
3
HC-610/HC-610 ME
Modelo HC-610
Modelo HC-610 ME
Frontal de Mandos
1
2
3
5
6
7
8
4
10
9
11
13
12
14
15
16
2 31 4 5 6 6 6 6
1 Frente de Mandos
2 Junta de Horno
3 Resistencia de Grill
Doble
4 Soporte Cromado con
Seguro Anti-vuelco
5 Parrilla
6 Bandeja
(*)
7 Bisagra
8 Puerta
(*)
9 Salida de Aire
de Refrigeración
10 Fijación al Mueble
11 Pantalla de Grill
12 Salida de Humos
13 Lámpara
14 Panel Trasero
Autolimpiante
15 Turbina
16 Cristal Interior
Templado Bajo Emisivo
1 Reloj analógico.
2 Piloto de calentamiento. Indica la transmi-
sión de calor al alimento y se apaga al
alcanzar la temperatura seleccionada.
3 Piloto de conexión encimera. Indica que
alguno de los fuegos eléctricos de la placa
de encimera está conectado.
4 Selector de funciones.
5 Selector de temperaturas.
6 Mandos para el control de la encimera.
ESPAÑOL
(*)
Cavidad de horno, puerta y bandeja con esmalte de fácil limpieza.
HC610
12
9
3
6

5
4
Puesta en Hora del Reloj
Presione y gire simultáneamente el mando (A)
hacia la izquierda, hasta que las agujas del
reloj señalen la hora deseada.
Funcionamiento Manual
1 Gire el mando (A) hacia la izquierda hasta
que se alcance la posición , momento en
que el reloj se iluminará.
2 Seleccione una temperatura y una función
de cocinado.
3 Ponga los mandos en posición para
apagar el horno.
Programación de la Duración del Cocinado
Permite cocinar durante un tiempo previamente seleccionado.
1 Gire el mando (A) hacia la izquierda, hasta
que se alcance el tiempo de cocinado
deseado en minutos. El reloj permacerá
iluminado durante todo el tiempo de
cocinado.
2 Seleccione una función y una temperatura
de cocinado.
3 Al finalizar el tiempo programado, el horno
se apagará, el reloj perderá su iluminación
y sonará una señal acústica.
4 Gire el mando (A) hacia la izquierda hasta la
posición , para hacer desaparecer la señal acústica.
5 Ponga los mandos en posición para
apagar el horno.
Manejo del Horno
Información Técnica
A
Este horno posee una puerta con temperaturas por debajo de 60 K (según EN 60335-1/2-6)
Desconexión del horno
Convencional
Se usa en bizcochos y tartas en los que el
calor recibido debe ser uniforme y para que
consigan una textura esponjosa.
Convencional con Turbina
Adecuado para asados y pastelería. El ventilador reparte de forma uniforme el calor en el
interior del horno, reduciendo el tiempo y la
temperatura de cocinado.
Grill
Gratinado y asado superficial. Permite el dorado de la capa exterior sin afectar al interior del
alimento. Indicado para piezas planas como
bistec, costillas, pescado, tostadas.
MaxiGrill
Permite el gratinado en mayores super ficies
que en Grill, así como una mayor potencia de
gratinado, obteniendo un dorado del alimento
de forma más rápida.
MaxiGrill con Turbina
Permite el asado uniforme al mismo tiempo
que dora superficialmente. Ideal para parrilladas. Especial para piezas con gran volumen
como aves, caza,... Se recomienda colocar la
pieza de carne sobre la parrilla del horno y la
bandeja por debajo, para el escurrido de jugos
o grasa.
Atención
Durante el uso de la función Grill, MaxiGrill o
MaxiGrill con Turbina la puerta debe mantenerse cerrada.
Solera
Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado
para calentar platos o levantar masas de
repostería y afines.
Grill y Solera
Especial para asados. Puede usarse para cualquier pieza, independiente de su tamaño.
Nota
La lámpara permanece encendida en cualquier
función de cocinado.
Funciones del Horno
ESPAÑOL

