Dziękujemy za wybranie urządzenia marki, które przeznaczone jest wyłącznie do przygotowywania żywności w warunkach domowych.
OPIS
A Napęd
B Przyciski uruchomienia
B1 Regulator prędkości
B2 Uruchamianie urządzenia
B3 Prędkość TURBO
C Nasadka miksująca
D Kubek 800 mL
E Minirozdrabniacz 150 mL (w
zależności od modelu)
E1 Misa
E2 Nóż
E3 Podstawa pokrywki
E4 Pokrywka
F Rozdrabniacz 500 mL (w
zależnościod modelu)
F1 Misa
F2 Nóż
F3 Reduktor
F4 Antypoślizgowa podstawa/
pokrywa
G Trzepaczka (w zależności od mo-
delu)
G1 Reduktor
G2 Trzepaczka
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie
przeczytać instrukcję obsługi urządzenia:
nieprawidłowa obsługa urządzenia, niezgodna
z instrukcją obsługi, zwalnia producenta z
wszelkiej odpowiedzialności.
• Sprawdzić, czy napięcie domowej instalacji elektrycznej jest zgodne z napięciem wymaganym do
pracy urządzenia.
Każde nieprawidłowe podłączenie do sieci powoduje utratę gwarancji.
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku domowego.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania
jeżeli jest pozostawione bez nadzoru oraz przed
przystąpieniem do montażu, demontażu lub
czyszczenia.
• Należy wyłączyć urządzenie zaraz po zakończeniu użytkowania lub przed czyszczeniem.
5
PL
• Nie używać urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo lub jest uszkodzone. W tym przypadku,
należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu
(patrz lista w książeczce serwisowej).
• Oprócz czyszczenia i bieżącej konserwacji,
wszelkie inne czynności obsługowe powinny być
wykonywane przez autoryzowany serwis.
• Nigdy nie dotykać poruszających się, ruchomych
części RYS. 1
• Należy zachować ostrożność podczas posługiwania się ostrymi nożami (E2, F2) oraz nożami
znajdującymi się na stopie miksera (C) w trakcie
opróżniania misy oraz podczas czyszczenia. Są
one bardzo ostre.
• Nie wkładać urządzenia, przewodu zasilającego
czy wtyczki do wody lub innych płynów.
• Kabel zasilający urządzenia nie powinien zwisać
w miejscu dostępnym dla dzieci.
• Należy dopilnować, aby kabel nigdy nie znajdował się w pobliżu nagrzewających się elementów urządzenia, źródeł ciepła lub ostrych
krawędzi, ani się z nimi nie stykał.
• Jeżeli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie używać urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa, muszą być one wymieniane
obowiązkowo przez autoryzowany serwis (patrz
lista w książeczce serwisowej).
• Ze względów bezpieczeństwa, należy używać
tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych dostosowanych do urządzenia i dostarczonych przez producenta lub autoryzowany serwis.
6
• Urządzenie to nie powinno być używane przez
osoby (włączając dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba
że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo
nadzoruje ich czynności związane z używaniem
urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek
dotyczących jego obsługi.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie używały
urządzenia do zabawy.
• Nie pozwalać dzieciom używać bez nadzoru stopy
miksującej.
• Nie wolno dopuścić aby długie włosy, szale, krawaty itp. zwisały nad urządzeniem lub jego dodatkowym wyposażeniem w trakcie używania.
• Jeśli w czasie użytkowania urządzenie "blokuje się", wyłączyć je, odłączyć z prądu i
sprawdzić, czy używana przystawka nie jest
przepełniona. Jeżeli tak, wyjąć produkty blokujące urządzenie, obchodząc się ostrożnie z
nożami.
• Urządzenie jest wyposażone w system zabezpieczający przed przegrzewaniem. W razie
przegrzania, urządzenie wyłączy się. Należy
wówczas, przed ponownym użyciem, pozostawić urządzenie do ostudzenia na około 20
minut.
• Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub
przed manipulowaniem częściami poruszającymi
PL
7
się podczas funkcjonowania urządzenia, należy
je wyłączyć i odłączyć od źródła zasilania.
URUCHOMIENIE / UŻYTKOWANIE
• Przed pierwszym użyciem urządzenia, należy dokładnie umyć wszystkie akcesoria
wodą z płynem do mycia naczyń. Opłukać i dokładnie wysuszyć.
