Clase de
eficiencia
energética,
en una escala
que abarca
de A (más
eficiente)
a G (menos
eficiente).
Función de
calentamiento.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Consumo
de energía.
Classe de
eficiência
energética,
numa escala
que abarca
de A (mais
eficiente)
a G (menos
eficiente).
Função de
aquecimento.
Aquecimento
convencional.
Convecção
forçada.
Consumo
de energia.
Energy
efficiency
type follows a
scale from
A (most
efficient)
to G (least
efficient).
Heating
function.
Conventional
heating.
Forced
convection.
Energy
consumption.
Classe
d’efficience
énergétique,
sur une
échelle de
A (le plus
efficient)
à G (le moins
efficient).
Fonction de
chauffage.
Chauffage
traditionnel.
Convection
forcée.
Consommation
d´énergie.
Energieeffizienzklasse
auf einer
Skala von
A (geringer
Verbrauch) bis
G (hoher
Verbrauch).
Beheizung.
Konventionelle
Beheizung.
Heißluft.
Energieverbrauch.
CHA-45.10
Hoja de Características
Folha de Características
A
Technical Specifications
Fiche de caractéristiques
Datenblatt
CHA-45.10
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Volumen neto
(litros).
Tipo:
Pequeño
Medio
Grande
Tiempo de
cocción con
carga normal.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Superficie de
cocción.
Ruido (dB (A)
re 1 pW).
Aquecimento
convencional.
Convecção
forçada.
Volume
líquido (litros).
Tipo:
Pequeno
Médio
Grande
Tempo de elaboração com
carga normal.
Aquecimento
convencional.
Convecção
forçada.
Superfície de
elaboração.
Ruído (dB (A)
re 1 pW).
Conventional
heating.
Forced
convection.
Net volume
(litres).
Type:
Small
Medium
Large
Cooking time
with normal
load.
Conventional
heating.
Forced
convection.
Cooking
surface.
Noise (dB (A)
re 1 pW).
Chauffage
traditionnel.
Convection
forcée.
Volume net
(litres).
Type:
Petit
Moyen
Grand
Temps de
cuisson à
charge normale.
Chauffage
traditionnel.
Convection
forcée.
Surface de
cuisson.
Niveau sonore
(dB (A) re 1 pW).
Konventionelle
Beheizung.
Heißluft.
Nettovolumen
(Liter).
Typ:
Klein
Mittel
Groß
Garzeit bei
Standardbeladung.
Konventionelle
Beheizung.
Heißluft.
Backfläche
Geräusch (dB
(A) re 1 pW).
0,73
Kwh
0,72
Kwh
35
40 min.
38 min.
1300 cm
- - -
2
Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado.
O nosso contributo para a protecção do meio ambiente: utilizamos papel reciclado.
Our contribution to protecting the environment - we use recycled paper.
Notre contribution à la protection de l’environnement: nous utilisons du papier recyclé.
Unser Beitrag zum Umweltschutz: Wir verwenden wieder verwer tetes Papier.
Cod.: 83172237/3172237-000
Frontal de Mandos
Modelo CHA-45.10
3214567
ESPAÑOL
CAVIDAD INFERIOR
1 Selector de funciones
2 Selector de temperaturas
3 Piloto de calentamiento. Indica la transmi-
sión de calor al alimento y se apaga al
alcanzar la temperatura seleccionada
Funciones del Horno
CAVIDAD SUPERIOR
Desconexión del horno
Convencional
Se usa en bizcochos y tartas en los que el
calor recibido debe ser uniforme y para que
consigan una textura esponjosa.
Convencional con turbina
Adecuado para asados y pastelería. El ventilador reparte de forma uniforme el calor en el
interior del horno, reduciendo el tiempo y la
temperatura de cocinado.
Esta función también permite descongelar alimentos, colocando el selector de temperaturas en posición 0.
Grill
Gratinado y asado superficial. Permite el dorado de la capa exterior sin afectar al interior del
alimento. Indicado para piezas planas como
bistec, costillas, pescado, tostadas.
MaxiGrill
Permite el gratinado en mayores super ficies
que en Grill, así como una mayor potencia de
gratinado, obteniendo un dorado del alimento
de forma más rápida.
CAVIDAD SUPERIOR
4 Reloj electrónico
5 Selector de funciones
6 Selector de temperaturas
7 Piloto de calentamiento
MaxiGrill con Turbina
Permite el asado uniforme al mismo tiempo
que dora superficialmente. Ideal para parrilladas. Especial para piezas con gran volumen
como aves, caza... Se recomienda colocar la
pieza de carne sobre la parrilla del horno y la
bandeja por debajo, para el escurrido de jugos
o grasa.
Atención
Durante el uso de la función Grill, MaxiGrill o
Maxigrill con Turbina la puerta debe mantenerse cerrada.
Solera
Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado
para calentar platos o levantar masas de
repostería y afines.
