Tefal VF6770F0 User Manual [ru]

FR
EN
DE
Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Istruzioni di sicurezza Advertencias de seguridad Instruções de segurança Οδηγίες ασφαλείας Säkerhetsanvisningar Sikkerhedsanvisninger Turvaohjeet Sikkerhedsanvisninger Instrucţiuni de siguranţă Инструкции за безопасност Varnostni nasveti Sigurnosni savjeti Bezbednosna Uputstva Uputstva u pogledu sigurnosti Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi
1820005791
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostné pokyny Biztonsági utasítások Güvenlik talimatları Інструкції з техніки безпеки Инструкции по технике безопасности
NL
IT
ES
PT
EL
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
VU/VF677x ; VU/VF672x
SK
HU
TR
UK
RU
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de
FR
sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement…).
Please read the instruction manual and safety instructions carefully
EN
before using the appliance and keep the instruction manual for reference. For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.).
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise
DE
vor jeder Benutzung aufmerksam durch und bewahren Sie diese Anleitung auf. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (betreffend Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit, …).
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften
NL
aandachtig alvorens u het apparaat gebruikt en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (richtlijnen inzake laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieu enz.).
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni
IT
per l’uso e le informazioni di sicurezza, e conservare il libretto di istruzioni. Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones
ES
de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones. Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja tensión, Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.).
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de
PT
segurança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
2
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος…).
Läs noga igenom bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna före användning och bevara denna bruksanvisning. Av säkerhetsskäl uppfyller apparaten tillämpliga standarder och föreskrifter (direktiven om lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö osv.).
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt før brug, og gem denne brugsanvisning. Af hensyn til din egen sikkerhed opfylder dette apparat relevante standarder og bestemmelser (direktiver vedr. lavspænding, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.).
Lue käyttöohjeet ja turvaohjeet huolella ennen laitteen käyttämistä ja säilytä nämä käyttöohjeet. Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (alijännitettä, elektromagneettista yhteensopivuutta ja ympäristöä koskevat direktiivit...).
EL
DA
FI
Før bruk, les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye, og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Av sikkerhetsgrunner er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og forskrifter (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø, …).
Înainte de orice utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, precum şi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi acest manual. Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind protecţia mediului...).
Четете внимателно относно начина на употреба, както и съветите за безопасност преди всяка употреба, и запазете тези инструкции. С оглед на Вашата безопасност този уред е в съответствие с действащите стандарти и норми (Директиви ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, околна среда и т.н.).
NO
RO
BG
3
Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za
SL
uporabo in varnostna navodila ter jih shranite. Zaradi zagotavljanja varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi in predpisi (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti, varovanju okolja ...).
Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i sigurnosne upute te sačuvajte priručnik za korištenje. Radi vaše
HR
sigurnosti, uređaj je u skladu s primjenjivim normama i propisima (Niskonaponska direktiva, Elektromagnetska kompatibilnost, Zaštita okoliša...).
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo i bezbednosne odredbe pre
SR
upotrebe i čuvajte ovaj priručnik. Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, životnu sredinu,...).
Pažljivo pročitajte ove upute i sigurnosne mjere prije upotrebe
BS
i čuvajte ove upute. Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, okoliš...).
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją
PL
obsługi i z poradami w zakresie bezpieczeństwa. Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi itd.).
Lugege enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi seadme
ET
kasutusjuhend ja ohutusnõuded ning hoidke kasutusjuhend alles. Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja määrustega kehtestatud nõuetele (madalpinget, elektromagnetilist ühilduvust, keskkonda jne käsitlevad direktiivid).
Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei
LT
saugumo reikalavimus ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir reglamentus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos direktyvas).
4
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. Lietošanas instrukciju ieteicams saglabāt. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst tai piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu direktīva, Elektromagnētiskās savietojamības direktīva, Vides direktīva, u.c.).
Před prvním použitím přístroje si pozorně pročtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny a návod si uschovejte. V zájmu vaší bezpečnosti je přístroj v souladu s platnými normami a nařízeními (Směrnice pro nízké napětí, o elektromagnetické kompatibilitě, pro oblast životního prostředí...).
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné odporúčania. Návod na použitie si odložte. Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o nízkonapäťových zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...).
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és a biztonsági előírásokat. Őrizze meg a használati útmutatót. Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak (Kisfeszültségű berendezések irányelv, elektromágneses összeférhetőség, környezetvédelem stb.).
LV
CS
SK
HU
Kullanmadan önce kullanım talimatlarını ve güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun ve bu kullanım talimatlarını saklayın. Bu cihaz sizin güvenliğiniz için ilgili düzenlemeler ve standartlara uygun olarak üretilmiştir (Düşük gerilime ilişkin direktifler, elektromanyetik uyumluluk, çevre…).
Перш ніж використовувати прилад, уважно прочитайте інструкцію з його використання і правила безпеки та збережіть цю інструкцію. Для вашої безпеки цей пристрій відповідає чинним стандартам і нормативним актам (директивам щодо низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля тощо).
Перед использованием устройства внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и инструкции по технике безопасности. Сохраните руководство по эксплуатации для использования в будущем. Данный прибор соответствует всем применимым стандартам и нормам безопасности (Директиве по низковольтному оборудованию, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве об охране окружающей среды и т. д.).
TR
UK
RU
5
2
3
VU/VF672x
VU/VF677x
5
1
64
1
2 Description Symbol
3
4 Fan power input P W
5 Service value (rating plate value) SV
6 Standby power consumption P SB W
7 Fan sound power level L WA dB(A)
8 Maximum air velocity * C Meters/sec
Measurement standard for Service Value
9
10 Contact details for obtaining more information
*The maximum air velocity is calculated at the air outlet. The service value calculated to maximum fan flow rate divided by fan power input.
