Teka EFX 30 1P,EFX 30.1 1P,EFX 30 1P T,EFX 30.1 1P T,EFX 30 2P,EFX 30.1 2P,EFX 30 2P T,EFX 30.1 2P T User guide

MOD.: EFX 30 1P - EFX 30.1 1P
MOD.: EFX 30 1P T - EFX 30.1 1P T
MOD.: EFX 30 2P - EFX 30.1 2P
MOD.: EFX 30 2P T - EFX 30.1 2P T
COD. 04041E1 (04041ES) - 08.03.2018
Instrucciones para el montaje y recomendaciones para el mantenimiento. Manual de Instrucciones
Instructions for the installation and advice for the maintenance. Instructions Manual
Instructions d’installation et avertissements d’entretien. Manuel d’instruction
Οδηγίες για τη συναρµολόγηση και προειδοποιήσεις για τη συντήρηση. Εγχειρίδιο οδηγιών
2
Pag.3
Modelos a gas y modelos mixtos:
EFX 30.1 1P EFX 30.1 1P T EFX 30.1 2P EFX 70.1 2P T
EFX 30.1 1P EFX 30.1 1P T EFX 30.1 2P EFX 70.1 2P T
Pag. 90
Modelo eléctrico: EFX 30.1 2P para MÉXICO
4
ADVERTENCIA: el aparato y sus piezas accesibles pueden calentarse durante el uso.
Tenga cuidado de no tocar los elementos calentadores. Los niños de edad inferior a 8 años deberán estar lejos cuando no estén bajo supervisión continua. Este aparato puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a condición de que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y estén enterados de los riesgos existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario sin supervisión.
ADVERTENCIA: la cocción sin supervisión sobre una placa
con grasa o aceite puede ser peligrosa y causar un incendio.
No intente NUNCA extinguir el fuego con agua, sino apague el aparato y luego cubra la llama por ej. con una tapa o una manta contra incendios.
ADVERTENCIA: peligro de incendio: no almacene artículos sobre las superficies de cocción.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el
aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: no se debe utilizar un aparato para limpiar el vapor por estufa, las placas de cocción y los hornos.
ADVERTENCIA: el aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador exterior o un sistema con mando a distancia separado.
ADVERTENCIA:
Utilice sólo dispositivos de protección de la encimera
diseñados por el fabricante o indicados en las instrucciones del fabricante de la encimera como adecuado para el uso de protección o dispositivos de protección incorporadas en esta unidad. El uso de una protección no adecuada puede causar accidentes.
ADVERTENCIA: el proceso de cocción tiene que ser supervisado. El proceso de cocción a corto plazo tiene que ser supervisado continuamente.
DESCRIPCIÓN PLACA DE COCCIÓN
5
TIPO: PFZ 02
MOD.: EFX 30 1P-EFX 30.1 1P MOD.: EFX 30 1P T-EFX 30.1 1P T-
MOD.: EFX 30 2P-EFX 30.1 2P MOD.: EFX 30 2P T-EFX 30.1 2P T
Esta encimera se ha proyectado para ser utilizada sólo como aparato de cocción: cualquier otro uso (como calentar ambientes) tiene que considerarse impropio y peligroso.
6
DESCRIPCIÓN PLACA DE COCCIÓN
PCZJ 6075
7
1 Queimador doble corona de 4000 W 2 Queimador Rápido de 3000 W 3 Queimador Semirrápido de 1750 W 4 Queimador Auxiliar de 1000 W 5 Grelha 6 Grelha WOK (sólo en el quemador de doble corona) 7 Botão do Queimador 3 8 Botão do Queimador 4 9 Botão do Queimador 2 10 Botão do Queimador 1 12 Placa ràpida da 14,5 Cm de 1500 W 13 Placa ràpida da 18,0 Cm de 2000 W 14 Botão do placa ràpida 12 15 Botão do placa ràpida 13 16 Piloto indicador do placa ràpida 30 Botão Temporizador
Atención: este aparato ha sido proyectado para uso doméstico y sólo tiene que ser utilizado por particulares entidades privadas.
DESCRIPCIÓN PLACA DE COCCIÓN
La grelha WOK solo debe utilizarse en los quemadores doble corona. Móntela sobre la grelha del quemador doble corona asegurándose de que quede en una posición estable (ver fig. A).
Fig. A
8
USO
1) QUEMADORES
Sobre el panel frontal, en la parte superior de cada mando, está serigrafiado un esquema que indica el quemador correspondiente. Una vez abierto el grifo de la red del gas o de la bombona de gas, encender los quemadores siguiendo las siguientes indicaciones:
- Encendido eléctrico
Presionar y girar hacia la izquierda el mando correspondiente al quemador que se desea usar, colocarlo en la posición de máximo (llama grande fig. 1 - 1/A) y, luego, presionar y soltar el pulsador de encendido.
- Encendido eléctrico automático
Presionar y girar hacia la izquierda el mando correspondiente al quemador que se desea usar, colocarlo en la posición de máximo (llama grande fig. 1 - 1/A) y, luego, presionar el mando hasta el final.
