Teka HLX 60 4G AL, HF LUX 60 4G AI AL CI User guide

INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND RECOMMENDATIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GLASS GAS HOBS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
COCINAS CRISTAL GAS
GB_61401134_en.qxd 05.03.2015 11:11 Page 1
HF LUX 60 4G AL NAT / HF LUX 60 4G AL BUT HF LUX 50 4G AL NAT / HF LUX 50 4G AL BUT
HLX 60 4G AL NAT / HLX 60 4G AL BUT
HF LUX 50 4G Al AL CI NAT / HF LUX 50 4G Al AL CI BUT
HF LUX 60 AI AL CI NAT / HF LUX 60 AI AL CI BUT
Contents / Índice
Introduction
User Guide
Installation
Positioning the hobs Positioning the oven Anchoring the hob Connecting the gas Connecting the electricity Gas conversion
Technical information
Dimensions and powers Technical data
Use and Maintenance
Elements of a burner Igniting the burners Anti-accidental turn mechanism on the gas controls Safety sistem components Maintenance of the glass Suggestions for effective use the burners Maintenance of the burners Environmental considerations Reminder Cleaning and care
If something doesn’t work
Page 3
4-5
6
6 7
7-8
8 9
11
12
12 13
14
14
14-15
15 15 16
16-17
17 17 18 19
20
GB
Presentación
Guía de Uso
Instalación
Emplazamiento de las encimeras de cocción Emplazamiento del horno Anclaje de la encimera de cocción Conexión del gas Conexión eléctrica Transformación del gas
Información técnica
Dimensiones y potencias Datos técnicos
Uso y Mantenimiento
Elementos de un quemador Encendido de los quemadores Sistema antigiro accidental en mandos de gas Componentes de un sistema con seguridad Mantenimiento de los quemadores Consejos para la buena conservación del vidrio Consejos para la buena utilización de los quemadores Consideraciones medioambientales Recuerde Limpieza y conservación
Si algo no funciona
Página 3
ES
GB_61401134_en.qxd 05.03.2015 11:11 Page 2
1
21-22-23
24
24 25
25-26
26
26-27
29
30
30 31
32
32
32-33
33
33
33-34
34
35
35-36
37 38
39
1 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW. 2 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW. 3 Rapid burner 2,850 Kcal/h -3.00 kW. 4 Auxiliary burner 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Burner operating controls. * All the burners have a grid. * Maximum calorific power: 6,450 Kcal/h - 7.5 kW.
1 Quemador semi-rápido de 1.500 Kcal/h - 1.75 kW. 2 Quemador semi-rápido de 1.500 Kcal/h - 1.75 kW. 3 Quemador rápido de 2.580 Kcal/h - 3.00 kW. 4 Quemador auxiliar de 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Mandos de accionamiento de los quemadores. * Todos los quemadores llevan parrilla. * Potencia calorífica máxima: 6.450 Kcal/h - 7.5 kW.
GB
2
3
4
1
2
3
4
1
ES
1 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW. 2 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW. 3 Rapid burner 2,850 Kcal/h -3.00 kW. 4 Auxiliary burner 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Burner operating controls. * All the burners have a grid. * Maximum calorific power: 6,450 Kcal/h - 7.5 kW.
1 Quemador semi-rápido de 1.500 Kcal/h - 1.75 kW. 2 Quemador semi-rápido de 1.500 Kcal/h - 1.75 kW. 3 Quemador rápido de 2.580 Kcal/h - 3.00 kW. 4 Quemador auxiliar de 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Mandos de accionamiento de los quemadores. * Todos los quemadores llevan parrilla. * Potencia calorífica máxima: 6.450 Kcal/h - 7.5 kW.
GB
ES
GB_61401134_en.qxd 05.03.2015 11:11 Page 3
2
Introduction / Presentación
HF LUX 60 4G AL BUT HF LUX 60 4G AL NAT
HF LUX 60 AI AL CI NAT HF LUX 60 AI AL CI BUT
GB
1 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW. 2 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW. 3 Rapid burner 2,850 Kcal/h -3.00 kW. 4 Auxiliary burner 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Burner operating controls. * All the burners have a grid. * Maximum calorific power: 6,450 Kcal/h - 7.5 kW.
ES
1 Quemador semi-rápido de 1.500 Kcal/h - 1.75 kW. 2 Quemador semi-rápido de 1.500 Kcal/h - 1.75 kW. 3 Quemador rápido de 2.580 Kcal/h - 3.00 kW. 4 Quemador auxiliar de 860 Kcal/h - 1 kW. 5 Mandos de accionamiento de los quemadores. * Todos los quemadores llevan parrilla. * Potencia calorífica máxima: 6.450 Kcal/h - 7.5 kW.
5
HF LUX 50 4G Al AL CI NAT HF LUX 50 4G Al AL CI BUT
HF LUX 50 4G AL BUT HF LUX 50 4G AL NAT
HLX 60 4G AL BUT HLX 60 4G AL NAT
5
Guide to Using the Instructions Booklet
Dear customer,
We are delighted that you have put your trust in us.
We are confident that the new hob that you have purchased will fully satisfy your needs.
This modern, functional and practical model has been manufactured using top­quality materials that have undergone strict quality controls throughout the manu­facturing process.
Before installing and using it, we would ask that you read this Manual carefully and follow the instructions closely, as this will guarantee better results when using the appliance.
Keep this Instruction Manual in a safe place so that you can refer to it easily and thus abide by the guarantee conditions.
In order to benefit from this Guarantee, it is essential that you submit the purchase receipt together with the Guarantee Certi­ficate.
You should keep the Guarantee Certificate or, where relevant, the technical datasheet, together with the Instruction Manual for the duration of the useful life of the appliance. It has important technical information about the appliance.
Safety instructions
Before first use, you should carefully read the installation and connection instruc­tions.
These hob models may be installed in the same kitchen furniture units as TEKA
brand ovens.
For your safety, installation should be carried out by an authorised technician and should comply with existing installa­tion standards. Likewise, any internal work on the hob should only be done by TEKA’s technical staff, including the change of the flexible supply cable of the appliance.
Safety warnings:
If the glass breaks or cracks, the hob should imme­diately be disconnected from electric current in order to avoid the risk of electric shock and all burners should immediately be switched off. Appliance surface shouldn't be touched and used.
This appliance is not designed to work with an external timer (not built into the appliance) or a separate remote control system.
The device and its acces­sible parts may heat up during operation. Avoid tou­ching the heating elements. Children younger than 8 years old must stay away from the stovetop unless they are permanently super­vised.
This device may solely be used by children 8 years old or older, people with impaired physical, sensory or mental abilities, or those who lack experience and knowled­ge, ONLY when supervised or if they have been given ade­quate instruction on the use
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 4
3
of the device and understand the dangers its use involves. User cleaning and mainte­nance may not be done by unsupervised children.
Children must not play
with the device.
Precaution. It is dange­rous to cook with fat or oil without being present, as these may catch fire. Never try to extinguish a fire with water! in this event discon­nect the device and cover the flames with a lid, a plate or a blanket.
Do not store any object on the cooking areas of the stovetop. Prevent a possible fire hazard.
For safety reasons, we advise that the instructions provided by the gas supply company are followed and that the supply tap is turned off when the hob is not in use.
If a gas smell is noted, the gas intake to the hob should be shut off and the room ventilated. The gas ins­tallation and the hob should also be checked by a specia­lised technician.
In the event of the burner flames being accidentally extinguished, turn off the bur­ner control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute.