Models reference : VU677x; VF677x; VU672x; VF672x
Value
VU/VF677X
F m
0,30
GROUPE SEB - ZI Montplaisir - Rue du Champ de Courses - 38780 Pont-Evêque
3,54
36,2
0,10
58,84
4,22
EN ISO 5801:2008
www.rowenta.com
www.tefal.com
VU/VF672X
0
3
(m
Unit
3
/ min
/min)/W
FR
3 - Débit d’air maximal 4 - Puissance électrique 5 - Efficacité énergétique 6 - Consommation en état de veille 7 - Niveau de puissance
acoustique du ventilateur
8 - Vitesse d’air maximale 9 - Norme de mesures de la valeur
de service
10 - Pour plus d’informations,
4 - Elektrische Leistung 5 - Energieeffizienz 6 - Standby-Stromverbrauch 7 - Schallleistung des Ventilators 8 - Maximale Geschwindigkeit des
9 - Messnorm für die Ermittlung
10 - Für weitere Informationen
4 - Elektrisch vermogen 5 - Energie-efficiëntie 6 - Verbruik in sluimerstand 7 - Akoestisch vermogen van de
8 - Maximale luchtsnelheid 9 - Meetnorm voor servicewaarde 10 - Voor meer informatie, neem
4 - Potenza elettrica 5 - Efficacia energetica 6 - Consumo in stand-by 7 - Livello di potenza acustica del
8 - Velocità massima dell’aria 9 - Norma misure valore servizio 10 - Per ulteriori informazioni,
contactez
DE
3 - Maximaler Luftdurchsatz
Luftstroms
des Serviceverhältnisses
wenden Sie sich an
NL
3 - Maximaal luchtdebiet
ventilator
contact op met
IT
3 - Flusso aria massimo
ventilatore
rivolgersi a
ES
3 - Caudal de aire máximo 4 - Potencia eléctrica 5 - Eficacia energética 6 - Consumo en estado de espera 7 - Nivel de potencia acústica del
ventilador
8 - Velocidad de aire máxima 9 - Norma de las mediciones del
valor de servicio
10 - Para más información,
4 - Potência elétrica 5 - Eficácia energética 6 - Consumo energético em modo
7 - Nível de potência acústica do
8 - Velocidade máxima do ar 9 - Norma de medição do valor de
10 - Para mais informações,
4 - Ηλεκτρική ισχύς 5 - Ενεργειακή απόδοση 6 - Κατανάλωση σε κατάσταση
7 - Επίπεδο ακουστικής ισχύος του
8 - Μέγιστη ταχύτητα αέρα 9 - Πρότυπο μέτρησης της τιμής
10 - Για περισσότερες πληροφορίες,
4 - Elektrisk effekt 5 - Energieffektivitet 6 - Strömförbrukning i standby-läge 7 - Fläktens ljudeffektnivå 8 - Max. lufthastighet 9 - Måttstandard för driftsvärde 10 - För mer information, kontakta
póngase en contacto con
PT
3 - Débito de ar máximo
de espera
ventilador
serviço
contacte
EL
3 - Μέγιστη ροή αέρα
αναμονής
ανεμιστήρα
χρήσης
επικοινωνήστε με
SV
3 - Maximalt luftflöde
DA
3 - Maksimalt luftflow 4 - Elektrisk udgangseffekt 5 - Energieffektivitet 6 - Forbrug i standbytilstand 7 - Ventilatorens lydeffektniveau 8 - Maksimal lufthastighed 9 - Måleværdistandard for
energieffektivitet
10 - For yderligere oplysninger
4 - Teho 5 - Energiatehokkuus 6 - Tehonkulutus valmiustilassa 7 - Tuulettimen äänitehotaso 8 - Suurin ilmannopeus 9 - Käyttöarvon mittausstandardi 10 - Lisätietoa saat seuraavista
4 - Elektrisk effetk 5 - Energisk effektivitet 6 - Forbruk på pause 7 - Viftens støynivå 8 - Maks. lufthastighet 9 - Målestandard for servieverdi 10 - For ytterligere informasjon,
4 - Putere electrică 5 - Eficienţă energetică 6 - Consum de energie în modul
7 - Nivelul puterii acustice a
8 - Viteza maximă a aerului 9 - Standard de măsurare pentru
10 - Pentru informaţii
henvises der til
FI
3 - Suurin ilmavirtaus
osoitteista
NO
3 - Maks. luftmengde
kontakt
RO
3 - Flux de aer maxim
de aşteptare
ventilatorului
valoarea de uz
suplimentare, contactaţi
7
BG
3 - Максимален поток на въздуха 4 - Захранваща мощност 5 - Енергийна ефективност 6 - Консумация в изчакване 7 - Ниво на мощност на звука на
вентилатора
8 - Максимална скорост на
въздуха
9 - Норма за измерване на
сервизната стойност
10 - За повече информация,
4 - Izhodna moč 5 - Energetska učinkovitost 6 - Poraba v stanju pripravljenosti 7 - Raven hrupa ventilatorja 8 - Največja hitrost zraka 9 - Standard za merjenje
10 - Za več informacij se obrnite na
4 - Snaga električne energije 5 - Energetska učinkovitost 6 - Potrošnja u pripravnom stanju 7 - Razina buke ventilatora 8 - Maksimalna brzina zraka 9 - Norma za mjerenje vrijednosti
10 - Za više informacija obratite se
4 - Ulazna snaga ventilatora 5 - Energetskae fikasnost 6 - Potrošnja struje ustanju
7 - Nivo jačine zvuka ventilatora 8 - Maks. brzina vazduha 9 - Merni standard energetske
10 - Kontakt detalji za više
4 - Ulazna snaga ventilatora 5 - Energetska efikasnost 6 - Potrošnja struje u stanju
7 - Nivo jačine zvuka ventilatora 8 - Maks. brzina zraka 9 - Mjerni standard energetske
10 - Kontakt podaci za više
4 - Moc elektryczna 5 - Wydajność energetyczna 6 - Zużycie prądu w stanie
7 - Poziom mocy akustycznej
8 - Maksymalna prędkość
9 - Norma pomiaru wartości
10 - Aby uzyskać więcej informacji,
свържете се с
SL
3 - Največji pretok zraka
energetske učinkovitosti
HR
3 - Maksimalni protok zraka
usluge
SR
3 - Maksimalni protok vazduha
pripravnosti
efikasnosti
informacija
BS
3 - Maksimalni protok zraka
pripravnosti
efikasnosti
informacija
PL
3 - Maksymalny przepływ powietrza
spoczynku
wentylatora
powietrza
serwisowej
należy skontaktować się z
8
ET
3 - Maksimaalne ventilaatorikiirus 4 - Elektrivõimsus 5 - Energiatõhusus 6 - Enegriatarve ooterežiimis 7 - Ventilaatori müratase 8 - Maksimaalne õhu kiirus 9 - Energiatõhususe mõõtmise
standard
10 - Lisainformatsiooni saamiseks
4 - Elektros galia 5 - Energijos vartojimo
6 - Suvartojimas, kai įjungtas
7 - Ventiliatoriaus akustinės galios
8 - Didžiausias oro greitis 9 - Priežiūros verčių matavimo
10 - Jei norite gauti daugiau
4 - Elektriskā jauda 5 - Enerģijas efektivitāte 6 - Patēriņš snaudas režīmā 7 - Ventilatora akustiskās jaudas
8 - Maksimālais gaisa ātrums 9 - Enerģijas efektivitātes mērījuma
10 - Vairāk informācijas uzziniet
4 - Elektrický výkon 5 - Energetická účinnost 6 - Spotřeba v pohotovostním
7 - Hladina zvukového výkonu
8 - Maximální rychlost vzduchu 9 - Normy pro měření energetické
10 - Pro podrobnější informace
4 - Elektrický výkon 5 - Energetická účinnosť 6 - Spotreba v režime spánku 7 - Hladina akustického výkonu
8 - Maximálna rýchlosť vzduchu 9 - Štandardná miera prevádzkovej
10 - Kontaktné údaje pre ďalšie
4 - Bemeneti elektromos
5 - Üzemé rtéks 6 - Fogyasztás készenléti
7 - A ventilátor hangereje 8 - Maximális légáramlási sebesség 9 - Az üzemértékmérés szabványa 10 - További információk az alábbi
võtke ühendust
LT
3 - Didžiausias oro srautas
efektyvumas
laukimo režimas
lygis
standartai
informacijos, susisiekite su
LV
3 - Maksimālā gaisa plūsma
līmenis
standarts
CS
3 - Maximální průtok vzduchu
režimu
ventilátoru
účinnosti
kontaktujte
SK
3 - Maximálne prúdenie vzduchu
ventilátora
hodnoty
informácie
HU
3 - Maximális légtömegáram
teljesítmény
állapotban
címeken érhetők el
TR
3 - Maksimal fan akışı 4 - Elektrik gücü 5 - Enerji verimliliği 6 - Bekleme durumunda elektrik
tüketimi
7 - Fan ses seviyesi 8 - Maksimal hava hızı 9 - Servis değeri ölçüm normları 10 - Daha fazla bilgi için
UK
3 - Максимальна потужність
повітряного потоку
4 - Електрична потужність 5 - Енергоефективність 6 - Енергоспоживання в режимі
очікування
7 - Рівень шуму вентилятора 8 - Максимальна швидкість
повітряного потоку
9 - Застосовуваний стандарт
визначення відповідності робочих характеристик
10 - Контакти для отримання
10 - Daha fazla bilgi için
потока воздуха 4 - Потребляемая мощность вентилятора 5- Эксплуатационное значение
6- Энергопотребление в режиме ожидания 7 - Уровень звуковой мощности
8 - Максимальная скорость
9 - Эталон для измерения
10 - Контактные данные для