- Encendido de los quemadores provistos de termopar de seguridad
Con los quemadores provistos de termopar de seguridad, se debe girar hacia la izquierda el mando correspondiente al quemador que se desea usar, colocarlo en la posición de máximo (llama grande fig. 1 - 1/A) hasta percibir un pequeño tope y seguidamente presionar el mando y repetir la operación indicada anteriormente. Una vez encendido, mantenga presionada el mando al menos 10 segundos. En todos los modelos, en caso de que la llama se apague involuntariamente, cierre el botón giratorio del quemador y espere por lo menos 1 minuto antes de intentar encenderlo de nuevo.
CÓMO USAR LOS QUEMADORES
Para obtener el máximo rendimiento con el mínimo consumo de gas, recuerde las siguientes indicaciones:
- utilizar para cada quemador ollas adecuadas (ver tabla siguiente y la fig. 2).
- Una vez conseguida la ebullición, girar el mando a la posición de mínimo (llama pequeña fig. 1 ­1/A).
- Usar siempre ollas con tapa.
- Usar siempre ollas com fondo plano.
ADVERTENCIAS:
- el encendido de los quemadores dotados de termopar de seguridad puede ser efectuado sólo cuando el mando está en posición de máximo (llama grande fig. 1 - 1/A).
- Si faltara la energía eléctrica, el quemador puede ser encendido con fósforos.
- Du rante el u so del equipo no dejar sin vigilancia el aparato y prestar atención a que los niñ os no se encuen tren en los alrededores. En particular, asegurarse de que las asas de las ollas estén en posición correcta y controlar cuidadosamente la cocción de alimentos con aceites o grasas ya que éstos son fácilmente inflamables.
- No utilizar spray cerca del equipo cuando está funcionando.
- Si la placa de cocción está provista de una tapa, antes de abrirla, hay que eliminar todos los residuos de alimentos de su superficie. Si el aparato está provisto de una tapa de vidrio, ésta puede explotar si se calienta. Apagar y dejar enfriar todos los quemadores antes de cerrarla.
- No coloque la s ollas de modo que sobresalgan de los bordes de la placa de cocción.
Quemadores
Potencias (W)
Ø
Ollas cm
Doble corona 4000 24 ÷ 26
Rápido 3000 16 ÷ 18
Semirrápido 1750 16 ÷ 18
Auxiliar 1000 10 ÷ 14
FIG. 1/A
controles laterales
controles frontales
Posición de cerrado
Posición
de cerrado
Posición de máximo
suministro de gas
Posición de máximo
suministro de gas
Posición de mínimo
suministro de gas
Posición de mínimo suministro de gas
FIG. 1
USO
9
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
(*) ENTRADA DE AIRE: VER EL CAPÍTULO DE INSTALACIÓN (APARTADOS 6 Y 7)
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO:
- el uso de un aparato de cocción a gas produce calor y humedad en el local donde está instalado. Es necesario, por lo tanto, asegurar una buena aireación del local manteniendo libre la abertura de ventilación natural (fig. 3) y activando el dispositivo de ventilación (campana de aspiración o electroventilador fig. 4 y fig. 5).
- Un uso intenso y prolongado del aparato puede necesitar de una aireación suplementaria, por ejemplo, la abertura de una ventana o el aumento de la potencia del mecanismo de ventilación, si está disponible.
- No intente modificar las características técnicas del producto, puesto que podría resultar peligroso.
- Si se decide dejar de utilizar este aparato (o sustituir un modelo viejo) antes de llevarlo a desguazar se recomienda inutilizarlo siguiendo la normativa vigente en materia de tutela de la salud y de la contaminación medioambiental prevista en estos casos, anulando las partes que pueden suponer un peligro, especialmente para los niños, que podrían utilizar el aparato fuera de uso para jugar.
- No toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
- No utilice el aparato descalzo.
- El fabricante no puede considerarse responsable por eventuales daños que deriven de usos impropios, erróneos e irracionales.
- Durante e inmediatamente después del funcionamiento, algunas partes de la placa de cocción alcanzan temperaturas muy elevadas: evite tocarlas.
- Tras la utilización de la encimera, asegúrese de que el mando rotativo se encuentra en posición de cierre y cierre la llave principal del conducto de distribución del gas o la llave de la bombona.
- En caso de anomalías de funcionamiento de las llaves de gas póngase en contacto con el servicio de asistencia.
Atención: durante el funcionamiento la zona de trabajo se calienta mucho en las zonas de cocción: ¡mantenga alejados a los niños!
10
Fig. A
Fig. B
Fig. C Fig. D
PFZ 02
PCZJ 6075
2) ENCENDIDO DE LAS PLACAS
ELÉCTRICAS
Las encimeras pueden estar provistas de dos tipos de placas eléctricas: normales y rápidas, indicadas por una marca roja. Las placas normales y las rápidas se controlan con un mando de 7 posiciones (observe la figura A - B - C). Para encender las placas, gire el mando correspondiente a la posición que desee. En el panel frontal hay un diagrama impreso que indica la placa eléctrica a la que corresponde cada mando.
Cada vez que se enciende una placa se ilumina el piloto rojo.
La tabla siguiente contiene instrucciones meramente indicativas para regular las placas.
TEMPORIZADOR
Temporizador permite a los elementos de calefacción se apague automáticamente mediante aviso acústico. Se puede utilizar también como temporizador (sin apagar) y se puede establecer por un período de máx. 60 minutos (véase la fig. D).