• Ważne jest zachowanie czystości na blacie roboczym.
• Włożyć produkty do naczynia o odpowiedniej wysokości, aby uniknąć rozchlapywania
potrawy.
• Aby uniknąć rozpryskiwania, nie należy napełniać naczynia powyżej poziomu 500 ml
(18 Oz).
• Nasadka miksująca: Rys. 2 - 4
- Założyć blok silnika (A) na nasadkę miksującą (C), upewnić się, że blok silnika zas-
koczył, następnie uruchomić urządzenie. Rys. 2 i 3.
- Zanurzyć nasadkę miksującą (C) do połowy wysokości pojemnika Rys. 4, wybrać
żądaną prędkość za pomocą regulatora prędkości (B1), a następnie nacisnąć przycisk uruchomienia urządzenia (B2).
- Urządzenie wyposażone jest w przycisk funkcji Turbo, który umożliwia natychmiastowe wykorzystanie całej mocy urządzenia (B3).
UWAGA: Nie uruchamiać pustego urządzenia.
- Przed przystąpieniem do miksowania produktów ciepłych należy zdjąć garnek z ele-
mentu grzejnego kuchni. Poruszanie nasadką miksującą nie zwiększa skuteczności
miksowania. Należy trzymać ją zanurzoną do połowy wysokości i na środku naczynia.
- W trakcie miksowania regularnie oczyszczać nasadkę miksującą z włóknistych
części produktów (por, seler, itd.), przestrzegając przy tym skrupulatnie zasad bezpieczeństwa dotyczących demontażu i czyszczenia.
- Przy przygotowywaniu potraw na bazie owoców, zaleca się najpierw pokroić owoce
i usunąć pestki.
- Nie stosować miksera do przygotowywania potraw na bazie twardych produktów
(cukier, czekolada, kawa, kostki lodu).
- Nie używać stopy miksującej (C) dłużej niż 20 sekund z prędkością TURBO.
• Minirozdrabniacz 150 mL (w zależności od modelu): Rys. E & 5
- Założyć nóż (E2) na osi misy (E1).
- Włożyć składniki do misy (E1), a następnie założyć podstawę pokrywki (E3) i po-
krywkę (E4).
- Założyć napęd (A) na pokrywie (E4).
- Podłączyć napęd (A) do prądu i nacisnąć przycisk uruchamiający (B2).
- Wyjąć napęd (A), a następnie pokrywkę (E4) i podstawę pokrywki (E3).
- Wyjąć nóż (E2) przytrzymując go za plastikową część.
- Po zakończeniu używania urządzenia, wyjąć potrawę.
- Nie uruchamiać tej przystawki bez składników ani na czas dłuższy niż 10 se-
kund bez przerwy.
• Rozdrabniacz 500 mL (w zależności od modelu): Rys. F & 6
- Umieścić naczynie (F1) na antypoślizgowej podstawie (F4).
8
- Założyć nóż (F2) na osi misy (F1).
- Włożyć składniki do misy (F1), a następnie zamknąć pokrywkę (F3).
- Założyć napęd (A) na pokrywce (F3).
- Podłączyć napęd (A) do prądu i nacisnąć przycisk uruchamiający (B2).
- Zdjąć napęd (A), a następnie pokrywkę (F3).
- Wyjąć nóż (F2) przytrzymując go za plastikową część.
- Po zakończeniu używania urządzenia, wyjąć potrawę.
- Nie uruchamiać tej przystawki bez składników ani na czas dłuższy niż 30 se-
kund bez przerwy.
• Trzepaczka (w zależności od modelu): Rys. G & 7
- Zmontować trzepaczkę (G2) z reduktorem (G1).
- Nałożyć reduktor (G1) na napęd (A).
- Zakręcić aż do oporu.
- Po zakończeniu używania trzepaczki, odkręcić reduktor (G1) i wyjąć trzepaczkę
(G2).
- To akcesorium nie jest przeznaczone do wyrabiania i mieszania ciast oraz
gęstych mas.
- Nie używać trzepaczki dłużej niż 3 minuty.
CZYSZCZENIE
• Wszystkie części i przystawki mikserów mogą być myte w zmywarce do naczyń.
Wyjątek stanowi napęd (A) i reduktory (E4, F3, G1), które należy czyścić lekko wilgotną gąbką.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od źródła zasi-
lania.
