal scourers, powder abrasives or corrosive sprays.
The pan support, the enamelled burner caps “A”, “B” and “C” and the burner heads "T" (see fig. 8/A
- 8/B) with lukewarm soapy water. They should also be cleaned plugs "AC" and flame detection "TC" (see fig. 8/B). Clean them gently with a small nylon brush as shown (see fig. 8) and allow to dry fully. Do not wash in the dishwasher.
Following this, all parts should be thoroughly rinsed and dried. Never wash them while they are still warm and never use abrasive powders.
WARNINGS: comply with the following instructions, before remounting the parts: check that burner head slots “T” (fig. 8/A)
have not become clogged by foreign bodies.
Check that enamelled burner cap “A”, “B”
and “C” (fig. 8/A - 8/B) have cor rectly positioned on the burner head. It must be steady.
The exact position of the pan support is
established by the rounded corners, which should be set towards the side edge of the cooktop.
Do not force the taps if they are difficult open
or close. Contact the technical assistance service for repairs.
Don’t use steam jets for the equipment
cleaning.
FIG. 8
FIG. 8/B
FIG. 8/A
CLEANING
Note: continuous use could cause the burners to change colour due to the high temperature.
45
MEASUREMENTS TO OBSERVE (in mm)
A B C D E F G
60 560 490 55 55 60 min. 30 - max 50 min. 120 mm
90 860 490 55 55 60 min. 30 - max 50 min. 120 mm
INSTALLATION
FIG. 9/A
ADDITIONAL WARNINGS
Depending on the degree of dirt, we recommend:
- for light stains, a damp sponge is sufficient.
- Tough, encrusted dirt is easily eliminated using a
scraper (see fig. 9). Use the scraper carefully
to avoid damaging the hob.
- Traces of liquid spilled from pans can be eliminated with vinegar or lemon juice.
- Never allow sugar or sugary foods to fall on the hob while cooking.
Should this occur, switch off the hob and clean it immediately with hot water, using a scraper on hot spills.
- As time goes by metallic reflections, colouring or scratches may appear due to poor cleaning and the incorrect movement of pans. Scratches are hard to eliminate but do not affect the correct operation of your hob.
- After a period of time may appear metal reflex and scratches (fig. 9/A) du e to the wrong cleaning and the wrong use of the pots. The scratches are difficultly removable, but they do not compromise the good working of the hob.
- Do not use jets of steam to cl ean the appliance.
INDUCTION COOKING
The induction cooking principle is based on a magnetic phenomenon. When we put a pan on the heating element, we switch on the hob and activate the element, the electronic circuit inside the appliance generates an induced current which hea ts the bot tom of the pan and the food (see fig. 10).
FIG. 10
CAUTION: do not place the glass directly on the unit. The bottom of the hob must rest on the unit.
FIG. 9
46
FIG. 13
FIG. 11
FIG. 12
Safety distances furniture
INSTALLATION
TECHNICAL INFORMATION
FOR FITTERS
The installatio n, transfor mation and maintenance operations listed in this section must be carried out exclusively by qualified personnel. The appliance must be correctly installed in con formity with current law and the manufacturer's instructions. Incorrect installation may cause injury to people or animals, or damage to items, for whi ch the manufacturer cannot be held responsible. Throughout the life of the system, the devices for the safety and automatic regulation of the appliances must only be modified by the manufacturer or the duly authorised supplier.
5) INSERTION
After removing the outer and inner packing of the various mobile parts, ensure that the hob is undamaged. If you are in any doubt, do not use the appliance and connect qualified personnel.
The packing elements (cardboard, bags, polystyrene, nails...) must not be left within the reach of children as they are potential sources of danger.
It is necessary to make a hole in the kitchen unit to house the hob, observing the measurements in mm indicated in fig. 12 and ensuring that the critical distances between the hob, the lateral walls, the rear wall and the upper surface are respected (see fig. 11, 12 and 13).
The prospective walls (left or right) that exceed the working table in height must be at a minimum distance from the cutting as mentionned both in the columns “E” of the scheme.
The appliance belongs to class 3 and is the refore subject to all the provisions established by the provisions governing such appliances.
IMPORTANT: a perfect installatio n, adjustme nt or transformation of the cook top to use other gases requires a QUALIFIED INSTALLER: a fai lure to follow this rule will void the warranty.
47
INSTALLATION
6) FITTING THE HOB
The hob is equipped with a special seal to avoid any infiltration of liquid into the unit. To apply this seal correctly, please follow the instructions given below carefully:
- remove all the mobile parts of the hob.
- Separating strips lining of your support, taking care that the transparent protection remains attached to the garrison.
- Turn the hob upsid e down and pla ce the adhesive putty “E” (fig. 14) under the edge of the hob so that perfectly matches the outer perimeter edge of the glass. The ends of the strips must match without overlapping.
- Stick the putty to the glass evenly and securely, using your fingers to press it into place.
- For the gas: fix the hob with the proper hooks
“S” and fit the prominent part into the porthole “H” on the bottom; turn the screw “F” until the hook “S” stick on the top (fig. 15).
- For the induction: position the hob in the hole in
the unit and fasten it in place using the appropriate screws “F” of the fastening hooks “G” (see fig. 15/A).
- In order to avoid accidental contact with the surface of the box of the overheated hob during use, it is necessary to install a wooden divider at a minimum distance of 120 mm from the top, fastening it in place with screws (fig. 12).
FIG. 14
CAUTION: In case of hotplate glass breakage: shut immediately off all burners and any
electrical heating element and isolate the
appliance from the power supply; do not touch the appliance surface; do not use the appliance.
48
INSTALLATION
Positioning hooks
IG 620 1G AI AL DR CI
IG 620 2G AI AL CI
IG 940 1G AI AL DR CI
IG 940 2G AI AL CI
gasinduction
hook A (gas) hook B (induction)
induction
gas
FIG. 15/A
FIG. 15
49
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION
INSTRUCTIONS
The installer should note that the appliance that side walls should be no higher than the hot plate itself. Furthermore, the rear wall, the surfaces surrounding and adjacent to the app liance must be able to withstand an temperature of 90 °C. The adhesive used to stick the plastic laminate to the cabinet must be able to withstand a temperature of not less than 150 °C otherwise the laminate could come unstuck. The appliance must be installed in compliance with BS 6172 1990, BS 5440 part. 2 1989 and BS 6891 1988. This appliance is not connected to a device able to dispose of the combustion fumes. It must therefore be connected in compliance wit h the above menti oned instal lation standards. Particular care should be paid to the following provisions governing ventilation and aeration.
7) ROOM VENTILATION
To ensure correct operation of the appliance, it is important to ensure that the room where the hot plate is installed has sufficient ventilation, as set out in BS 5440 part 2. 1989. See table below.
Nat ural a ir flow must enter directly through permanent openings in the walls of the room in question. These must open towards the outside and possess a minimum section of 100 cm2see fig. 3). It must be impossible to obstruct these openings. Indirect ventilation with air drawn from adjacent rooms is permitted in strict compliance with the provisions in force.
8) LOCATION AND AERATION
Gas cooking appliances must always dispose of their combustion fumes through hoods. These must be connected to flues, chimneys or straight outside (see
fig. 4). If it is not possible to install a hood, an electric fan can be installed on a window or on a wall facing outside (see fig. 5). This must be activated at the same time as the appliance, so long as the specifications in the provisions in force are strictly complied with.
9) GAS CONNECTION
Before connecting the appliance, check that the values on the data label affixed to the underside of the hot plate correspond to those of the gas mains in the home. A label on the appliance indicates the regulating conditions: type of gas and working pressure.
WARNING:
a gas hot plate can only be connected by a CORGI Registered engineer. Installations should be carried out in accordance with BS 6891 1988 and must comply with the Gas Safety Regulations. All hot plate installations must include an isolation tap.
GAS PRESSURE TEST
Some hot plates models have a test point fitted under the control panel, to conduct a gas pressure test proceed as follows:
- turn off the gas supply.
- Remove screw in the pressure test point, place test gauge connecting tube on test point.
- Fit a burner ring and cap onto burner assembly, replace control knob onto corresponding control tap for the burner.
- Turn on gas and ascertain working pressure.
After test, turn off control tap, turn off gas supply, disconnect test gauge connecting tube. Replace the test point screw, turn gas back on and test for soundness. Reassemble the hotplate.
IMPORTANT: the appliance complies with the provisions of the following CE Directives: 2009/142 regarding gas safety.
50
INSTALLATION
10) ELECTRICAL CONNECTION
The electrical connections of the appliance must be carried out in compliance with the provisions and standards in force.
Before connecting the appliance, check that:
- the voltage matches the value shown on the specification plate and the section of the wires of the electrical system can support the load, which is also indicated on the specification plate.
- The electrical capacity of the mains supply and current sockets suit the maximum power rating of the appliance (consult the data label applied to the underside of the cooktop).
- The socket or system has an efficient earth connection in compliance with the provisions and standards in force. The manufacturer declines all responsibility for failing to comply with these provisions.
Whe n the appliance is connected to the electricity main by a socket:
- apply to the input cable “C”, if unprovided
(see fig. 16) a normalized plug adequate to the
load indicated in the identification label. Connect the cables according to the scheme of fig.16 (60 cm.) - 16/A - 16/B - 16/C - 16/D (90 cm.), making sur e to respect the undermentione d respondences (only for the two burners gas and induction two elements):
Letter L (live) = brown wire;
Letter N (neutral) = blue wire; Earth symbol = green - yellow wire.
- The power supply cable must be positioned so that no part of it is able to reach an temperature of 90 °C.
- Never use reductions, adapters of shunts for connection since these could create false contacts and lead to dangerous overheating.
- The outlet must be accessible after the built-in.
When the appliance is connected straight to the electricity main:
- install an omnipolar circuit-breaker between the appliance and the electricity main. This circuit­breaker should be sized according to the load rating of the appliance and possess a minimum 3 mm gap between its contacts.
- Remember that the earth wire must not be interrupted by the circuit-breaker.
- The electrical connection may also be protected by a high sensitivity differential circuit- breaker.
You are strongly advised to fix the relative yellow­green earth wire to an efficient earthing system.
Before performing any service on the electrical part of the appliance, it must absolutely be disconnected from the electrical network.
WARNINGS: all our products are conform with the European Norms and relative amendments.
The product is therefore conform with the requirements of the European Directives in force relating to:
- compatibility electromagnetic (EMC);
- electrical security (LVD);
- restrict ion of use of certain hazardous
substances (RoHS); - EcoDesign (ERP).
IMP ORTAN T: the appli ance must be installed following the manufacturer's instructions. The manufacturer will not be liable for injury to persons or animals or property damage caused by an incorrect installation.
If the installation requires modifications to the home's electrical system or if the socket is incompatible with the appliance's plu g, have changes or replacements performed by professionally-qualified person. In particular, this person must also make sure that the section of the wires of the socket is suitable for the po wer absorbed by the appliance.
51
INSTALLATION
FIG. 16
Type of cable
Monophase
power supply
220 - 240 V
~
Hob gas B H05 RR-F 3 x 0.75 mm
2
Hob induction A
H07 RN-F
H05 VV-F
3 x 1.5 mm
2
gas
induction
IG 620 1G AI AL DR CI
IG 620 2G AI AL CI
TYPE AND SECTION OF THE POWER CABLES (see figure above)
ATTENTION!!! If the power supply cable is replaced, the installer should leave the ground wire (B) longer than the phase conductors (fig. 24) and comply with the recommendations given in paragraph 10.
52
INSTALLATION
IG 940 1G AI AL DR CI
IG 940 2G AI AL CI
(*) Taking into account the contemporaneity factor
TYPE AND SECTION OF THE POWER CABLES (see figure above)
ATTENTION!!! If the power supply cable is replaced, the installer should leave the ground wire (B) longer than the phase conductors (fig. 24) and comply with the recommendations given in paragraph 10.
FIG. 16/D
FIG. 16/C
FIG. 16/A
induction
gas
Type of cable
Monophase
power supply
220 - 240 V
~
Three-phase
power supply
380 - 415 V 3N
~
Two-phase
power supply
380 - 415 V 2N
~
Hob gas B H05 RR-F 3 x 0.75 mm
2
Hob induction A
H05 RR-F H07 RN-F
3 x 4 mm2 (*) 5 x 2.5 mm2 (*) 4 x 2.5 mm2 (*)
FIG. 16/B
53
SETTING THE POWER
FIG. 17
FIG. 18
11) SETTING THE POWER
The maximum power limit of the hob is 7200 W. This power limit can be reduced to 2800 W, 3500 W or 6000 W.