This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room.
TEKA doesn't recom­mend the use of protective covers for cooktops. The use of inadequate protective covers can cause accidents.
Steam cleaner should not be used.
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 5
4
Important
INSTALLATION AND SETUP SHOULD BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED TECHNICIAN IN LINE WITH CURRENT INSTALLATION STANDARDS.
Positioning the hobs
Depending on the model to be installed, an opening with the dimensions shown in figure 2 will be cut into the unit’s worktop or stove.
The system for fixing the hob is intended for use with kitchen units with a thickness of 20, 30 and 40 mm.
The minimum distance between the surfa­ce supporting the cooking pans and the lower part of the kitchen unit or the hood located above the hob should be 650 mm. If the hood’s installation instructions recommend that the gap is greater than this, you should follow this advice.
The unit where the hob and oven will be located will be suitably fixed.
Warnings:
When hobs are handled before being installed, care should be taken in case there is any protruding part or sharp edge which could cause injury.
When installing units or applian­ces above the hob, the hob should be protected by a board so that the glass cannot be damaged by accidental blows or heavy weights.
The glues used in manufacturing the kitchen unit and in the adhesive on the decorative laminate of the worktop surface should be made to tolerate tem­peratures of up to 100ºC.
TEKA assumes no responsibility for any malfunction or damage caused by faulty installation.
Installation
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 6
5
Minimum distances to walls
Minimum ventilation distances
fig. 1
PLEASE REMEMBER THAT THE GUA­RANTEE DOES NOT COVER THE GLASS IF IT SUFFERS A VIOLENT BLOW OR IF IT IS USED IMPROPERLY.
Positioning the oven
See the corresponding manual.
Anchoring the hob
When the gap has been properly sized, the sealing washer should be put on the lower face of the glass. Silicone should not be
applied between the glass and the unit worktop because if it becomes neces­sary to remove the hob from its position, the glass could break when trying to detach it.
To secure the hob to the cabinet, four brac­kets should be fastened to the existing holes on the bottom part of the casing (two in the front and two in the back). There are two possibilities of where the brackets may be placed, just as is shown in figure 3.
Depending on the thickness of the cabinet, it may be necessary to use the self tapping screws that are provided as compliments for securing; insert them in the circular holes of the bracket. The thread of this hole will be made when the screw is inserted inside of it. The thread should be made before faste­ning the bracket to the hob.
Hob is mounted by inserting the quick nuts into the holes where the screws go (see fig. 5) and then attaching the appropriate clip, depending on the worktop’s thickness (20, 30 and 40 mm) and tightening the screws until it is firmly fastened.
If an oven is being installed beneath the hob, avoid the power cable coming into contact with very hot components.
fig. 3
Sealing washer
Sealing washer
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 7
6
Fitting holes
575 max.
L
The dimensions L and W are shown in the table "Dimensions and characteristics" of the Technical Information section.
fig. 2
W
Connecting the Gas
Connecting the hob to the gas mains should be done in compliance with the current installation standards and/or regu­lations, and by a qualified technician (an authorised installing engineer). The gas connection for these hotplates should be made with rigid piping, because the appliance is a stationery one, where it is destined for the EC market. The hob has a threaded connection of 1/2’’ in diameter (as per EN ISO 228-1 ) or 1/2’’ with a coni­cal thread (as per EN 10226-1), depending on the regulations in the destination
country.
For markets with an EN ISO 228-1 1/2’’ connection, a 10/12 mm copper pipe is provided as an accessory for welding to the gas intake pipe.
Ventilation slots should also be made at the site in compliance with current norms. Connecting the hob’s gas intake to the mains should be done in compliance with the basic gas installation standards for residential premises.
TEKA assumes no responsibility for any malfunction or damage that arises from an incorrect or faulty installation.
In order that the hob is not damaged by tightening the nut on the gas connection pipe, a maximum torque of 300 cm * Kgf should be applied.
When the gas connection has been made, the installation should be checked to ensu­re that it is completely sealed. If the check is done using air, care should be taken that the test pressure is no more than 200 g/cm² Where air is not available, soapy water should be applied to ensure that there are no leaks in the connections. Tes-
ting should never be done using a flame.
When the hob has been installed, check that the burner minimums are properly adjusted. To do this, light the burners and check that they do not go out if you switch quickly from the maximum to the minimum.
Whenever the gas connection nut is remo­ved, its washer should be changed.
fig. 4
Sealing washer
Sealing washer
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 8
7
Sealing washer Worktop Screw Fixing clip Rapid screw
fig. 5
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 9
8
Connecting the Electricity
(Only hobs with automatic ignition or elec­tric hotplates) Before connecting the hob to the electric mains, check that the voltage and fre­quency of the mains matches what is shown on the hob’s rating plate, which is located lower down, and on the guarantee certificate or, where appropriate, the tech­nical datasheet supplied, which should be kept together with this manual.
When the appliance is connected to the electricity main by a socket:
* Fit a standard plug suited to the load indi­cated on the data label to the cable. Fit the wires following figure 6, taking care of res­pecting the following correspondences:
Letter L (live) = brown wire; Letter N (neutral) = blue wire; Earth symbol = green - yellow wire.
If the flexible supply cable fitted to these appliances ever needs to be changed, it should be replaced by TEKA’s official service.
If the mains cord is damaged, should be replaced by the manufacturer or its after sales service.
Need to allow the disconnection of the network device after installation, via a plug or switch accessible.
All our appliances are designed and manufactured in compliance with Euro­pean standards EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 plus the relative amendments. The appliance complies with the provi­sions of the following EEC Directives:
- 2004/108/EC regarding to electromagnetic compatibility.
- 2006/95/EC regarding electrical safety.
* The power supply cable must be positio­ned so that no part of it is able to reach an overtemperature of 65 K. * Never use reductions, adapters of shunts for connection since these could create false contacts and lead to dangerous over­heating.
The connection is made via an omnipolar switch or plug where accessible, which is suitable for the intensity to be tolerated and which has a minimum gap of 3 mm between its contacts, which will ensure disconnection in case of emergency or when cleaning the hob. It should also be correctly earthed in line with current stan­dards.
The connection should include correct earthing, in compliance with current norms.
fig. 6
TR_61401134_en.qxd 13.10.2014 16:17 Page 11
9
CABLE CONNECTION SCHEME
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 10
10
Gas convers�on
ImportantY
Any alterat�on that �s to be made to the appl�ance to convert �t to a d�fferent type of gas should only be carr�ed out by a qual�f�ed techn�c�an.
2 Us�ng a number 7 p�pe spanner, remove
the �njectors and replace them w�th the new ones. Take care to press the �njector down f�rmly so that there �s no leakage.
3 Replace the gr�d and burners that were
prev�ously removed.
When the �njectors have been changed, th�s �s how to adjust the m�n�mums:
Informat�on for Techn�cal Ass�s-
tance: whenever the type of gas or the
appl�ance’s pressure �s changed, the new regulat�on plate should be placed on top of
the old one so that the new features can be seen after the change.
The tasks �nvolved �n convers�on are: * Replace the �njectors. * Adjust the tapsm�n�mums.
The �njectors requ�red for each gas type are shown �n table 1.
To replace the �njectors, follow these �ns-
truct�ons:
1 Remove the gr�ds and upper parts of the
burner so that the �njector can be seen.
Table 1
°
1 Turn the burners on to the�r m�n�mum. 2 Pull the tapscontrols f�rmly upwards to
remove them.
