TEKA HP725 User Manual [fr]

Page 1
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET RECOMMANDATIONS POUR L
FOUR HP-725.1 / HP
-730
ENTRETIEN
HORNO HP-725.1 / HP-730
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FORNO HP-725.1 / HP-730
INSTRUCTION MAN
UAL
OVEN HP-725.1 / HP-730
EINBAULEITUNG UND PFLEGEHINWEISE
OFEN HP-725.1 / HP-730
ISTRUZIONI D
USO E MANUTENZIONE
FORNO HP-725.1 / HP-730
Page 2
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet mén ager. Il doit par conséquent être rem is à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zoude n kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit pr oduct niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento
na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
D
GB
F
NL
E
P
I
Page 3
3
Made in EU
Ser. No.
Mod.
Cod.
V~ Hz W
Page 4
4
Page 5
02'('·(03/2,
,QVWUXFWLRQHVJpQpUDOHV
$77(17,21ODSRUWHGXIRXUVHUpFKDXIIHGXUDQWOHIRQFWLRQQHPHQW(PSrFKH]OHVHQIDQWHV
V·DSSURFKHUGXIRXU
1HSDVXWLOLVHUO·DSSDUHLOSRXUFKDXIIHUODSLqFH
)DLWHVWRXMRXUVWUqVDWWHQWLRQHQFDVGHEUDQFKHPHQWG·DXWUHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVjSUR[LPLWp
GXIRXUTXHOHVFkEOHVG·DOLPHQWDWLRQQ·HQWUHQWSDVHQFRQWDFWDYHFOHIRXU
3XRUJDUDQWLUHWPDLQWHQLUODVpFXULWpGXIRXUOHVLQWHUYHQWLRQVG·HQWUHWLHQHQSDUWLFXOLHUVXUOHV
SDUWLHVpOHFWULTXHVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVH[FOXVLYHPHQWSDUGXSHUVRQQHOVSpFLDOLVp
1HWWR\H]OHIRXUDSUqVO·HPSORLGHFHWWHPDQLqUHLOHVWIDFLOHG·pOLPLQHUODVDOHWpTXLULVTXHGH
V·LQFUXVWHU
3RXUOHVU{WLVHWOHVJkWHDX[XWLOLVH]XQLTXHPHQWGHVSODWVUpIUDFWDLUHV/DWDLOOHGHVSODWVGRLW
GpSHQGUHGHODJUDQGHXUHWGHODTXDQWLWpG·DOLPHQWVjFXLVLQHU,OHVWGpFRQVHLOOpG·XWLOLVHUGHV
SODWVHQDFLHULQR[\GDEOHFDULOVUHQYRLHQWODFKDOHXU
3RXUFKDQJHUO·DPSRXOHGXIRXUFRXSH]O·DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHDYDQWG·HIIHFWXHUOHUHPSOD
FHPHQW
5
Page 6
PANNEAU DE COMMANDES
2 4 5 3 1
1 – Thermostat
2 – Sélecteur de fonctions
3 – Témoin du thermostat
Four a fonctions multiples
Grâce aux différents élements de chauffage commandés par un sélecteur et réglés par un thermostat, ce four offre plusieurs modes de cuisson basés sur trois sources de chaleur principales:
Circulation forcée de l'air (four ventilé) Propagation spontanée de la chaleur (convection naturelle) Rayons infrarouges (gril)
4 – Verrouillage de la porte
5 – Programmateur électronique
6
Page 7
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Résistance sole
Cuisson lente, aliments à réchauffer (porte fermée) Température du thermostat de 50°C à 250°C.
Résistance périmétrique de voûte + résistance de sole
Cuisson traditionelle en convection naturelle. La température du thermostat se règle avec le bouton du thermostat de 50°C à 250°C.