“CookTop ECO” Power Limit Setting
The sequence for setting a new Power Limit for the hob is:
● during the first 30 seconds, after connecting the hob to the electricity supply the hob must be
unlocked and all the heating elements must be switched off;
● press the front left heating element 7 and the front right heating element 6 selection keys together (see fig. 17);
● after performing this operation, an acoustic signal sounds and the current Power Limit of the hob will be shown on the heating element display (see fig. 18).
54
SETTING THE POWER
FIG. 19
To choose a new Power Limit
● with the and keys, the Power Limit is increased. The power levels that can be selected are: 2800 W, 3500 W, 6000 W or 7200 W.
● When the power is 7200 W, if the or key is touched, the power changes to 2800 W (see fig. 19)
55
SETTING THE POWER
The sequence for registering the new Power Limit for the hob is:
● press the front left heating element 7 and the front right heating element 6 selection keys together (see fig.
20);
● after performing this operation, the new Power Limit of the hob is registered and the system resets itself.
To end without registering any change
● If no action takes place within 60 seconds, the changes are not registered and the system reseti itself.
FIG. 20
Functions of the hob ECO power
For the ECO power of the hob, every time the user tries to increase the power, the total level of the latter is calculated. If this total power level is higher than the total Power Limit set, the increase in power is not allowed. An acoustic signal sounds and the hob display shows an “r” for 3 seconds (see fig. 21).
FIG. 21
56
FIG. 22/A
FIG. 22
Always disconnect the appliance from the ele ctricity main before making any adjustments. All seals must be replaced by the technician at the end of any adjustments or regulations. Our burners do not require primary air adjustment.
12) TAPS
“Reduced rate” adjustment
- Switch on the burner and turn the relative knob to the “Reduced rate” position (small flame
fig. 1).
- Remove knob “M” (fig. 22 and 22/A) of the tap, which is simply pressed on to its rod. The by-pass for minimal rate regulation can be: beside the tap (fig. 22) or inside the shaft. In any case, to access to regulation, it can be done trought the insertion of a small screwdriver ‘’D’’ beside the tap (fig. 22) or in the hole ‘’C’’ inside the shaft of the tap
(fig 22/A). Turn the throttle screw to the right or left
until the burner flame has been adequately regulated to the “Reduced rate” position.
The flame should not be too low: the lowest small flame should be continuous and steady. Re­assemble the several components.
It is understood that only burners operating with G20 gas should be subjected to the above mentioned adjustments. The screw must be fully locked when the burners operate with G30 or G31 gas (turn clockwise).
TAPS LUBRIFICATION
Should a tap being blocked,
do not force and ask
for Technical Assistance.
ADJUSTMENTS
57
13) REPLACING THE INJECTORS
The burners can be adapted to different types of gas by installing injectors suited to the type of gas required. To do this, first remove the burner tops using a wrench “B”. Now unscrew injector “A” (see fig. 23) and fit a injector corresponding to the type of gas required. It is advisable to tighten the injector in place.
After the injectors have been replaced, the burners must be regulated as explained in paragraphs 13. The technician must reset any se als on the regulating or pre-regulating devices and affix the label corresponding to the new gas regulation on the appliance instead of the already existing one. This label is supplied in the packet containing the spare injectors. The envelope with the injectors and the labels can
be included in the kit, or at disposal to the authorized Customer Care Department.
For the sake of convenience, the nominal rate chart also lists the heat inputs of the burners, the diameter of the injectors and the working pressures of the various types of gas.
FIG. 23
CONVERSIONS
TABEL
BURNERS
GAS
NORMAL
PRESSURE
mbar
NORMAL
RATE
INJECTOR
DIAMETER
1/100 mm
NOMINAL HEAT
INPUT (W)
No.
DESCRIPTION
gr/h l/h Min. Max.
EEgas burner*
1
DOUBLE
CROWN
G 30 - BUTANE G 31 - PROPANE G 20 - NATURAL’
28 - 30
37 20
345 339
476
2 x 72 B + 46 B 2 x 72 B + 46 B
2 x 115 A + 71 A
1800 1800 1800
4750 4750 5000
61,6%
4
RAPID
G 30 - BUTANE G 31 - PROPANE G 20 - NATURAL
28 - 30
37 20
204 200
267
83 83
117 Y
800 800 800
2800 2800 2800
56,0%
5
AUXILIARY
G 30 - BUTANE G 31 - PROPANE G 20 - NATURAL
28 - 30
37 20
73 71
95
51 51
75 X
450 450 450
1000 1000 1000
N.A.
*In accordance with Regulation No. 66/2014 EU measures for the implementation of Directive2009/125/EC, the performance (EEgas burner) was calculated according to EN 30-2-1 last review with the G20.
EE
gas hob
61,6%
EE
gas hob
56,0%
EE
gas hob
61,6%
EE
gas hob
56,0%
DISPOSITION OF THE BURNERS
58
FIG. 24
DENOMINATIONS Ø (cm)
POWER
(W)
with booster
Element heating induction
14,5 1200 1600
Element heating induction
21,0 1500 2000
POWER RATINGS OF THE ELECTRICAL COMPONENTS
WARNING: MAINTENANCE MUST ONLY BE
PERFORMED BY AUTHORISED PERSONS.
MODEL 4 EL. HEATING (90 cm)
IG 940 1G AI AL DR CI - IG 940 2G AI AL CI
Voltage 220-240/380 - 415 V 3N~
Frequency 50/60 Hz
Total rated power 7200 W
MODEL 2 EL. HEATING (60 cm)
IG 620 1G AI AL DR CI - IG 620 2G AI AL CI
Voltage 220 - 240 V ~
Frequency 50/60 Hz
Total rated power 3600 W
IF THE POWER CABLE IS DAMAGED, SHOULD BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR ITS AFTER SALES SERVICE.
SERVICING
59
DISPLAY OF ERRORS
Event
(Visualization
Priority Order)
Start
conditions
End
conditions
Action
Heater
status
Heater
display
fore
(1 sec.)
Heater
display
back
(1 sec.)
Power increment
not allowed
(only for
ECO models)
Asked Cooktop
power > Cooktop
ECO Power limit
2 sec.
Power
increment
not allowed
On/Off
“r”
Heater without
suitable pan
or
without pan
No pan or not
suitable pan over
the heater
Suitable pan
over the heater
After
1 minute
heater off
On
“Power”
Induction
heater
overtemperature
COIL
TEMPERATURE
> T1
(1)
COIL
TEMPERATURE
< T2
(1)
No power
is delivered
to the heater
Off
ʻ ʼ or ʻHʼ
ʻCʼ
On
ʻPowerʼ
Induction
generator
overtemperature
HEATSINK
TEMPERATURE
> T3
(1)
HEATSINK
TEMPERATURE
> T4
(1)
No power
is delivered
to the heater
Off
ʻ ʼ or ʻHʼ
ʻcʼ
On
ʻPowerʼ
Hot glass over
a heater
(residual heat)
COIL
TEMPERATURE
> T5
(1)
COIL
TEMPERATURE
< T6
(1)
-------
Off
ʻHʼ
DISPLAYING SPECIAL STATUSES
The corresponding heater display alternates between two characters depending on the status.
(1)
For T1, T2, T3, T4, T5 and T6 values see the corresponding drawing.
60
DISPLAY OF ERRORS
Heater errors
Heater errors are the errors which generate the switch off of one or more heaters. When a heater error is detected, the involved heaters are switched off, a beep sounds (only if one or more heaters are active) and the displays corresponding to these heaters show a “F” letter and the error code alternately. While in error status the keys of the corresponding heaters are not operative. All errors are recoverable. That is, when the cause of the error disappears the corresponding displays are deactivated and the heaters return to normal operation.
(**) Heater switched off and locked.
(***) All the Induction heaters switched off and locked.
(****) Left or right side heaters switched off and locked.
Heater errors
Event
(Visualization Priority Order)
Error recovery Action
Heater display
(
fore 0.5 sec./back 0.5 sec.)
Communication fault
When the fault
disappears
Left or right
side heaters
Off (****)
F5
Heater temperature sensor short-circuit
When the fault
disappears
Heater
Off (**)
F1
Heater temperature sensor open-circuit
When the fault
disappears
Heater
Off (**)
F2
Heater temperature sensor error 1
When the fault
disappears
Heater
Off (**)
F7
Heater temperature sensor error 2
When the fault
disappears
Heater
Off (**)
F8
Bus relay fault
When the fault
disappears
Heater
Off (**)
F9
Power unit temperature sensor short-circuit
When the fault
disappears
All heaters
Off (***)
F3
Power unit temperature sensor open-circuit
When the fault
disappears
All heaters
Off (***)
F4
Mains zero crossing loss
When the fault
disappears
Left or right
side heaters
Off (****)
F6
61
DISPLAY OF ERRORS
Errors/Alarms
Appliance errors
Appliance errors are the errors which generate the deactivation of the whole cooktop. When an appliance error is detected, all heaters are switched off, a beep sounds (only if one or more heaters are active) and all displays show a “F” letter and the error code alternately. While in error status all the heater keys are not operative. Except EEPROM and microcontroller errors, all errors are recoverable. That is, when the cause of the error disappears all displays are deactivated and the cooktop return to normal operations.
Appliance errors
Error
(Visualization Priority Order)
Error recovery Action
All Heater display
(
fore 0.5 sec./back 0.5 sec.)
Microcrontroller fault ----------------- App. off
F0
On/Off key emitter fault
When the fault
disappears
App. off
FA
On/Off key receiver fault
When the fault
disappears
App. off
FC
User interface temperature sensor short-circuit
When the fault
disappears
App. off
FE
User interface temperature sensor open-circuit
When the fault
disappears
App. off
Ft
User interface overtemperature
When user interface
temperature < 90 °C
App. off
Fc
EEPROM fault ----------------- App. off
FH
Microcontroller A/D converter multiplexer fault
When the fault
disappears
App. off
FJ
Ambient Light fault
When satisfactory
ambient lighting
is detected
App. off
FL
Microcontroller A/D converter conversion fault
When the fault
disappears
App. off
FU
62
IG 620 1G AI AL DR CI
CATEGORY = II
2H3+
G 30 - BUTANE = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANE = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 5.0 kW Σ Qn GPL = 4.75 kW Σ Qn GPL = 345 gr/h (G30) Σ Qn GPL = 339 gr/h (G31)
TENSION = 220 - 240 V
˜
FREQUENCY = 50/60 Hz
Rated power el. induction 3600W
IG 620 2G AI AL CI
CATEGORY = II
2H3+
G 30 - BUTANE = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANE = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 3.7 kW Σ Qn GPL = 3.8 kW Σ Qn GPL = 276 gr/h (G30) Σ Qn GPL = 271 gr/h (G31)
TENSION = 220 - 240 V
˜
FREQUENCY = 50/60 Hz
Rated power el. induction 3600W
IG 940 1G AI AL DR CI
CATEGORY = II
2H3+
G 30 - BUTANE = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANE = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 5.0 kW Σ Qn GPL = 4.75 kW Σ Qn GPL = 345 gr/h (G30) Σ Qn GPL = 339 gr/h (G31)
TENSION = 220 - 240 V
˜
FREQUENCY = 50/60 Hz
Rated power el. induction 7200W
IG 940 2G AI AL CI
CATEGORY = II
2H3+
G 30 - BUTANE = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANE = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 3.7 kW Σ Qn GPL = 3.8 kW Σ Qn GPL = 276 gr/h (G30) Σ Qn GPL = 271 gr/h (G31)
TENSION = 220 - 240 V
˜
FREQUENCY = 50/60 Hz
Rated power el. induction 7200W
TECHNICAL DATA ON THE DATA LABEL
63
TECHNICAL DATA FOR THE
APPLIANCE GAS REGULATION
TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS
Before leaving the factory, this appliance will have been tested and regulated by expert and specialized personnel in order to guarantee the best performances. Any repairs or adjustments which may be subsequently required may only be carried out by qualified personnel with the utmost care and attention. For this reason, always contact your Dealer or our nearest After Sales Service Center whenever repairs or adjustments are required, specifying the type of fault and the model of the appliance in your possession. Please also note that genuine spare parts are only available from our After Sales Service Centers and authorized retail outlets. The above data are printed on the data label put on the inferior part of the appliance and on the packing label. The above informations give to the technical assistant the possibility to get fit spare parts and a heaven-sent intervention. We suggest to fill the table below.
MARK: .............................................................................
MODEL: ...........................................................................
SERIES: ...........................................................................
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment.