Grill y Solera
Especial para asados. Puede usarse para
cualquier pieza, independiente de su tamaño.
Nota
La lámpara permanece encendida en cualquier función de cocinado.
3
CAVIDAD INFERIOR
Grill superior.
Gratinado y dorado superficial.
Doble Grill.
Indicado para asar piezas en parrilla. Carnes,
pescados y verduras. Apropiado para hacer
pizzas según tabla de cocinados del manual
de mantenimiento. También se pueden hacer
tostadas, para ello se recomienda usar esta
función sin la bandeja para recoger los caldos
o jugos del cocinado.
Manejo del horno
IMPORTANTE
Su reloj electrónico sólo le permitirá programar
cocinados en la cavidad superior y no en la cavidad inferior.
Puesta en Hora del Reloj Electrónico
El horno sólo funciona una vez que le reloj ha
sido puesto en hora.
Antes de la puesta en sevicio y después de cortes del suministro eléctrico hay que poner el
reloj en hora. Si el reloj no se pone en hora,
entonces en la indicación parpadea «0.00».
– Ajustar la hora actual con + y –. Después de
transcurridos aprox. 3 segs. se asume la hora
ajustada, la indicación deja de parpadear.
El reloj electrónico ofrece, junto al avisador algunas funciones de conexión para el horno: es
posible ajustar la duración y la finalización de la
cocción. Todas las funciones de conexión son
posibles con cualquier modo de servicio y con
cualquier temperatura.
132
Grill inferior
Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado
para calentar platos y descongelar alimentos
a baja temperatura. Para ello no retire la
bandeja para recoger los jugos o caldos del
cocinado.
Indicación:
1 Hora, tiempo corto (el valor actual en cada
caso).
2 Lámparas, indican horno conectado.
3 Lámparas (para cada tecla de selección/fun-
ción).
Teclas de selección:
Duración de la cocción.
Finalización de la cocción.
Avisador.
Ajuste:
+/– Para modificar los valores de todas las fun-
ciones.
Ajuste/modificación de la hora
• Apretar simultáneamente
y , hasta que par-
padee la hora en el indicador.
• Es posible modificarla con
+/– .
• Esperar hasta que la indicación deje de par-
padear. La hora ha sido asumida, el punto
entre las horas y los minutos parpadea con
cada segundo.
Ajustar el avisador
Es posible utilizar el avisador independientemente de las funciones de conmutación.
• Apretar. La lámpara
parpadea. En el indicador
aparece «0.00».
• Ajustar la duración de
tiempo deseada en minutos y segundos por medio
de
+/ – .
• Dar inicio al avisador con
o esperar hasta que la lámpara deje de
parpadear. En el indicador se puede ver
entonces el tiempo que queda todavía hasta
el tono de señal.
Una vez transcurrido el tiempo restante suena
una señal.
• Apretar una tecla cualquiera y la señal acústica cesa. En el indicador aprarece de nuevo
la hora actual.
Así se ajustan las funciones del reloj
1 Selección de la función:
Apretar la tecla de selección de la función
que se quiera utilizar. La lámpara de encima
de la tecla de selección correspondiente
empieza a parpadear y en el indicador aparece un valor.
2 Modificación/ajuste de la función:
Modificar el valor indicado con
3 Inicio de la función:
Si durante 3 segs. no se acciona ninguna
tecla, entonces la función se inicia por sí
misma, la lámpara se ilumina permanentemente.
• Apretando una tecla de selección se acorta
el tiempo:
– La tecla de selección previamente selec-
cionada confirma la entrada y da inicio a
la función.
– Otra tecla de selección confirma la entra-
da y selecciona la nueva función correspondiente.
+ y – .
Modificación de ajuste
Si se desea modificar un valor ya ajustado (también con una función ya en marcha), apretar la
tecla de selcción correspondiente una vez más
y modificar el ajuste de la indicación con
En el momento de finalización de la cocción
El horno se desconecta y en
el indicador aparece «End».
Suena una señal. Las dos
lámparas que se encuentran junto al indicador cesan
de parpadear.
• Apretar una tecla cualquiera para apagar la
señal acústica. Ahora el indicador indica la
hora del reloj. El horno se inicia de nuevo.
• Girar a «0» el regulador de temperatura y el
selector de funciones.
Ajuste de la duración de la cocción (función de desconexión)
El horno se desconecta por sí mismo una vez
transcurrido el espacio de tiempo ajustado.
• Apretar , la lámpara
parpadea y en el indicador
aparece «0.00».
• Ajustar la duración de
tiempo deseada en minutos y segundos por medio
de
+/– .
Una vez transcurrido aprox.
3 segs. se inicia el reloj, la
lámpara se ilumina de modo
permanente. En el indicador
se muestra el tiempo que queda. Junto al indicador parpadean alternativamente las dos lámparas.
• Ajustar la temperatura y la función de cocinado.