USO
PLACA
NORMAL
Y RAPIDA
INTENSIDAD
TERMICA
PROCESOS POSIBLE
DE COCCIÓN
0 Apagado
1 Floja
Para derretir mantequilla, chocolate, etc. Para calentar pequeñas cantidades de líquido.
2 Baja
Para calentar cantidades mayores de líquido. Para preparar cremas y salsas que requieren largos periodos de cocción lenta.
3 Lenta
Para descongelar alimentos congelados y preparar guisos, calentar a punto de ebullición o cocer a fuego lento.
4 Media
Para calentar alimentos hasta el punto de ebullición. Para dorar carnes y pescados delicados.
5 Fuerte
Para escalopes y filetes. Para cocer a fuego lento grandes cantidades de alimentos.
6 Alta
Para hervir grandes cantidades de líquido. Para freír.
11
ADVERTENCIAS: cuando se enciende la placa por primera vez, o cuando ha permanecido apagada durante un largo periodo de tiempo,
debe secarse durante 30 minutos con el mando en la posición n° 1. De este modo se eliminará la humedad que haya absorbido el material aislante. Para usar el aparato correctamente, recuerde lo siguiente:
- coloque un recipiente de cocina sobre la placa
antes de encenderla.
- Utilice siempre recipientes de fondo muy plano
y grueso (observe la figura E).
- No utilice nunca recipientes de diámetro inferior
al de la placa.
- Seque la base del recipiente antes de colocarlo
sobre la placa.
- Después de utilizar la placa, y para su correcto
manten imiento, límpi ela con product os especiales fácilmente asequibles en el mercado. De este modo, la superficie de la placa se conservará limpia y brillante y no se oxidará. Mientras utiliza las placas, no permita nunca que los niños jueguen cerca del aparato. Cerciórese de que las asas de los recipientes están
colocadas correctamente. No deje nunca el aparato sin vigilancia si cocina con aceite o grasa, ya que son fácilmente inflamables.
- Las placas conservan el calor durante mucho tiempo después de su uso. No apoye nunca las manos ni otros objetos para evitar quemaduras.
- Si el aparato lleva una tapa de cristal, al calentarse podría estallar. Desconecte siempre todas las placas antes de cerrar la tapa.
- Desconecte inmediatamente el aparato de la red eléctrica en cuanto observe la presencia de grietas en la superficie de las placas.
USO CORREC TO DE LAS PLAC AS ELÉCTRICAS Cuando se utilizan placas eléctri cas es necesario: evitar absolutamente el funcionamiento en
vacío (sin recipientes);
hacer el posible para no derramar líquidos
encima de las placas cuando están calientes;
cocer posiblemente con tapa para ahorrar
energía eléctrica;
el funcionamiento de las placas eléctricas se
señala mediante un piloto luminoso que se
USO
Fig. E
No cocine nunca la comida direct amente sobre las placas eléctricas, utilice siempre las corres pondientes cacerolas o recipientes.
Para obtener el máximo rendimiento con el mínimo consumo energético durante la cocción con el elemento calentador utilizar: ollas con fondo llano, de gran espesor y diámetro adecuado para el elemento calentador (véase la figura). Cocinar con la tapa para ahorrar aún más. Además, adecuar la potencia del elemento calentador una vez alcanzada la ebullición.
12
LIMPIEZA
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de limpieza, desconectar el aparato de la red de alimentación a gas y eléctrica.
3) ENCIMERA
Si se desea mantener brillante la superficie de la encimera, es muy importante lavarla después de ser utilizada, con agua tibia y jabón, enjuagarla y secarl a. Las parrillas esmaltadas, las tapas esmaltadas “A”, “B” y “C” (ver fig. 6/A - 6/B) y las cabezas de los quemadores “T” (ver fig. 6/A) tienen que lavarse de la misma manera. De la misma manera
y limpiarse las bujías de encendido “AC” y los sensores termopares “TC” (ver fig. 6/A). Estos componentes no deben lavarse en el lavavajillas. Limpie suavemente con un cepillo pequeño de nylon como se muestra (vea. Fig. 6) y dejar secar completamente. La limpieza deber ser efectuada cuando la placa y los componentes no estén calientes y no se deben utilizar esponjas metálicas, abrasivos en polvo o spray corrosivos. No permitir que vinagre, café, leche, agua salada y jugo de limón o de tomate queden por mucho tiempo en contacto con la superficie.
ADVERTENCIAS: en el momento de montar nuevamente los componente, se aconseja atenerse a las siguiente recomendaciones: verificar que las fisuras de las cabezas de los
quemadores “T” (fig. 6/A) no estén obstruidas por cuerpos extraños.
Asegurarse de que la tapa esmaltada “A”, “B” y
“C” (fig. 6/A - 6/B)
esté colocada correctamente sobre la cabeza del quemador. Esta operación se considerará completada cuando la tapa colocada sobre la cabeza del quemador resulte perfectamente estable.
La posición exacta de la parrilla está
determinada por los ángulos redondeados que tienen que colocarse hacia el borde lateral del plano.