Pos. 5
Résistance périmétrique de voûte + résistance de sole + ventilateur
Cuisson traditionelle semi-forcée (porte fermée). Les températures du four sont choisies en plaçant le bouton du thermostat sur une valeur entre 50°C
et 250°C. Recommandé pour les plats nécessitant le même niveau de cuisson à l'intérieur comme à l'extérieur (rôtis, pâtiseries).
Pos. 6
Résistance cachée plus ventilateur
Chaleur tournante sur un ou deux niveaux (porte fermée). Température du thermostat de 50°C à 250°C
Eclairage du four
Eléments et opérations commandées par le sélecteur 9 positions
L'eclairage du four sera allumés lors des opérations suivantes.
Gril
Selectionnez la temperature choisie. Le gril étant réglé par thermostat, on peut aussi faire des grillades avec la porte fermée.
7
Page 8
Pos. 7 Décongélatión
Le ventilateur fonctionne sans ses éléments, ainsi le four n’est pas chauffé
directement. La porte du four doit rester fermée.
On peut décongeler rapidement des aliments congelés en les plaçant sur la plaque du four et en l’insérant sur le gradin inférieur. Grâce à ce système,
le
temps de décongélation est réduit jusqu’àun tiers.
Pos. 8
Turbo gril (gril + ventilateur)
Utilisé pour obtenir un niveau idéal de rôti à l'extérieur et maintenir le jus à l'intérieur. Le gril étant réglé par thermostat, on peut aussi faire des grillades avec la porte fermée sans avoir à utiliser la protection pour les boutons de commande.
Pos. 9 Autonettoyage du four à fonction pyrolyse
Sélectionnez avec le commutateur la fonction pyrolyse. L'autonettoyage pyrolytique se sélectionne seulement à l'aide du programmateur à la fin de la cuisson. Le cycle de nettoyage dure environ 1h30m, et doit être effectué toutes les 6/8 cuissons. Retirez, au préalable, l'interieur du foru de tous les accessoires
Utilisation du four multifonctions
Choisir parmi l'un des 9 modes de cuisson qui sont à votre disposition.
S' il s'agit de cuisson à porte fermée, préchauffez le four en plaçant le bouton du thermostat sur la température choisie pour la cuisson. Le témoin lumineux jaune signale que le chauffage du four est en cour, à son extinction, la température choisie a été atteinte. Pendant la cuisson, le même témoin jaune s'allumera et s'eteindra automatiquement. Pour les opérations 2-3-4-5-6-8 du sélecteur, la plateau émaillé doit être retiré du four. En effet, il ne doit être utilisé que pendant l'utilisation du gril pour récupérer les graisses.
Les aliments doivent être placés dans des plats munis d'un bord relevé et au milieu de la grille chromée. Dans les cas de cuisson à four ventilé, il est possible de cuisiner à la fois des aliments différents (viande et poisson) sur plusieurs grilles, à condition que les températures de cuisson des aliments soient les mêmes.
8
(grilles, plaques, etc.).
8
Page 9
Conseillé
Per sone lle
175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70
200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35
180 3 30 - 45
200 3 25 - 35
200 3 10 - 15 200 2 35 - 45
200 3 15 - 20 225 2 40 - 50
200 2 120 - 150 200 2 60 - 90
200 2 30 - 40
200 2 120 - 180 200 2 150 - 210
200 2 60 - 90 175 2 àbeu prèss 240
200 2 60 - 90 200 2 90 - 150
175 2 90 - 180
220 2 30 - 40 220 2 30 - 40
200 2 40 - 50 200 2 40 - 50 240 3 10 - 20
48 - 12 410 - 12
2
25 - 35 50 - 60
60 - 70
Niveau *
Grille
Plat
Viandes
(temps de cuisson pour chaque cm
d'épaisseur)
Fouace Tar te
Tarte au fromage, cheesecake
Gâteaux dans m oule à pâ te levée
Fond de Tarte
Pain blanc 1 kg de farine
Viandes rôties à cuisson brève (ex. Roast beef)
Gibier
Lièvre
Temp.