• Ostrożnie obchodzić się z nożami, ponieważ są bardzo ostre.
• W żadnym wypadku nie używać do mycia urządzenia ostrych gąbek lub przedmiotów
z elementami metalowymi.
• Nigdy nie zanurzać napędu (A) w wodzie. Wytrzeć suchą lub lekko wilgotną ścierką.
• W przypadku zabarwienia elementów urządzenia przez produkty spożywcze (przez
marchewkę, pomarańcze, itd), przetrzeć je ścierką zamoczoną w oleju spożywczym,
a następnie normalnie umyć.
PL
PRZEPISY
Minirozdrabniacz 150 mL (w zależności od modelu) RYS. E:
• Za pomocą tej nasadki można posiekać następujące artykuły:
Czosnek, zioła, cebula.
70 g wołowiny bez ścięgien pokrojonej w 1-cm kostkę w 3 sekundy. Prędkość TURBO.
Rozdrabniacz 500 mL (w zależności od modelu) RYS. F:
• Za pomocą tej nasadki można posiekać następujące artykuły:
Czosnek, zioła, cebula.
200 g wołowiny bez ścięgien pokrojonej w 1-cm kostkę w 10 sekund. Prędkość 2.
9
Trzepaczka wieloramienna (w zależności od modelu) Fig G
Ubijanie białek na sztywną pianę.
4 białka w 3 minuty. Prędkość 8-20.
CO ROBIĆ, JEŚLI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA?
• Sprawdzić:
Czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do prądu.
Czy przewód jest w dobrym stanie.
Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem. W przypadku
zbyt długiego używania urządzenia lub przetwarzania zbyt dużych ilości produktów
urządzenie wyłączy się. Odłączyć urządzenie od zasilania, pozostawić je do ostygnięcia na około 20 minut. Po tym czasie można wznowić pracę z urządzeniem,
należy jednak przestrzegać zaleceń dotyczących czasu użycia oraz ilości przetwarzanych składników.
Urządzenie nadal nie działa?
Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu (patrz lista w książeczce serwisowej).
AKCESORIA
• U Twojego dostawcy lub w autoryzowanym punkcie serwisowym (patrz lista w
książeczce serwisowej) możesz zaopatrzyć się w następujące artykuły:
Minirozdrabniacz 150 mL:
Dzięki temu akcesorium możesz posiekać 70 g wołowiny w 3 sekund.
Rozdrabniacz 500 mL:
Dzięki temu akcesorium możesz posiekać 200 g wołowiny w 10 sekund.
Przystawka do przygotowywania sosów:
To akcesorium umożliwia szybkie przygotowanie wszelkich zimnych sosów (majonez,
tatar, sos czosnkowy, winegret, sosy na bazie jogurtu...).
Stopa do ucierania, do przygotowania purée z warzyw.
Uwaga! aby zakupić dodatkowe wyposażenie prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi lub o podanie kod modelu Twojego urządzenia DDXXXXXX lub
HBXXXXXX.
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
i Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi
‹ W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
10
Děkujeme vám, že jste se rozhodli zakoupit si přístroj, který je určen výhradně pro
přípravu potravin a pro použití v domácnosti.
POPIS
A Tělo motoru
B Tlačítko pro uvedení do chodu
B1 Nastavení rychlosti
B2 Zapínání
B3 Rychlost TURBO
C Tyčový mixér
D Nádoba 800 ml
E Malý sekáček 150 ml (podle mo-
delu)
E1 Nádoba
E2 Nůž
E3 Vnitřní poklop
E4 Poklop
F Sekáček 500 ml (podle modelu)
F1 Mísa
F2 Nůž
F3 Upevňovací nástavec
F4 Protiskluzový podstavec/víko
G Kuchyňský šlehač (podle modelu)
G1 Upevňovací nástavec
G2 Šlehač
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před prvním použitím přístroje si pozorně
přečtěte návod: nesprávné použití zbavuje
výrobce jakékoliv odpovědnosti.
• Ujistěte se, že napájecí napětí vašeho přístroje
odpovídá napětí ve vaší elektroinstalaci.
Při jakémkoliv chybném připojení k síti zaniká
záruka.
• Váš přístroj je určen výhradně pro domácí použití
a používání uvnitř bytu.
• Přístroj vždy vypojte ze sítě, pokud ho necháváte
bez dozoru a před sestavením, rozložením nebo
čištěním.
