Teka HS 610, HS 615 User Manual [de]

Page 1
HS-615/HS-610
HS-605
Guía de Uso
Guia de Utilização
Instructions for Use
Guide d’Utilisation
Bedieningsanleitung
3172751-000 EPIFA 21/04/14 10:13 Página 1
Page 2
2
HS-615/HS-610
Modelo HS-615/HS-610
Modelo HS-605
Frontal de Mandos
1 Frente de Mandos 2 Junta de Horno 3 Resistencia de Grill 4 Soporte Bandejas 5 Parrilla 6 Bandeja 7 Bisagra 8 Puerta 9 Salida de Aire
de Refrigeración
10 Fijación al Mueble 11 Pantalla de Grill 12 Salida de Humos 13 Lámpara 14 Panel Trasero 15 Turbina
1
2 3
5
6
7 8
4
10
9
11 12
13 14
15
1 Mando temporizador minutero. 2 Selector de funciones. 3 Selector de temperaturas.
4 Piloto de calentamiento. Indica la transmisión
de calor al alimento y se apaga al alcanzar la temperatura seleccionada.
42 1 3
42 1 3
3172751-000 EPIFA 21/04/14 10:13 Página 2
Page 3
3
ESPAÑOL
Desconexión del horno
Grill y Solera
Especial para asados. Puede usarse para cual­quier pieza, independiente de su tamaño.
Convencional con Turbina
Adecuado para asados y pastelería. El ventila­dor reparte de forma uniforme el calor en el interior del horno, reduciendo el tiempo y la temperatura de cocinado.
Grill
Gratinado y asado superficial. Permite el dora­do de la capa exterior sin afectar al interior del alimento. Indicado para piezas planas como bistec, costillas, pescado, tostadas.
Atención
Durante el uso de la función Grill la puerta debe mantenerse cerrada.
Solera
Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado para calentar platos o levantar masas de repostería y afines.
Descongelación
Esta función es apropiada para descongela­ciones suaves de alimentos. En especial aque­llos que son consumidos sin calentar, por ejemplo cremas, pastas, tartas, pasteles, etc.
Nota
La lámpara permanece encendida en cualquier función de cocinado.
Funciones del Horno
Funcionamiento Manual del Horno 1 Gire el mando del temporizador hacia la
izquierda hasta la posición .
2 Seleccione una temperatura y una función
de cocinado.
3 Ponga los mandos en posición para apa-
gar el horno.
Funcionamiento Temporizado del Horno
Permite cocinar durante un tiempo previamen­te seleccionado. Para ello:
1 Elija la función y la temperatura de cocinado. 2 Gire el mando del temporizador, en el senti-
do de las agujas del reloj, hasta la posición
“120” minutos y después gírelo en sentido inverso para seleccionar el tiempo de coc­ción deseado.
3 Transcurrido el tiempo programado, sonará
una señal acústica y el horno dejará de calentar.
4 Ponga los mandos en posición para apa-
gar el horno.
Manejo del Horno
3172751-000 EPIFA 21/04/14 10:13 Página 3
Page 4
4
HS-615/HS-610
1 Painel de Comandos 2 Junta do Forno 3 Resistência do Grill 4 Suporte Bandeja 5 Grelha 6 Bandeja 7 Dobradiça 8 Por ta 9 Saída de ar da
Refrigeração
10 Fixação ao Móvel 11 Ecran do Grill 12 Saída de Fumos 13 Lâmpada 14 Painel do Fundo 15 Turbina
Painel de Comandos
1 Comando temporizador de minutos. 2 Selector de funções. 3 Selector de temperatura.
4 Piloto de aquecimento. Indica a transmissão
de calor ao alimento e desliga-se quando o forno atinge a temperatura seleccionada.
1
2 3
5
6
7 8
4
10
9
11 12
13 14
15
Modelo HS-615/HS-610
Modelo HS-605
42 1 3
42 1 3
3172751-000 EPIFA 21/04/14 10:13 Página 4
Page 5
5
PORTUGUÉS
Desconexão do forno
Grill e Resistência Inferior
Especial para assados. Pode ser usado para qualquer porção, independente do seu tamanho.
Convencional com Turbina
Adequado para assados e pastelaria. O venti­lador reparte de forma uniforme o calor no interior do forno.