en °C
Viandes rôties à cuisson longue (ex. veau rôti)
Gâteaux dans moule de pâte brisée
Fond de Tarte
Tarte aux fruits
Pâte biscuit
Gâteaux dans moule à pâte bat tue
Saucisses Poulet à la grillade
Cuissot de chevreuil
Poisson
Truite
Pizza
Mu le t
Cuiss ot de cerf
Tourte de lègumes
Légume s
Pommes de terre ou four
Poulet à la broche
Petites pâtisseries
Pâte brisée Pâte à choux à la crème
Vola illes
Canard 1½ - 2 kg Oie 3 kg Poulet rôti
Grillades
Côtes de porc
Table
LES INFORMATIONS DESSUS DONNÉES SONT INDICATIV ES PUISQUE L E MODE ET LE TEMPS DE CUISSON SONT VA RIA BL ES CONFORMÉMENT À LA QUALITÉ ET QUA NTITÉ DES A LIMENTS EMPLOY ÉS POUR LA CUISSON
Temps en min.
Galette, fouace
Rôti de veau à la broche 0,6 kg
* Le niveau de la grille est compté à partir du bas (exc lus le dépôt sur le fond, le plat de récupération du jus ne pouvant alors être utilisé)
Lasagnes
Pain de viande
Dinde 5 kg
9
Page 10
Selon le type d'aliment (viandes, poissons, volailles...) ne pas oublier de le retourner afin d'exposer les deux faces aux rayons infrarouges du grill
Voici quelques temps de cuisson à titre purement indicatif:
C p
I f e b E
A t d
B
D g
E p m
F s
Comment utiliser le grill
Placer les aliments à griller sur la grille ou dans un plat aux bords très bas. Introduire la grille dans le four au niveau le plus élevé possible. Introduire le plat de récupération des graisses au niveau immédiatement sous la grille. Mettre en marche la résistance du grill:
A. Pos. du sélecteur
B. Pos. du sélecteur
1° face 2° face
64
85 10 8 15 12 12 10
52
Poissons modérément volumineux (ex. truite, saumon) Saucisses Toast
Temps de cuisson en minutes
Viandes modérément épaisses
Viandes basses ou fines
Poissons fins et sans écaille
Aliment à griller
10
Page 11
PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE
Le programmateur électronique est un dispositif qui regroupe les fonctions suivantes:
- horloge 24 heures avec afficheur illuminé
- Minuterie (jusqu’à 23 heures et 59 min.)
- Programme de début et fin de cuisson automatique
- Programme pour cuisson semi­automatique (uniquement début ou fin).
- Visualisation de la température choisie
Description des boutons
“ MINUTERIE ”
“ TEMPS DE CUISSON ”
“ FIN DU TEMPS DE CUISSON ”
“ POSITION MANUELLE ”
“ DEFILEMENT DES NUMEROS DE TOUS LES PROGRAMMES– CONTROLE DE LA TEMPERATURE PROGRAMMEE”
“ DEFILEMENT A REBOURS DES NUMEROS DE TOUS LES PROGRAMMES- CONTROLE DE LA TEMPERATURE PROGRAMMEE”
Description des symboles illuminés
« AUTO » - (clignotant) – Programmateur sur la position automatique mais non programmée. « AUTO » - (toujours allumé) – Programmateur sur la position automatique et programmée.
11
Page 12
Cuisson manuelle en cours
+ A Cuisson automatique en cours
+ Minuterie en fonction
REMARQUE: Après avoir sélectionné le mode de fonctionnement, une certaine période de temps s’écoule avant la confirmation de la sélection (environ 3-4 secondes) pendant laquelle on peut modifier les données.