• Po použití přístroje a před jeho čištěním jej odpojte od elektrické sítě.
• Jestliže přístroj nefunguje správně nebo jestliže
byl poškozen, nepoužívejte jej. V takovém
CS
11
případě se obraťte na smluvní servisní středisko
(viz seznam v servisní příručce).
• Běžnou údržbu a čištění přístroje provádí zákazník, jakýkoliv jiný zásah musí provádět smluvní
servisní středisko.
• Nikdy se nedotýkejte rotujících dílů (nože...).
OBR. 1
• Při vyprazdňování nádoby a při čištění zacházejte
s ostrými noži (E2, F2) sekáčků a nožem
tyčového mixéru (C) opatrně. Jsou velmi ostré.
• Přístroj, napájecí šňůru nebo zástrčku nikdy nedávejte do vody ani do žádné jiné tekutiny.
• Napájecí šňůru nenechávejte viset v dosahu dětí.
• Napájecí šňůra nikdy nesmí být v blízkosti nebo v
kontaktu se zahřátými částmi přístroje, v blízkosti
zdroje tepla nebo na ostré hraně.
• Jsou-li přívodní kabel nebo zástrčka poškozeny,
přístroj nepoužívejte. Vyhněte se jakémukoliv nebezpečí a povinně je nechte vyměnit ve smluvním servisním středisku (viz seznam v servisní
příručce).
• V zájmu vlastního bezpečí používejte pouze
příslušenství a náhradní díly, které jsou určené
pro váš přístroj.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly
osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové
nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo
osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí,
pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich
bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.
12
• Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem
nehrály.
• Nenechte děti používat tyčový mixér bez dozoru.
• Dohlédněte, aby se během provozu nad přístro-
jem nebo jeho příslušenstvím nenacházely
dlouhé vlasy, šály, kravaty apod.
• Pokud se během přípravy pokrmu váš přístroj
„zablokuje“, přístroj vypněte, odpojte jej od
zdroje napájení a zkontrolujte, zda použité
příslušenství není příliš plné. Je-li tomu tak,
vyjměte potraviny zabraňující chodu přístroje
a dávejte přitom pozor na ostré nože.
• Váš přístroj je vybaven pojistkou proti
přehřátí. V případě přehřátí se přístroj vypne.
V takovém případě nechte přístroj asi 20
minut vychladnout a poté jej opět můžete
používat.
• Před výměnou jednotlivých dílů příslušenství
nebo před přiblížením se k dílům, které se zapnutém stavu pohybují, přístroj vždy vypněte a odpojte od napájení.
UVEDENÍ DO CHODU / POUŽITÍ
• Před prvním použitím umyjte jednotlivé díly příslušenství v saponátové vodě. Díly
pečlivě opláchněte a osušte.
• Pečlivě dodržujte čistotu vaší pracovní desky.
• Potraviny dejte do dostatečně vysoké nádoby, aby nedošlo k postříkání.
• Do nádoby nedávejte více než 500 ml (18 Oz), aby nedocházelo k rozstřikování.
• Tyčový mixér: Obr. 2 - 4
- Našroubujte tělo přístroje (A) na nástavec s čepelí (C), ujistěte se, že u sebe díly
pevně drží a pak zapněte přístroj. Obr. 2 a 3.
- Ponořte mixér (C) do poloviny výšky nádoby Obr. 4 a stiskněte tlačítko zapínání
(B2) po vybrání požadované rychlosti pomocí nastavení rychlosti (B1).
CS
13
- Váš přístroj je vybaven funkcí Turbo, která umožňuje využití plné rychlosti přístroje
při stisknutí příslušného tlačítka (B3).
POZOR: Přístroj nezapínejte naprázdno.
- Při mixování teplých pokrmů odstavte nádobu na vaření z tepelného zdroje. Pro
dosažení větší účinnosti není zapotřebí s tyčovým mixérem během přípravy pokrmů
v nádobě pohybovat. Tyčový mixér přidržujte v polovině výšky nádoby v jejím středu.
- U vláknitých potravin (pórek, celer, atd.) pravidelně čistěte tyčový nástavec, pečlivě
přitom dodržujte bezpečnostní pokyny pro rozložení a čištění výrobku.
- K přípravě pokrmů z ovoce je nejdříve pokrájejte a vypeckujte.