AVERTISSEMENT: L’appareil et ses éléments accessibles deviennent chauds durant l’utilisation. Prenez soin d’éviter tout contact avec les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent jamais s’approcher de l’appareil sans être constamment supervisés. L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dépourvues d’expérience et de connaissances spécifiques à condition qu’il soient supervisés ou qu’ils aient reçu des directives pour l’utilisation de l’appareil dans des conditions de sécurité et compris les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer sans supervision les opérations de nettoyage et d’entretien par l’utilisateur.
AVERTISSEMENT: Il est dangereux de laisser des produits gras ou de l’huile cuire sur la table de cuisson sans surveillance, cela pourrait déclencher un incendie. En cas d’incendie, n’essayez JAMAIS de l’éteindre avec de l’eau: mettez l’appareil hors tension et étouffez la flamme, par exemple avec un couvercle de casserole ou une couverture anti-incendie.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie: ne laissez jamais aucun objet sur les surfaces chauffantes.
AVERTISSEMENT: Si la surface est fêlée, mettez l’appareil hors tension pour éviter tout risque d’électrocution.
AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée, passer de l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser une unité de nettoyage à la vapeur de: cuisinières, plaques de cuisson et les fours.
AVERTISSEMENT: Le moyeu est pas conçu pour fonctionner avec un temporisateur externe, ou avec un système de commande à distance.
AVERTISSEMENT: N’utilisez que les protections prévues et incorporé dans les taques par le fabriquant des appareils de cuisson ou conseiller par celui-ci dans ses manuels d’utilisation. L’utilisation de protections inapproprié peuvent causés des accidents.
AVERTISSEMENT: Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson court doit être surveillé constamment.
Ces instructions sont seulement valides si le symbole de pays apparaît sur l'appareil. Si le symbole n'apparaît pas sur l'appareil, il est nécessaire de se rapporter aux instructions techniques qui fourniront les instructions nécessaires au sujet de la modification de l'appareil aux conditions de l'utilisation du pays.
64
65
DESCRIPTION DES TABLES DE CUISSON
MODÈLE: PCZVB
IG 620 1G AI AL DR CI
IG 940 1G AI AL DR CI
IG 620 2G AI AL CI
IG 940 2G AI AL CI
L'appareil a 2/4 plaques de cuisson de différentes tailles et différents niveaux de puissance. Les éléments chauffants sont à induction magnétique, et s'allument après la sélection de l'élément chauffant, et la chaleur peut être régulée en utilisant les commandes sur le panneau avant, depuis un minimum de 1 à un maximum de 9 (selon les modèles). Il y a également une fonction d'ébullition rapide (booster) indiquée par la lettre P sur l'écran. Les plaques de cuisson ont des disques concentriques avec les diamètres suivants.
1 Brûleur double couronne de 5000 W 4 Brûleur rapide de 2800 W 5 Brûleur auxiliaire de 1000 W 6 Foyer électrique induction Ø 14,5 cm de 1200 W (fonction booster 1600 W) 7 Foyer électrique induction Ø 21,0 cm de 1500 W (fonction booster 2000 W) 8 Grille 9 Bouton de commande du brûleur n° 1 12 Bouton de commande du brûleur n° 4 13 Bouton de commande du brûleur n° 5 14 Commande tactile
Attention: cet appareil à été conçu pour l’emploi domestique, dans habitat domestiques et de part de sujets privés.
66
DESCRIPTION DES COMMANDES DU PANNEAU AVANT
DESCRIPTION DES TABLES DE CUISSON
1 - Induction élément 6 – Bouton 2 - Induction élément 6 + Bouton 3 - ON/OFF bouton 4 - Programmation TIMER – bouton 5 - Symbole TIMER 6 - Programmation TIMER + bouton
7 - Bouton de blocage des sécurité 8 - Induction élément 7 – Bouton
9 - Induction élément 7 + Bouton 10 - Niveaux de cuisson d'affichage (0 - 9) 11 - Affichage de l'heure
1 - Induction élément 7 – Bouton (gauche) 2 - Induction élément 7 + Bouton (gauche) 3 - Induction élément 6 – Bouton (gauche) 4 - Induction élément 6 + Bouton (gauche) 5 - ON/OFF bouton 6 - Programmation TIMER – bouton 7 - Symbole TIMER 8 - Programmation TIMER + bouton
9 - Bouton de blocage des sécurité 10 - Induction élément 7 – Bouton (droite) 11 - Induction élément 7 + Bouton (droite) 12 - Induction élément 6 – Bouton (droite) 13 - Induction élément 6 + Bouton (droite) 14 - Niveaux de cuisson d'affichage (0 - 9) 15 - Affichage de l'heure
IG 620 1G AI AL DR CI - IG 620 2G AI AL CI
IG 940 1G AI AL DR CI - IG 940 2G AI AL CI
67
1) BRULEURS
Sur le bandeau de commande on a réalisé en sérigraphie, sous chaque brûleur, un schéma indiquant à quel brûleur correspond le bouton. Après avoir ouvert le robinet du gaz ou de la bouteille de gaz, allumer les brûleurs en suivant la description ci­après:
- allumage manuel
Enfoncer et tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le bouton correspondant au brûleur à utiliser, l’amener sur la position Maximum (grande flamme fig. 1) et approcher une allumette du brûleur.
- Allumage électrique automatique
Enfoncer et tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le bouton correspondant au brûleur à utiliser, l’amener sur la position Maximum (grande flamme fig. 1) puis enfoncer le bouton à fond.
-
Allumage des brûleurs dotés d’un
thermocouple de sécurité
Avec les brûleurs dotés d’un thermocouple de sécurité, il faut tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le bouton correspondant au brûleur à utiliser, l’amener sur la position Maximum (grande flamme fig. 1) jusqu’à entendre un léger déclic puis enfoncer le bouton et répéter les opérations indiquées précédemment. Lorsque l’allumage a eu lieu, maintenir le bouton enfoncé pendant 10 secondes environ.
COMMENT UTILISER LES BRÛLEURS
Pour obtenir le rendement maximal avec une consommation minimale de gaz, il est utile de rappeler les points suivants:
- utiliser pour chaque brûleur des casseroles adéquates (voir le tableau suivant et la fig. 2).
- Lorsque l’ébullition a été atteinte, amener le bouton sur la position Minimum (petite flamme fig. 1).
- Toujours utiliser des casseroles avec un couvercle.
- Utilisez seulement récipients avec fond plat.
AVERTISSEMENTS:
- on ne peut procéder à l’allumage des brûleurs dotés d’un thermocouple de sécurité que lorsque le bouton est sur la position Maximum (grande flamme fig. 1).
- En cas de coupure de courant, on peut allumer les brûleurs avec des allumettes.
- Durant l’utilisation des brûleurs, ne pas laisser l’appareil sans surveillance et en éloigner les enfants. S’assurer en particulier que les poign ées des casseroles sont correctement positionnées et surveiller la cuisson des aliments qui requièrent des hui les et des grais ses car elles sont facilement inflammables.
- Ne pas utiliser de spray à proximi té de l’appareil lorsqu’il est en fonction.
- On conseille d’utiliser des récipients qui dépassent du bord du plan de cuisson.
UTILISATION
Brûleurs
Puissances W Ø Pots cm
Double couronne 5000
24 ÷ 26
Rapide 2800
20 ÷ 22
Auxiliaire 1000
10 ÷ 14
FIG. 1
FIG. 2
Position fermée
Position de distribution
maximale de gaz
Position de distribution
minimale de gaz
68
Pendant le fonctionnement, ou immédiatement après, certaines parties de la plaque de cuisson atteignent des températures très élevées: ne pas y toucher.
FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5
UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS D’UTILISATION:
- l’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce où il est installé. Il est donc nécessaire d’assurer une bonne aération de la pièce en veillant à ne pas obstruer les ouvertures pour la ventilation naturelle (fig. 3) et en mettant en marche le dispositif mécanique d’aération (hotte aspirante ou électro-ventilateur fig. 4 et fig. 5).
- En cas d’utilisation intensive ou prolongée de l’appareil, une aération supplémentaire peut s’avérer nécessaire, comme par exemple l’ouverture d’une fenêtre, ou bien une aération plus efficace en augmentant la puissance de l’aspiration mécanique si elle est prévue.
- Après avoir utilisé la plaque de cuisson, s'assurer que l’index des boutons soit en position de fermeture et fermer le robinet principal du conduit de gaz ou le robinet de la bouteille.
- En cas de problèmes de fonctionnement des robinets de gaz, appeler le Service après-vente.
(*) ENTREE D’AIR: VOIR CHAPITRE INSTALLATION (PARAGRAPHES 7 ET 8)
Conserver le Certificat de Garantie, ou la fiche
technique, avec la notice d’emploi pendant toute
la durée de vie de l’appareil. Il/elle contient
d’importantes données techniques.
69
2) INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
Chaque fois qu'un symbole est pressé, il est confirmé par un bip. Les fonctions des plaques de cuisson utilisant ce type de technologie sont activées en appuyant délicatement sur les symboles imprimés sur la surface. Lors du branchement de l'alimentation en électricité pour la première fois, un test de fonctionnement est effectué et tous les voyants lumineux d'avertissement s'allument pendant quelques secondes.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS D’UTILISATION:
Chaque plaque de cuisson a été conçue pour être utilisée uniquement comme appareil de cuisson. Tout autre emploi doit être considéré inadapté et dangereux.
Ne jamais utiliser cet appareil pour chauffer l'environnement.
Ne jamais tenter de modifier les caractéristiques techniques du produit: cela pourrait s’avérer dangereux.
Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil (ou de remplacer un ancien modèle) avant de le porter à la démolition, il est recommandé de le rendre inutilisable comme le prévoient les réglementations en vigueur en matière de protection de la santé et de pollution de l'environnement.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages imputables à des emplois incorrects, erronés ou irraisonnables.
Si la plaque de cuisson en céramique n'est pas nettoyée immédiatement, il y a un risque de formation d'incrustations impossibles à enlever une fois que la plaque de cuisson a refroidi ou si elle a chauffé plusieurs fois.
Do not use gloves when programming the hob. Press with clean fingers and touch the glass gently.
Ne laisser aucun type d'objet métallique, comme des fourchettes, couteaux, cuillères ou couvercles sur la plaque de cuisson, car ils pourraient accumuler de la chaleur et représenter un risque.
La plaque de cuisson fonctionne conformément à la législation en vigueur sur les champs électromagnétiques et les interférences dérivant de leur utilisation. L'appareil est totalement conforme aux exigences légales en vigueur. Les personnes portant un pacemaker ou d'autres dispositifs similaires doivent s'assurer que ces appareils ont été fabriquées ou fonctionnent conformément à la législation mentionnée.
Les personnes portant un pacemaker ou d'autres dispositifs similaires doivent être certaines que le fonctionnement de ces dispositifs n'est pas perturbé par le champ magnétique généré par la plaque de cuisson, qui a une fréquence entre 20 KHz et 50 KHz.
UTILISATION
70
UTILISATION
DISPOSITION DES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
Modèles: IG 620 1G AI AL DR CI - IG 620 2G AI AL CI
AVANT ARRIÈRE
Chaque fois que la plaque de cuisson est rebranchée à l'alimentation en électricité, le panneau de commande est verrouillé et le voyant correspondant est allumé.
Après avoir déverrouillé le panneau de commande (en appuyant sur le symbole pendant 1 seconde), allumer la plaque de cuisson en appuyant sur la touche pendant quelques secondes.
Si aucune fonction n'est activée pendant 10 secondes, la plaque de cuisson s'éteint automatiquement. L'élément chauffant associé est indiqué à côté de chaque zone de commande . Identifier l'élément chauffant à activer puis l'activer en utilisant les touches et , en réglant le niveau de cuisson requis sur une échelle de 1 à 9. Avec l'élément chauffant réglé sur 9 il est possible, en appuyant sur la touche , d'activer la fonction « ébullition rapide » (booster), indiquée avec un P sur l'écran. L'élément chauffant fonctionne à puissance maximum pendant 10 minutes, après lesquelles il revient au niveau 9 en émettant un bip.
MINUTERIE
Il y a une minuterie pour le réglage du temps de cuisson de 1 à 99 minutes (symbole ). Après l'activation de la plaque de cuisson requise, en la sélectionnant sur l'écran, activer la minuterie en appuyant sur le symbole ou au-dessus du symbole . Puis revenir à l'élément chauffant à programmer en appuyant sur le symbole ou . Revenir à la minuterie et régler le temps de programmation en utilisant le symbole ou . L'élément chauffant programmé est éclairé par le voyant correspondant au-dessus de l'indicateur de niveau de cuisson. La minuterie démarre 5 secondes après que le dernier symbole a été pressé et l'élément chauffant fonctionne jusqu'à ce que le nombre sur l'écran atteigne 0. L'élément chauffant s'éteint ensuite automatiquement. Lorsque le temps s'est écoulé, une séquence de bips est répétée à des intervalles de 3 secondes pendant 1 minute. Pendant la cuisson programmée, il est possible de changer la puissance de fonctionnement et le temps de cuisson. Chaque fois que les symboles ou de la plaque de cuisson sont pressés, la puissance de fonctionnement de l'élément chauffant augmente ou diminue. Pour changer le temps restant, appuyer sur le symbole ou de l'élément chauffant jusqu'à ce que le voyant de la plaque de cuisson s'allume. Le temps de fonctionnement peut ensuite être modifié avec les symboles et de la minuterie.