Horloge digitale
Les chiffres de l’horloge indiquent les heures (0-24) et les minutes. ------­Au moment du branchement du four ou suite à une interruption de l’alimentation électrique, trois zéros clignotent sur l’afficheur du programmateur. Pour programmer l’heure, il faut appuyer simultanément sur les boutons et ou sur le bouton et EN MEME TEMPS appuyer sur le bouton “+”ou “-” jusqu’à rejoindre la
p
rogrammation de l’heure exacte. Quand l’heure actuelle est réglée,
relâcher les boutons pour faire fonctionner l’horloge.
Cuisson manuelle sans utiliser le programmateur
Pour utiliser le four manuellement, c’est-à-dire sans le
p
rogrammateur, il faut arrêter le clignotement de «A» en appuyant sur le bouton . . Si on visualise la lettre «A» de manière permanente, cela signifie que le four est programmé, il est donc impossible de programmer la minuterie sur la fonction manuelle et on ne peut pas allumer le four. Dans ce cas, il faut d’abord effacer le programme en appuyant sur , ensuite on pourra programmer la fonction manuelle.
Minuterie
La minuterie peut être utilisée pour calculer une période de temps de 1 minute à 23 heures et 59 minutes.
12
Page 13
1) Cuisson automatique (début et fin)
Programmer la durée de cuisson en appuyant sur le bouton
.
Programmer la fin du temps de cuisson en appuyant sur le
bouton .
Programmer la température et le programme de cuisson en
utilisant le bouton du thermostat et le sélecteur.
Après cette programmation, le symbole «A» clignote.
Exemple
: la cuisson dure 45 minutes et doit se terminer à 14.00. Appuyer sur jusqu’à programmer 0.45. Appuyer sur jusqu’à programmer 14.00. A la fin de la programmation, l’heure est visualisée sur l’afficheur et le symbole «A» s’allume. Cela signifie que le programme de cuisson a été mémorisé. A 13:15 (14:00 moins 45 minutes) le four s’allume automatiquement. A 14:00 le four s’éteint automatiquement, un avertisseur sonore se déclenche et s’interrompt uniquement quand on appuie sur le bouton .
Le symbole «A» clignote.
2) Cuisson semi-automatique A. Programmer la durée de la cuisson B. Programmer le temps de fin de cuisson
A) Programmer la durée de la cuisson, en appuyant sur le bouton . Le four s’allume immédiatement, le symbole «A» clignote. Quand le temps de cuisson programmé est terminé, le four s’éteint, un avertisseur sonore se déclenche jusqu’à ce qu’on l’éteigne comme décrit ci-dessus. Le symbole «A» clignote.
B) Programmer la fin du temps de cuisson en appuyant sur le bouton . Le four s’allume immédiatement, le symbole «A» clignote. Quand on rejoint le temps programmé, le four s’éteint et un avertisseur sonore se déclenche jusqu’à ce qu’on l’éteigne comme décrit ci-dessus.
Le programme de cuisson peut être effacé à n’importe quel moment en
appuyant sur le bouton
, le four peut fonctionner manuellement.
REMARQUE: Les fonctions 1) et 2) ou 1)+ 2) sont actives uniquement si la fonction cuisson a été sélectionnée.
13
Page 14
Minuterie = avertisseur sonore
Le programme minuterie comprend uniquement un avertisseur sonore qui peut être programmé pour un maximum de 23 heures et 59 min. Pour programmer la minuterie, appuyer sur le bouton et, simultanément, sur les boutons + ou - jusqu’à ce que la valeur désirée apparaisse sur l’afficheur. Après avoir effectué la
programmation, l’horloge et le
symbole apparaissent sur l’afficheur.
Le compte à rebours commence immédiatement et peut être visualisé à chaque moment sur l’afficheur en appuyant sur le bouton . A la fin du temps programmé, le symbole s’éteint et l’avertisseur sonor e sonne jusqu’à ce qu’on l’interrompe en appuyant sur le bouton . On peut modifier la tonalité de l’avertisseur sonore (il possède 3 niveaux différents: faible - moyen - fort): quand il sonne, appuyer sur le bouton “-”. REMARQUE: A la fin du temps de cuisson, se déclenche une sonnerie qui émet un bip à chaque seconde pendant une durée maximum de 7 minutes.