Grill
Gratina e assa superficialmente. Permite alou­rar a camada exterior sem afectar o interior do alimento. Indicado para pedaços planos como filetes, costelas, peixe, tostas.
Atenção
Durante o uso da função Grill deve-se manter a porta fechada.
Resistência Inferior
Calor somente na parte inferior. Apropriado para aquecer pratos ou levantar massas de confeitaria e semelhantes.
Descongelação
Esta função é apropriada para a descongela­ção leve de alimentos. En especial alimentos sem aquecer, por exemplo, cremes, natas, pastas, tartes, biscoitos, frutas...
Nota
A lâmpada permanece acesa em qualquer fun­ção de cozinhado.
Funções do Forno
Funcionamento Manual do Forno 1 Rode o comando do temporizador para a
esquerda até à posição .
2 Seleccione uma temperatura e uma função
de cozinhado.
3 Coloque os comandos na posição para
desligar o forno.
Funcionamento Temporizado do Forno
Permite cozinhar durante um tempo previa­mente seleccionado. Para tal:
1 Escolha a função e a temperatura de cozin-
hado.
2 Rode o comando do temporizador no sentido
dos ponteiros do relógio, até à posição
“120” minutos e depois rode-o no sentido inverso para seleccionar o tempo de cozin­hado pretendido.
3 Decorrido o tempo programado, ouvir-se-á
um sinal acústico e o forno deixará de aquecer.
4 Coloque os comandos na posição para
desligar o forno.
Uso do Forno
3172751-000 EPIFA 21/04/14 10:13 Página 5
Page 6
6
HS-615/HS-610
1 Control Panel 2 Oven Seal 3 Grill Element 4 Tray Support 5 Grid 6 Tra y 7 Hinge 8 Door
9 Air Outlet 10 Fixing to Unit 11 Grill Screen 12 Smoke Outlet 13 Light 14 Back Wall Panel 15 Fan
Control Panel
1 Minute timing switch. 2 Function selector. 3 Temperature selector.
4 Heating indicator light. Indicates that the
heat is going to the food and it goes out when the set temperature is reached.
1
2 3
5
6
7 8
4
10
9
11 12
13 14
15
Model HS-615/HS-610
Model HS-605
42 1 3
42 1 3
3172751-000 EPIFA 21/04/14 10:13 Página 6
Page 7
7
ENGLISH
Oven Functions
Switch off oven
Grill and Lower element
Special for roasts. It can be used for any piece, whatever its size.
Conventional with fan
Appropriate for roasts and cakes. The fan spreads the heat uniformly inside the oven.
Grill
For preparing dishes with superficial roasting. It allows the outer layer to be browned without affecting the inside of the food. Ideal for flat food, such as steaks, ribs, fish, toast.
Caution
While using the Grill the door must be kept closed.
Lower element
Heats only from beneath. Suitable for heating dishes and raising pastry and similar.
Defrosting
This cooking mode is suitable for gently defrosting of food. In special food to be consumed unwarmed, e.g.: cream, custard, pastry, tarts, cakes, fruit,...
Note
The pilot light remains on in any cooking function.
Manual use of the oven 1 Turn the timing switch to the left to the
position .
2 Select a temperature and a cooking
function.
3 Set the controls in position to switch off
the oven.
Using the timer switch
Allows cooking during a pre-established time. To do this,
1 Select the function and the cooking
temperature.
2 Turn the timer control clockwise as far as the
position “120 minutes” and then turn it backwards to the required cooking period.
3 When the time has finished, there will be an
acoustic signal and the oven will stop heating.
4 Set the controls to the position to switch
off the oven.
Use of the Oven
3172751-000 EPIFA 21/04/14 10:13 Página 7
Page 8
8
HS-615/HS-610
1 Panneau de Commande
2 Joint de four
3 Résistance du Grill
4 Support
5 Grille
6 Plateau
7 Charnière
8 Porte
9 Sortie de l’air
de Réfrigération
10 Fixation au Meuble 11 Ecran du Grill 12 Sortie des Fumées 13 Lampe 14 Panneau du Fond 15 Turbine
Panneau Frontal de Commande
1 Commande de la minuterie. 2 Sélecteur de fonctions. 3 Sélecteur de températures.
4 Voyant lumineux de chauffage. Il indique que la
chaleur est transmise à l'aliment et s'éteint quand la température choisie est atteinte.