7
6
Desconexão do forno
Convencional
Usado em bolos e tartes nos quais o calor
recebido deve ser uniforme para que adquiram
uma textura esponjosa.
Convencional com Turbina
Adequado para assados e pastelaria. O ventilador reparte de forma uniforme o calor no
interior do forno.
Grill
Gratina e assa superficialmente. Permite alourar a camada exterior sem afectar o interior
do alimento. Indicado para pedaços planos
como filetes, costelas, peixe, tostas.
MaxiGrill
Permite gratinar super fícies maiores que com
o Grill, bem como gratinar com maior potência,
alourando assim o alimento de forma mais
rápida.
MaxiGrill com Turbina
Permite assar de modo uniforme ao mesmo
tempo que aloura superficialmente. Ideal para
churrascos. Especial para pedaços com grande volume como aves, caça,... Recomenda-se
colocar a porção de carne sobre a grelha do
forno com a bandeja por baixo, para recolher
os molhos ou gorduras.
Atenção
Durante o uso da função Grill, MaxiGrill ou
MaxiGrill com Turbina deve-se manter a porta
fechada.
Resistência Inferior
Calor somente na parte inferior. Apropriado
para aquecer pratos ou levantar massas de
confeitaria e semelhantes.
Grill e Resistência Inferior
Especial para assados. Pode ser usado para
qualquer porção, independente do seu tamanho.
Nota
A lâmpada permanece acesa em qualquer função de cozinhado.
Funções do Forno
HC-610/HC-610 ME
1 Painel de Comandos
2 Junta do Forno
3 Resistência do Grill
4 Suporte Cromado
com Segurança
Anti-trasbordamento
5 Grelha
6 Bandeja
(*)
7 Dobradiça
8 Porta
(*)
9 Saída de ar
da Refrigeração
10 Fixação ao Móvel
11 Ecran do Grill
12 Saída de Fumos
13 Lâmpada
14 Painel do Fundo
Catalítico
15 Turbina
16 Vidro Interior
Temperado
Modelo HC-610
Modelo HC-610 ME
Painel de Comandos
2 31 4 5 6 6 6 6
1 Relógio analógico.
2 Piloto de aquecimento. Indica a transmis-
são de calor ao alimento e desliga-se quando o forno alcança a temperatura seleccionada.
3 Piloto de funcionamento da placa. Indica
que algum dos discos eléctricos da placa de
cozinha está ligado.
4 Selector de funções.
5 Selector de temperatura.
6 Comandos de controlo da placa.
PORTUGUÉS
1
2
3
5
6
7
8
4
10
9
11
13
12
14
15
16
(*)
Cavidade do forno, porta e bandeja com esmalte de facil limpeza.
HC610
12
9
3
6

9
8
HC-610/HC-610 ME
1 Control Panel
2 Oven Seal
3 Grill Element
4 Chrome Support with
Anti-overturn Device
5 Grid
6 Tray
(*)
7 Hinge
8 Door
(*)
9 Air Outlet
10 Fixing to Unit
11 Grill Screen
12 Smoke Outlet
13 Light
14 Catalytic Rear Panel
15 Fan
16 Tempered Inner
Glass
Model HC-610
Model HC-610 ME
Control Panel
2 31 4 5 6 6 6 6
1 Analogue clock.
2 Heating indicator light. Indicates that heat is
being passed to the food and it goes out
when the set temperature is reached.
3 Cooker indicator light. It indicates that one or
more of electric hotplates are on.
4 Function selector.
5 Temperature selector.
6 Control knobs for the hob.
Acerto da Hora do Relógio
Pressione e rode simultaneamente o comando
(A) para a esquerda, até as agulhas do relógio
marcarem a hora desejada.
Funcionamento Manual
1 Rode o comando (A) para a esquerda até
alcançar a posição , altura em que o
relógio ficará iluminado.
2 Seleccione uma temperatura e uma função
de cozinhado.
3 Coloque os comandos na posição para
desligar o forno
Programação da Duração da Cozinhado
Permite cozinhar durante um tempo previamente seleccionado.
1 Rode o comando (A) para a esquerda, até
alcançar o tempo de cozinhado desejado em
minutos. O relógio permanecerá iluminado
durante todo o tempo de cozinhado.
2 Seleccione uma função e uma temperatura
de cozinhado.
3 Ao finalizar o tempo programado, o forno
desliga, a luz do relógio apaga e ouve-se um
sinal acústico.
4 Rode o comando (A) para a esquerda até à
posição , para fazer desaparecer o sinal
acústico.
5 Coloque os comandos na posição para
desligar o forno.
Uso do Forno
A
Informação Técnica
O forno atinge uma temperatura na porta inferior a 60 K (conforme EN 60335-1/2-6)
ENGLISH
1
2
3
5
6
7
8
4
10
9
11
13
12
14
15
16
(*)
Inside oven, door and tray with easy cleaning enamel.
HC610
12
9
3
6