Ajuste de la finalización de la cocción
(función de desconexión)
Utilizar esta función cuando se desee que le
horno se desconecte automáticamente en un
momento determinado.
+/– .
ESPAÑOL
4
5
• Apretar , la lámpara
parpadea y en el indicador
puede verse la hora
actual.
• Ajustar el tiempo de desconexión deseado con
+/– .
Una vez transcurrido aprox.
3 segs. se inicia el reloj, la
lámpara se ilumina de modo
permanente. En el indicador
se muestra el tiempo que
queda hasta la finalización de la cocción. Junto
al indicador parpadean alternativamente las
dos lámparas.
• Ajustar la temperatura y la función de cocinado.
Conexión y desconexión automáticas
Si se desea utilizar el horno con un retraso temporal, entonces es posible combinar la duración
y la finalización de la cocción. En el momento de
inicio de la cocción, en el cual el horno se conecta automáticamente, resulta de la combinación
de ambos ajustes y no puede ser ajustado por
sí solo.
No es posible ajustar un momento de finalización de la cocción que quedaría antes del transcurso de la duración de la cocción: En tal caso
suena una señal y el valor de la indicación no se
modifica. En caso de haber entrado una duración de la cocción demasiado prolongada,
entonces hay que corregir ésta primero antes de
ajustar nuevamente el momento de finalización
de la cocción.
Ejemplo:
Son las 8.00 y a las 13.00 quiere sacarse un
asado del horno que tiene que hacerse durante
90 min.
Ajustar la duración de la cocción de 0.00 a
1.30. A continuación modificar el momento de
finalizado de la cocción de 9.30 a 13.30.
Una vez asumidos los valores, en el indicador
aparece «Auto» y el horno se conecta a las
11.30 y se desconecta a las 13.00 horas.
6
Así se ajusta la conexión y desconexión automáticas:
• Apretar , la lámpara
parpadea. En el indicador
aparece «0.00».
• Ajustar la duración de
tiempo deseada en minutos y segundos por medio
de
+/–. (Ejemplo: 90 min)
• Apretar , para confirmar la entrada y ajustar el
momento de finalización
de la cocción. En el indicador aparece un tiempo
(finalización de la cocción,
si el horno se iniciase de
inmediato).
• Ajustar con + el momento
de finalización de la
cocción deseada.
Una vez transcurrido aprox.
3 segs. la lámpara se ilumina permanentemente. Durante el tiempo de espera y
hasta el inicio de la cocción
aparece en el indicador
«Auto».
• Ajustar la temperatura y la función de cocinado.
• En el momento de inicio
de la cocción el horno se
conecta automáticamente
y ambas lámparas que se
encuentran junto al indicador parpadean alternativamente. El indicador
indica el tiempo que queda hasta la finalización de la cocción.
Painel de Comandos
Modelo CHA-45.10
3214567
CAVIDADE INFERIOR
1 Selector de funções
2 Selector de temperaturas
3 Piloto de aquecimento. Indica a transmissão
de calor ao alimento e apaga-se ao alcançar
a temperatura seleccionada
CAVIDADE SUPERIOR
4 Relógio electrónico
5 Selector de funções
6 Selector de temperaturas
7 Piloto de aquecimento
Funções do Forno
CAVIDADE SUPERIOR
Desligar o forno
Convencional
Utiliza-se em bolos nos quais o calor recebido
deve ser uniforme e para que obtenham uma
textura esponjosa.
Convencional com turbina
Adequado para assados e pastelaria. O
ventilador reparte de forma uniforme o calor
no interior do forno, reduzindo o tempo e a
temperatura de cozinhado.
Esta função também permite descongelar
alimentos, colocando o selector de temperaturas
na posição 0.
Grill
Gratinado e assado superficial. Permite o
dourado da camada exterior sem afectar o
interior do alimento. Indicado para peças lisas
como bifes, costeletas, peixes, tostas.
MaxiGrill
Permite o gratinado em maiores super fícies
que no Grill, assim como uma maior potência
de gratinado, obtendo um dourado do alimento
de forma mais rápida.
MaxiGrill con Turbina
Permite o assado uniforme ao mesmo tempo
que doura superficialmente. Ideal para
grelhados. Especial para peças de grande
volume como aves, caça... Recomenda-se
colocar a peça de carne sobre a grelha do forno
e o tabuleiro por baixo, para o escorrimento de
sucos e gorduras.
Atenção
Durante a utilização da função Grill, MaxiGrill
ou Maxigrill com Turbina a porta deve manter-se
fechada.
Resistência inferior
Calor apenas a partir da parte inferior.
Apropriado para aquecer pratos ou levantar
massas de pastelaria e afins.
Grill e Resistência inferior
Especial para assados. Pode utilizar-se para
qualquer peça, independentemente do seu
tamanho.
Nota
A lâmpada permanece acesa em todas as
funções de cozinhado.
PORTUGUÉS
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.