додаткової інформації
RU
3 - Максимальная мощность
(значение, указанное на паспортной табличке)
вентилятора
потока воздуха *
эксплуатационного значения
получения дополнительной информации
FR
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon.
L’appareil doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation comme définies dans cette notice, pour les modèles VU/VF677x et VU/VF672x, l’appareil doit être utilisé avec la grille d’entrée d’air montée et le système de fermeture en position fermé.
Ne jamais laisser l’eau s’introduire dans l’appareil.
L’appareil ne doit pas être utilisé sans sa grille.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne passent leurs doigts au travers des grilles de protection.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Votre appareil doit être débranché avant toute opération d’entretien.
Pour les opérations de maintenance et de réglage, se reporter au guide de l’utilisateur sur internet.
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes (
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Pour les autres pays :
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
) :
RECOMMENDATIONS
• Utiliser uniquement sur une alimentation 220-240 V, 50 Hz.
• L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes aux normes en vigueur dans votre pays.
• Ne pas utiliser votre appareil à proximité d’objets et de produits inflammables et d’une façon générale, respecter une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
9
FR
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée.
• Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d’incendie.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vérifiez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien à votre installation électrique. Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C’est un appareil de classe II (double isolation électrique Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
• l’appareil soit intégralement assemblé comme l’indiquent les consignes de sécurité,
• l’appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
• le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice soit respecté.
NE PAS FORCER L’OSCILLATION A LA MAIN.
APPAREIL(S) AVEC TÉLÉCOMMANDE (VU/VF677X) :
VU/VF677x : lLa télécommande fonctionne avec 1 pile type bouton 3V format CR2032 (fournie). Placer la pile dans son logement en prenant en compte les indications de polarité définies dans ce logement.
IMPORTANT : Si vous n’utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l’arrêter et de le débrancher. Pour les appareils avec télécommande, Il est conseillé d’enlever la pile de la télécommande pour une période de stockage.
- Vérifiez régulièrement la pile pour vous assurer qu’elle n’arrive pas à expiration ou ne présente pas de problème.
- RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables, ne court-circuitez pas et/ou n’ouvrez pas les piles. Cela risque de les faire surchauffer, brûler ou exploser. Ne jetez jamais les piles au feu ou dans l’eau. Les piles peuvent exploser.
- Si les piles ont fui, évitez tout contact entre les produits chimiques et la peau, les yeux et les muqueuses ! Rincez immédiatement les zones touchées avec de l’eau fraîche et demandez conseil à un médecin !
- Les piles ayant fui ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau. Portez des gants de protection pour manipuler les piles si cette situation se produit.
-
En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les immédiatement du produit pour éviter tout dommage.
).
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour l’utilisateur.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
• votre appareil est tombé,
• votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé,
• votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et TEFAL.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Si votre appareil utilise des piles: pour le respect de l’environnement, ne pas jeter les piles usagées mais apportez-les à l’un des points de collecte prévus à cet effet. Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, always check that the appliance, plug and power cord are
in good condition
The appliance must be used in normal conditions of use as defined in this notice. For models VU/VF677x and VU/VF672x, the appliance must be used with the air-inlet grids fitted and the closure system in the closed position.
Never allow water to get into the appliance.
The appliance must not be used without the grids.
Do not touch the appliance with wet hands.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
Children should be supervised to ensure they do not put their fingers through the safety grids.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Your device must be unplugged before any maintenance.
For maintenance and adjustment operations, please refer to the user guide on the internet.
For countries subject to European regulations (
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
For other countries :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
) :
RECOMMENDATIONS
• Only use on 220-240V, 50Hz power supply.
• The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the standards in force in your country.
• Do not use your appliance near inflammable objects or products. In general, you should always place the appliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
• Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
• This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
11
EN
• Always unroll the power cord completely before use.
• Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of fire.
• This appliance must not be used in a humid environment..
• The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
FIRST USE
Before first use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical supply. Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation Before switching on your appliance, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual.
DO NOT ATTEMPT TO FORCE OSCILLATION MANUALLY.
APPLIANCE(S) WITH REMOTE CONTROL VU/VF677X: VU/VF677x: The remote control uses 1 x 3V button cell (CR2032) which is included.
Place the battery in its compartment making sure that you put it in with the positive and negative ends the right way round as shown in the battery compartment.
IMPORTANT: You are advised to switch off and unplug the appliance when not in use. When storing the appliance for a longer period of time, please remove the battery from the remote control.
- Check battery regularly for signs of expiry.
- EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-rechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries. This can
cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.
- If batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
- Leaked or damaged batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
- In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to
prevent damage.
).
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled. Take it to a collection point or an approved service centre for processing. If this appliance uses batteries: help us look after the environment, by not throwing away your used batteries. Instead, bring them to anyone of the special battery collection points. Do not throw them away with your household waste.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com.