71
UTILISATION
FONCTION DE VERROUILLAGE
Fonction Verrouillage ( ) : cette fonction empêche l'allumage accidentel de la plaque de cuisson
(verrouillage de sécurité enfant). Pour l'activer, appuyer sur le capteur pendant trois secondes environ (le témoin lumineux d'avertissement s'allume). Il n'est pas possible de faire fonctionner les plaques de cuisson si est activé. Si les éléments chauffant fonctionnent toujours, il est possible de les éteindre pendant que est activé. La fonction est désactivée en appuyant sur le capteur pendant deux secondes, pour toutes les configurations.
CHALEUR RÉSIDUELLE
Chaque plaque est dotée d'un dispositif indiquant la présence de chaleur résiduelle. Sur l'écran, après avoir éteint toutes les plaques, un peut apparaître. Ce signal indique que la plaque de cuisson est encore très chaude. Il est possible de recommencer à cuire des aliments même lorsque le est visible, en réactivant l'élément chauffant requis.
EXTINCTION DES PLAQUES
Les plaques s'éteignent lorsque l'écran de puissance de fonctionnement indique 0. La plaque est automatiquement désactivée cinq secondes après que le 0 apparaît sur l'écran. Si les plaques sont chaudes, le indiquant la présence de chaleur résiduelle apparaît. Pour éteindre immédiatement un élément, toucher simplement les touches et en même temps, ou la touche jusqu'à ce que 0 apparaisse sur l'écran.
EXTINCTION DE LA PLAQUE DE CUISSON
La plaque de cuisson s'éteint en appuyant sur le symbole pendant une seconde, même si les plaques fonctionnent ; toutes les plaques sont désactivées et la plaque de cuisson s'éteint complètement. Si les plaques sont chaudes, le indiquant la présence de chaleur résiduelle apparaît après l'extinction. Il y a un système de protection contre la chaleur dans la plaque de cuisson. Si la température dépasse 95 °C, la plaque de cuisson s'éteint automatiquement. Cela permet d'empêcher la température excessive d'endommager les composants internes.
Modèles: IG 940 1G AI AL DR CI - IG 940 2G AI AL CI
AVANT GAUCHE ARRIÈRE GAUCHE ARRIÈRE CENTRAL
AVANT DROIT ARRIÈRE DROIT AVANT CENTRAL
Chaque fois que la plaque de cuisson est rebranchée à l'alimentation en électricité, le panneau de commande est verrouillé et le voyant correspondant est allumé. Après avoir déverrouillé le panneau de commande (en appuyant sur le symbole pendant 1 seconde), allumer la plaque de cuisson en appuyant sur la touche pendant quelques secondes.
Si aucune fonction n'est activée pendant 10 secondes, la plaque de cuisson s'éteint automatiquement. L'élément chauffant associé est indiqué à côté de chaque zone de commande . Identifier l'élément chauffant à activer ( ) puis l'activer en utilisant les touches et , en réglant le niveau de cuisson requis sur une échelle de 1 à 9. Avec l'élément chauffant réglé sur 9 il est possible, en appuyant sur la touche , d'activer la fonction « ébullition rapide » (booster), indiquée avec un P sur l'écran. L'élément chauffant fonctionne à puissance maximum pendant 10 minutes, après lesquelles il revient au niveau 9 en émettant un bip.
72
UTILISATION
MINUTERIE
Il y a une minuterie pour le réglage du temps de cuisson de 1 à 99 minutes (symbole ). Après l'activation de la plaque de cuisson requise, en la sélectionnant sur l'écran, activer la minuterie en appuyant sur le symbole ou au-dessus du symbole . Puis revenir à l'élément chauffant à programmer en appuyant sur le symbole ou . Revenir à la minuterie et régler le temps de programmation en utilisant le symbole ou . L'élément chauffant programmé est éclairé
par le voyant corresp ondant au-dessus de l'indicateur de niveau de cuisson. La minuterie démarre 5 secondes après que le dernier symbole a été pressé et l'élément chauffant fonctionne jusqu'à ce que le nombre sur l'écran atteigne 0. L'élément chauffant s'éteint ensuite automatiquement. Lorsque le temps s'est écoulé, une séquence de bips est répétée à des intervalles de 3 secondes pendant 1 minute. Pendant la cuisson programmée, il est possible de changer la puissance de fonctionnement et le temps de cuisson. Chaque fois que les symboles ou de la plaque de cuisson sont pressés, la puissance de fonctionnement de l'élément chauffant augmente ou diminue. Pour changer le temps restant, appuyer sur le symbole ou de l'élément chauffant jusqu'à ce que le voyant de la plaque de cuisson s'allume. Le temps de fonctionnement peut ensuite être modifié avec les symboles et de la minuterie.
FONCTION DE VERROUILLAGE
Fonction Verrouillage ( ) : cette fonction empêche l'allumage accidentel de la plaque de cuisson
(verrouillage de sécurité enfant). Pour l'activer, appuyer sur le capteur pendant trois secondes environ (le témoin lumineux d'avertissement s'allume). Il n'est pas possible de faire fonctionner les plaques de cuisson si est activé. Si les éléments chauffant fonctionnent toujours, il est possible de les éteindre pendant que est activé. La fonction est désactivée en appuyant sur le capteur pendant deux secondes, pour toutes les configurations.
CHALEUR RÉSIDUELLE
Chaque plaque est dotée d'un dispositif indiquant la présence de chaleur résiduelle. Sur l'écran, après avoir éteint toutes les plaques, un peut apparaître. Ce signal indique que la plaque de cuisson est encore très chaude. Il est possible de recommencer à cuire des aliments même lorsque le est visible, en réactivant l'élément chauffant requis.
EXTINCTION DES PLAQUES
Les plaques s'éteignent lorsque l'écran de puissance de fonctionnement indique 0. La plaque est automatiquement désactivée 5 secondes après que le 0 apparaît sur l'écran. Si les plaques sont chaudes, le indiquant la présence de chaleur résiduelle apparaît. Pour éteindre immédiatement un élément, toucher simplement les touches et en même temps, ou la touche jusqu'à ce que 0 apparaisse sur l'écran.
EXTINCTION DE LA PLAQUE DE CUISSON
La plaque de cuisson s'éteint en appuyant sur le symbole pendant une seconde, même si les plaques fonctionnent ; toutes les plaques sont désactivées et la plaque de cuisson s'éteint complètement. Si les plaques sont chaudes, le indiquant la présence de chaleur résiduelle apparaît après l'extinction. Il y a un système de protection contre la chaleur dans la plaque de cuisson. Si la température dépasse 95 °C, la plaque de cuisson s'éteint automatiquement. Cela permet d'empêcher la température excessive d'endommager les composants internes.
73
UTILISATION
FIG. 6
Puissance et dimensions
de la zone de cuisson
Zone
no.
Diamètre
en cm
Puissance
W
Commande tactile
positions
Types de cuisson
possibles
avec booster
6 14,5 1200 1600 1
Faire fondre le beurre, le chocolat, etc.; chauffer de petites quantités de liquide.
7 21,0 1500 2000 1 - 3
Chauffer des quantités moyennes de liquide; préparer des crèmes et des sauces à longue cuisson.
4 - 8
Décongeler les aliments surgelés et mijoter, cuire à la température d’ébullition ou à peine plus basse.
5 - 9
Faire cuire des aliments nécessitant l’ébullition, rôtis de viandes delicates et poissons
.
9 - P
Faire bouillir de grandes quantités de liquide et frire.
3) GUIDE DE CUISSON
Le tableau ci-dessous indique les valeurs de puissance pouvant être réglées et le type d'aliment à préparer est indiqué à côté de chacune. Les valeurs peuvent changer en fonction de la quantité de nourriture et des préférences du consommateur.
TABLE
Pour obtenir des performances optimales ave c une consommation minim ale d'é nergie lors de la cuisson avec l'é lément chauffant, u tilisez : des cas seroles à fon d plat, de g rande épa isseur et de diamètre adapté à l'é lément chauffant (voir figure). Faites cuire avec le couvercle pour plus d'économies. Adaptez la puissance de l'élément chauffant après ébullition.
74
UTILISATION
AVERTISSEMENTS :
voir la figure 7 pour l'utilisation correcte, et garder à l'esprit :
- brancher la source d'alimentation seulement après avoir placé la casserole sur la plaque de cuisson.
- Utiliser des casseroles avec un fond plat et épais.
- Sécher le fond de la casserole avant de la placer sur la plaque de cuisson.
- Ne pas traîner les casseroles sur la plaque de cuisson en verre, cela pourrait endommager la surface.
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque les plaques de cuissons sont en cours d'utilisation et s'assurer que les enfants restent à distance de sécurité. Faire très attention aux enfants car ils ne peuvent pas voir l'indication « H » de chaleur résiduelle. Après l'utilisation, les pla q ues de cuis son res tent trè s chaude s pendant un moment, même après leur extinction. Interdire aux enfants d'y poser leurs mains. Après l'u tilisation de la plaque de cu isson , toujours s'assurer que les commandes sont sur la position « zéro » (off). S'assurer que les man c hes des cass erol es sont tour nés correctement vers l'intérieur et surveiller la cuisson des aliments dans l'huile et la graisse, car elles sont hautement inflammables.
- Après l'utilisation, les plaques de cuisson restent très chaudes pendant un long moment ; ne pas y poser vos mains ou d'autres objets pour éviter de vous brûler, jusqu'à ce que le « H » indiquant la présence de chaleur résiduelle s'éteigne.
- Si une fissure apparaît sur la surface du verre, déb r anch er l'ap par eil de l'a lime ntat ion en électricité immédiatement.
- Ne pas poser de feuilles d'aluminium ou de boîtes en plastique sur la surface chaude.
- Ne pas utiliser la plaque de cuisson comme plan de travail.
- Les casseroles doivent être centrées sur les éléments chauffants (voir fig. 7). Si la casserole n'est pas centrée correctement sur la zone imprimée correspondante ou est retirée sans éte i ndre l'él émen t, u n cap teur étei nt automatiquement la plaque de cuisson après que l ques sec onde s et le symb ole apparaît sur l'écran, indiquant l'absence de casserole. Si la casserole n'est pas remise ou est mal positionnée sur la plaque de cuisson
pendant 1 minute, la plaque de cuisso n se réi n itia lise r et si auc une comm ande n'e st pressée, elle s'éteint après 20 secondes.
- Si le nive au de puis sanc e n e chang e pas pendant un certain temps, l'élément chauffant correspondant s'éteint automatiquement. Le tem ps ma ximu m durant le quel u n élément chauffant peut rester allumé dépend du niveau de cu iss on sé lectionné (v oir l e tab lea u ci­dessous : EXTINCTION AUTOMATIQUE DE LA PLAQUE DE CUISSON).
- Les casseroles en verre, grès, aluminium sans finition spéciale sur le fond, cuivre ou acier non­magnétique ne peuvent pas être utilisées avec la plaque de cuisson à induction.
- Nous recommandons d'utiliser des casseroles à fond épais afin que l a ch aleur soi t répartie correctement et que les aliments cuisent de manière plus uniforme.
- Toujours utiliser des casseroles portant le logo indiquant qu'elles sont adaptées aux plaques de cuisson à induction, avec le mot INDUCTION. Uti l iser un aima nt pour véri fier que v os casseroles sont compatibles : si l'aimant est attiré par la casserole, elle est compatible.
Voir le tableau suivants pour les diamètres de casseroles à utiliser :
Les casseroles avec des diamètres plus petits risquent d e ne pas être détectées e t par conséquent de ne pas activer l'inducteur.
Niveau d'énergie
sélectionné
Temps correspondant
(en heures)
1 10 2 10 3 10 4 10 5 10 6 10 7 10 8 10 9 3
CUISSON EXTINCTION
AUTOMATIQUE
Zone de
cuisson Ø
Pot minimum Ø
14,5 cm 9,0 cm 21,0 cm 13,0 cm
FIG. 7
75
IMPORTANT: always disconnect the appliance from the gas and electricity mains before carrying out any cleaning operation.