Si, al abrir o cerrar cualquier grifo, encuentra
dificultad, no forzarlo, pida con urgencia asistencia técnica.
Para conservar en buen estado las planchas
eléctricas hay que tratarlas con productos de limpieza adecuados e impedir que se oxiden.
No limpiar la máquina con un surtidor de vapor. Los alimentos que se hayan quemado sobre
la placa eléctrica tienen que limpiarse en seco.
Despu és del us o ponga sobre la placa
templada un poco de aceite y extiéndalo con un trapo.
Nota: su uso continuo podría provocar que la zona de los quemadores adquiera un color distinto del original, debido a la temperatura elevada.
FIG. 6
FIG. 6/A
FIG. 6/B
INSTALACIÓN
DATOS TÉCNICOS PARA
LOS INSTALADORES
La inst alación, las regulaciones, l as transformaciones y el mantenimiento aquí descri tos deben ser efectuados exclusivamente por personal cualificado. El equipo tiene que instalarse correctamente, con arreglo a las normas en vigor y según las instrucciones del fabricante. Una instalación incorrecta puede provocar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. Los dispositivos de seguridad o de regulación automática de los aparatos durante la vida útil del equipo pueden ser modificados solamente por el fabricante o por el proveedor autorizado.
4) INSERCIÓN DE LA PLACA
Tras quitar el embalaje externo y los embalajes internos de los diferentes componentes móviles, asegurarse de que estén íntegros. En caso de duda, no utilizar el aparato y contactar al personal cualificado.
Los elementos del embalaje (cartón, bolsas, poliestireno, clavos) no deben ser dejados al alcance de niños, debido a que constituyen fuentes de peligro.
En la superficie del mueble modular se debe efectu ar una abertura con las dimensiones indicadas en la fig. 7, prestando atención en respetar estrictamente las distancias críticas entre la superficie, las paredes laterales, la pared posterior y la superior (véase fig. 7 - 8).
El equipo está clasificado en clase 3, por lo tanto está sujeto a todas las normativa s previstas para dichos equipos.
MEDIDAS A RESPETAR (mm)
IMPORTANTE: para una perfecta instalación, ajuste o transformación de la placa de cocción para ser utilizada con otros gases, es necesario recurrir a un INSTALADOR CUALIFICADO: el incumplimiento de esta norma provoca la decadencia de la garantía.
13
FIG. 7 FIG. 8
A B C D E F
(30) 282 482 59 59 300 min. 70 min. (60) 553 473 63.5 63.5 100 min. 70 min. (75) 553 473 63.5 63.5 173.5 min. 70 min. (90) 833 475 62.5 62.5 300 min. 70 min.
INSTALACIÓN
5) FIJACIÓN DE LA PLACA
La placa está equipada con una guarnición especial para evitar cualquier infiltración de líquido en el mueble. Para instalar correctamente esta guarni ción, se aconseja aten erse escrup ulosamente a la s in dicaciones especificadas a continuación:
- separar las tiras de guarnición de su soporte, cuidando que la protección transparente quede pegada a la guarnición.
- Dar la vuelta a la placa y colocar correctamente la guarnición “E” (fig. 9) debajo del borde de la placa de manera que el lado externo de la guarnición coincida perfectamente con el borde perimétrico externo de la placa. Los extremos de las tiras deben coincidir sin sobreponerse.
- Adherir la guarnición a la placa de manera uniforme y segura, oprimiéndola con los dedos; luego, quitar la tira de papel protector de la guarnición y colocar la placa en la abertura efectuada en el mueble.
- Bloquear con las bridas “S”, teniendo cuidado de introducir la parte sobresaliente en la ranura “H” que se encuentra en el fondo y enroscar el tornillo “F” hasta que la brida “S” llegue al top (fig. 10).
- Para evitar posibles contactos casuales con la superf icie del armazón de la encim era, sobrecalentada durante el funcionamiento, es necesario colocar un separador de madera fijado por tornillos a una distancia mínima de 70 mm del borde (fig. 7).
14
FIG. 9 FIG. 10
INDICACIONES IMPORTANTES
PARA LA INSTALACIÓN
Indicaciones para el instalador: las paredes laterales no deben sobrepasar la altura de la placa de cocción. La pared posterior y las superficie adyacentes y alrededor de la placa han de poder resistir una temperatura de 90 °C. La cola que une la lámina de plástico a l mueble ha de poder resistir una temperatura superi ores a 150 °C para evitar que el revestimiento se despegue. El equipo tiene que instalarse en conformidad con lo prescrito por las normas. Este equipo no es tá conectado a un dispositivo de evacuación de los productos de combustión; por lo tanto, debe instalarse en conformidad con las normas mencionadas anteriormente. Se deben observar atentamente las disposiciones aplicables en materia de ventil ación y air eación descritas a continuación.
6) VENTILACIÓN DE LOCALES
Es indispensable que el local donde esté instalado el equipo esté permanentemente ventilado para garantizar el correcto funcionamiento del mismo. La cantidad de aire necesaria es la utilizada para la combustión del gas y la ventilación de local. Su volumen no puede ser inferior a 20 m3. El aire tiene que entrar, de forma natural, directamente a través de una abertura fija realizada en las paredes del local a ventilar que dan hacia el externo con una sección mínima de 100 cm2(ver fig. 3). Las aberturas deben ser realizadas de manera que no puedan obstruirse. Una ventilación indirecta es posible mediante la extracción del aire de locales contiguos a aquél a ventilar, respetando taxativamente la norma.