12
DE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich das Gerät, der Stecker und
das Kabel in einwandfreiem Zustand befinden.
Das Gerät muss unter normalen Betriebsbedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung für die Modelle VU/VF677x und VU/VF672x angegeben, benutzt werden. Das Gerät muss mit Lufteinlassgitter und dem Verriegelungssystem in der verriegelten Position betrieben werden.
Es darf niemals Wasser in das Gerät eindringen.
Das Gerät darf nicht ohne sein Gitter benutzt werden.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Stecken Sie niemals Gegenstände (z. B. Nadeln...) in das Gerät hinein.
Kinder sind entsprechend zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass
sie ihre Finger nicht durch die Schutzgitter stecken.
Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Stromkabel nur
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie Arbeiten zur Reinigung und
Pflege des Geräts durchführen.
Zur Wartung und Einstellung des Gerats siehe die Bedienungsanleitung
im Internet.
Dieses Gerätes darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende Erfahrung oder entsprechende Kenntnisse nur benutzt werden, wenn sie in geeigneter Form beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und wenn sie die sich daraus ableitenden Risiken verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
EMPFEHLUNGEN
• Nur mit 220–240 V und 50 Hz Netzteil verwenden.
• Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Raum sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den in
Ihrem Land geltenden Normen entsprechen.
• Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von entflammbaren Gegenständen oder Produkten und halten Sie
generell einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Mauern, Vorhängen, Sprays etc.) ein.
• Ziehen Sie den Stecker weder am Gerät noch am Netzkabel aus der Wandsteckdose.
13
DE
• Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei gewerblicher, unsachgemäßer oder nicht den Anweisungen entsprechender Verwendung. In diesem Fall erlischt die Garantie.
• Rollen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen.
• Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie vor der ersten Verwendung sicher, dass Spannung, Frequenz und Leistung Ihres Geräts mit der vorhandenen Elektroinstallation übereinstimmen. Das Gerät darf an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte elektrische Isolierung Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass Folgendes gewährleistet ist :
• Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsvorschriften vollständig zusammengebaut.
• Das Gerät steht auf einem horizontalen und stabilen Untergrund.
• Die in dieser Anleitung beschriebene Aufstellung des Gerätes wurde eingehalten.
VERSUCHEN SIE AUF KEINEN FALL, MIT DER HAND DIE OSZILLATION DES GERÄTS ZU BEEINFLUSSEN.
BETRIEB DER FERNBEDIENUNG (VU/VF677X) :
VU/VF677x :
enthalten ist. Die Fernbedienung wird mit einer 3V-Knopfzelle (CR2032) betrieben, die nicht im Lieferumfang enthalten ist.
WICHTIG : Es wird empfohlen, das Gerät vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es nicht benutzen. Nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung, wenn Sie das Gerät für längere Zeit lagern.
- Überprüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Verschleißerscheinungen.
- EXPLOSIONSGEFAHR! Nicht wiederaufladbare Batterien niemals aufladen und/oder Batterien nicht öffnen oder kurzschließen. Dadurch können sie überhitzen, Feuer fangen oder platzen. Batterien niemals in Feuer oder Wasser werfen. Die Batterien können explodieren.
- Wenn Batterien undicht sind, Kontakt der Haut, Augen und Schleimhäute mit den Chemikalien vermeiden! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit frischem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
- Batterien mit Lecks oder Beschädigungen können bei Hautkontakt Verbrennungen verursachen. Tragen Sie stets geeignete Schutzhandschuhe, wenn dies der Fall ist.
- Entfernen Sie die Akkus/Batterien im Falle eines Austritts sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
).
Die Fernbedienung wird mit einer 3V-Knopfzelle (CR2032) betrieben, die im Lieferumfang
FALLS PROBLEME AUFTRETEN
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den Benutzer eine große Gefahr darstellen.
In folgenden Fällen dürfen Sie Ihr Gerät nicht mehr verwenden und sollten sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum wenden :
Ihr Gerät ist heruntergefallen,
Ihr Gerät oder sein Netzkabel ist beschädigt,
Ihr Gerät funktioniert nicht normal.
Sie finden eine Liste zugelassener Kundendienstzentren auf der internationalen Garantiekarte von TEFAL / ROWENTA.
HELFEN SIE UNS, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet oder recycelt werden können. Geben Sie Ihr Gerät zur Entsorgung deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Für den Betrieb dieses Geräts werden Batterien benötigt: Geben Sie Altbatterien zum Schutz der Umwelt nicht in den Müll, sondern geben Sie diese bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. Geben Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar.
14
NL
REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Controleer vóór elk gebruik de goede algemene staat van het apparaat, de stekker en het netsnoer.
Gebruik het apparaat volgens de normale gebruiksomstandigheden
zoals vermeld in deze gebruiksaanwijzing. Voor de modellen VU/VF677x en VU/VF672x, gebruik het apparaat met het luchtinlaatrooster geïnstalleerd en het vergrendelingssysteem in de gesloten positie.
Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat kan komen.
Gebruik het apparaat nooit zonder het rooster.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Stop nooit voorwerpen in het apparaat (bijv. naalden).
Het is best toezicht te houden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze hun vingers niet door de beschermingsroosters steken.
Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Haal de stekker van uw apparaat uit het stopcontact alvorens onderhoudsbeurten te verrichten.
Raadpleeg voor onderhouds- en afstelwerkzaamheden de gebruikershandleiding op internet.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of zonder ervaring en kennis, mits dit onder het juiste toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij zijn blootgesteld.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
AANBEVELINGEN
• Alleen gebruiken met voeding van 220-240 V, 50 Hz.
• Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in uw land geldende normen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen en producten. Plaats het apparaat over het algemeen op een minimale afstand van 50 cm van elk ander voorwerp (muren, gordijnen, spuitbussen enz.).
• Trek niet aan het netsnoer of het apparaat, ook niet wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
15
NL
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij bedrijfsmatig gebruik, verkeerd gebruik of niet-naleving van de instructies wijst de fabrikant alle aansprakelijkheid van de hand en wordt de garantie ongeldig.
• Rol vóór elk gebruik het netsnoer volledig uit.
• Gebruik het apparaat niet in een stoffige ruimte of in een ruimte met brandgevaar.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt in een vochtige ruimte.
De garantie is niet geldig in geval van eventuele schade door oneigenlijk gebruik.
INWERKINGSTELLING
Controleer vóór het eerste gebruik of de spanning, de frequentie en het vermogen van uw apparaat overeenkomen met die van het elektriciteitsnet. Het apparaat kan functioneren met een stopcontact zonder aarding. Dit is een apparaat van klasse II/(met een dubbele elektrische isolatie Alvorens het apparaat in te schakelen, moet steeds worden nagegaan dat :
• het apparaat volledig volgens de veiligheidsinstructies is gemonteerd,
• het apparaat op een horizontaal en stabiel draagvlak staat,
• de in deze gebruiksaanwijzing beschreven plaatsing van het apparaat wordt nageleefd.