3 Use a sl�m, grooved screwdr�ver to turn
the screw located to the r�ght or �n the
centre of the gas tap’s shaft (the flame �ncreases when you turn to the left and decreases when you turn to the r�ght).
4 When properly adjusted, check that the
flame does not go out when you turn the knob qu�ckly from max�mum to m�n�­mum.
TEKA INDUSTRIAL, S.A. assumes no respons�b�l�ty for any hob malfunct�on �f the gas convers�on or the adjustment of the burners’ m�n�mums has not been carr�ed out by TEKA’s off�c�al personnel.
Technical Information
Dimensions and powers
Models
SEE RATING PLATE
** For voltages other than 230 V please consult the appliance’s rating plate.
Dimensions in mm
Length Width Height Glass thickness
Dimensions of the space in the unit mm
Length (L) Width (W) Depth
Power per burner and hotplate
Rapid gas burner 3 kW. Semi-rapid gas burner 1.75 kW. Auxiliary gas burner 1 kW.
Electrics
Nominal power (W) for 230 V** Supply voltage V. Frequency Hz.
Gas
Nominal Calorific Consumption kW.
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 11
11
HF LUX
HF LUX
50 4G AL
* With granite hobs, the measurement may be 580 mm.
60 4G AL
HF LUX 60 AI AL
CI
580 500 110
8
560 480
70
1
2
1
0,6
50/60
7,5
HF LUX
50 4G
Al AL CI
600 435 110
8
575*
405
70
1
2
1
0,6
50/60
7,5
HLX 60
4G AL
HLX 60
4G AI AL
580 500
90
553 473
65
1
2
1
0,6
50/60
7,5
Technical data
COMMON FEATURES FOR ALL MODELS WITH ELECTRIC HOTPLATES AND AUTO­MATIC IGNITION
The supply voltage and frequency will be as shown on the rating plate.
If an electric hotplate gets cracked, the hob should be disconnected from the elec­tricity current.
COMMON FEATURES FOR ALL MODELS WITH GAS BURNERS
Warnings:
a) Before installation, make sure that the
local supply conditions (the gas type and pressure) are compatible with the applian­ce’s setup. b) The setup conditions for this appliance are written on the label (or the rating plate). c) This appliance should not be connected to a device for removing combustion products. It should be installed and con­nected in compliance with the current ins­tallation standards. Special attention should be paid to the regulations applying to ventilation.
A gas cooking appliance produ­ces heat and moisture at the site where it is installed. The kitchen should be provided with suitable ventilation: natu­ral ventilation sources should be kept clear, a window opened, or an effective mechanical ventilation system device, such as a hood, installed.
The intense and prolonged use of the appliance may call for comple­mentary ventilation, such as opening a window, or more efficient ventilation such as increasing the power of the mechanical ventilation if this exists.
Class 3 Hob.
Table 2
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 12
12
Category
II2H3+ II2H3+
Country
Spain
Portugal
País
Elements of a burner
Whenever you reassemble a burner, check that all the components are pro­perly in place, as a part that is wrongly positioned can lead to overheating and damage the glass.
Igniting the burners
* Make sure that the knobs are in their
correct position.
* Turn on the gas at the mains or turn the
gas cylinder’s tap. * Press down the burner control. * Keeping the burner control pressed
down, turn it all the way till the gas igni-
tes. Keep it pressed down for between 2
and 5 seconds so that the safety ther-
mocouple can take effect.
* Set the control to the position required.
The ignition (ceramic and electrode) should be cleaned regularly and care­fully in order to avoid ignition problems. Check, too, that the grooves in the bur­ners have not become obstructed.
Use and Maintenance
fig. 7
Grid Diffusing cover Diffusing crown Injector Injector holder
fig. 8
‘Burner in operation’ indicator
Knob position when not in use
Maximum gas position
Minimum gas position
Off position
Star (On position)
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 13
13
The device shall not be operated for more than 15 seconds. If after 15 seconds the burner has not lit, stop the device and open the compartment door and/or wait at least 1 minute before attemting a futher ignition of the burner.
Anti-accidental turn system
on gas controls
On models without the safety sys­tem (without the gas cut-off device), the gas taps are equipped with a mechanical system that prevents the controls from being freely turned from the off position to the on position (and, therefore, prevents any accidental escape of gas from the bur­ners) if the control has not previously
been pressed down.
If at any time while using the hob you notice that a control can be turned from the off position without it needing to be pressed down beforehand (for example: due to dirt which may have got into the gas taps and built up there) you should, for your own safety, get
quickly in touch with technical assis­tance in order to resolve this fault.
Safety system
components
On hobs with the safety feature (those models which have the letters AL), the gas cut-off device is made up of these ele­ments:
* The safety tap * The safety thermocouple, next to the burner * The thermocouple-tap connection
The thermocouple sends an electric signal to the tap which identifies whether the bur­ner has a flame. During ignition, the tap should be held down for at least 5 seconds, until the thermocouple has hea­ted up and can send a satisfactory electric signal to the tap. Should the burner go out, the absence of a flame is detected by the thermocouple, which makes the safety tap cut off the flow of gas.
‘Burner in operation’ indicator Control indicator Off position Maximum gas position Minimum gas position Burner on position
fig. 9
Safety thermocouple Thermocouple-tap connection Spark generation connection Ignition spark plug Ceramic head Electrode Safety tap
fig. 10
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 14
14
Maintenance of the glass
* When using a roasting dish, clay pots or
any utensil that reflects heat down­wards, it is essential that the grid acces­sory is used, for otherwise the high tem­perature that is reflected downwards could damage the glass or the burners.
* The grid accessory can be used when
cooking with pans that have a small base or when a very low heat is requi­red, for slow cooking or to keep food warm. When it is used, the burner is less efficient.
* If you notice that the glass is broken or
cracked, set all the hotplate controls to “zero” (turned off) turn off the gas tap and disconnect the electricity. Then con­tact TEKA’s Technical Service.
* Do not use the glass surface as a stora-
ge area.
* Do not put aluminium foil, tin foil or plas-
tics on the surface of the glass.
* With five burner models, very large pans
should be placed on the central burner so that they do not reflect heat onto the kitchen unit worktop. With four burner models, use the grid accessory with this sort of pan.
Suggestions for using the
burners effectively
* Rapid burners should not be used with
pans that have a small diameter, becau­se part of the flame will spread away from the pan, thus reducing performan­ce significantly. (See fig. 13.
* The burners should not be operated wit-
hout there being a pan on them, or gas will be wasted and the grid will heat up excessively.
* When the burners are in operation they
ought not to be exposed to strong draughts, because as well as losing calorific power, there is the danger of the flame going out, which would lead to gas escaping and could cause an accident. This point is particularly important when the burners are operating at their mini­mum power.
* If the burner makes the pans smoky, or
fig. 12
Grid accessory
fig. 11
Roasting dish, clay pots or utensils that reflect heat downwards
fig. 13
Right
Wrong
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 15
15
Burners Power ratings Pan Ø in cm
Wok 3300 24 ÷ 26 Rapid 3000 20 ÷ 22 Semirapid 1750 16 ÷ 18 Auxiliary 1000 10 ÷ 14
if the tip of the flame is yellow, the bur­ner should be cleaned. If this anomaly persists, contact the Technical Assistan­ce Service in order that the main air inlet can be adjusted or the gas supply pipe cleaned.
* Cast iron plates should not be used on
the grid, because they reflect too much heat onto the cooker’s hotplate.