ATENCIÓN: si los quemadores de la encimera no están provistos de termopar de seguridad, la abertura de la ventilación debe tener una sección mínima de 200 cm².
7) UBICACIÓN Y AIREACIÓN
Los aparatos de cocción de gas deben descargar siempre los productos de combustión mediante campanas de extracción conectadas a chimeneas, conductos para humo o directamente hacia el externo (ver fig. 4). En caso de que no exista la posibilidad de instalar una campana de extracción, es posible utilizar un ventilador aplicándolo a una ventana o a una pared con salida al externo; el ventilador deberá funcionar simultáneamente con el equipo (ver fig.
5), a condición de que se respeten taxativamente las disposiciones sobre ventilación indicadas en las normas.
8) CONEXIÓN DEL GAS
Antes de conectar el equipo, asegurarse de que los datos de la etiqueta colocada en la parte inferior de la encimera sean compatibles con los de la red de distribución de gas. Una etiqueta impresa de este manual y una colocada en la parte inferior de la encimera indican las condiciones para la regulación del aparato: tipo de gas y presión de ejercicio. Cuando el gas es distribuido mediante conductos, el
aparato debe ser conectado al sistema de suministro de gas:
●con un tubo metálico rígido de acero, conforme a la norma em vigor, cuyas conexiones deben efectuarse con racores roscados conformes a la norma EN 10226.
●Con un tubo de cobre, conforme a la norma hacer respetar, cuyas conexiones deben efectuarse con racores de estanqueidad mecánica, conformes a la norma em vigor.
●Con un tubo flexible de acero inoxidable de pared continua, según la norma, con extensión máxima de 2 metros y guarnición de estanqueidad conforme con la norma em vigor. Este tubo tiene que instalarse de manera que no esté en contacto con partes móviles del modulo empotrado (por ejemplo, cajones) y no debe atravesar espacios que pueden llenarse.
Cuando el gas es suministrado directamente desde una bombona, el equipo, alimentado con un regulador
de presión conforme con la norma em vigor, debe ser conectado:
●con un tubo de cobre, conforme a la norma em vigor, cuyas conexiones deben efectuarse con racores de estanqueidad mecánica, conformes con la norma.
●Con un tubo flexible de acero inoxidable de pared continua, según la norma, con extensión máxima de 2 metros y guarnición de estanqueidad conforme con la norma. Este tubo tiene que instalarse de manera que no esté en contacto con partes móviles del modulo empotrado (por ejemplo, cajones) y no debe atravesar espacios que pueden llenarse. Se aconseja aplicar, en el tubo flexible, el adaptador especial, fácil de encontrar en cualquier tienda especializada, para facilitar la conexión con el empalme del regulador de presión montado en la bombona.
Después de realizar la conexión hay que inspeccionar la estanqueidad aplicando una solución jabonosa. No utilizar llamas.
ADVERTENCIA: se recuerda que el racor de entrada de gas del aparato posee una rosca de 1/2” gas cónico macho conforme a la normativa EN 10226.
-El aparato es conforme a las prescripciones de la
Directivas Europeas: CE 2009/142 relativas a la seguridad del gas.
INSTALACIÓN
15
9) CONEXIÓN ELÉCTRICA
La conexión eléctrica debe efectuarse en confor midad con las normativas y disposiciones legales en vigor.
Antes de efectuar la conexión, verificar que:
- la tensión se corresponda con el valor indicado en la placa de características y que la sección de los cables de la instalación eléctrica pueda soportar la carga, indicada también en la placa de características.
- La tensión eléctrica del aparato y de las tomas de corriente sean adecuadas a la potencia máxima del aparato (ver etiqueta colocada en la parte inferior del calientaplatos).
- La toma de corriente o el equipo tengan una buena conexión a tierra según las normativas y disposiciones legales actualmente en vigor. Se declin a cualquie r r esponsabilida d por el incumplimiento de dichas disposiciones.
Cuando la conexión a la red de alimentación se efectúa por medio de la toma de corriente:
- poner un enchufe, adecuado a la carga indicada en la etiqueta, al cable de alimentación “C”, en caso de que éste no lo posea (ver fig. 11 - 11/A ­11/B). Conectar los cables según el esquema de la fig. 11 - 11/A - 11/B), asegurándose que correspondan a las siguientes indicaciones:
letra L (fase) = cable color marrón; letra N (neutro) = cable color azul; símbolo tierra = cable color verde-
amarillo.
- El cable de alimentación debe colocarse de manera que no pueda alcanzar nunca, en ningún punto, una temperatura de 90 °C.
- No utilizar red ucciones, adaptadores o desviaciones para la conexión porque pueden provocar falsos contactos que, a su vez, pueden
ocasionar peligrosos recalentamientos.
- Terminada las instalación, el enchufe tiene que ser de fácil accesso.
Cuando la conexión se efectúa directamente a la red eléctrica:
- in terponer, entr e el aparato y la red , un interruptor unipolar, con abertura mínima entre sus conta ctos de 3 mm , debida mente dimensionado para la carga del aparato.