11
10
Setting the Clock
Press in and turn control (A) in counterclockwise direction until the clock hands show
the right time.
Manual Operation
1 Turn control (A) in counter-clockwise
direction to the position, at which point
the clock will light up.
2 Select a temperature and cooking mode.
3 Set the controls to the position to turn
off the oven.
Programming the Cooking Time
This allows you to programme the oven to cook
for a preset time.
1 Turn Control (A) in counter-clockwise
direction to the desired cooking time in
minutes. The clock will remain lit until the
end of the cooking time.
2 Select a temperature and cooking mode.
3 At the end of the programmed time the
oven will automatically switch off, the
clock light will go out and the buzzer will
sound.
4 Turn control (A) in counter-clockwise
direction to the position to turn off the
buzzer.
5 Set the controls to the position to turn
off the oven.
Use of the Oven
A
Technical Information
This oven has got a door temperature of below 60 K (as per EN 60335-1/2-6)
Oven Functions
Switch off oven
Conventional
It is used for sponges and cakes where the
heat received must be uniform to achieve a
spongy texture.
Conventional with fan
Appropriate for roasts and cakes. The fan
spreads the heat uniformly inside the oven.
Grill
For preparing dishes with superficial roasting.
It allows the outer layer to be browned without
affecting the inside of the food. Ideal for flat
food, such as steaks, ribs, fish, toast.
MaxiGrill
Allows greater surfaces to be prepared, than
with the grill, together with higher power
reducing the time required for browning of the
food.
MaxiGrill with fan
Allows uniform roasting at the same time as
surface browning. Ideal for grills. Special for
large volume pieces, such as poultr y game
etc. It is recommended to put the item on a
rack with a tray beneath to collect the stock
and juices.
Caution
While using the Grill, MaxiGrill or MaxiGrill with
fan, the door must be kept closed.
Lower element
Heats only from beneath. Suitable for heating
dishes and raising pastry and similar.
Grill and Lower element
Special for roasts. It can be used for any
piece, whatever its size.
Note
The pilot light remains on in any cooking
function.
ENGLISH

13
12
Fonctions du Four
Arrêt du four
Conventionnel
Utiliser pour les gâteaux et les tartes qui
doivent recevoir une chaleur uniforme et pour
obtenir une texture moelleuse.
Conventionnel avec turbine
Recommandé pour les rôtis et la pâtisserie. Le
ventilateur répartit la chaleur de façon
uniforme à l'intérieur du four.
Grill
Pour gratiner et rôtir superficiellement. Permet
de dorer la couche extérieure sans affecter
l'intérieur de l'aliment. Indiqué pour les pièces
plates telles que les beefsteaks, les côtelettes,
les poissons, les toasts.
MaxiGrill
Permet de gratiner des sur faces plus grandes
qu'avec le Grill avec une puissance pour
gratiner supérieure, qui permet ainsi de dorer
l'aliment de façon plus rapide.
MaxiGrill avec turbine
Permet en même temps de rôtir de façon
uniforme et de dorer super ficiellement. Idéal
pour les grillades. Spécial pour les pièces
volumineuses telles que les volailles, le gibier.
Il est recommandé de placer la pièce de
viande sur la grille du four et la lèchefrite endessous pour recueillir les jus de cuisson ou la
graisse.
Attention
Quand on utilise la fonction Grill, MaxiGrill ou
MaxiGrill avec Turbine, la porte doit rester fermée.
Résistance inférieure
La chaleur provient seulement de la partie
inférieure. Approprié pour réchauffer des plats
ou faire lever des pâtes pour pâtisseries et
analogues.
Grill et résistance inférieure
Spécial pour les rôtis. Peut être utilisé pour
toutes sortes de pièces, indépendamment de
leur volume.
Attention
La lampe reste allumée pendant toutes les
fonctions de cuisson.
HC-610/HC-610 ME
Modèle HC-610
Modèle HC-610 ME
Panneau Frontal de Commande
1 Panneau de Commande
2 Joint de Four
3 Résistance du Grill
4 Support Chromé
avec Sécurité
Antirenversement
5 Grille
6 Plateau
(*)
7 Charnière
8 Porte
(*)
9 Sortie de l’air
de Réfrigération
10 Fixation au Meuble
11 Ecran du Grill
12 Sortie des Fumées
13 Lampe
14 Panneau du Fond
Catalytique
15 Turbine
16 Verre Intérieur Trempé
2 31 4 5 6 6 6
6
1 Horloge analogique.
2 Voyant lumineux de chauffage. Il indique
que la chaleur est transmise à l'aliment et
s'éteint quand la température choisie est
atteinte.
3 Voyant lumineux de connection à la plaque
de cuisson. Il indique qu'un des feux
électriques de la plaque de cuisson est
allumé.
4 Sélecteur de fonctions.
5 Sélecteur de températures.
6 Commandes pour le contrôle de la plaque
de cuisson.
FRANÇAIS
1
2
3
5
6
7
8
4
10
9
11
13
12
14
15
16
(*)
Intérieur du four, porte et plâteau avec émail de nettoyage facile.
HC610
12
9
3
6