* Pans placed on the burners should not
jut out beyond the edge of the hotplate, so that the reflected flame does not damage worktops with a plastic surface.
* Use pans with a flat base.
Maintenance of the burners
Whenever the gas taps are removed, you should change the washer that is between the taps and the supply pipe.
The burners are working properly when their flame is stable and a greeny-blue colour. If the tips of the flames are yellow, the burners need to be cleaned; if the problem persists, contact the Technical Service.
In order to guarantee the gas installation is properly sealed and the burners are wor­king properly, the hob needs to be inspec­ted by specialised Technical Service per­sonnel at least once every year.
Note:
Any alteration or adjustment needed by the appliance should be made by aut­horised technical personnel.
Environmental
considerations
The symbol on the product or on its packaging indicates that this pro­duct may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help pre­vent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purcha­sed the product.
Packaging materials are organic and fully recyclable. Plastic components are identified by marking >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Throw out packaging mate­rials, such as household waste, in the container of your municipality..
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 16
16
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 17
17
Reminder
Do not use small pans on large burners, or the flame will spread.
Match pans to burners to make best use of the heat.
Do not place the pan away from the centre of the burner.
Place the pan properly, in the middle of the burner.
The pans placed on the burners should not go out of the limits of the apliance, for not damaging the work surface
Do not use utensils that reflect a lot of heat down­wards directly onto the grid.
When using roasting dishes, clay pots or pans that reflect heat downwards, use the grid accessory.
Do not place the pans directly on the burner.
Place the pans on the grid.
Do not use sharp objects on the cooker.
When the grids have been used they should be cle-aned when they have cooled down.
Do not use heavy weights or hit the cooker with heavy objects.
Handle pans with care on and around the cooker.
For best care of the glass, it should be cle­aned when it is cold, with suitable pro­ducts. It should be cleaned after each use, so that cleaning is easier and there is no build-up of dirt from repeated use.
When cleaning the glass, the degree of soiling should be taken into considera­tion, and the following guidelines follo­wed:
* When soiling is light and not stuck fast,
a damp cloth and a soft detergent can be used.
* Staining or grease should be cleaned
with cleaning products that are suitable for glass.
* If any objects or plastic utensils or sugar
melts onto the glass, it should be removed immediately, while hot, using a scraper.
* Never use aggressive or abrasive clea-
ning products that could cause scrat­ches, such as oven cleaning aerosols, rust removers or sponges or scourers with a hard surface.
* Do not slide pans over the glass, as they
can cause scratches.
* Ensure that the liquid does not evapora-
te from pans, because the heat building up at the base could damage the burner or the glass.
* The glass will tolerate light bangs from
big pans that do not have sharp edges. Be careful with impacts from small, sharp instruments. Do not bang pans against the edge of the glass, since this can damage the glass irreparably.
* Do not spill cold liquids on the glass or
burners when they are hot.
* Do not stand or lean on the glass, as it
might break and cause damage.
To clean and care for other compo­nents, follow these guidelines:
* The grids should be cleaned with a non-
abrasive scourer when they have cooled down.
* The burners - the grooves in particular -
should be cleaned at regular intervals; they should be put into warm, soapy water and cleaned with a scourer or a stiff brush.
* Do not clean the enamel burners’ diffu-
sing covers while they are still hot. Abra­sive products can cause damage: vine­gar, coffee, milk, salty water and tomato juice that have lengthy contact with the enamel surfaces.
* The stainless steel should be washed in
soapy water using a soft cloth. If the metal is yellowish after this, we suggest the use of lemon, vinegar, dilute ammo­nia or a cleaning product that contains dilute ammonia. You can keep the metal shiny by gently rubbing with a polish that can be easily obtained from outlets
selling cleaning products.
* The control panel should be cleaned
with soapy water and a soft cloth.
* When cleaning the appliance with the
burners removed, care should be taken not to allow liquid or other objects to get into the bend of the injector holder.
* When cleaning, do not use products that
can harm aluminium, such as soda, oil, etc.
* The ignition unit (ceramic and electrode)
must be periodically cleaned with care in order to prevent ignition problems. A check should also be made that the bur­ner slots are not obstructed.
Cleaning and care
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 18
18
If something doesn’t work
Fault Possible cause Possible solution
There is no spark when the automatic ignition control is pressed
There is no current
at the plug
Check/repair the
electricity at the mains
The gas burners are making the pans dirty
The burner openings
are dirty
Clean the burners’
openings
The injector or
injector holder is dirty
Clean the injector holder
and injector without using
anything which could
damage or alter the
diameter of the gas outlet
opening
Before calling the Technical Service, please make the following checks:
There is a spark but the burner is not igniting
The spark plug and the part
of the burner where the
spark should be is soiled or
greasy
Clean the end of the
spark plug and the
burner
Do not light the gas burners
Gas is not coming through
to the hob
Check that the gas
cylinder tap is properly
open
If it is piped gas, open
the gas tap
The burner ignites but, when you stop holding down the knob that activates the safety feature, it goes out again
The flame is not appearing
in the area heated by the
thermocouple
Clean the burner’s
openings
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 19
19
Direction of the manufacturer : SİMECO Isı Ekipmanları ve Kalıp San. A.Ş.
Ege Serbest Bölgesi Akçay Cad. No:144/1 Gaziemir – İzmir
GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 19
20
PRODUCT INFORMATION
Model description (incl. version)
Type of hob Gas Hob
Number of cooking zones and/or areas
Energy efficiency per gas burner (EE gas burner)
Front left 58,7 Rear Left 56,8 Front Center Rear Center Front Right
Rear Right
Energy efficiency for the gas hob (EE gas hob)
HF LUX 60 4G AL
HF LUX 60 Al AL CI
HF LUX 50 4G AL HF
LUX 50 4G Al AL CI
4
56,8
57,4
PRODUCT INFORMATION
Model description (incl. version)
Type of hob Gas Hob
Number of cooking zones and/or areas
Energy efficiency per gas burner (EE gas burner)
Front left
Rear Left 55,5
Front Center Rear Center Front Right Rear Right
Energy efficiency for the gas hob (EE gas hob)
HLX 60 4G AL
HLX 60 4G Al AL
4
54,2
55,5
55,1
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 3
21
Guía de Uso del Libro de Instrucciones
Estimado cliente,
Agradecemos sinceramente su confianza.
Estamos seguros de que la adquisición de nuestra encimera de cocción va a satisfa­cer plenamente sus necesidades.
Este moderno modelo, funcional y prácti­co, está fabricado con materiales de pri­merísima calidad, los cuales han sido sometidos a un estricto control de calidad durante todo el proceso de fabricación.
Antes de su instalación o uso, le rogamos lea atentamente este Manual y siga fiel­mente sus instrucciones, para garantizar un mejor resultado en la utilización del aparato.
Guarde este Manual de Instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlo y así cumplir con los requisitos de la garantía.
Para poder beneficiarse de esta Garantía, es imprescindible presentar la factura de compra del aparato junto con el certificado de garantía.
Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al Manual de instruccio­nes durante la vida útil del aparato. Contiene datos técnicos importantes del mismo.
Instrucciones de Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio observar atentamente las instrucciones de instalación y conexión.
Estos modelos de encimeras de cocción pueden instalarse en los mismos módulos del amueblamiento que los hornos de la marca TEKA.
Por su seguridad, la instalación deberá ser realizada por personal autorizado y de acuerdo a las normas de instalación en vigor. Asimismo, cualquier manipulación interna de la encimera deberá ser realiza­da únicamente por personal del servicio técnico de TEKA, incluida la sustitución de cable de red.