- Recordarse que el cable de tierra no tiene que ser interrumpido por el interruptor.
- La conexión eléctrica puede ser protegida con un interruptor diferencial de alta sensibilidad.
Se recomienda encarecidamente de fijar el cable de tierra de color verde-amarillo a un sistema de tierra eficiente.
Antes de efectuar una intervención cualquier sobre la parte eléct rica del aparato, es necesario desconectar absolutame nte la conexión a la red.
ADVERTENCIAS: todos nuestros productos son conformes a las Normas Europeas y las enmiendas correspondientes. Por lo tanto el producto es conforme a los requisitos de las Directivas Europeas en vigor referidas a:
- compatibilidad electromagnética (EMC);
- seguridad eléctrica (LVD);
- restricción de uso de ciertas sustancias
peligrosas (RoHS);
- EcoDesign (ERP).
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: la instalación tiene que efectuarse según las instrucciones del fabricante. Una instalación errónea puede provocar daños en las personas, animales o cosas, frente a los que el fabricante no puede considerarse responsable.
Si la instalación necesitara modificaciones a la instalación eléctrica doméstica o si se presentara una incompatibilidad entre el enchufe y la clavija del aparato, será necesario que se ocupe de la sustitución personal cualificado profesionalmente. El profes ional tendrá que compro bar, especialmente, que la sección de los cables del enchufe sea adecuada a la potencia absorbida por el aparato.
16
17
INSTALACIÓN
FIG. 11/BFIG. 11/A
30 cm.
60/75 cm.
FIG. 11
18
REGULACIONES
Antes de efectuar cualquier regulación, hay que desconectar el equipo. Una vez terminadas las r egulaciones o prerregulaciones, los sellados deben ser restaurados por un técnico. La regulación del aire primario en nuestros quemadores no es necesaria.
10) GRIFOS
Regulación del “Mínimo”
- Encender el quemador y poner el mando en posición de “Mínimo” (llama pequeña fig. 1 - 1/A).
- Quitar el mando “M” (fig. 12 - 12/A) del grifo que está fijado a presión en la varilla del mismo.
-
El by-pass para el ajuste del caudal mínimo puede ser: lado de la llave (Fig. 12) o en el interior de la barra. En cualquier caso, el ajuste se accede med iante la inse rción de un destornillador pequeño "D" al lado de la llave (Fig. 12), o en el agujero "C" dentro de la llave del gas (Fig. 12/A).
- Gire a la derecha oa la izquierda de bypass correctamente el ajuste de la llama a la posición de alcance limitado.
Se sobreentiende que esta regulación solo debe efectuarse en los quemadores que funcionan con G20, mientras que en los quemadores que funcionan con G30 o G31 el tornillo deberá bloquearse hasta el fondo (en el sentido de las agujas del reloj).
FIG. 12 FIG. 12/A
Lubricación de las llaves
Si un grifo está bloqueado, no
forzar y pedir asistencia técnica.
19
TRANSFORMACIONES
11) SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES
Los quemadores se pueden adaptar a diferentes tipos de gas montando los inyectores correspondientes al gas a disposición. Para realizarlo es necesario quitar las cabezas de los quemadores y con una llave recta “B”, destornillar lo inyectore “A” (ver fig. 13) y sustituirla con un inyectore compatible con el gas a disposición. Se aconseja bloquear ené rgicamente el inyectore.
Después de haber efectuado las sustituciones, el técnico deberá proceder a la regulación de los quema dores, tal como descrito en el párrafo 10, sellar los eventuales órganos de regulación o preregulación y aplicar en el aparato, sustituyendo la anterior, la etiqueta correspondiente a la nueva regulación de gas efectuada en el aparato. Esta etiqueta se encuentra en la bolsa de los inyectores de repuesto.
La bolsa que contiene los inyectores y las etique tas se suministra con el aparato. También puede solicitarse a un centro de asistencia autorizado.
Para mayor como didad del instalador, a continuación se suministra una tabla con las capacidades, las capacidades térmicas de los quemadores, el diámetro de los inyectores y la presión que ejercen algunos gases.
DISPOSICIÓN DE LAS BOQUILLAS
TABLA
20
TRANSFORMACIONES
QUEMADORES
GAS
PRESIÓN DE
EJERCICIO
mbar
CAPACIDAD
TÉRMICA
DIÁMETRO BOQUILLA
1/100 mm
CAPACIDAD
TÉRMICA (W)
DENOMINACIÓN
gr/h l/h Min. Max. E.E
Quemadores*
1
WOK
DOUBLE
CORONA
G30 - BUTANO G31 - PROPANO G20 - NATURAL
28 - 30
37 20
291 286
381
100 100
150 H3
1800 1800 1800
4000 4000 4000
56,6%
2
RÁPIDO
G30 - BUTANO G31 - PROPANO G20 - NATURAL
28 - 30
37 20
218 214
286
85 85
115 Y
800 800 800
3000 3000 3000
58,8%
3
SEMIRÁPIDO
G30 - BUTANO G31 - PROPANO G20 - NATURAL
28 - 30
37 20
127 125
167
65 65
98 Z
550 550 550
1750 1750 1750
58,0%
4
AUXILIAR
G30 - BUTANO G31 - PROPANO G20 - NATURAL
28 - 30
37 20
73 71
95
50 50
72 X
450 450 450
1000 1000 1000
N.A.