4) PLAN DE TRAVAIL
Pour conserver la surface de cuisson propre et brillante, passez un produit à base de silicone sur la surface vitrée avant d'utiliser l'appareil pour le protéger contre l'eau et la saleté. Ce film de protection ne dure qu'un certain temps; nous vous conseillons donc d'appliquer fréquemment le produit.
Nettoyez la table chaque fois que vous l'avez utilisée et lorsque le verre est encore tiède. N'utilisez pas d'éponges métalliques, de poudres abrasives ou de spray corrosifs.
Les grilles émaillées, les couvercles émaillés “A”, “B” et “C” (voir fig. 8/A - 8/B) des répartiteurs de flamme et les injecteurs “T” (voir fig. 8/A). Aussi nettoyez les bougies d’allumage “AC” ainsi que les capteurs des thermocouples “TC” (voir fig. 8/A). Nettoyez-les délicatement avec une petite brosse en nylon comme indiqué (voir fig. 8) et laisser sécher complètement. Ne les lavez pas au lave­vaisselle.
Le nettoyage doit être effectué lorsque la table et les composants ne sont pas chauds et on ne doit pas utiliser d’éponges abrasives ni de produits abrasifs en poudre ni de sprays corrosifs.
AVERTISSEMENTS: lors du remontage des composants, il est
conseillé de s’en tenir aux recommandations suivantes:
- vérifier que les trous de sortie de gaz des répartiteurs de flamme “T” (fig. 8/A) ne sont pas bouchés par des corps étrangers.
- S’assurer que le couvercle émaillé du répartiteur de flamme “A”, “B” et “C” (fig. 8/A
- 8/B) est correctement positionné sur le répartiteur de flamme, c’est à dire qu’il est dans une position parfaitement stable.
- La position exacte de la grille est définie par des coins arrondis qu’il faut positionner vers le bord latéral de la table.
- Si l’ouverture ou la fermeture d’un robinet devait s’avérer difficile, ne pas forcer, mais demander l’intervention urgente du Service d’Assistance Technique.
- Ne nettoyez pas le plan avec de jets de vapeur.
FIG. 8
FIG. 8/B
FIG. 8/A
NETTOYAGE
Note: continuous use could cause the burners to change colour due to the high temperature.
76
INSTALLATION
MEASUREMENTS TO OBSERVE (in mm)
A B C D E F G
60 560 490 55 55 60 min. 30 - max 50 min. 120 mm
90 860 490 55 55 60 min. 30 - max 50 min. 120 mm
FIG. 10
FIG. 9
FIG. 9/A
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Nettoyez la table en fonction du degré de saleté:
- pour les taches légères, utilisez une éponge imbibée d'eau;
- pour la saleté résistante et les incrustations, utilisez un grattoir (fig. 9); tenez-le avec le plus
grand soin pour ne pas risquer de vous blesser.
- Les traces des liquides qui auraient débordé des marmites s'éliminent avec du vinaigre ou du citron.
- Attention: ne laissez pas tomber de sucre ni d'aliments sucrés sur la table pendant la cuisson. Si cela devait vous arriver, éteignez la plaque et nettoyez immédiatement à l'eau chaude en utilisant un grattoir sur les taches encore chaudes.
- À la longue, la table risque de prendre des col orations ou des ref lets métalliques ou présenter des rayures (fig. 9/A) si vous ne la
nettoyez pas correctement ou si vous déplacez les récipients trop brutalement. Il est très difficile d'éliminer ces rayures mais sachez qu'elles ne compromettent nullement l'efficacité de votre table de cuisson.
- Ne nettoyez pas le plan avec de jets de vapeur.
CUISSON À INDUCTION
Le principe de la cuisson à induction se base sur un phénomène magnétique. Lorsqu'on place une casserole sur l'élément chauffant, qu'on allume la plaque de cuisson et qu'on active l'élément, le circuit électronique dans l'appareil génère un courant induit qui chauffe le fond de la casserole et les aliments (voir fig. 10).
ATTE N TI O N: n e p a s po s er l e v e rr e directement sur le meuble, mais le fond de la table de cuisson.
77
FIG. 13
FIG. 11
FIG. 12
meubles distances de sécurité
INSTALLATION
INFORMATIONS TECHNIQUES A
L’ATTENTION DES INSTALLATEURS
L’installation, tou s les rég lages, les transformations et les entretiens mentionnés dans ce chapitre doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié.
L’appareil doit être convenablement installé, selon les normes en vigueur et les instructions du fabricant.
Une mauvaise installation peut provoquer des accidents de personnes et d’animaux ainsi que des dégâts matériels qui ne sont pas imputables au constructeur. Les dispositifs de sécurité o u de régl age automatique des appareils pour la durée de vie de l’installation p ourr ont être modifiés uniquem ent par le constructeur ou p ar le fournisseur dûment autorisé.
5) MISE EN PLACE DE LA TABLE DE
CUISSON
Après avoir enlevé l’emballage externe et interne des différentes pièces mobiles, s’assurer que la table est intacte. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à du personnel qualifié.
Les éléments de l’emballage (carton, sachets, polystyrène expansé, clous) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent des sources potentielles de danger.
On doi t pratiquer, sur le plan du meuble à éléments, une ouverture pour l’encastrement ayant les dimensions exprimées en millimètres indiquées dan s les fig. 11, en ve illant à re specter les distances critiques entre la table, les parois latérales, postérieure et supérieure (voir fig. 11 et 12).
L’appareil doit figurer en classe 3 et il est donc soumis à toutes les prescriptions prévues par les normes correspondantes.
IMPORTANT: pour une installation parfaite, le réglage ou la transformation de la plaque de cuisson pour l’emploi d’autres types de gaz, il est nécessaire de faire appel à un INSTALLATEUR QUALIFIÉ: le non respect de cette consigne entraîne l’annulation de la garantie.
78
INSTALLATION
FIG. 14
6) FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON
La table est équipée d’une garniture spéciale pour éviter toute infiltration de liquide dans le meuble. Pour appliquer correctement cette garniture, prière de s’en tenir scrupuleusement à ce qui est spécifié ci-après:
- enlevez toutes les parties mobiles de la table de cuisson.
- détacher les bandes de la garniture de leur sup port en veilla nt à ce que la protec tion transparente reste fixée à la garniture.
- Renverser la table de cuisson et positionner correctement la garniture “E” (fig. 14) sous le bord de la table, de manière à ce que le côté externe de garniture coïncide parfaitement avec le bord périmétral externe de la table. Les extrémités des bandes doivent coïncider sans se chevaucher.
- Faire adhérer la garniture à la table de cuisson, de manière uniforme et sûre, en la pressant avec
les doigts, puis retirer la bande de protection en papier de la garniture et positionner la table dans le trou pratiqué sur le plan de travail.
- Pour le gaz: la bloquer au moyen des brides “S”,
en ayant soin d’enfiler la partie saillante dans la fente “H” réalisée sur le fond et en serrant la vis “F” jusqu’à ce que la bride ne bloque plus la table de cuisson sur le plan de travail (voir fig. 15/A).
- Pour l'induction: positionnez la table de cuisson
dans le trou puis fixez-la à l’aide des vis « F » des crochets de fixation « G » (voir fig. 15/A).
- Il est nécessaire d'éviter le contact accidentel avec le fond de surchauffe de la fraise-mère, pendant le fonctionnement, de mettre une insertion en bois, fixée par des vis, à une distance minimum de 120 millimètres du dessus (voir la fig. 12).
ATTENTION! En cas de rupture du verre du plan de cuisson: éteindre immédiatement tous les feux et les
éléments chauffants électriques, puis mettre
l’appareil hors tension; ne pas toucher la surface de l’appareil; ne pas utiliser l’appareil.
79
INSTALLATION
Positionnement des crochets
IG 620 1G AI AL DR CI
IG 620 2G AI AL CI
IG 940 1G AI AL DR CI
IG 940 2G AI AL CI
gazinduction
crochet A (gaz) crochet B (induction)
induction
gaz
FIG. 15/A
FIG. 15
80
INSTALLATION
PRESCRIPTIONS IMPORTANTES
D'INSTALLATION
Avis à l'installateur: les parois latérales ne doivent pas dépasser la hauteur de la table de cuisson. Le panneau arrière et les surfaces adjacentes entourant la table de cuisson doivent résister à un température de 90 °C. Le collant qui fixe le revêtement plastique au meuble doit résister à une température d'au moins 150 °C pour éviter que le revêtement se décolle. L'installation de l'appareil doit être effectuée conformément aux normes en vigueur. Cet appareil n'est pas relié à un dispositif d'évacuation des produits de la combustion. Il faut donc le raccorder dans le respect des normes d'installation ci-avant. Faites très attention aux dispositions applicables en matière d'aération.
7) AERATION DE LA PIECE
Le local où est installé l'appareil doit être ventilé en permanen ce pour garan tir le bon fonctionnement de l'appareil. La quantité d'air nécessaire est celle utilisée par la combustion des gaz et par la ventilation de la pièce dont le volume devra être au moins de 20 m3L'aération naturelle directe doit être assurée par des ouvertures per manentes d'une section minimum de 100 cm2(voir fig. 3) aménagées sur les parois extérieures de la pièce. Il ne doit pas être possible d'obstruer ces ouvertures. L'aération indirecte est également admise en prélevant l'air d'un local adjacent. Dans ce cas respecter formellement les normes en vigueur.
ATTENTION: si les brûleurs de la table de cuisson sont dépourvus du thermocouple de sécurité, l’ouverture de ventilation doit avoir une surface minimale de 200 cm2.
8) EMPLACEMENT ET EVACUATION DES PRODUITS DE LA COMBUSTION
Les tables de cuisson doivent toujours évacuer les produits de la combustion dans des hottes reliées à des conduits ou débouchant directement à l'extérieur (voir fig. 4). Lorsqu'il n'est pas possible de monter une hotte, vous pouvez utiliser un ventilateur installé sur la fenêtre ou sur une paroi donnant vers l'extérieur, dans le respect des normes en vigueur sur l'aération de la pièce. Ce dispositif sera mis en marche en même temps que l'appareil (voir fig. 5).
9) RACCORDEMENT AU GAZ
Avant de raccorder l'appareil, s'assurer que les données figurant sur l'étiquette signalétique appliquée sur la partie inférieure du caisson sont
compatibles avec celles du réseau de distribution du gaz. Une étiquette imprimée de ce livret ainsi qu'une étiquette appliquée sur la partie inférieure du caisson indiquent les conditions de réglage de l'appareil: type de gaz et pression d'exercice. Quand le gaz est distribué par une canalisation,
l'appareil doit être raccordé à l'installation d'arrivée du gaz selon la norme:
● soit au moyen d'un tuyau métallique rigide en acier, dont les jonctions doivent être réalisées au moyen de raccords filetés conformément à la norme en vigueur.
● Soit au moyen d'un tuyau de cuivre, dont les jonctions doivent être réa lisées au moyen de raccords à garniture mécanique.
● Soit au moyen d'un tuyau flexible en acier inoxydable à paroi continue, avec une extension maximale de 2 mètres et des garnitures d'étanchéité conforme aux normes.
Lorsque le gaz est directement distribué à partir d'une bouteille, l'appareil, alimenté par un régulateur
de pression, doit être raccordé:
● soit au moyen d'un tuyau de cuivre, dont les jonctions doivent être réa lisées au moyen de raccords à garniture mécanique.
● Soit au moyen d'un tuyau flexible en acier inoxydable à paroi continue, avec une extension maximale de 2 mètres et des garnitures d'étanchéité conforme aux normes. Il est conseillé d'appliquer sur le tuyau flexible l'adaptateur spécial, couramment vendu dans le commerce, pour faciliter le raccordement à l'embout du régulateur de pression monté sur la bouteille.
À l'extrémité de raccordement, vérifiez le gasproof en utilisant une solution de savon, jamais une flamme.
AVERTISSEMENTS:
- le raccord d'entrée du gaz de l'appareil est fileté 1/2" gaz conique mâle conformément aux normes EN 10226.
- Le tuyau flexible ou le tube souple doit être installé de manière à ne pas être en contact ave c des parties mobiles du module encastrable (par exemple des tiroirs) et ne doit pas traverser des casiers pouvant être remplis.
- L'appareil est conforme aux prescriptions des Directives Européennes suivantes:
CE 2009/142 concernantes la sécurité gaz.
81
INSTALLATION
10) RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Le raccordement électrique doit être effectué conformément aux normes et aux dispositions légales en vigueur.
Avant de procéder au raccordement, vérifier que:
- la tension corresponde à la valeur indiquée sur la plaquette signalétique et que la section des câbles de l’installation électrique puisse supporter la charge, indiquée elle aussi sur la plaquette.