Atención:
En caso de rotura o fisu­ra del vidrio, la encimera deberá desconectarse inme­diatamente de la toma de corriente para evitar la posi­bilidad de sufrir un choque eléctrico, todos los quema­dores deben ser inmediata­mente desconectados. La superficie del aparato no debe ser tocada ni usada.
El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse durante su funcionamiento. Evite tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la encimera, a menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños con ocho o más años de edad, perso­nas con reducidas capacida­des físicas, sensoriales o mentales, o falta de experien­cia y conocimientos, SÓLO bajo supervisión, o si se les ha dado la instrucción apro­piada acerca del uso del apa­rato y comprenden los peli­gros que su uso implica. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no han de
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 4
22
ser realizadas por niños sin supervisión.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
Precaución. Es peligroso cocinar con grasas o aceites sin estar presente, ya que pueden producir fuego. ¡Nunca trate de extinguir un fuego con agua! en ese caso desconecte el aparato y cubra las llamas con una tapa, un plato o una manta.
Este aparato debe ser utilizado exclusivamente para cocinar, nunca para otros propósitos tales como calentar una habitación.
Cuando los quemadores están funcionando o después de haber funcionado, en la placa de la encimera hay zonas calientes que pueden producir quemaduras. Mantener alejados a los niños.
Por razones de seguri­dad, recomendamos sigan las instrucciones de la compañía suministradora de gas cerran-do la llave de suministro cuando no se utilice la enci-mera.
Si se aprecia olor a gas debe cerrarse la llave de paso de gas a la encimera y venti­lar la habitación. Además debe ser comprobada la ins­talación de gas y la encimera por un técnico especializado.
El dispositivo de encen­dido automático no se debe accionar durante más de 15 segundos. Si durante este tiempo el quemador no se enciende, deje de actuar sobre él y abra la puerta de la estancia y/o espere al menos un minuto antes de intentar encender el quemador de nuevo.
En el caso de una extin­ción accidental de las llamas del quemador, cierre el mando de accionamiento del mismo y no intente encender-lo de nuevo durante al menos un minuto.
El uso de un aparato de cocción a gas produce calor y humedad en el local donde está instalado. Debe asegu-rarse una buena ventilación de la cocina: manteniendo abiertos los orificios de venti-lación natural, o abriendo una ventana, o instalando un eficaz dispositivo de ventila-ción mecánica (campana de ventilación mecánica).
La utilización intensa y
prolongada del aparato puede necesitar una ventila-ción complementaria, por ejemplo, abriendo una venta-na, o una ventilación más efi-caz, por ejemplo, aumentan-do la potencia de la ventila-ción mecánica, si existe.
No deje cualquier objeto en las áreas de cocinar. Evite cualquier peligro de incendio.
PRECAUCIÓN: TEKA no recomienda el uso de protec­tores de encimera. El uso de protectores inadeacuados puede causar accidentes.
No se deben usar limpia­dores a vapor
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 6
23
Instalación
Importante
LA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBEN SER EFECTUADOS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO DE ACUERDO A LAS NORMAS DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
Emplazamiento de las encimeras de cocción
Dependiendo del modelo a instalar se prac­ticará en la encimera del mueble o fogón una abertura con las dimensiones especifi­cadas la figura 2.
El sistema de sujeción de la encimera está previsto para espesores del mueble de 20, 30 y 40 mm.
La distancia entre la superficie de soporte de los recipientes de cocción y la parte inferior del mueble o campana colocado sobre la encimera debe ser, como mínimo, de 650 mm. Si las instrucciones de instala­ción de la campana indican una distancia superior, esta debe ser tenida en cuenta.
El mueble donde se colocará la encimera con horno estará convenientemente fijado.
Advertencias:
Cuando se manipulan las enci­meras antes de instalarlas debe hacer­se con precaución por si pudiera haber alguna zona o esquina que produjera cortes.
Minimum distances to walls
Minimum ventilation distances
se inmediatamente de la toma de corriente para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
Las colas utilizadas en la fabrica­ción del mueble, o en el pegado de las lamas decorativas y de las que forman parte de las superficies de la mesa de trabajo, deben estar preparadas para soportar temperaturas hasta 100º C.
TEKA no se hace responsable de las averías o daños que puedan ser causados por una mala instalación.
fig. 1
Durante la instalación de mue­bles o aparatos sobre la encimera, esta se debe proteger mediante una tabla, para evitar la rotura del vidrio a causa
de golpes o un peso excesivo.
En caso de rotura o fisura del
vidrio la encimera deberá desconectar-
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 7
24
Abertura de encastre
575 max.
L
Las dimensiones L y A se encuentran en la tabla "Dimensiones y características" del apartado Información Técnica.
fig. 2
A
TENGA EN CUENTA QUE EL VIDRIO NO TIENE GARANTIA SI ES GOLPEADO O MANIPULADO INDEBIDAMENTE.
Emplazamiento del horno
Véase el manual correspondiente.
Anclaje de la encimera
de cocción
Una vez dimensionado el emplazamiento se procede a pegar la junta de estanquei­dad sobre la cara inferior del vidrio.
grapas, tal y como se muestra en las figuras 3 y 4.
Dependiendo del espesor del mueble es posible que necesite utilizar los tornillos autorroscantes que se suministran como complemento de sujeción, insertándolos en el orificio circular de la grapa. La rosca de este orificio se irá creando al insertar el tornillo en él. Este roscado se debe reali­zar antes de fijar la grapa a la encimera.
Junta de estanqueidad
Junta de estanqueidad
fig. 3
En el montaje se realiza introduciendo las tuercas rápidas en los alojamientos donde van los tornillos, (ver fig. 5), acople des-
No aplique silicona directamente entre el vidrio y la encimera del mueble ya que, en caso de necesitar retirar la cocina de su emplazamiento, pueden producirse roturas en el vidrio al intentar despegarlo.
Colocación de las grapas:
Para sujetar la encimera de cocción al mue­ble, se suministran cuatro grapas que deben ser fijadas a los orificios existentes en la parte inferior de la carcasa (dos ante­riores y otras dos posteriores). Existen dos alternativas para el posicionamiento de las
Junta de estanqueidad
Junta de estanqueidad
fig. 4
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 8
25
pués la grapa que corresponda según la medida de altura de la encimera del mue­ble (20, 30 y 40 mm.) y apriete los tornillos hasta quedar bien sujeta.
Si se instala un horno debajo de la enci­mera de cocción, evitar que el cable de toma de corriente quede en contacto con partes excesivamente calientes.
Junta de estanqueidad Mueble de encimera Tornillo Grapa de fijación Tuerca rápida
fig. 5
Conexión del Gas
La conexión de la toma de gas de la enci­mera de cocción a la red, debe realizarse siguiendo las normas o reglamentos de instalación en vigor y por personal técnico cualificado (un instalador autorizado). La conexión del gas de estas placas de coci­nar debe realizarse con tubería rígida, pues se trata de un aparato inmovilizado, en el caso de encimeras destinadas a la CE. La encimera de cocción viene prepa­rada con una conexión roscada según EN ISO 228-1 de 1/2'' de diámetro o EN 10226-1 de 1/2'' con rosca cónica, depen­diendo de la reglamentación del país de destino.
mm. en el cual se puede soldar el tubo de toma de gas.
Además deben realizarse las rejillas de ventilación en el local según indica la nor­mativa vigente.