*De conformidad con el Reglamento Nº 66/2014 de la UE que se establecen medidas para la aplicación de la Directiva 2009/125/CE, el rendimiento (EEgas quemador) se calculó de acuerdo con la norma EN 30-2-1 última revisión con el G-20.
FIG. 13
21
MANTENIMIENTO
TIPOS Y SECCIONES DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN
ATENCIÓN!!! En caso de sustitución del cable de alimentación, el instalador deberá tener el conductor de tierra más largo respecto a los conductores de fase (B) (ver fig. 14) y, además, deberá respetar las advertencias indicadas en el párrafo 9.
FIG. 14
POTENCIAS DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS
TIPO DE
PLACA
TIPO DE
CABLE
ALIMENTACIÓN
MONOFÁSICA
220-240 V~
Plano a gas
H05 RR - F
Sección 3 x 0,75 mm
2
Plano mixto con 1 rápida placas eléctricas
H05 RR - F
Sección 3 x 1 mm
2
Plano mixto con 2 rápida placas eléctricas
H05 RR - F
Sección 3 x 1.5 mm
2
Plano eléctrico con 1 rápida placa eléctrica
H05 RR - F
Sección 3 x 1 mm
2
Plano eléctrico con 2 rápida placas eléctricas
H05 RR - F
Sección 3 x 1.5 mm
2
Denominaciones
Ø (cm)
POTENCIAS (W)
ECcocción eéctrica*
(Wh/Kg)
Placas eléctricas ràpida 14,5 1 500 198,1
Placas eléctricas ràpida 18,0 2 000 197,0
*ECcocción eléctrica: Consumo de energía por kg, calculado de acuerdo con el Reglamento (UE)
66/2014.
22
DOMINO 2E
(CON 2 RÁPIDAS PLACAS)
TENSIÓN
220 - 240 V~
FREQUENCIA 50/60 Hz
POTENCIA TOTAL 3500 W
DOMINO 1E
(CON 1 RÁPIDA PLACA)
TENSIÓN
220 - 240 V~
FREQUENCIA 50/60 Hz
POTENCIA TOTAL
2000 W
ADVERTENCIA: EL MANTENIMIENTO DEBE
SER REALIZADO SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE
POR PERSONAL AUTORIZADO.
DATOS TÉCNICOS
REPORTADOS EN LA ETIQUETA
En caso de fallo o rotura del cable, retírelo y no lo toque. Es más, deberá desenchufar el dispositivo y no encenderlo. Llame al centro de servicio técnico autorizado más cercano para que solucionen el problema.
23
DATOS TÉCNICOS
REPORTADOS EN LA ETIQUETA
3 FUEGOS (60)
(+ 1 placa ràpida Ø 145)
CATEGORÍA: II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 5.75 kW Σ Qn GPL = 418 (G30) Σ Qn GPL = 411 (G31)
TENSIÓN
= 220 - 240 V
˜
FREQUENCIA = 50/60 Hz
El. nom. poder calorífico 1500W
2 FUEGOS (60)
(+ 1 placa ràpida Ø 145 + 1 placa ràpida Ø 180)
CATEGORÍA: II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 4.0 kW Σ Qn GPL = 291 (G30) Σ Qn GPL = 286 (G31)
TENSIÓN
= 220 - 240 V
˜
FREQUENCIA = 50/60 Hz
El. nom. poder calorífico 3500W
3 FUEGOS (60)
(+ 1 placa ràpida Ø 145
WOK izquierda)
CATEGORÍA: II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 6.75 kW Σ Qn GPL = 491 (G30) Σ Qn GPL = 482 (G31)
TENSIÓN
= 220 - 240 V
˜
FREQUENCIA = 50/60 Hz
El. nom. poder calorífico 1500W
4 FUEGOS (75)
(+ 1 placa ràpida Ø 145)
CATEGORÍA: II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 7.5 kW Σ Qn GPL = 4545 (G30) Σ Qn GPL = 536 (G31)
TENSIÓN
= 220 - 240 V
˜
FREQUENCIA = 50/60 Hz
El. nom. poder calorífico 1500W
2 FUEGOS (60)
(+ 1 placa ràpida Ø 145 + 1 placa ràpida Ø 180)
CATEGORÍA: II
2H3+
G 30 - BUTANO = 28 - 30 mbar G 31 - PROPANO = 37 mbar G 20 - NATURAL = 20 mbar
Σ Qn Gas Natural = 2.75 kW Σ Qn GPL = 200 (G30) Σ Qn GPL = 196 (G31)
TENSIÓN
= 220 - 240 V
˜
FREQUENCIA = 50/60 Hz
El. nom. poder calorífico 3500W
24
Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Este equipo, antes de dejar la fabrica, ha sido controlado y puesto a punto por personal experto y especializado, para garantizar los mejores resultados de funcionamiento. Los repuestos originales se encuentran sólo en nuestros Centros de asistencia Técnica y tiendas autorizadas. Cada reparación o ajuste que fuera necesario sucesivamente debe ser efectuado con el máximo cuidado y atención por parte de personal cualificado. Por este motivo recomendamos dirigirse al Concesionario que ha efectuado la venta o a nuestro Centro de Asistencia más cercano indicando la marca, el modelo, el número de serie y el tipo inconveniente del equipo de su propiedad. Dichos datos están impresos en la etiqueta que se encuentra en la parte inferior del equipo y en la etiqueta colocada en la caja de embalaje. Estas informaciones permiten al asistente técnico de proveerse con las piezas de repuestos adecuadas y garantizar una intervención rápida y precisa. Se aconseja anotar dichos datos más abajo para tenerlos siempre al alcance de la mano:
MARCA: .......................................................