Effacement d’un programme de cuisson automatique
Un programme de cuisson automatique peut être effacé à n’importe quel moment en appuyant sur le bouton et ou le bouton . Maintenant le four peut fonctionner manuellement.
NETTOYAGE PYROLYTIQUE
Sélectionner la fonction autonettoyante
. La sélection de cette fonction entraîne automatiquement la programmation automatique d’un cycle de nettoyage d’une durée de 90 minutes (cette durée peut être augmentée jusqu’à un maximum de 180 minutes si le four est très sale). Cette fonction effectue le nettoyage du four en faisant monter la température du
four jusqu’à 475q. Le dépôt de cendres qui se crée pendant ce processus peut
être enlevé avec un chiffon humide quand le four s’est refroidi mais est encore légèrement tiède. Si nécessaire, la durée du processus de nettoyage peut être augmentée de la manière suivante: Sélectionner la fonction autonettoyante comme indiqué précédemment. Appuyer sur le bouton manuel de la minuterie électronique, 1:30 apparaît sur l’afficheur.
14
Page 15
Pour des raisons de sécurité, la porte du four se bloque automatiquement quand on sélectionne la fonction autonettoyante. Dans ce cas, le voyant lumineux ‘bloqué s’allume sur le bandeau. La porte se débloquera quand la
température interne descendra en dessous de 300
q
C. Le ventilateur de refroidissement fonctionnera avec la porte bloquée et s’éteindra quand la température interne rejoindra 200°C (dans certains cas le ventilateur de refroidissement fonctionne par intermittence, ce type de fonctionnement est dû à un thermostat spécifique) Pendant la fonction pyrolytique, la lumière du four est désactivée.
ATTENTION
Il faut enlever tous les accessoires de l’intérieur du four
avant de commencer le cycle pyrolytique.
La fonction pyrolytique doit être utilisée uniquement sous la surveillance d’une personne.
Tous les aliments doivent être enlevés du four avant
d’utiliser la fonction pyrolytique pour le nettoyage.
Si à la fin du cycle autonettoyant, il reste des traces de
saleté (coins de l’ouverture du four, carreau porte, etc.), celles-ci peuvent être nettoyées avec une éponge humide et un détersif pour vaisselle.
15
Page 16
ATTENTION: Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Le four doit être froid. S’il est nécessaire de remplacer la lampe du four, enlever le couvercle de protection «A» en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Après avoir remplacé la lampe, réinstaller le couvercle de protection «A». REMARQUE: la lampe du four doit être résistante à une température de 500°C.
SUBSTITUTION DE LA LAMPE DU FOUR
DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR
Pour faciliter le nettoyage et accéder plus facilement à la partie interne du four, on peut démonter simplement les deux portes du four (voir dessin). Pour faciliter le nettoyage du four, on peut démonter la porte du four à travers les charnières de la façon suivante: les charnières A sont dotées de deux leviers mobiles B. Si on soulève le levier B, la charnière se dégage de son logement. On peut alors soulever la porte vers le haut et l'extraire en la faisant glisser vers l'extérieur. Pou effectuer cette opération, saisir la porte latéralement près des charnières. Pour réinstaller la porte, insérer d'abord les charnières dans leur logement. Avant de refermer la porte, n'oublier pas de baisser les deux leviers mobiles B utilisés pour accrocher les charnières.
F
A
B
16
Page 17
DONNEES TECHNIQUES
Cet appareil est conforme aux normes pour la suppression des perturbations radio-électriques.