La conexión de la toma de gas de la placa de cocinar a la red, debe realizarse siguiendo las normas básicas de instala­ción de gas en edificios habitados. TEKA no se responsabiliza de las averías o daños producidos por una mala o defec­tuosa instalación.
Para no dañar la encimera al apretar la tuerca del tubo de la conexión de gas, debe utilizarse un par de apriete máximo de 300 cm * Kgf.
Una vez realizada la conexión del gas debe comprobarse la estanqueidad de la instalación. Si la comprobación se hace con aire, ha de tenerse en cuenta que la presión de prueba no sea superior a 200 gr./cm². En caso de no disponer de aire, aplicar agua jabonosa para comprobar la ausencia de fugas en las uniones. Es
totalmente desaconsejable hacer la comprobación con una llama.
Una vez instalada la encimera comprobar que los mínimos de los quemadores están bien regulados. Para ello encender los quemadores y comprobar que no se apa­gan al pasar bruscamente del máximo al mínimo.
Cada vez que se desmonta la tuerca de conexión de gas debe cambiarse la junta que lleva la misma.
Conexión Eléctrica
Para los mercados con conexión EN ISO 228-1 de 1/2'' se suministra como acceso­rio un tubo de cobre de diámetro 10/12
(Solamente cocinas con autoencendido o placas eléctricas) Antes de conectar la encimera de cocción
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 9
26
a la red eléctrica, compruebe que la ten­sión (voltaje) y la frecuencia de aquella corresponden con las indicadas en la placa de características de la encimera, la cual está situada en su parte inferior y en la hoja de garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos adjunta que debe de conservar junto a este manual.
Cuando el aparato se conecta a la corrien­te eléctrica mediante un enchufe: Aplique un enchufe normalizado adecua­do para la carga indicada en la etiqueta de identificación. Conecte los cables según la figura 6, prestando atención de respetar las siguientes correspondencias:
Letra L (fase) = cable de color marrón; Letra N (neutro) = cable de color azul; Símbolo tierra = cable de color verde-ama­rillo
El cable de alimentación debe colocarse de manera que no alcance en ningún punto una temperatura de 65K. Nunca utilice reducciones, adaptadores o derivadores para efectuar la conexión puesto para efectuar la conexión puesto que podrían provocar falsos contactos y peligrosos sobrecalentamientos.
aparato, incluida la sustitución del cable flexible de alimentación, deberá ser reali­zada por el servicio técnico oficial de TEKA.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio posventa
La toma debe quedar accesible después de efectuar el encastre, a través de enchu­fe o interruptor accesibles.
ADVERTENCIA. Todos nuestros aparatos han sido diseña­dos y fabricados según las normas euro­peas EN 60 335-1, EN 60 335-2-6 y EN 60 335-2-102 y sus relativas enmiendas. El aparato cumple las disposiciones de las Directivas Europeas: CEE 2004/108/CE relativa a la compatibi­lidad electromagnética CEE 2006/95 relativa a la seguridad eléc­trica.
La conexión se realizará a través de un interruptor de corte omnipolar o clavija siempre que sea accesible, adecuado a la intensidad a soportar y con una apertura mínima entre contactos de 3 mm., que asegure la desconexión para casos de emergencia o limpieza de la encimera. La conexión debe realizarse con una correcta toma de tierra, siguiendo la normativa vigente.
La conexión debe realizarse con una correcta toma de tierra, en cumplimiento con la normativa vigente
Cualquier manipulación o reparación del
fig. 6
TR_61401134_en.qxd 13.10.2014 16:17 Page 11
27
ESQUEMA DE CONEXIÓN DE CABLE
Caja de Conexsiones
Blanco
Marrón
Generador de chispa
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 10
28
La Transformación del gas
¡Importante!
Cualquier modificación del aparato para su adaptación a un gas diferente del que viene preparado, debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado.
Información para el Servicio
Técnico: en caso de conversión del tipo
de gas o presión en el aparato, deberá colocarse la nueva etiqueta de regulación sobre la existente, con el fin de identificar las nuevas características después del cambio.
Las intervenciones necesarias para la transformación son: * La sustitución de los inyectores. * La regulación de mínimos de los grifos.
Los inyectores necesarios para cada tipo de gas son los indicados en la tabla 1. Para sustituir los inyectores es necesa­rio seguir las instrucciones siguientes: 1 Quitar las parrillas y las partes superio-
res del quemador para que el inyector quede visible.
2 Mediante una llave de tubo de 7 quitar
los inyectores y sustituirlos por los dese­ados. Debe tenerse la precaución de apretar bien el inyector para evitar fugas.
3 Colocar la parrilla y quemadores ante-
riormente quitados.
Una vez que se han cambiado los inyecto­res, para regular los mínimos se proce­derá de la siguiente manera:
1 Encender los quemadores al mínimo. 2 Extraer los mandos de los grifos tirando
firmemente hacia arriba.
3 Mediante un destornillador fino de ranu-
ra actuar sobre el tornillo que está a la derecha o en el centro del vástago de la llave de gas (giro a la izquierda más llama y giro a la derecha menos llama).
4 Una vez regulado comprobar que al
mover de máximo a mínimo bruscamen­te el mando no se apaga la llama.
TEKA INDUSTRIAL, S.A. no se respon­sabiliza de un incorrecto funcionamiento de la encimera si la transformación de gas o la regulación de los mínimos de los que­madores no ha sido realizada por el Servicio Oficial de TEKA.
Tabla 1
QUEMADORES
N°
DENOMINACIÓN
1
2
SEMIRRÁPIDO
3
RÁPIDO
AUXILIAR
GAS
BUTAN O G30 PROPA NO G31 NATUR AL G20
BUTAN O G30 PROPA NO G31 NATUR AL G20
BUTAN O G30 PROPA NO G31 NATUR AL G20
PRESIÓN DE
TRABAJO
mbar
28-3 0
37 20
28-3 0
37 20
28-3 0
37 20
CAPACIDAD
TÉRMICA
g/h
218 214
127 125
73 71
286
167
DIÁMETRO INJECTOR
1/100mm
I/h
117 Y
98 Z
95
72 X
85 85
68 68
51 51
CALOR ENTRADA (W)
Max.
Min.
3000
750
3000
750
3000
750
500
1750
500
1750
500
400
1000
400
1000
400
1000
BY PASS
1/100 mm
41
Adj.
32
Adj.
30
Adj.
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 11
29
Información Técnica
Dimensiones y potencias
HF LUX
HF LUX
50 4G AL
Modelos
Dimensiones en mm.
Largo Ancho Alto Espesor del vidrio
Dimensiones del emplazamiento en el mueble mm.
Largo (L) Ancho (A) Profundidad
Potencias por quemador y placa
Quemador gas rápido 3 kW. Quemador de gas semi-rápido 1,75 kW. Quemador de gas auxiliar 1 kW.
Eléctrico
Potencia nominal (W) para 230 V** Tensión de alimentación (V) Frecuencia (Hz)
Gas
Consumo calorífico nominal (kW)
60 4G AL
HF LUX
HF LUX
60 AI AL
50 4G
CI
Al AL CI
580 500 110
8
560
575*
480
70
1
2
1
0,6
VER PLACA DE
CARACTERÍSTICAS
50/60
50/60
7,5
7,5
600 435 110
8
405
70
1
2
1
0,6
HLX 60
4G AL
HLX 60
4G AI AL
580 500
90
553 473
65
1
2
1
0,6
50/60
7,5
* En caso de encimera de granito la medida puede ser 580 mm. ** Para tensiones distintas a 230 V consulte la placa de características del aparato.