- La portée électrique de l’installation et des prises de courant sont appropriées à la puissance maximale de l’appareil (voir l’étiquette appliquée sur la partie inférieure du caisson).
- La prise ou l’installation sont munies d’un raccordement efficace à la terre conformément aux normes et aux dispositions légales en vigueur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect de ces dispositions.
Lorsque le branchement au réseau d’alimentation est effectué par l’intermédiaire d’une prise:
- appliquer au câble d’alimentation “C” (fig. 16), s’il en est dépourvu, une fiche normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette signalétique.
- Raccorder les fils d’après le schéma de la fig.16 (60 cm.) - 16/A - 16/B - 16/C - 16/D (90 cm.), en ayant soin de respecter les correspondances suivantes (uniquement pour le gaz de deux brûleurs et induction deux éléments):
lettre L (phase) = fil marron; lettre N (neutre) = fil bleu; symbole de terre = fil verte - jaune.
- Le câble d’alimentation doit être positionné de manière à ce qu’à aucun endroit il ne puisse subir une température de 90 °C.
- Ne pas utiliser pour le raccordement des réductions, des adaptateurs ou des dérivateurs car ils risqueraient de provoquer de faux contacts suivis de surchauffes dangereuses.
- La sortie doit être accessible après la fonction intégrée.
Lorsque le raccordement est directement réalisé sur le réseau électrique:
- interposer entre l’appareil et le réseau un interrupteur omnipolaire, dimensionné à la cha rge de l’appareil, avec une ou verture minimale entre les contacts de 3 mm.
- Ne pas oublier que le câble de mise à la terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur.
- Le réseau électriq ue peut égalem ent être protégé au moyen d’un interrupteur différentiel à haute sensibilité.
Il est vivement recommandé de fixer le fil de terre vert-jaune à un circuit efficace de mise à la terre.
Avant tout travail sur la partie électrique de l'appareil, il faut absolument la débrancher du secteur.
AVERTISSEMENTS : tous nos produits sont conformes aux normes eur opéennes et aux amen dements correspondants.
Le produit est donc conforme aux exigences des Directives européennes en vigueur en ce qui concerne :
- la compatibilité électromagnétique (CEM) ;
- la sécurité électrique (directive basse tension) ;
- la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses ;
- l'écoconception.
IMPORTANT: l’installation doit s'effectuer con formément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des blessures corporelles aux gens et aux animaux, ou des dégâts matériels dont le fabricant ne peut être tenu pour responsable.
Si l’installation de l’appareil requiert des modifications de l’installation électrique domestique ou en cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, s’adresser à du personnel qualifié pour le rem placement. Ce dern ier devr a notamment vérifier que la section des câb les de la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
82
INSTALLATION
FIG. 16
Type de cable
Alimentation
monophase
220 - 240 V
~
Table de cuisson au gaz B H05 RR-F 3 x 0.75 mm
2
Table de cuisson au induction A
H07 RN-F
H05 VV-F
3 x 1.5 mm
2
gaz
induction
IG 620 1G AI AL DR CI
IG 620 2G AI AL CI
TYPES ET SECTIONS DES CABLES D’ALIMENTATION (voir chiffres ci-dessus)
ATTENTION!!! En cas de remplacement du câble d’alimentation, l’installateur devra veiller à ce que le conducteur de terre (B) soit plus long que les conducteurs de phase (voir fig. 24) et il devra en outre respecter les avertissements du paragraphe 10.
83
INSTALLATION
IG 940 1G AI AL DR CI
IG 940 2G AI AL CI
FIG. 16/D
FIG. 16/C
induction
gas
Type de cable
Alimentation
monophase
220 - 240 V
~
Alimentation
triphasée
380 - 415 V 3N
~
Alimentation
biphasé
380 - 415 V 2N
~
Table de cuisson au gaz
B H05 RR-F 3 x 0.75 mm
2
Table de cuisson au induction
A
H05 RR-F H07 RN-F
3 x 4 mm2 (*) 5 x 2.5 mm2 (*) 4 x 2.5 mm2 (*)
TYPES ET SECTIONS DES CABLES D’ALIMENTATION (voir chiffres ci-dessus)
ATTENTION!!! En cas de remplacement du câble d’alimentation, l’installateur devra veiller à ce que le conducteur de terre (B) soit plus long que les conducteurs de phase (voir fig. 24) et il devra en outre respecter les avertissements du paragraphe 10.
(*) En tenant compte du coefficient de simultanéité
FIG. 16/A
FIG. 16/B
84
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
FIG. 17
FIG. 18
11) RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
La limite de puissance maximum de la plaque de cuisson est 7200 W. Cette limite de puissance peut être réduite à 2800 W, 3500 W ou 6000 W.
Réglage de limite de puissance « CookTop ECO »
La procédure pour régler une nouvelle limite de puissance de la plaque de cuisson est la suivante :
●pendant les 30 premières secondes, après avoir branché la plaque de cuisson, celle-ci doit êtredéverrouillée et tous les éléments chauffants doivent être éteints ;
●appuyer sur les touches de l'élément chauffant avant gauche 7 et de l'élément chauffant avant droit 6 en même temps (voir fig. 17) ;
●après cette opération, un signal sonore retentit et la limite de puissance actuelle de la plaque de cuisson sera indiquée sur l'écran de l'élément chauffant (voir fig. 18).
85
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
FIG. 19
Choix d'une nouvelle limite de puissance
● avec les touches et , la limite de puissance augmente. Les niveaux de puissance pouvant être sélectionnés sont : 2800 W, 3500 W, 6000 W ou 7200 W.
●Lorsque la puissance est de 7200 W, si la touche ou est pressée, la puissance change à 2800 W (voir fig. 19).
86
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
La procédure pour enregistrer la nouvelle limite de puissance de la plaque de cuisson est la suivante :
●appuyer sur les touches de l'élément chauffant avant gauche 7 et de l'élément chauffant avant droit 6 en même temps (voir fig. 20) ;
●après cette opération, la nouvelle limite de puissance de la plaque de cuisson est enregistrée et le système se réinitialise.
Pour terminer sans enregistrer les modifications
●Si aucune action n'est entreprise en 60 secondes, les modifications ne sont pas enregistrées et le système se réinitialise.
FIG. 20
Fonctions de la puissance ECO de la plaque de cuisson
Pour la puissance ECO de la plaque de cuisson, chaque fois que l'utilisateur essaie d'augmenter la puissance, le niveau total de celle-ci est calculé. Si le niveau total de puissance est plus élevé que la limite de puissance totale réglée, l'augmentation de puissance n'est pas autorisée. Un signal sonore est émis et la plaque de cuisson affiche un « r » pendant 3 secondes (voir fig. 21).
FIG. 21
87
FIG. 22/A
FIG. 22
Avant tout réglage, débrancher l’appareil. Au terme des opérations de réglage ou de préréglage, les scellages éventuels doivent être rétablis par le technicien. Le réglage de l’air primaire sur nos brûleurs n’est pas nécessaire.
12) ROBINETS
Réglage du “Minimum”:
- allumer le brûleur et placer le bouton sur la position “Minimum“ (petite flamme fig. 1).
- retirer le bouton « M » (fig. 22 et 22/A) du robinet fixé par une simple pression sur le pivot de celui­ci. Le régulateur de la capacité minimale peut se trouver : sur le côté du robinet (fig. 22) ou à l’intérieur du pivot. En tous les cas, pour le réglage, on y accède en insérant un petit tournevis « D » sur le côté du robinet (fig. 22), ou dan le trou « C » à l’intérieur du pivot du robinet (fig. 22/A).
- tourner le régulateur vers la droite ou vers la gauche en réglant de façon appropriée la flamme dans la position de capacité réduite.
Il est recommandé de ne pas exagérer avec le «Minimum»: la petite flamme doit être stable et constante. Remonter correctement les différents composants.
Il reste entendu que ce réglage ne doit être effectué qu’avec des brûleurs fonctionnant à G20, tandis qu’avec les brûleurs fonctionnant à G30 ou G31 la vis doit être bloquée à fond (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre).
REGLAGES
ROBINETS LUBRIFICATION
Si un robinet étant bloqué, ne forcez
pas et demander de l'aide technique.
88
13) REMPLACEMENT DES BUSES
Les brûleurs sont adaptables aux différents gaz en mon tant les buses correspon dant au gaz d’utilisation. Pour cela, enlevez les têtes des brûleurs et avec une clé droite “B”, dévissez la buse “A” (voir fig. 23) et remplacez-la par une buse correspondant au gaz d’utilisation. On conseille de bloquer la buse avec énergie.
Apr ès avoir effectué les susdits remplacements, le technicien devra régler les brûleurs tel qu’on le décrit au paragraphe 12, sceller les éventuels organes de réglage ou de pré réglage et remplacer sur l’ap pareil l’étiquette correspondant au nouveau réglage du gaz effectué sur l’appareil. Cette étiquette se trouve dans le sachet des bus es de rechange.
Pour aider l’installateur, nous indiquons dans le tableau ci-après les débits, les débits thermiques des brûleurs, le diamètre des buses et la pression d’exercice pour les différents gaz.
TRANSFORMATIONS
TABLEAU
BRULEURS
GAZ
PRESSION
D’EXERCICE
mbar
DEBIT
THERMIQUE
DIAMETRE
INJECTEUR
1/100 mm
DEBIT
THERMIQUE (W)
No.
DENOMINATION
gr/h l/h Min. Max. E.E
GazBruleurs*
1
DOUBLE
COURONNE
G 30 - BUTANE G 31 - PROPANE G 20 - NATUREL
28 - 30
37 20
345 339
476
2 x 72 B + 46 B 2 x 72 B + 46 B
2 x 115 A + 71 A
1800 1800 1800
4750 4750 5000
61,6%
4
RAPIDE
G 30 - BUTANE G 31 - PROPANE G 20 - NATUREL
28 - 30
37 20
204 200
267
83 83
117 Y
800 800 800
2800 2800 2800
56,0%
5
AUXILIAIRE
G 30 - BUTANE G 31 - PROPANE G 20 - NATUREL
28 - 30
37 20
73 71
95
51 51
75 X
450 450 450
1000 1000 1000
N.A.
FIG. 23
*Conformément au règlement n° 66/2014 mesures de l'UE pour la mise en œuvre de la directive 2009/125/CE, le (brûleur de EEgas) de performance a été calculée selon la norme EN 30-2-1 dernier examiner avec le G20.
EE
gas hob
61,6%
EE
gas hob
56,0%
EE
gas hob
61,6%
EE
gas hob
56,0%
DISPOSITION DES BRULEURS
89
FIG. 24
DÉNOMINATIONS Ø (cm)
PUISSANCE
(W)
avec booster
Foyer électrique induction 14,5 1200 1600
Foyer électrique induction 21,0 1500 2000
MODÈLE 4 FOYER ÉLECTRIQUE (90 cm)
IG 940 1G AI AL DR CI - IG 940 2G AI AL CI
Tension 220-240/380 - 415 V 3N~
Frequence 50/60 Hz
Puissance nominale totale 7200 W
MODÈLE 2 FOYER ÉLECTRIQUE (60 cm)
IG 620 1G AI AL DR CI - IG 620 2G AI AL CI
Tension 220 - 240/380 - 415 V 3N~
Frequence 50/60 Hz
Puissance nominale totale 3600 W
En cas de défaut ou de coupure du câble, s'éloigner du câble et ne pas le toucher. De plus, le dispositif doit être débranché et éteint. Appeler le centre d'assistance autorisé le plus proche pour régler le problème.
PUISSANCES DES COMPOSANTS ELECTRIQUES
ATTENTION L’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉ
EXCLUSIVEMENT À DU PERSONNEL AGRÉÉ.