Modèle HS-615/HS-610
Modèle HS-605
1
2 3
5
6
7 8
4
10
9
11 12
13 14
15
42 1 3
42 1 3
3172751-000 EPIFA 21/04/14 10:13 Página 8
Page 9
9
FRANÇAIS
Fonctions du Four
Arrêt du four
Grill et résistance inférieure
Spécial pour les rôtis. Peut être utilisé pour toutes sortes de pièces, indépendamment de leur volume.
Conventionnel avec turbine
Recommandé pour les rôtis et la pâtisserie. Le ventilateur répartit la chaleur de façon uniforme à l'intérieur du four.
Grill
Pour gratiner et rôtir superficiellement. Permet de dorer la couche extérieure sans affecter l'intérieur de l'aliment. Indiqué pour les pièces plates telles que les beefsteaks, les côtelettes, les poissons, les toasts.
Attention
Quand on utilise la fonction Grill la porte doit rester fermée.
Résistance inférieure
La chaleur provient seulement de la partie inférieure. Approprié pour réchauffer des plats ou faire lever des pâtes pour pâtisseries et analogues.
Décongeler
Cette fonction permet de décongeler doucement des mets. Spécialement mets qui ne doivent pas être chauffés, comme p.ex. crème chantilly, crème vanille, pâtes, gâteaux, fruits,...
Attention
La lampe reste allumée pendant toutes les fonctions de cuisson.
Fonctionnement Manuel du Four 1 Tourner la commande de la minuterie vers la
gauche jusqu'à la position .
2 Sélectionner une température et une
fonction de cuisson.
3 Mettre les commandes sur la position
pour éteindre le four.
Fonctionnement temporisé du four
Cela permet de cuisiner pendant un temps préalablement sélectionné. Pour cela:
1 Choisir la fonction et la température de
cuisson.
2 Tourner la commande de la minuterie dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "120" minutes et la tourner
ensuite en sens inverse pour sélectionner le temps de cuisson désiré.
3 Une fois passé le temps programmé, un
signal acoustique se fera entendre et le four arrêtera de chauffer.
4 Mettre les commandes sur la position
pour éteindre le four.
Maniement du Four
3172751-000 EPIFA 21/04/14 10:13 Página 9
Page 10
10
HS-615/HS-610
1 Frontteil mit
Bedienelementen
2 Herddichtung 3 Grillwiderstand 4 Halterung 5 Rost 6 Auffangschale 7 Scharnier 8 Tür 9 Kühlluftaustritt
10 Befestigung am
Küchenmöbel
11 Grillschale 12 Abzug 13 Beleuchtung 14 Rückwand 15 Lüfter
Bedienfeld
1 Bedienknopf der Zeitschaltuhr. 2 Funktionswahl. 3 Temperaturregler.
4 Kontrolleuchte Heizen zeigt die Einschaltung
der Heizelemente an und verlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Modell HS-615/HS-610
1
2 3
5
6
7 8
4
10
9
11 12
13 14
15
42 1 3
42 1 3
Modell HS-605
3172751-000 EPIFA 21/04/14 10:13 Página 10
Page 11
11
DEUTSCH
Funktionen des Herds
Ausschalten des Herds
Grill und Unterhitze
Besonders geeignet zum Braten. Kann für Stücke mit beliebiger Größe eingesetzt werden.
Normal mit Umluft
Geeignet zum Braten und für Gebäck. Der Lüfter verteilt die Wärme gleichmäßig im Herd.
Grill
Gratinieren und Anbräunen. Gestattet das Anbräunen der Außenschicht, ohne das Innere der Nahrungsmittel zu beeinflussen. Geeignet für flache Stücke wie Beefsteak, Rippchen, Fisch, Toastbrot.
Achtung
Bei Benutzung der Funktionen Grill muß die Herdtür geschlossen sein.
Unterhitze
Es wird nur von der Unterseite Wärme zugeführt. Geeignet zum Anwärmen von Tellern, zum Aufgehen von Teigmassen oder für ähnliche Anwendungen.