TENSION D'ALIMENTATION 220/230V~ 50Hz
MAX. PUISSANCE ABSORBEE: 3100 kW (tol. +5/-10%)
Four multifonctions HP-725.1I
-Lampe du four 0,025 kW
- Cataliseur fumees pyro 0,150 kW
- Motoventilateur tangentiel 0,025 kW
- Motoventilateur 0,025 kW
-Résistance supérieure 0,900 kW
-Résistance inférieure 1,300 kW
-Résistance ventilateur 2,300 kW
-Résistance du grill 1,600 kW
- Puissance maximale absorbée 3,100 kW
Câble eléctrique HO5 RR – F sez. 3 x 2,5 mm²
Dimensions utiles du four
Hauteur: 340 mm Largeur: 440 mm
Profondeur: 390 mm Volume: 59 l
17
Page 18
9 ).
7
18
Page 19
TEKA GROUP
.
E
COUNTRY CITY COMPANY CC TELEPHONE FAX
Australia Victoria TEKA AUSTRALIA Pty. Ltd. 61 3 9550 6100 3 9550 6150 Austria Wien KÜPPERSBUSCH GesmbH 43 1 866 800 1 866 8082 Belgium Zellik B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L. 32 2 466 8740 2 466 7687 Bulgaria Sofia TEKA BULGARIA EOOD. 359 2 9768 330 2 9768 332 Chile Santiago de Chile TEKA CHILE, S.A. 56 2 4386 000 2 4386 097 China (Pop. Rep.) Shanghai TEKA INTERNATIONAL TRADING (Shangha 86 21 511 688 41 21 511 688 44
Czech Republic LibeĖTEKA CZ S.R.O. 420 2 84 691940 2 84 691923
Ecuador Guayaquil TEKA ECUADOR, S.A. 593 4 2251174 342 250 693 España Santander TEKA INDUSTRIAL, S.A. 34 942355050 942347694 France Cergy Pontoise TEKA FRANCE S.A.S. 33 1 343 01597 1 343 01598 Greece Athens TEKA HELLAS A.E. 30 210 9760283 210 9712725 Hungary Budapest TEKA HUNGARY KFT 36 1 3542110 1 3542115 Indonesia Jakarta PT TEKA BUANA 62 21 390 5274 21 390 5279 Italy Frosinone TEKA ITALIA S.P.A. 39 0775 898271 0775 294681 Korea (Rep. South) Seoul TEKA KOREA CO. LTD. 82 2 599 4444 222 345 668 Malaysia Selangor Darul Ehsan TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. 60 3 7620 1600 3 7620 1626 Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 52 555 133 0493 55 5762 0517 Pakistan Lahore KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN Pvt. Ltd Poland Pruszków TEKA POLSKA SP. ZO.O. 48 22 7383270 22 7383278 Portugal Ílhavo TEKA PORTUGAL, S.A. 351 234 329 500 234 325 457 Russia Moscow TEKA RUS LLC 7 095 737 4690 095 737 4689 Singapore Singapore TEKA SINGAPORE PTE. LTD. 65 67342415 67346881 Thailand Bangkok TEKA (THAILAND) CO. LTD. 66 2 6933237 2 6933242 Turkey Istanbul TEKA TEKNIK MUTFAK 90 212 288 3134 212 274 56 86 Ukraine Kiev TEKA UA 380 44 272 33 90 44 279 58 54 United Arab Emirates Dubai TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST FZ United Kingdom Milton Abingdon TEKA PRODUCTS LTD. 44 1235 861916 1235 835107 USA Tampa TEKA USA, INC. 1 813 2888820 813 2888604 Venezuela Caracas TEKA ANDINA, S.A. 58 2 1229 12821 2 1229 12825
92 42 631 2182 42 631 2183
971 4 887 2912 4 887 2913
Teka Industrial S.A.
C/ Cajo, 17 39011 Santander (Spain) Tel.: 34 - 942 355050 Fax: 34 - 942 347694 http://www.teka.es
Teka Küchentechnik GmbH
Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger (Germany) Tel.: 49 - 2771 8141 0 Fax: 49 - 2771 8141 10 http://www.teka.com
12300102560
12300102561
Loading...