FORCEER DE OSCILLATIE NIET MET DE HAND.
VOEDING VAN DE AFSTANDSBEDIENING (VU/VF677x) :
VU/VF677x : De afstandsbediening gebruikt 1 knoopcel van 3 V (CR2032) die wordt meegeleverd. Plaats de batterij in het vak en let daarbij op dat u het positieve en negatieve uiteinde aan de goede zijde plaatst, zoals aangegeven in het batterijvak.
BELANGRIJK : Het valt aan te bevelen de stekker van uw apparaat uit het stopcontact te halen wanneer u het niet gebruikt. Verwijder de batterij uit de afstandsbediening wanneer u het apparaat langere tijd opbergt.
- Controleer regelmatig of de batterij moet worden vervangen.
-
EXPLOSIEGEVAAR! Laad nooit niet-oplaadbare batterijen op, sluit de batterijen nooit kort en maak de batterijen nooit open. De batterijen kunnen oververhit raken, in brand vliegen of ontploffen. Gooi batterijen nooit in het vuur of in het water. De batterijen kunnen ontploffen.
-
Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen als de batterijen hebben gelekt. Spoel de getroffen gebieden meteen uit met schoon water en raadpleeg een arts.
-
Gelekte of beschadigde batterijen kunnen brandwonden op de huid veroorzaken na contact. Draag altijd geschikte, beschermende handschoenen indien een dergelijke situatie zich voordoet.
-
Haal de (oplaadbare) batterijen onmiddelijk uit het product als deze hebben gelekt, om zo schade te voorkomen.
).
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerd apparaat kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Neem uw apparaat niet in gebruik en neem contact op met een erkend servicecentrum indien :
• uw apparaat is gevallen
• uw apparaat of het netsnoer is beschadigd,
• uw apparaat niet normaal werkt.
De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA.
BESCHERM HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Breng het voor verwerking naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een Erkend Servicecentrum. Indien uw apparaat op batterijen werkt: Gooi de gebruikte batterijen niet weg uit respect voor het milieu, maar breng ze naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt. Niet weggooien met het huishoudelijk afval.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.tefal.com / www.rowenta.com.
16
IT
CONSIGLI DI SICUREZZA
Prima di ogni utilizzo, verificare che l’apparecchio, la presa e il cavo siano in buono stato.
L’apparecchio deve essere utilizzato in condizioni d’uso normali come definite in questo manuale, per i modelli VU/VF677x i VU/VF672x, l’apparecchio deve essere utilizzato con la griglia di entrata dell’aria montata e il sistema di chiusura in posizione chiusa.
Evitare sempre che l’apparecchio entri a contatto con l’acqua.
L’apparecchio non deve essere utilizzato senza la griglia.
Non toccare l’apparecchio con le mani umide.
Non introdurre alcun oggetto all’interno dell’apparecchio (ad esempio aghi)
È opportuno sorvegliare i bambini per evitare che infilino le dita nella griglia di protezione.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione rivolgersi alla casa produttrice, a un suo centro assistenza o a una persona di pari qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che l’apparecchio sia scollegato.
• Per le operazioni di manutenzione e regolazione, consultare la guida fornita in internet.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a condizione che queste persone siano correttamente sorvegliate o siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini lasciati senza sorveglianza.
CONSIGLI
• Utilizzare solo con alimentazione a 220-240 V, 50 Hz.
• L’impianto elettrico del vano, l’installazione dell’apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque
conformi alle norme in vigore nel proprio paese.
• Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di oggetti e di prodotti infiammabili e, in generale, fare in modo che
tra l’apparecchio e qualsiasi altro oggetto (muri, tende, nebulizzatori, ecc...) vi sia una distanza minima di 50 cm.
• Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio, neanche per staccare la presa di corrente dal muro.
17
IT
• L’apparecchio è destinato al solo uso domestico. In caso di uso professionale, non appropriato o non conforme alle istruzioni, Il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia sarà annullata.
• Svolgere completamento il cavo prima di qualsiasi utilizzo.
• Non mettere in funzione l’apparecchio all’interno di un locale polveroso o a rischio di incendio.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato in un locale umido.
La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto.
MESSA IN FUNZIONE
Al primo utilizzo dell’apparecchio, verificare prima che la tensione, la frequenza e la potenza dell’apparecchio corrispondano a quelli del vostro impianto elettrico. L’apparecchio può funzionare con una resa di corrente con messa a terra. È un apparecchio di classe II/(a doppio isolamento elettrico Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi sempre che :
• l’apparecchio sia interamente assemblato, se necessario, come indicato nelle informazioni di sicurezza,
• l’apparecchio sia collocato su un supporto orizzontale e stabile
• l’apparecchio sia posizionato conformemente a quanto descritto nel presente opuscolo.
NON FORZARE L’OSCILLAZIONE CON LE MANI.
ALIMENTAZIONE DEL TELECOMANDO (VU/VF677X) :
VU/VF677x :
Collocare la pila nell’apposito spazio, assicurandosi di posizionarla correttamente in base alle indicazioni di polarità negativa e positiva.
IMPORTANTE: Se non si utilizza l’apparecchio, si sconsiglia di scollegarlo dalla rete elettrica. Quando si ripone il ventilatore per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria dal telecomando.
- Controllare regolarmente la batteria per rilevare eventuali segni di usura.
- PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili, in corto-circuito o aperte. Ciò potrebbe farle surriscaldare, incendiare o scoppiare. Non gettare mai le batterie nel fuoco o nell’acqua. Le batterie potrebbero esplodere.
- Se le batterie presentano fuoriuscite di liquido, evitare che le sostanze chimiche entrino in contatto con la pelle, gli occhi e le mucose! Sciacquare immediatamente le aree interessate con acqua dolce e consultare un medico!
- Le batterie che presentano fuoriuscite o danneggiate possono causare ustioni a contatto con la pelle. Indossare sempre guanti protettivi adeguati se si verifica questo evento.
- In caso di fuoriuscite o di batterie ricaricabili, rimuoverle immediatamente dal prodotto per evitare danni.
).
Il telecomando funziona con 1 pila a bottone da 3V, formato CR2032 (fornita nella confezione).
IN CASO DI PROBLEMI
Non smontare in nessun caso l’apparecchio da soli. Un apparecchio mal riparato può comportare dei rischi per l’utilizzatore.
Non utilizzare l’apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se :
• l’apparecchio è caduto,
• l’apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati,
• l’apparecchio non funziona correttamente.