Auftauen
Ideal für schonendes Auftauen von feinen Speisen, die kalt verwendet werden, wie z. B. Sahne, Vanillesoße, Teig, Kuchen, Obst...
Achtung
Die Beleuchtung ist bei allen Kochfunktionen eingeschaltet.
Manueller Betrieb des Herds 1 Drehen Sie den Drehknopf der Schaltuhr in
die Stellung .
2 Wählen Sie eine Kochfunktion aus und
stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
3 Zum Abschalten des Herds bringen Sie alle
Bedienelemente in Stellung .
Betrieb des Herds mit Schaltuhr
Ermöglicht das Garen während einer vorher eingestellten Dauer. Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor:
1 Wählen Sie eine Funktion aus und stellen
Sie die gewünschte Temperatur ein.
2 Drehen Sie den Bedienknopf der Schaltuhr
in Uhrzeigerrichtung bis auf die Stellung
"120 Minuten" und anschließend in entgegengesetzter Richtung bis zum Erreichen der gewünschten Garzeit.
3 Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein
akustisches Signal und der Herd wird abgeschaltet.
4 Zum Abschalten des Herds bringen Sie alle
Bedienelemente in Stellung .
Bedienung des Herds
3172751-000 EPIFA 21/04/14 10:13 Página 11
Page 12
Clase de eficiencia energética, en una escala que abarca de A (más eficiente) a G (menos eficiente).
Función de calentamiento.
Calentamiento convencional.
Convección forzada.
Consumo de energía.
Calentamiento convencional.
Convección forzada.
Volumen neto (litros).
Tipo:
Pequeño Medio Grande
Tiempo de cocción con carga normal.
Calentamiento convencional.
Convección forzada.
Superficie de cocción.
Ruido (dB (A) re 1 pW).
Classe de efi­ciência energé­tica, numa escala de A (eficiente) a G (ineficiente).
Função de aquecimento.
Convencional.
Convecção forçada de ar.
Consumo de energia.
Convencional.
Convecção forçada de ar.
Volume útil (litros).
Tipo:
Pequeno Médio Grande
Tempo de cozedura da carga-padrão.
Convencional.
Convecção forçada de ar.
Zona de cozedura.
Nível de ruído dB(A) re 1 pW.
Energy efficiency class on a scale of A (more efficient) to G (less efficient).
Heating function.
Conventional.
Forced air convection.
Energy consumption.
Conventional.
Forced air convection.
Usable volume (litres).
Size:
Small Medium Large
Time to cook standard load.
Conventional.
Forced air convection.
Baking area.
Noise (dB (A) re 1 pW).
Classement selon son efficacité énergétique sur une échelle allant de A (économe) à G (peu économe).
Fonction chauf­fage.
Classique.
Convection forcée.
Consommation d énergie.
Classique.
Convection forcée.
Volume utile (litres).
Type:
Faible volume
Volume moyen
Grand volume
Temps de cuisson en charge normale.
Classique.
Convection forcée.
Surface de cuisson.
Bruit (dB (A) re 1 pW).
Energieeffizienz­klasse auf einer Skala von A (niedriger Verbrauch) bis G (hoher Verbrauch).
Beheizung.
Konventionelle Beheizung.
Umluft / Hei
ßluft.
Energiever­brauch.
Konventionelle Beheizung.
Umluft / Heißluft.
Netto-volumen (liter).
Typ :
Klein Mittel Gro
ß
Kochzeit bei Standardbela­dung.
Konventionelle Beheizung.
Umluft / Heißluft.
Backfläche
Geräusch (dB (A) re 1 pW).
A
0,78
Kwh
0,81
Kwh
57
41 min.
42 min.
1250 cm
2
FICHA / FICHA / BROCHURE / FICHE / DATENBLATT
Fabricante Fabricante Manufacturer Fabricant Hersteller TEKA
Modelo Modelo Model Modèle Modell
HS-615/HS-610
HS-605
Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado.
A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado.
Our contribution to enviromental protection: we use recycled paper.
Notre contribution à la protection de l’environnement : nous utilisons du papier recyclé.
Unser Beitrag zum Umweltschutz: wir verwenden umweltfreundliches Papier.
Cod.: 83172751/3172751-000
172091/83172091/61202
3172751-000 EPIFA 21/04/14 10:13 Página 12
Loading...