ENTRETIEN
90
AFFICHAGE DES ERREURS
Événement (Ordre
de priorité
d'affichage)
Conditions de
démarrage
Conditions
d'arrêt
Action
Statut de l'élément
chauffant
Affichage
élément
chauffant
avant (1 s)
Affichage
élément
chauffant
arrière (1 s)
Augmentation de
puissance non
autorisée
(seulement pour les
modèles ECO)
Puissance
Cooktop
demandée >
Limite de
puissance
Cooktop Eco
2 s
Augmentation
de puissance
non autorisée
On/Off
“r”
Élément chauffant sans casserole ou
sans casserole
adaptée
Pas de casserole
ou pas de
casserole adaptée
sur l'élément
chauffant
Casserole
adaptée sur
l'élément
chauffant
Après 1
minute
élément
chauffant off
On
“Power”
Surtempérature
élément chauffant
induction
TEMPÉRATURE
BOBINE
> T1
(1)
TEMPÉRATURE
BOBINE
< T2
(1)
Aucune
puissance
délivrée à
l'élément chauffant
Off
ʻ ʼ or ʻHʼ
ʻCʼ
On
ʻPowerʼ
Surtempérature
générateur
induction
TEMPÉRATURE
DISSIPATEUR DE
CHALEUR
> T3
(1)
TEMPÉRATURE
DISSIPATEUR DE CHALEUR
> T4
(1)
Aucune
puissance
délivrée à
l'élément chauffant
Off
ʻ ʼ or ʻHʼ
ʻcʼ
On
ʻPowerʼ
Verre chaud sur un
élément chauffant
(chaleur résiduelle)
TEMPÉRATURE
BOBINE
> T5
(1)
TEMPÉRATURE
BOBINE
< T6
(1)
-------
Off
ʻHʼ
AFFICHAGE DES STATUTS SPÉCIAUX
L'écran de l'élément chauffant correspondant alterne entre deux caractères selon le statut.
(1) Pour les valeurs T1, T2, T3, T4, T5 et T6, voir le dessin correspondant.
91
AFFICHAGE DES ERREURS
Erreurs d'élément chauffant
Les erreurs d'élément chauffant entraînent l'extinction d'un ou plusieurs éléments chauffants. Lorsqu'une erreur d'élément chauffant est détectée, les éléments chauffants concernés s'éteignent, un bip retentit (seulement si un ou plusieurs éléments chauffants sont activés) et les écrans correspondant à ces éléments chauffants affichent une lettre « F » et le code d'erreur en alternant. Lorsqu'elles sont en statut erreur, les touches des éléments chauffants correspondants ne répondent pas. Toutes les erreurs sont réparables. En effet, lorsque la cause de l'erreur disparaît, les écrans correspondants sont désactivés et les éléments chauffants reprennent un fonctionnement normal.
(**) Élément chauffant éteint et verrouillé. (***) Tous les éléments chauffants à induction éteints et verrouillés. (****) Éléments chauffants gauche ou droit éteints et verrouillés.
Erreurs d'élément chauffant
Événement
(Ordre de priorité d'affichage)
Réparation
de l'erreur
Action
Affichage de l'élément
chauffant (avant 0,5
s/arrière 0,5 s)
Erreur de communication
Lorsque l'erreur
disparaît
Éléments chauffants
gauche ou droit Off
(****)
F5
Court-circuit du capteur de température de l'élément chauffant
Lorsque l'erreur
disparaît
Élément chauffant Off
(**)
F1
Circuit ouvert du capteur de température de l'élément chauffant
Lorsque l'erreur
disparaît
Élément chauffant Off
(**)
F2
Erreur du capteur de température de l'élément chauffant 1
Lorsque l'erreur
disparaît
Élément chauffant Off
(**)
F7
Erreur du capteur de température de l'élément chauffant 2
Lorsque l'erreur
disparaît
Élément chauffant Off
(**)
F8
Bus relay fault
Lorsque l'erreur
disparaît
Élément chauffant Off
(**)
F9
Court-circuit du capteur de température de l'unité de puissance
Lorsque l'erreur
disparaît
Tous les éléments
chauffants
Off (***)
F3
Circuit ouvert du capteur de température de l'unité de puissance
Lorsque l'erreur
disparaît
Tous les éléments
chauffants
Off (***)
F4
Perte de croisement zéro alimentation principale
Lorsque l'erreur
disparaît
Éléments chauffants
gauche ou droit Off
(****)
F6
92
AFFICHAGE DES ERREURS
Erreurs/Alarmes
Erreurs de l'appareil Les erreurs de l'appareil entraînent la désactivation de toute la plaque de cuisson. Lorsqu'une erreur d'appareil est détectée, tous les éléments chauffants s'éteignent, un bip retentit (seulement si un ou plusieurs éléments chauffants sont activés) et tous les écrans affichent une lettre « F » et le code d'erreur en alternant. Lorsqu'elles sont en statut erreur, toutes les touches des éléments chauffants ne répondent pas. À part EEPROM et les erreurs de microcontrôleur, toutes les erreurs sont réparables. En effet, lorsque la cause de l'erreur disparaît, tous les écrans sont désactivés et la plaque de cuisson reprend un fonctionnement normal.
Erreurs de l'appareil
Erreur
(Ordre de priorité d'affichage)
Réparation
de l'erreur
Action
Affichage de tout
l'élément chauffant
(avant 0,5 s/arrière 0,5 s)
Erreur de microcontrôleur ----------------- App. off
F0
Erreur d'émetteur de touche On/Off
Lorsque l'erreur
disparaît
App. off
FA
Erreur de récepteur de touche On/Off
Lorsque l'erreur
disparaît
App. off
FC
Court-circuit du capteur de température de l'interface utilisateur
Lorsque l'erreur
disparaît
App. off
FE
Circuit ouvert du capteur de température de l'interface utilisateur
Lorsque l'erreur
disparaît
App. off
Ft
Surtempérature de l'interface utilisateur
Lorsque la température
de l'interface
utilisateur < 90 °C
App. off
Fc
Erreur EEPROM ----------------- App. off
FH
Erreur multiplexeur convertisseur A/D microcontrôleur
Lorsque l'erreur
disparaît
App. off
FJ
Erreur lumière ambiante
Lorsqu'un éclairage
ambiant satisfaisant
est détecté
App. off
FL
Erreur conversion convertisseur A/D microcontrôleur
When the fault
disappears
App. off
FU
93
1 FEUX (60)
(double couronne 5.0 kW)
CATEGORÍA = II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATUREL = 20 mbar
Σ Qn Gas Naturel = 5.0 kW Σ Qn GPL = 4.75 kW Σ Qn GPL = 345 gr/h (G30) Σ Qn GPL = 339 gr/h (G31)
TENSION = 220 - 240 V
˜
FREQUENCE = 50/60 Hz
Tot. élém. chauf. de sortie 3600W
2 FEUXS (60)
(Aux + Rapide)
CATEGORÍA = II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATUREL = 20 mbar
Σ Qn Gas Naturel = 3.7 kW Σ Qn GPL = 3.8 kW Σ Qn GPL = 276 gr/h (G30) Σ Qn GPL = 271 gr/h (G31)
TENSION = 220 - 240 V
˜
FREQUENCE = 50/60 Hz
Tot. élém. chauf. de sortie 3600W
1 FEUX (90)
(double couronne 5.0 kW)
CATEGORÍA
= II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATUREL = 20 mbar
Σ Qn Gas Naturel = 5.0 kW Σ Qn GPL = 4.75 kW Σ Qn GPL = 345 gr/h (G30) Σ Qn GPL = 339 gr/h (G31)
TENSION = 220 - 240 V
˜
FREQUENCE = 50/60 Hz
Tot. élém. chauf. de sortie 7200W
2 FEUXS (90)
(Aux + Rapide)
CATEGORÍA = II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATUREL = 20 mbar
Σ Qn Gas Naturel = 3.7 kW Σ Qn GPL = 3.8 kW Σ Qn GPL = 276 gr/h (G30) Σ Qn GPL = 271 gr/h (G31)
TENSION = 220 - 240 V
˜
FREQUENCE = 50/60 Hz
Tot. élém. chauf. de sortie 7200W
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REPORTEES
SUR L’ETIQUETTE SIGNALETIQUE
94
DONNEES TECHNIQUES DE LA
RÉGULATION GAZ DE L’APPAREIL
ASSISTANCE TECHNIQUE ET
PIECES DE RECHANGE
Cet appareil, avant de quitter l’usine, a fait l’objet d’essais et d’une mise au point de la part d’un personnel expert et spécialisé, de manière à garantir les meilleurs résultats de fonctionnement. Les pièces de rechange originales ne sont disponibles que dans nos Centres d’Assistance Technique et dans les magasins autorisés. Toute réparation ou mise au point nécessaire par la suite devra être effectuée avec le plus grand soin par du personnel qualifié. C’est pour cette raison que nous vous recommandons de toujours vous adresser au Concessionnaire qui a procédé à la vente ou à notre Centre d’Assistance Technique le plus proche en spécifiant la marque, le modèle, le numéro de série et le type de défaut que présente votre appareil. Les données correspondantes sont poinçonnées sur l’étiquette signalétique appliquée sur la partie inférieure de votre appareil ainsi que sur l’étiquette appliquée sur la boîte d’emballage. Ces informations permettent au technicien de se munir des pièces de rechange appropriées et par conséquent de garantir une intervention immédiate et spécifique. Il est conseillé de reporter ces données ci-après de manière à toujours les avoir à portée de main:
MARQUE:...........................................
MODELE:...........................................
SERIE:...............................................
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
95
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιµα µέρη της θερµαίνονται κατά τη χρήση. Πρέπει να ληφθεί µέριµνα για την αποφυγή της επαφής µε θερµαντικά στοιχεία. Παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να κρατούνται µακριά, εκτός αν εποπτεύονται συνεχώς. Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και τα άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εµπειρίας και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σχετικά µε τη χρήση της συσκευής µε ασφαλή τρόπο και να έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που υπεισέρχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση δεν πρέπει να διενεργούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: το χωρίς παρακολούθηση µαγείρεµα σε εστία µε λίπος ή λάδι µπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. Ποτέ µην επιχειρήσετε την κατάσβεση της πυρκαγιάς µε νερό, αλλά πρέπει να απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια να καλύψετε τη φλόγα π.χ. µε καπάκι ή µια αντιπυρική κουβέρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: µην αποθηκεύετε αντικείµενα στις µαγειρικές επιφάνειες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν η επιφάνεια έχει ραγίσει, σβήστε τη συσκευή για να αποφευχθεί το ενδεχόµενο ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: δεν χρησιµοποιούν µια µονάδα καθαρισµού µε ατµό της για σόµπες εστίες και φούρνους.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ο κόµβος δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί µε ένα εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή µε ένα αποµακρυσµένο σύστηµα ελέγχου.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιµοποιείτε µόνο τα εξαρτήµατα/συστήµατα ασφαλείας που έχουν σχεδιαστεί από τον κατασκευαστή του πλατώ εστιών ή αυτά που υποδεικνύονται ως κατάλληλα στις οδηγίες χρήσεως από τον κατασκευαστή της συσκευής ή αυτά που είναι ενσωµατωµένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων εξαρτηµάτων/συστηµάτων ασφαλείας ενδέχεται να προκαλέσει ατυχήµατα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: η διαδικασία µαγειρέµατος πρέπει να εποπτεύεται. Μι σύντοµη διαδικασία µαγειρέµατος πρέπει να εποπτεύεται συνεχώς.
96
IG 620 1G AI AL DR CI
IG 940 1G AI AL DR CI
IG 620 2G AI AL CI
IG 940 2G AI AL CI
Η συσκευή έχει 2/4 ζώνες µαγειρέµατος µε διαφορετικά µεγέθη και διαφορετικά επίπεδα ισχύος. Τα θερµαντικά στοιχεία είναι τύπου µαγνητικής επαγωγικής, τα οποία ενεργοποιούνται επιλέγοντας το θερµαντικό στοιχείο και η θερµότητα µπορεί να ρυθµιστεί χρησιµοποιώντας τα χειριστήρια στον µπροστινό πίνακα, από ένα ελάχιστο 1 έως ένα ανώτατο 9 (ανάλογα µε τα µοντέλα). Υπάρχει επίσης µια λειτουργία ταχείας ζέσεως (πολλαπλασιαστής) που υποδεικνύεται µε το γράµµα P στην οθόνη. Οι ζώνες µαγειρέµατος έχουν οµόκεντρους δίσκους µε τις ακόλουθες διαµέτρους.v
1 Καυστήρας διπλό στέµµα του 5000 W 4 Καυστήρας ταχύς του 2800 W 5 Καυστήρας εφεδρικός του 1000 W 6 Ηλεκτρική αντίσταση επαγωγή Ø 14,5 cm του 1200 W (αναµνηστική λειτουργία 1600 W) 7 Ηλεκτρική αντίσταση επαγωγή Ø 21,0 cm του 1500 W (αναµνηστική λειτουργία 2000 W) 8 Πλέγµα από 9 ∆ιακόπτης χειρισµού καυστήρα αρ. 1 12 ∆ιακόπτης χειρισµού καυστήρα αρ. 4 13 ∆ιακόπτης χειρισµού καυστήρα αρ. 5 14 Αφής ελέγχου
Προσοχή: η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε για οικιακή χρήση, σε κατοικίες και από ιδιώτες.