MODELO: ....................................................
SERIE: .........................................................
ASISTENCIA TÉCNICA Y REPUESTOS
Guarde el Certificado de Garantía o la ficha de
datos técnicos junto con el Manual de
Instrucciones durante la vida del aparato.
Contiene datos técnicos importantes.
25
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surfaces.
WARNING: do not use a steam cleaning unit of: stoves, hobs and ovens.
WARNING: the hob is not designed to work with an external timer, or with a remote control system.
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
WARNING: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
26
DESCRIPTION OF THE COOKTOP
TIPO: PFZ 02
MOD.: EFX 30 1P-EFX 30.1P MOD.: EFX 30 1P T - EFX 30.1 1P T
MOD.: EFX 30 2P-EFX 30.1 2P MOD.: EFX 30 2P T-EFX 30.1 2P T
This cook top was designed to be used exclusively as a cooking appliance: any other use (such as heating rooms) is to be considered improper and dangerous.
27
DESCRIPTION OF THE COOKTOP
PCZJ 6075
28
1 Double crown Wok burner of 4000 W 2 Rapid gas burner of 3000 W 3 Semirapid gas burner of 1750 W 4 Auxiliary gas burner of 1000 W 5 Pan support 6 WOK pan support (only on burner double crown) 7 Burner n° 3 control knob 8 Burner n° 4 control knob 9 Burner n° 2 control knob 10 Burner n° 1 control knob 12 Electric rapid plate Ø 14,5 cm of 1500 W 13 Electric rapid plate Ø 18,0 cm of 2000 W 14 Electric rapid plate n° 12 control knob 15 Electric rapid plate n° 13 control knob 16 Electric plate ignition warning light
30 Control knob Timer
Attention: this appliance has been manufactured for domestic use only and it employment by private person.
DESCRIPTION OF THE COOKTOP
To use the WOK pan support on ultra rapid gas burner only. Put it on the ultra rapid pan support and make sure of the stability (see fig. A).
Fig. A
29
DESCRIPTION OF THE COOKTOP
1) BURNERS
A diagram is screen-printed above each knob on the front panel. This diagram indicates to which burner the knob in question corresponds. After having opened the gas mains or gas bottle tap, light the burners as described below:
- manual ignition
Push and turn the knob corresponding to the required burner in an anticlockwise direction until it reaches the full on position (large flame fig. 1 ­1/A), then place a lighted match near the burner.
- Automatic electrical ignition
Push and turn the knob corresponding to the required burner in an anticlockwise direction until it reaches the full on position (large flame fig. 1 ­1/A), then depress the knob.
- Lighting burners equipped with flame failure device
The knobs of burners equipped with flame failure device must be turned in an anticlockwise direction until they reach the full on position (large flame fig. 1 - 1/A) and come to a stop. Now depress the knob in que stion and repeat the previous ly indicated operations. Keep the knob depressed for about 10 seconds once the burner has ignited.
In the event of the Burner flames being accidentally extinguished, turn off the burner control and do not attempt to re-ignite the burner for a least 1 minute.
HOW TO USE THE BURNERS
Bear in mind the following indications in order to achieve maximum efficiency with the least possible gas consumption:
- use adequate pans for each burner (consult the following table and fig. 2).
- When the pan comes to the boil, set the knob to the reduced rate position (small flame fig. 1 - 1/A).
- Always place a lid on the pans.
- Use only pan with a flat bottom and in thick metal.
WARNINGS:
- burners with flame failure device may only be ignited when the relative knob has been set to the Full on position (large flame fig. 1 - 1/A).
- Matches can be used to ignite the burners in a blackout.
- Never leave the appliance unattended when the burners are being used. Make sure there are no children in the near vicin ity. Particularly make sure that the pan handles are correctly positioned and keep a check on foods requiring oil and grease to cook since these products can easily catch fire.
- Never use aerosols near the appliance when it is operating.
- If the built-in cooktop has a lid, any spilt food should be immediately removed from this before it is opened. If the appliance has a glass lid, this could shatter when the cooktop become s hot. Alw ays switch off all the burners before closing the lid.
- Containers wider than the unit are not recommended.
Burners
Power
ratings (W)
Pan Ø
in cm
Double crown 4000 24 ÷ 26 Rapid 3000 20 ÷ 22
Semirapid
1750 16 ÷ 18
Auxiliary 1000 10 ÷ 14
FIG. 1/A
side controlsfront controls
Closed position
Full on position
Reduced rate
position
Closed
position
Full on position
Reduced rate position
FIG. 1
Loading...
+ 67 hidden pages