L’elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certificato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA.
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati. Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta differenziata o, se non disponibile, presso un centro assistenza autorizzato. Se l’apparecchio funziona a pile: onde rispettare l’ambiente, non gettare le pile scariche nella spazzatura,
Le istruzioni riportate sopra sono altresì disponibili sul nostro sito Internet www.tefal.com / www.rowenta.com.
ma portarle presso uno dei punti di raccolta appositamente previsti. Non gettarle con i rifiuti domestici.
18
ES
CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS
Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el
cable se encuentren de forma general en buen estado.
El aparato se debe utilizar en las condiciones normales de uso que se detallan en este manual. En el caso de los modelos VU/VF677x y VU/VF672x, el aparato debe utilizarse con la rejilla de la entrada de aire montada y el sistema de cierre en la posición cerrada.
No permita que entre agua en el aparato.
El aparato no debe utilizarse sin la rejilla.
No toque el aparato con las manos húmedas.
No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no meten los dedos por las rejillas de protección.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado a fin de evitar cualquier peligro.
Su aparato debe estar desenchufado antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulta la guía de usuario en internet.
Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como personas sin experiencia ni conocimientos siempre que se encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan comprendido los riesgos que conlleva su manipulación.
Los niños no han de jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben efectuarlos niños si no están bajo supervisión.
RECOMENDACIONES
• Utilizar solo con una fuente de alimentación de 220-240 V, 50 Hz.
• La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben estar en conformidad con la normativa en vigor de su país.
• No utilice el aparato cerca de objetos y productos inflamables. En general, debe respetarse siempre una distancia mínima de 50 cm entre el aparato y otros objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
• No tire del cable de alimentación o del aparato, ni siquiera para desenchufarlo de la toma de corriente de la pared.
19
ES
• Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. En caso de uso profesional, no apropiado o no conforme con las instrucciones, el fabricante se exime de cualquier responsabilidad y la garantía será anulada.
• Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
• No ponga en funcionamiento el aparato en un local en el que haya demasiado polvo o que presente riesgos de incendio.
• Este aparato no debe usarse en un sitio húmedo.
La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
PUESTA EN MARCHA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia del aparato corresponden a su instalación eléctrica. Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II/(doble aislamiento eléctrico Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que :
el aparato esté montado completamente tal y como se indica en las advertencias de seguridad,
• el aparato esté colocado sobre un soporte horizontal y estable,
• el posicionamiento del aparato descrito en este manual se haya respetado.
NO FORZAR LA OSCILACIÓN CON LA MANO. ALIMENTACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (VU/VF677X):
IMPORTANTE: Si no utiliza el aparato, es aconsejable desenchufarlo.
Si no lo vas a utilizar durante un largo periodo de tiempo, retira la pila del mando.
- Comprueba la batería con regularidad para detectar si va a caducar.
- PELIGRO DE EXPLOSIÓN. No recargues las baterías que no sean no recargables, no provoques cortocircuitos en ellas ni las abras. Esto puede hacer que se sobrecalienten, se quemen o exploten. No tires las baterías en fuego ni agua. Podrían explotar.
- Si hay una fuga en las baterías, evita que los químicos entren en contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Lava las zonas afectadas con agua fría y busca asistencia médica.
- Las baterías dañadas o derramadas pueden provocar quemaduras si entran en contacto con la piel. Si esto sucede, utiliza guantes protectores en todo momento.
- Si se produce una fuga en las baterías o las baterías recargables, retíralas del producto inmediatamente para evitar daños.
).
VU/VF677x: El mando funciona con 1 pila tipo botón 3 V formato CR2032, suministrada. Colocar la pila en su compartimento, teniendo en cuenta las indicaciones de polaridad definidas en este compartimento.
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario.
No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si :
• se ha caído,
• si el aparato o su cable están dañados,
• si no funciona correctamente.
La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA.
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicio autorizado para que pueda ser procesado. Si este aparato utiliza pilas: para respetar el medio ambiente no tire las pilas usadas y llévelas a uno de los puntos de recogida previstos para este efecto. No las tire a la basura habitual.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.tefal.com / www.rowenta.com.
20
PT
CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES
Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada
e o cabo se encontram em bom estado.
O aparelho deve ser utilizado em condições normais de utilização, conforme definido neste manual. Para os modelos VU/VF677x e VU/VF672x, o aparelho deve ser utilizado com a grelha de entrada de ar montada e o sistema de fecho na posição fechada.
Não deixe penetrar água no aparelho.
O aparelho não deve ser utilizado sem a respetiva grelha.
Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p. ex.: agulhas, etc.).
É importante vigiar as crianças para garantir que não tocam nas grelhas de proteção.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico qualificado, por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
O aparelho deve ser desligado antes de proceder a qualquer operação de manutenção.
Para saber mais sobre as operações de manutenção e configuração, consulte o guia do utilizador na Internet.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, se estas pessoas forem devidamente supervisionadas ou se tiverem recebido instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se os possíveis riscos tiverem sido assimilados.
As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
RECOMENDAÇÕES
• Utilize apenas em fontes de alimentação de 220 – 240 V, 50 Hz.
• A instalação elétrica da peça, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
• Não utilize o aparelho perto de objetos e produtos inflamáveis, e, de um modo geral, respeite a distância mínima de 50 cm entre o aparelho e outros objetos (paredes, cortinados, nebulizadores, etc.).
• Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a ficha da tomada.
21
PT
• Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Em caso de utilização profissional, inadequada ou não conforme às instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia será anulada.
• Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização.
• Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
• Este aparelho não deve ser utilizado num local húmido.
Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorreta, a garantia será anulada.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Antes da primeira utilização, verifique se a tensão elétrica (voltage), a frequência e a potência do aparelho correspondem às da sua instalação elétrica. O aparelho pode funcionar com uma tomada elétrica sem ligação à terra.Trata-se de um aparelho de classe II/ (duplo isolamento elétrico Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que:
• o aparelho está corretamente montado, tal como indicado nos conselhos de segurança,
• o aparelho se encontra sobre um suporte horizontal e estável,
• o posicionamento do aparelho descrito nas instruções é respeitado.
NÃO FORCE A OSCILAÇÃO COM A MÃO. ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO TELECOMANDO (VU/VF677X):
VU/VF677x: O comando funciona com 1 pilha tipo botão de 3 V (CR2032) incluída..
Coloque a pilha no respetivo compartimento, certificando-se de que a coloca com os polos positivo e negativo no sentido correto, conforme ilustrado no compartimento das pilhas.
IMPORTANTE: Se não está a utilizar o aparelho, é aconselhável desligá-lo. Quando guardar o aparelho durante um longo período de tempo, retire a pilha do comando.
- Verifique regularmente se a pilha apresenta sinais de fim de vida útil.
- PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue pilhas não recarregáveis nem provoque curto-circuito e/ou abra as pilhas. Isto pode fazer com que sobreaqueçam, queimem ou expludam. Nunca deite as pilhas no fogo ou água. As pilhas podem explodir.
- Se as pilhas apresentarem fugas, evite o contacto com a pele, olhos e membranas mucosas com os produtos químicos! Lave imediatamente as áreas afetadas com água limpa e consulte um médico!
- As pilhas com fugas ou danificadas podem causar queimaduras ao entrar em contacto com a pele. Se tal ocorrer, utilize sempre luvas de proteção adequadas.
- No caso de pilhas recarregáveis/pilhas com fugas, retire-as imediatamente do produto para evitar danos.
).
EM CASO DE PROBLEMAS
Nunca desmonte o aparelho sozinho. Um aparelho mal reparado pode representar um risco para o utilizador. Não utilize o aparelho e contacte o Centro de Assistência Técnica autorizado nos seguintes casos:
• o aparelho sofreu uma queda;
• o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado;
• o aparelho não está a funcionar normalmente.
Pode encontrar uma lista dos Centros de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL / ROWENTA.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Se o seu aparelho utiliza pilhas: para respeitar o meio ambiente, não deite fora pilhas gastas, entregue-as num dos pontos de recolha. Não deitar fora as pilhas juntamente com o lixo doméstico. Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.tefal.com / www.rowenta.com.
22
EL
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, η πρίζα και το
καλώδιο βρίσκονται σε καλή γενική κατάσταση.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται σε κανονικές συνθήκες χρήσης, όπως αυτές προσδιορίζονται στο παρόν, για τα μοντέλα VU/VF677x και VU/VF672x, η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται με τοποθετημένη τη σχάρα εισόδου αέρα και με το σύστημα κλεισίματος στη θέση κλεισίματος.
• Μην αφήνετε ποτέ να μπει νερό μέσα στη συσκευή.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς τη σχάρα της.
• Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Ποτέ μην τοποθετείτε αντικείμενα στο εσωτερικό της συσκευής (π.χ. βελόνες…).
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα περάσουν τα δάχτυλά τους ανάμεσα από το προστατευτικό πλέγμα.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ατυχήματος.
Πρέπει να βγάλετε τη συσκευή σας από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης.
Για τις εργασίες συντήρησης και ρύθμισης, ανατρέξτε στις οδηγίες
χρήσης που θα βρείτε στο διαδίκτυο.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα ή άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εφόσον εποπτεύονται σωστά ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την απόλυτα ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που διατρέχουν.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
• Για χρήση μόνο σε παροχή ρεύματος 220-240 V, 50 Hz.
• Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση του δωματίου, η εγκατάσταση της συσκευής και η χρήση της πρέπει να
συμφωνούν με τα ισχύοντα πρότυπα της χώρας σας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα και προϊόντα και γενικά διατηρείτε
απόσταση τουλάχιστον 50cm μεταξύ της συσκευής σας και οποιουδήποτε αντικειμένου (τοίχων, κουρτινών, αεροζόλ κ.λπ…).
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή, ακόμα και για να βγάλετε την πρίζα από τον επιτοίχιο
υποδοχέα.
23
EL
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής, ακατάλληλης ή μη σύμφωνης προς τις οδηγίες χρήσης, ο κατασκευαστής αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης και η εγγύηση ακυρώνεται.
• Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν από κάθε χρήση.
• Μην θέτετε τη συσκευή σας σε λειτουργία σε χώρο με σκόνη ή σε χώρο που παρουσιάζει κινδύνους πυρκαγιάς.
• Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υγρό περιβάλλον.
• Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση τυχόν βλαβών λόγω κακής χρήσης.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Πριν από την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα και η ισχύς της συσκευής σας ανταποκρίνονται στην ηλεκτρολογική σας εγκατάσταση. Η συσκευή σας μπορεί να λειτουργεί με πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος χωρίς γείωση. Πρόκειται για συσκευή κλάσης II/(διπλή ηλεκτρική μόνωση Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής σας ελέγξτε εάν:
• η συσκευή έχει συναρμολογηθεί πλήρως σύμφωνα με τις οδηγίες ασφαλείας,
• η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια και σταθερή βάση,
• η τοποθέτηση της συσκευής τηρείται, όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες.
ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ (VU/VF677X):
VU/VF677x Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί με 1 μπαταρία κουμπί 3V (CR2032), η οποία περιλαμβάνεται.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο διαμέρισμά τους, προσέχοντας τις ενδείξεις πολικότητας που καθορίζονται εντός του διαμερίσματος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, καλό είναι να την βγάζετε από την πρίζα. Κατά την περίοδο αποθήκευσης, βγάζετε την μπαταρία από το τηλεχειριστήριο.
- Ελέγχετε τακτικά την μπαταρία για σημάδια λήξης.
- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Ποτέ μην επαναφορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην βραχυκυκλώνετε ή/και μην ανοίγετε μπαταρίες. Αυτό μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση, καύση ή έκρηξη των μπαταριών. Ποτέ μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
- Σε περίπτωση διαρροής των μπαταριών, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους με τις χημικές ουσίες! Ξεπλύνετε αμέσως τις πληγείσες περιοχές με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια!
- Οι μπαταρίες που παρουσιάζουν διαρροή ή έχουν υποστεί ζημιά μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα κατά την επαφή με το δέρμα. Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια ανά πάσα στιγμή εάν συμβεί κάτι τέτοιο.
- Σε περίπτωση διαρροής μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών, αφαιρέστε τις αμέσως από το προϊόν για να αποφύγετε τυχόν ζημιά.
).
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή σας μόνοι σας. Τυχόν κακή επισκευή μιας συσκευής μπορεί να επιφέρει κινδύνους για τον χρήστη. Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις αν :
• η συσκευή σας έχει πέσει,
• η συσκευή σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας της έχει υποστεί βλάβη,
• η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά.
Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της TEFAL/ROWENTA.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Η συσκευή σας περιέχει αρκετά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. Προσκομίστε την παλιά συσκευή σε ένα κέντρο διαλογής το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της. Εάν χρησιμοποιείτε μπαταρίες με τη συσκευή σας: για καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος, μην πετάτε στα σκουπίδια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες, αλλά αφήστε τις σε ένα ειδικά προβλεπόμενο σημείο διάθεσης. Μην τις πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα.
Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.tefal.com / www.
rowenta.com.
24
SÄKERHETSANVISNINGAR
Kontrollera att apparaten, kontakten och sladden är i gott allmänt
skick före varje användning.
Apparaten måste användas under normala användningsförhållanden som anges i detta meddelande. För modellerna VU/VF677x och VU/VF672x måste apparaten användas med luftinloppsgrillen monterad och förslutningsanordningen i stängt läge.