ΥΠΟ∆ΕΙΓΜΑ: PCZVB
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΛΑΙΣΙΩΝ ΕΣΤΙΩΝ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
1 - Επαγωγικό στοιχείο 6 – κουµπί 2 - Επαγωγικό στοιχείο 6 + κουµπί 3 - Κουµπί ON/OFF 4 - TIMER προγραµµατισµός – κουµπί 5 - Σύµβολο TIMER 6 - TIMER προγραµµατισµός + κουµπί
7 - Κουµπί ασφαλούς κλειδώµατος 8 - Επαγωγικό στοιχείο 7 – κουµπί
9 - Επαγωγικό στοιχείο 7 + κουµπί 10 - Οθόνη επιπέδων µαγειρέµατος (0 - 9) 11 - Οθόνη ρολογιού
1 - Επαγωγικό στοιχείο 7 – κουµπί (αριστερά) 2 - Επαγωγικό στοιχείο 7 + κουµπί (αριστερά) 3 - Επαγωγικό στοιχείο 6 – κουµπί (αριστερά) 4 - Επαγωγικό στοιχείο 6 + κουµπί (αριστερά) 5 - Κουµπί ON/OFF 6 - TIMER προγραµµατισµός – κουµπί 7 - Σύµβολο TIMER 8 - TIMER προγραµµατισµός + κουµπί
9 - Κουµπί ασφαλούς κλειδώµατος 10 - Επαγωγικό στοιχείο 7 – κουµπί (δεξιά) 11 - Επαγωγικό στοιχείο 7 + κουµπί (δεξιά) 12 - Επαγωγικό στοιχείο 6 – κουµπί (δεξιά) 13 - Επαγωγικό στοιχείο 6 + κουµπί (δεξιά) 14 - Οθόνη επιπέδων µαγειρέµατος (0 - 9) 15 - Οθόνη ρολογιού
IG 620 1G AI AL DR CI - IG 620 2G AI AL CI
IG 940 1G AI AL DR CI - IG 940 2G AI AL CI
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΛΑΙΣΙΩΝ ΕΣΤΙΩΝ
97
98
1) ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ
Στην πρόσοψη, πάνω σε κάθε διακόπτη είναι τυπωµένο ένα σχέδιο στο οποίο φαίνεται σε ποιον καυστήρα αντιστοιχεί κάθε διακόπτης. Αφού ανοίξετε τον κρουνό του δικτύου παροχής αερίου ή της φιάλης αερίου, ανάψτε τους καυστήρες µε τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω:
Xειροκίνητη ανάφλεξη Πιέστε και περιστρέψτε αριστερόστροφα το κουµπί που αντιστοιχεί στην επιθυµητή εστία, µέχρι να φτάσει στη θέση Αυξηµένης ροής (µεγάλη φλόγα εικ. 1), και στη συνέχεια πλησιάστε κοντά στην εστία ένα αναµµένο σπίρτο.
Ηλεκτρική αυτόµατη ανάφλεξη Πιέστε και στρέψτε αριστερόστροφα το διακόπτη που αντιστοιχ εί στον καυστήρα που θα χρησιµοποιηθεί, φέρτε τον στη θέση του Μέγιστου (µεγάλη φλόγα εικ. 1) κατόπιν πιέστε τον διακόπτη τελείως.
Ανάφλεξη καυστήρων που διαθέτουν
θερµοζεύγος ασφαλείας
Με τους καυστήρες που διαθέτουν θερµοζεύγος ασφαλείας, πρέπει να στρέψετε αριστερόστροφα το διακόπτη που αντιστοιχεί στον καυστήρα που θα χρησιµοποιηθεί, φέρτε τον στη θέση του Μέγιστου (µεγάλη φλόγα εικ. 1) µέχρι να αισθανθείτε το στοπ, κατόπιν πιέστε το διακόπτη και επαναλάβετε τις ενέργειες που αναφέρθηκαν προηγουµένως. Αφού γίνει η ανάφλεξη διατηρήστε πατηµένο τον διακόπτη για περίπου 10 δευτερόλεπτα.
Για όλα τα µοντέλα, σε περίπτωση που σβήσουν κατά λάθος οι φλόγες, κλείστε το δια κόπτη ελέγχου του καυστήρα και µην επιχειρήσετε να ξανανάψετε τουλάχιστον για 1 λεπτό.
ΠΩΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝΤΑΙ ΟΙ ΚΑΥΣΤΉΡΕΣ
Για να πετύχετε τη µέγιστη απόδοση µε την ελάχιστη κατανάλωση αερίου είναι χρήσιµο να θυµόσαστε ό,τι διευκρινίζεται παρακάτω:
- Χρησιµοποιείτε για κάθε καυστήρα κατάλληλες κατσαρόλες (βλέπε τον επόµενο πίνακα και την εικ. 2).
- Όταν φτάσετε στο βρασµό φέρτε το διακόπτη στη θέση του Ελάχιστου (µικρή φλόγα εικ. 1).
- Να χρησιµοποιείτε πάντα κατσαρόλες µε καπάκι.
- Χρησιµοποιείτε µόνο σκεύη µε επίπεδη βάση.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗ Η ανάφλεξη των καυστήρων µε θερµοζεύγη
ασφ αλείας µπορεί να γίνει µό νο όταν ο δια κόπτης είναι στη θέση του Μέγιστ ου (µεγάλη φλόγα εικ. 1).
Απουσία ηλεκτρικής ενέργειας, µπορείτε να
ανάψετε τους καυστήρες µε τα σπίρτα.
Κατά τη χρήση των καυστήρων µην αφήνετε
αφύλακτη τη συσκευή και προσέξτε να µη βρίσκονται πλησίον παιδ ιά. Ειδικότερα, βεβαιωθείτε ότι οι λαβές των κατσαρολών είναι τοποθετηµένες µε σωστό τρόπο και να επιτηρείτε το µαγείρεµα των τροφίµων όταν χρησιµοποιείτε λάδια και λίπη αφού αυτά είναι ιδιαίτερα εύφλεκτα.
Μην χρησιµοποιείτε σπρέι καθαρισµού
αεροζόλ κοντά στη µονάδα κατά τη διάρκεια της χρήσης, κίνδυνο πυρκαγιάς.
Συνιστάται να µην χρησιµοποιείτε περιέκτες
που να προεξέχουν από τα άκρα της εστίας.
Καυστήρες
Ισχύς
W
Ø
Κατσαρόλες
cm
διπλό στέµµα
5000
24 ÷ 26
Ταχύς
2800
20 ÷ 22
Εφεδρικός 1000
10 ÷ 14
εικ.
1
εικ.
2
ΧΡΗΣΗ
Θέση κλειστό
Θέση µέγιστης
ðαροχής αερίου
Θέση ελάχιστης ðαροχής αερίου
99
Κατά τη διάρκεια και αµέσως µετά τη
λειτουργία ορισµένα µέρη του πλαισίου εστιών φθάνουν σε θερµοκρασίες πολύ υψηλές: Αποφύγετε την επαφή τους.
εικ.
3
εικ.
4
εικ.
5
(*) ΕΙΣΟ∆ΟΣ ΑΕΡΑ: ΒΛΕΠΕ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ 7 ΚΑΙ 8)
ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ: η χρήση µιας συσκευής αερίου για µαγείρεµα παράγει θερµότητα και υγρασία στο χώρο στον
οποίο είναι τοποθετηµένη. Για το λόγο αυτό είναι απαραίτητο να εξασφαλίζετε έναν καλό αερισµό του χώρου διατηρώντας ελεύθερα τα ανοίγµατα του φυσικού αερισµού (εικ. 3) και ενεργοποιώντας τη µηχανική συσκευή αερισµού (απορροφητήρας ή ηλεκτρικός εξαεριστήρας εικ. 4 και εικ. 5).
Η έντονη και παρατεταµένη χρήση της συσκευής, µπορεί να απαιτεί έναν πρόσθετο αερισµό, για
παράδειγµα το άνοιγµα ενός παράθυρου, ή έναν πιο αποτελεσµατικό αερισµό αυξάνοντας την ισχύ της µηχανικής αναρρόφησης εάν υπάρχει.
Αφού χρησιµοποιήσετε το πλαίσιο εστιών, βεβαιωθείτε ότι ο δείκτης των διακοπτών βρίσκεται σε
θέση απενεργοποίησης και κλείστε την κεντρική στρόφιγγα του αγωγού διανοµής του αερίου ή τη στρόφιγγα της φιάλης.
Σε περίπτωση που οι στρόφιγγες του αερίου παρουσιάζουν ανωµαλία κατά τη λειτουργία τους,
καλέστε την Υπηρεσία Τεχνικής Βοήθειας.
∆ιατηρήστε το Πιστοποιητικό Εγγύησης ή το φύλλο
τεχνικών στοιχείων µε το Εγχειρίδιο Οδηγιών,
κατά τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Περιέχει σηµαντικά τεχνικά στοιχεία.
100
2) Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
Κάθε φορά που πιέζεται ένα σύµβολο αυτό επιβεβαιώνεται µε ένα µπιπ. Οι λειτουργίες των εστιών που χρησιµοποιούν αυτό το είδος της τεχνολογίας ενεργοποιούνται πιέζοντας ελαφρά τα σύµβολα που είναι τυπωµένα στην επιφάνεια. Κατά τη σύνδεση στην παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος για πρώτη φορά, θα πρέπει να γίνει ένας έλεγχος λειτουργίας και όλες οι προειδοποιητικές λυχνίες θα ανάψουν για µερικά δευτερόλεπτα.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ:
Το πλαίσιο αυτό εστιών έχει σχεδιαστεί για να χρησιµοποιηθεί µόνο σαν συσκευή µαγειρέµατος: Η οποιαδήποτε άλλη χρήση θα πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και επικίνδυνη.
Χρησιµοποιήσει ποτέ αυτή τη συσκευή για να θερµάνει το περιβάλλον.
Μην επιχειρήσετε να τροποποιήσετε τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος διότι αυτό µπορεί να αποβεί επικίνδυνο.
Αν αποφασίσετε να µη χρησιµοποιήσετε αυτή τη συσκευή (ή να αντικαταστήσετε την παλαιά) πριν να τη ρίψετε στον κάδο απορριµµάτων συνιστάται να την καταστήσετε ανενεργή σύµφωνα µε την ισχύουσα νοµοθεσία σχετικά µε την προστασία της υγείας και τη ρύπανση του περιβάλλοντος, καθιστώντας επίσης αβλαβή τα τυχόν επικίνδυνα τµήµατα , ειδικά για τα παιδιά που θα µπορούσαν να χρησιµοποιήσουν µια συσκευή εκτός χρήσης για να παίξουν.
Μην αγγίζετε τη συσκευή µε βρεγµένα υγρά χέρια ή πόδια.
Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή µε γυµνά πόδια.
Ο κατασκευαστής δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τις οποιεσδήποτε ζηµίες που προκλήθηκαν από ακατάλληλες, εσφαλµένες ή αδικαιολόγητες χρήσεις.
Εάν η κεραµική εστία δεν καθαριστεί αµέσως υπάρχει κίνδυνος σχηµατισµού επικαθίσεων οι οποίες είναι αδύνατον να αφαιρεθούν µετά που η εστία θα έχει κρυώσει ή έχει ξαναζεσταθεί πολλές φορές.
Μη χρησιµοποιείτε γάντια όταν προγραµµατίζετε τις εστίες. Πιέστε µε καθαρά δάχτυλα και αγγίξτε απαλά το γυαλί.
Μην αφήνετε κανενός είδους µεταλλικό αντικείµενο, όπως πιρούνια, µαχαίρια, κουτάλια ή καπάκια στην εστία, καθώς µπορεί να συσσωρευτεί θερµότητα, που δηµιουργεί κίνδυνο.
Οι εστίες λειτουργούν σύµφωνα µε την ισχύουσα νοµοθεσία σχετικά µε τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία και τις παρεµβολές που προκύπτουν από τη χρήση τους. Η συσκευή συµµορφώνεται πλήρως µε τις ισχύουσες νοµικές απαιτήσεις. Άτοµα που φέρουν βηµατοδότες ή άλλες παρόµοιες συσκευές θα πρέπει να διασφαλίζεται ότι αυτές οι συσκευές έχουν κατασκευαστεί ή λειτουργούν σύµφωνα µε την παραπάνω νοµοθεσία.
Άτοµα που φέρουν βηµατοδότες ή άλλες παρόµοιες συσκευές θα πρέπει να είναι βέβαια ότι η λειτουργία αυτών των συσκευών δεν διαταράσσεται από το µαγνητικό πεδίο που δηµιουργείται από την εστία, το οποίο έχει µια συχνότητα µεταξύ 20 KHz και 50 KHz.
ΧΡΗΣΗ
Loading...