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 12
30
Datos técnicos
CARACTERÍSTICAS COMUNES PARA TODOS LOS MODELOS CON PLACAS ELÉCTRICAS Y ENCENDIDO AUTOMÁTICO
La tensión de alimentación y la frecuencia será la que se indica en la placa de carac­terísticas. Si se agrieta una placa eléctrica deberá desconectar la encimera de la corriente eléctrica.
CARACTERÍSTICAS COMUNES PARA TODOS LOS MODELOS CON QUEMA­DORES DE GAS
Advertencias:
a) Antes de la instalación, asegurarse de
que las condiciones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y el reglaje del aparato son compatibles. b) Las condiciones de reglaje de este apa­rato están inscritas sobre la etiqueta (o la placa de características). c) Este aparato no debe conectarse a un dispositivo de evacuación de los produc­tos de combustión. Su instalación y cone­xión se realizará de acuerdo con las nor­mas de instalación en vigor. Se pondrá especial atención a las disposiciones apli­cables en cuanto a la ventilación.
Encimera de clase 3.
Tabla 2
País
España Portugal
Categoría
II2H3+ II2H3+
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 13
31
Uso y Mantenimiento
Elementos de un quemador
Nota: Compruebe cada vez que monte un quemador, que todos los elementos se ajustan correctamente. Un compo­nente mal colocado puede producir sobrecalentamiento en el vidrio.
fig. 6
Parrilla Tapa difusora Corona difusora Inyector Portainyector
Encendido de los quemadores
fig. 7
Indicador del quemador en funcionamiento
Posición del mando en reposo
Posición máximo gas
Posición mínimo gas
Posición cerrado
Estrella (posición de encendido)
* Pulsando el mando del quemador, girar-
lo a lo largo de todo su recorrido, hasta que se produzca la ignición del gas (en las encimeras con la estrella, se debe realizar el encendido en la posición de máximo). Mantenerlo pulsado entre 2 y 5 segundos, para que permita actuar el termopar de seguridad.
* Situar el mando en la posición deseada.
Debe limpiar periódicamente y con mucho cuidado el encendedor (cerámi­ca y electrodo) para evitar problemas de encendido. Verifique también las ranuras de los quemadores no estén obstruidas.
* Verificar que los mandos están en posi-
ción correcta.
* Abrir la llave de corte general o la llave
de la bombona.
* Pulsar el mando del quemador hacia
abajo.
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 14
32
fig. 8
Indicador del quemador en funcionamiento Indicador de mando Posición cerrado Posición máximo gas Posición mínimo gas Estrella (posición de encendido)
Sistema antigiro accidental
en mandos de gas
En los modelos sin sistema de seguridad (sin dispositivo de corte de gas), los grifos de gas están dotados de un sistema mecánico que impide que los mandos puedan girar libremente desde la posición de cerrado a la posición de abier­to (y, por lo tanto, la salida accidental de gas por los quemadores) si no se empu-
ja previamente el mando.
Si en alguna ocasión, durante el uso de la encimera, usted percibiera que algún mando puede girar desde la posición cerrado sin necesidad de empujarlo previamente (por ejemplo: debido a la suciedad que se ha podido introducir y acumular en los grifos de gas) debe usted, por su seguridad, avi­sar rápidamente al servicio técnico
para solucionar esta anomalía.
Componentes de un
Sistema con Seguridad
En las encimeras de cocción con seguri­dad (modelos con siglas AL), el dispositivo de corte de gas está formado por los siguientes elementos:
* Grifo de seguridad * Termopar de seguridad junto al quemador * Conexión termopar-grifo
El termopar envía una señal eléctrica al grifo, detectando la presencia o no de llama en el quemador. Durante el encendi­do debe mantener presionado el grifo al menos durante 5 segundos, hasta que el termopar se haya calentado y envíe la señal eléctrica suficiente al grifo. En caso de que el quemador se apague, la falta de llama es detectada por el termopar que hace que el grifo de seguridad corte el paso de gas.
Mantenimiento de
los quemadores
Siempre que se desmonten los grifos de gas debe cambiarse la junta que lleva entre éstas y el tubo distribuidor. El funcio­namiento de los quemadores es correcto cuando su llama es estable y de color azul verdoso. Si las puntas fueran amarillas deben limpiarse bien los quemadores; si aun persisten, consulte con el Servicio Técnico.
Para garantizar la estanqueidad de la ins­talación de gas y el buen funcionamiento de los quemadores es necesario que la encimera sea revisada por el Servicio Técnico especializado por lo menos una
vez cada año.
Nota: Cualquier modificación o reglaje
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 15
33
fig. 9
Termopar de seguridad Conexión termopar-grifo Conexión al generador de chispa Bujía de encendido Cerámica Electrodo Grifo de seguridad
que deba realizarse sobre el aparato debe ser realizado por personal técnico autorizado.
Consejos para la buena conservación del vidrio
* Para la utilización de una plancha de
asar, cazuelas de barro o recipientes que reflejan el calor hacia abajo, es imprescindible colocar el complemento de parrilla, ya que si no se hace así, la excesiva temperatura que se refleja hacia abajo puede dañar el vidrio o los quemadores (Ver fig. 12).
* No utilizar placas de fundición sobre la
parrilla, ya que estas reflejan un calor excesivo sobre la superficie del vidrio.
* Los recipientes colocados sobre los que-
madores no deberán sobresalir fuera de los límites de la superficie del vidrio, con el fin de que el efecto del rebote de la llama no perjudique las encimeras con superficie plástica.
* El complemento de la parrilla puede utili-
zarse para cocinar con recipientes de poco diámetro, o cuando se precisa muy poco calor, para cocinar lentamen­te o para mantener calientes los alimen­tos. Su utilización supone una pérdida de rendimiento en el quemador.
fig. 10
Plancha de asados, cazuelas de barro o recipientes que reflejen el calor hacia abajo
Complemento de parrilla
* Si se observa rotura o agrietamiento en
el vidrio, poner todos los mandos de la placa de cocina en posición "cerrado" (apagado) además de cerrar la llave de paso del gas y finalmente desconectar la corriente eléctrica. Póngase en con­tacto con el Servicio Técnico de TEKA.
* No utilizar la superficie del vidrio para
almacenar cosas.
* No colocar láminas de aluminio, papel de
estaño o plástico sobre la superficie del vidrio.
* En los modelos con cinco quemadores,
debe colocar en el quemador central los recipientes de grandes dimensiones que de otra forma pueden reflejar calor sobre el mueble encimera. Para los modelos de cuatro quemadores, utilíce­se la parrilla complementaria en el caso de usar este tipo de recipientes.
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 16
34
Consejos para una buena
utilización de los quemadores
* Utilizar recipientes de fondo plano y com-
probar que los mismos asientan correc­tamente sobre la parrilla, para evitar que los recipientes se deslicen al hervir los alimentos (no utilizar recipientes con base cóncava o convexa).
fig. 11
* No se deben emplear quemadores rápi-
dos con recipientes de poco diámetro, pues parte de la llama se difundiría fuera del recipiente, y de esa forma el rendimiento sería mucho más pequeño. (Ver fig. 12).
* Los quemadores no deben funcionar sin
un recipiente sobre ellos, así se evitará un gasto inútil de gas y que la parrilla se caliente en exceso.