Låt aldrig vatten tränga in i apparaten.
Apparaten får inte användas utan grillen.
Vidrör inte apparaten med fuktiga händer
För aldrig in något föremål inuti apparaten (t.ex. nålar osv.).
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte sticker in fingrarna genom skyddsgallren.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens serviceverkstad eller en person med likvärdiga kvalifikationer för att förhindra fara.
Apparaten ska kopplas ur innan varje underhållsåtgärd.
För underhåll och justeringsåtgärder, se den bruksanvisning som finns på internet.
Den här apparaten får användas av barn under 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller utan erfarenhet eller kunskap, så länge de övervakas på lämpligt sätt eller ges instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och så länge som de är medvetna om de risker som de utsätter sig för.
Barn får inte leka med apparaten.
Den rengöring och det underhåll som användaren ansvarar för får inte utföras av barn utan övervakning.
REKOMMENDATIONER
• Anslut endast till nätspänning med 220 – 240 V, 50 Hz.
• Elinstallationen i lokalen, installationen av apparaten och användningen av apparaten måste uppfylla de standarder som gäller i ditt land.
• Använd inte apparaten i närheten av antändliga föremål och produkter. Håll generellt ett avstånd på minst 50 cm mellan apparaten och alla andra föremål (väggar, gardiner, sprejflaskor osv.).
• Dra inte i nätsladden eller i själva apparaten för att koppla bort nätkontakten från vägguttaget.
• Denna apparat är avsedd endast för hushållsbruk. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för yrkesmässig användning, olämplig användning eller användning som strider mot dessa anvisningar. Vid sådan användning gäller inte heller garantin.
25
• Rulla ut sladden fullständigt före varje användning.
• Använd inte apparaten i en dammig lokal eller en lokal där brandrisk råder.
• Denna apparat får inte användas i en fuktig lokal.
Garantin ogiltiggörs i händelse av skador som uppstår till följd av felaktig användning.
FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Kontrollera att apparatens spänning, frekvens och effekt stämmer överens med elinstallationen före den första användningen. Apparaten kan fungera med en ojordad elkontakt. Apparaten tillhör klass II/(dubbel elektrisk isolering Säkerställ följande innan du slår på apparaten:
• Att apparaten är korrekt monterad enligt säkerhetsanvisningarna.
• Att apparaten är placerad på ett horisontellt och stabilt underlag.
• Att apparaten är placerad enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
TVINGA INTE SVÄNGNINGEN FÖR HAND.
FJÄRRKONTROLLENS STRÖMFÖRSÖRJNING (VU/VF677X):
VU/VF677x: Fjärrkontrollen drivs med ett 3 V knappbatteri (CR2032) som ingår.
Sätt i batteriet i batterifacket och se till att polerna är rättvända enligt anvisningarna i batterifacket.
VIKTIGT: Om apparaten ska stå oanvänd bör den kopplas bort från strömkällan. Ta ut batteriet ur ärrkontrollen om den ska förvaras utan att användas under en längre tid.
- Kontrollera regelbundet avseende tecken på att batteriet har gått ut.
- EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig batterier som är icke-laddningsbara, kortslutna och/eller öppna. Det kan leda till att de överhettas, bränns eller spräcks. Kasta aldrig batterier i eld eller vatten. Batterierna kan explodera.
- Vid batteriläckage ska du undvika att kemikalierna kommer i kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Skölj omedelbart de drabbade områdena med rent vatten och uppsök läkare!
- Läckande eller skadade batterier kan orsaka brännskador vid kontakt med huden. Använd alltid lämpliga skyddshandskar om en sådan situation uppstår.
- Om batterier/laddningsbara batterier läcker ska de omedelbart avlägsnas från produkten för att förhindra skador.
).
VID PROBLEM
Montera aldrig isär apparaten själv. En felaktigt reparerad apparat kan medföra risker för användaren.
Använd inte apparaten och kontakta ett godkänt servicecenter i följande fall:
• Om apparaten har fallit omkull
• Om apparaten eller nätsladden är skadad.
• Om apparaten inte fungerar normalt.
Du hittar förteckningen över godkända servicecenter på det internationella garantikortet från TEFAL/ROWENTA.”
VAR RÄDD OM VÅR MILJÖ!
Din apparat innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation eller på en godkänd serviceverkstad.
Om batterier används i denna apparat: Av miljöskäl ska använda batterier lämnas till en därför avsedd återvinningsstation och inte slängas. De får inte slängas i hushållssoporna. Dessa anvisningar finns även tillgängliga på vår webbplats www.tefal.com/www.rowenta.com.
26
DA
REGLEMENTEREDE SIKKERHEDSANVISNINGER
• Se altid efter, om apparatet, stikket og ledningen er i god stand før brug.
• Apparatet skal bruges under normale anvendelsesforhold, som anføres i denne skrivelse. Modellerne VU/VF677x og VU/VF672x skal benyttes med gitteret sat for luftindtaget og lukkesystemet i lukket position.
• Der må aldrig komme vand ind i apparatet.
• Apparatet må ikke anvendes uden gitteret.
• Undgå at røre apparatet med fugtige hænder.
• Stik aldrig genstande ind i apparatet (f.eks. nåle...).
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke stikker fingrene ind igennem beskyttelsesgitteret.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, et serviceværksted eller en person med tilsvarende kvalifikationer for at forhindre farlige situationer.
• Apparatet skal være taget ud af stikket inden nogen form for vedligeholdelse.
• Der henvises til brugervejledningen på internettet for oplysninger om vedligeholdelse og justering.
Dette apparat må anvendes af børn på mindst 8 år og af personer med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller uden erfaring eller kendskab, såfremt de er under tilstrækkeligt opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af apparatet og har forstået den risiko, der er forbundet med dets anvendelse.
Børn må ikke lege med apparatet.
Den rengøring og vedligeholdelse, som brugeren selv udfører, må ikke overlades til børn uden opsyn.
ANBEFALINGER
• Må kun bruges ved en strømforsyning på 220-240 V, 50 Hz.
• Den elektriske installation i rummet og apparatets installation og brug skal være i overensstemmelse med de
gældende regler i dit land.
• Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare genstande og stoffer, og overhold i al almindelighed en afstand
på mindst 50 cm mellem apparatet og andre genstande (vægge, gardiner, aerosoler osv.).
• Træk ikke i ledningen eller selve apparatet, heller ikke for at tage stikket ud af stikkontakten.
• Dette apparat er kun beregnet til privat brug i hjemmet. Ved professionel brug, uegnet brug eller brug, der
ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen, frasiger fabrikanten sig ethvert ansvar, og garantien bliver ophævet.
27
Loading...
+ 62 hidden pages