15
14
HC-610/HC-610 ME
Modell HC-610
Modell HC-610 ME
Bedienfeld
1 Frontteil mit
Bedienelementen
2 Herddichtung
3 Grillwiderstand
4 Verchromte Halterung
mit Kippsicherung
5 Rost
6 Auffangschale
(*)
7 Scharnier
8 Tür
(*)
9 Kühlluftaustritt
10 Befestigung am
Küchenmöbel
11 Grillschale
12 Abzug
13 Beleuchtung
14 Katalytisch beschichtete
Rückwand
15 Lüfter
16 Innenglasscheibe
Gehärtet
2 31 4 5 6 6 6 6
1 Analoge Schalthur.
2 Kontrolleuchte Heizen zeigt die Einschaltung
der Heizelemente an und verlischt, wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
3 Kontrolleuchte Einschaltung Kochfeld zeigt den
Betrieb von Kochstellen des Kochfelds an.
4 Funktionswahl.
5 Temperaturregler.
6 Bedienelemente Kochfeld.
Mise à l’heure de l’horloge
Appuyez et tournez simultanément le bouton (A)
vers la gauche jusqu’à ce que les aiguilles de
l’horloge indiquent l’heure choisie.
Fonctionnement Manuel
1 Tournez le bouton (A) vers la gauche jusqu’à
la position . Ceci allumera l’horloge.
2 Sélectionnez une température et une
fonction de cuisson.
3 Ramenez les commandes sur la position
pour éteindre le four.
Programmation de la durée de cuisson
Cette fonction permet de cuisiner pendant un
temps préalablement sélectionné. Procédez
comme suit:
1 Tournez le bouton (A) vers la gauche jusqu’à
l’apparition du temps de cuisson choisi, en
minutes. L’horloge restera allumée pendant
tout le temps de cuisson.
2 Sélectionnez la fonction et la température
de cuisson.
3 Lorsque le temps de cuisson programmé est
écoulé, le four s’éteindra, ainsi que
l’horloge et un signal sonore se fera
entendre.
4 Tournez le bouton (A) vers la gauche jusqu’à
la position pour arrêter le signal sonore.
5 Ramenez les commandes sur la position
pour éteindre le four.
Maniement du Four
A
Information Technique
Votre four dispose la porte avec températures en dessous de 60 K (selon EN 60335-1/2-6)
DEUTSCH
1
2
3
5
6
7
8
4
10
9
11
13
12
14
15
16
(*)
Die Backofeninnenräume, Tür und die Backblech sind mit einer besonders
reiningungsfreundlichen Emaillierung versehen.
HC610
12
9
3
6