Bien
Mal
QUEMADORES CALOR ENTRADA (W)
SOPORTE WOK RÁPIDO SEMIRRÁPIDO AUXILIAR
3300 24 ÷ 26 3000 20 ÷ 22 1750 16 ÷ 18 1000 10 ÷ 14
* Cuando los quemadores están funcio-
nando no deben estar expuestos a corrientes de aire fuertes, pues además de la pérdida de potencia calorífica, se tiene el peligro de que se apague la llama en las cocinas sin sistema de seguridad (AL), con lo que el gas se escapará pudiendo producir cualquier accidente. Esto se debe tener en cuen­ta sobre todo al funcionar con los que­madores a potencia mínima.
* Si el quemador ahuma los recipientes o
las puntas de la llama son amarillas, deberá limpiar dicho quemador. Si esta anomalía persiste se avisará al Servicio de Asistencia Técnica para regular la toma de aire primario o limpiar la tubería de conducción de gas.
Pan Ø en cm
fig. 12
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 17
35
Consideraciones
medioambientales
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios nor­males del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles conse-
cuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener informa­ción más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el pro­ducto.
eléctricos y electrónicos para
Los materiales de embalaje son ecoló­gicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Deseche los materiales de embalaje, como residuos domésticos en el conte­nedor correspondiente de su municipio.
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 18
36
Recuerde
No utilizar recipientes pequeños en quemadores grandes, ya que la llama se difundiría.
Utilizar recipientes apropiados para cada quemador, así se aprovechará mejor el calor.
No colocar desplazado el recipiente sobre el centro del quemador.
Colocar el recipiente correctamente centrado sobre el quemador.
No utilizar utensilios que reflejen calor excesivo hacia abajo directamente sobre la parrilla.
Para utilizar planchas de asado, cazuelas de barro recipientes que reflejen calor hacia abajo, utilizar el complemento de parrilla.
No colocar los recipientes directamente sobre el quemador.
Colocar los recipientes sobre la parrilla.
No utilizar objetos punzantes sobre la cocina.
Después de utilizar las parrillas es conveniente lim­piarlas en frio.
No utilizar pesos excesivos ni golpear la cocina con objetos pesados.
Manejar los recipientes con cuidado sobre la cocina.
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 19
37
Limpieza y Conservación
Para una buena conservación del vidrio debe realizarse la limpieza con productos y útiles adecuados y cuando el vidrio está frío. Se limpiará cada vez que se utiliza, con lo que resultará más fácil y así se evi­tará que se adhiera la suciedad de los diversos cocinados.
En la limpieza del vidrio, se debe tener
en cuenta el grado de suciedad actuan­do como se indica a continuación:
* Cuando la suciedad es ligera y no adhe-
rida se puede realizar la limpieza con un paño húmedo y un detergente suave.
* Las manchas o engrasamientos deben
limpiarse con productos de limpieza apropiados para vidrios.
* Si se presentara algún caso de objetos o
utensilios de plástico o azúcar fundidos sobre el vidrio, deberán eliminarse inmediatamente en caliente.
* No utilizar en ningún caso productos de
limpieza agresivos o que produzcan raya, como aerosoles para limpieza de hornos, quitamanchas desoxidantes y esponjas o estropajos con superficie dura.
* No deslizar sobre el vidrio los recipien-
tes, le pueden rayar.
* Procurar que los recipientes no se que-
den sin líquido, ya que el calor acumula­do en el fondo del mismo puede causar daños al quemador o al vidrio.
* El vidrio soportará golpes ligeros de reci-
pientes grandes y que no tengan aristas vivas. Deberá tenerse precaución con los impactos de utensilios pequeños y puntiagudos. No golpee con recipientes el canto del vidrio, pues se pueden pro­ducir daños irrepararables al mismo.
* No derramar líquidos fríos sobre el vidrio y
los quemadores cuando están calientes.
* No pisar ni apoyarse sobre el vidrio,
puede romperse y provocar daños.
Para la limpieza y conservación de otros componentes, actuar como sigue:
* Las parrillas deben limpiarse con un
estropajo que no sea abrasivo una vez que se hayan enfriado.
* Los quemadores deben limpiarse perió-
dicamente, sobre todo las ranuras, para ello serán sumergidos en agua jabono­sa templada y frotados con un estropajo o con un cepillo de púas rígidas.
* No limpiar las tapas difusoras de los que-
madores esmaltados cuando estén todavía calientes. Son perjudiciales los productos abrasivos: vinagre, café, leche, agua salada y jugo de tomate, que permanezcan mucho tiempo en contacto con las superficies esmaltadas.
* El acero inoxidable se debe lavar con
agua jabonosa y un paño suave. Si des­pués de esto la chapa queda amarillen­ta, recomendamos emplear limón, vina­gre, amoniaco rebajado con agua o algún producto de limpieza que conten­ga este último elemento. El brillo se mantiene con un ligero pulido con Polish abrillantador, de fácil adquisición en el mercado de productos de limpieza.
* La limpieza del panel de mandos debe
hacerse con agua jabonosa y un paño suave.
* Al limpiar el aparato con los quemadores
desmontados debemos tener cuidado de que no se introduzcan líquidos u objetos en el codo del porta-inyector.
* No utilizar para la limpieza productos que
ataquen al aluminio, como sosa, aceite, etc.
ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 20
38
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobaciones indicadas a continuación:
Defecto Posible causa Posible solución
No salta chispa al pulsar el mando para activar el encendido automático
Salta chispa pero no enciende el quemador
No llega tensión al
enchufe
Proceda a revisar/
reparar la red eléctrica
Está sucia o engrasada la
bujía y la zona del
quemador donde debe
saltar la chispa
No encienden los quemadores de gas
No llega gas a la encimera
El quemador enciende pero al dejar de pulsar el mando que actúa sobre la seguridad se apaga
La llama no sale por la
zona que calienta el
termopar
Los quemadores de gas ensucian los recipientes
Orificios de los
quemadores sucios
Inyector o
portainyector sucio
Limpiar el extremo de
la bujía y el quemador
Comprobar que está
correctamente abierto
el regulador de la
bombona
Abrir la llave de paso
si se trata de gas
canalizado
Limpiar los orificios
del quemador
Limpiar los orificios de
los quemadores
Limpiar portainyector e inyector sin utilizar obje­tos que puedan dañar o
variar el diámetro del
orificio de salida de gas
Dirección del fabricante : SİMECO Isı Ekipmanları ve Kalıp San. A.Ş.
Ege Serbest Bölgesi Akçay Cad. No:144/1 Gaziemir – İzmir
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
39
Descripción del modelo (incluyendo la
versión)
HF LUX 50 4G Al AL CI
Tipo de encimera
Número de zonas de cocción y / o áreas
La eficiencia energética por quemador
de gas
HF LUX 60 4G AL
HF LUX 60 Al AL CI
HF LUX 50 4G AL
Encimera a
gas
4
Frente izquierda Posterior izquierda Frente central Posterior central Frente derecho Posterior derecho
La eficiencia energética para encimera a
gas
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Descripción del modelo (incluyendo la
versión)
Tipo de encimera
Número de zonas de cocción y / o áreas
La eficiencia energética por quemador
de gas
58,7
56,8
56,8
57,4
HLX 60 4G AL
HLX 60 4G Al AL
Encimera a
gas
4
Frente izquierda Posterior izquierda Frente central Posterior central Frente derecho Posterior derecho
La eficiencia energética para encimera a
gas
54,2
55,5
55,5
55,1
Loading...