17
16
Stellen der Uhr
Den Betätigungsknopf (A) drücken und
gleichzeitig nach links drehen, bis die Zeiger
die gewünschte Uhrzeit anzeigen.
Handbetrieb
1 Den Bedienknopf (A) nach links drehen, bis
die Stellung erreicht ist, die
Beleuchtung der Uhr wird eingeschaltet.
2 Temperatur einstellen und eine
Zubereitungsfunktion auswählen.
3 Zum Ausschalten des Herds alle
Bedienelemente in Stellung bringen.
Programmierung der Zubereitungsdauer
Ermöglicht die Zubereitung während einer
voreingestellten Zeit.
1 Den Betätigungsknopf (A) nach links
drehen, bis die gewünschte
Zubereitungsdauer in Minuten erreicht ist.
Die Uhr wird während der Garzeit
beleuchtet.
2 Temperatur einstellen und eine
Zubereitungsfunktion auswählen.
3 Nach Ablauf der programmierten Zeitdauer
schaltet sich der Herd aus, die
Beleuchtung der Schaltuhr verlischt und es
ertönt ein akustisches Signal.
4 Den Betätigungsknopf (A) nach links bis in
die Stellung drehen, um das akustische
Signal auszuschalten.
5 Zum Ausschalten des Herds alle
Bedienelemente in Stellung bringen.
Bedienung des Herds
A
Technische Information
Ihr Herd has einen Tür mit einer Oberflächentemperatur kleiner als 60 K (nach EN 60335-1/2-6).
Funktionen des Herds
Ausschalten des Herds
Normal
Ver wendung für Kuchen und Tortenböden, bei
denen die Wärmeeinwirkung gleichmäßig sein
muß, damit diese gut aufgehen.
Normal mit Umluft
Geeignet zum Braten und für Gebäck. Der
Lüfter verteilt die Wärme gleichmäßig im Herd.
Grill
Gratinieren und Anbräunen. Gestattet das
Anbräunen der Außenschicht, ohne das Innere
der Nahrungsmittel zu beeinflussen. Geeignet
für flache Stücke wie Beefsteak, Rippchen,
Fisch, Toastbrot.
MaxiGrill
Grillen auf größerer Oberfläche und mit
größerer Leistung als mit dem Grill, hierdurch
erfolgt ein schnelleres Bräunen der Speisen.
MaxiGrill mit Umluft
Gestattet gleichzeitig ein gleichmäßiges Garen
und Anbräunen der Oberfläche. Ideal zum
Grillen. Besonders für große Stücke wie
Geflügel, Wild usw. Es wird empfohlen, das
Stück auf den Rost zu legen und die
Auffangschale darunter einzusetzen, um
Bratensaft und Fett aufzufangen.
Achtung
Bei Benutzung der Funktionen Grill, MaxiGrill
oder MaxiGrill mit Umluft muß die Herdtür
geschlossen sein.
Unterhitze
Es wird nur von der Unterseite Wärme
zugeführt. Geeignet zum Anwärmen von
Tellern, zum Aufgehen von Teigmassen oder
für ähnliche Anwendungen.
Grill und Unterhitze
Besonders geeignet zum Braten. Kann für
Stücke mit beliebiger Größe eingesetzt werden.
Achtung
Die Beleuchtung ist bei allen Kochfunktionen
eingeschaltet.
DEUTSCH

Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado.
A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado.
Our contribution to enviromental protection: we use recycled paper.
Notre contribution à la protection de l’environnement : nous utilisons du papier recyclé.
Unser Beitrag zum Umweltschutz: wir verwenden umweltfreundliches Papier.
Cod.: 3172021/83172021/22800
21
Hoja de Características
Folha de Caracteristicas
Feature List
Feuille de Caractéristiques
Datenblatt
HC610ME
12
3
9
6

3
ESPAÑOL
HC-610/HC-610 ME
Modelo HC-610
Modelo HC-610 ME
Frontal de Mandos
1
2
3
5
6
7
8
4
10
9
11
13
12
14
15
16
2 31 4 5 6 6 6 6
1 Frente de Mandos
2 Junta de Horno
3 Resistencia de Grill
Doble
4 Soporte Cromado con
Seguro Anti-vuelco
5 Parrilla
6 Bandeja
(*)
7 Bisagra
8 Puerta
(*)
9 Salida de Aire
de Refrigeración
10 Fijación al Mueble
11 Pantalla de Grill
12 Salida de Humos
13 Lámpara
14 Panel Trasero
Autolimpiante
15 Turbina
16 Cristal Interior
Templado Bajo Emisivo
1 Reloj analógico.
2 Piloto de calentamiento. Indica la transmi-
sión de calor al alimento y se apaga al
alcanzar la temperatura seleccionada.
3 Piloto de conexión encimera. Indica que
alguno de los fuegos eléctricos de la placa
de encimera está conectado.
4 Selector de funciones.
5 Selector de temperaturas.
6 Mandos para el control de la encimera.
(*)
Cavidad de horno, puerta y bandeja con esmalte de fácil limpieza.
HC610
12
9
3
6