- Mixér nepoužívejte k přípravě pokrmů z tvrdých potravin (cukr, čokoláda, káva,
kostky ledu).
- Nepoužívejte tyčový mixér (C) déle než 20 sekund při rychlosti TURBO.
• Malý sekáček 150 ml (podle modelu): Obr. E & 5
- Nasaďte nůž (E2) na osu nádoby (E1).
- Vložte potraviny do nádoby (E1), nasaďte vnitřní poklop (E3) a poté nasaďte po-
klop (E4).
- Nasaďte tělo motoru (A) na poklop (E3).
- Tělo motoru (A) připojte k síti a stiskněte tlačítko pro uvedení do chodu (B2).
- Sejměte tělo motoru (A), poklop (E4) a vnitřní poklop (E3).
- Vyjměte nůž (E2) a držte jej přitom za plastovou část.
- Po použití přístroje vyjměte připravovaný pokrm.
- Toto příslušenství nepoužívejte při chodu naprázdno nebo po dobu delší než
10 vteřin.
• Sekáček 500 ml (podle modelu): Obr. F & 6
- Umístěte misku (F1) na protiskluzový podstavec (F4).
- Nasaďte nůž (F2) na osu nádoby (F1).
- Do nádoby (F1) vložte potraviny a poté nasaďte poklop (F3).
- Nasaďte tělo motoru (A) na poklop (F3).
- Tělo motoru (A) připojte k síti a stiskněte tlačítko pro uvedení do chodu (B2).
- Sejměte tělo motoru (A) a poklop (F3).
- Vyjměte nůž (F2) a držte jej přitom za plastovou část.
- Po použití přístroje vyjměte připravovaný pokrm.
- Toto příslušenství nepoužívejte při chodu naprázdno nebo po dobu delší než
30 vteřin.
• Kuchyňský šlehač (podle modelu): Obr. G & 7
- Nasaďte kuchyňský šlehač (G2) do upevňovacího nástavce (G1).
- Nasaďte upevňovací nástavec (G1) na tělo motoru (A).
- Nástavec našroubujte až po zarážku.
- Po použití upevňovací nástavec (G1) odšroubujte a vyjměte šlehač (G2).
14
- Toto příslušenství není určeno na hnětí pevného těsta nebo míchání řídkého
těsta.
- Nepoužívejte vícedrátovou šlehací metlu déle než 3 minuty.
ČIŠTĚNÍ
• Veškeré díly a příslušenství vašeho mixéru lze mýt v myčce na nádobí s výjimkou těla
motoru (A), upevňovacích nástavců (E4, F3, G1); můžete je také čistit vlhkou
houbičkou.
• Před jakýmkoliv čištěním přístroje jej vždy odpojte od napájení.
• S noži zacházejte velmi opatrně, protože jsou velmi ostré.
• Nepoužívejte brusnou mycí houbu nebo přípravky s kovovými částicemi.
• Tělo motoru (A) nikdy nesmíte ponořit do vody. Otřete jej suchým nebo mírně
navlhčeným hadříkem.
• Pokud jsou některé části příslušenství zbarveny potravinami (mrkev, pomeranče...),
otřete je hadříkem namočeným do jedlého oleje a poté je umyjte běžným způsobem.
RECEPTY
Malý sekáček 150 ml (podle modelu) Obr. E:
• S tímto příslušenstvím můžete nasekat:
Česnek, zelené bylinky, cibuli.
70 gramů hovězího masa bez šlach nakrájeného na malé kousky 1 x 1 cm (za 3
vteřiny). Rychlost TURBO.
Sekáček 500 ml (podle modelu) Obr. F:
• S tímto příslušenstvím můžete nasekat:
Česnek, zelené bylinky, cibuli.
200 gramů hovězího masa bez šlach nakrájeného na malé kousky 1 x 1 cm (za 10
vteřin). Rychlost 2.
Kuchyňský šlehač (podle modelu) Obr. G:
Sníh z vaječného bílku.
4 bílky za 3 minuty. Rychlost 8-20.
CS
CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ PŘÍSTROJ NEFUNGUJE?
• Zkontrolujte:
Zda je váš přístroj připojen k napájecí síti.
Zda je napájecí kabel v dobrém stavu.
- Váš přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. V případě nadměrné zátěže
(přílišné množství a/nebo čas) se váš přístroj zastaví. Vypojte přístroj ze sítě,
nechte ho přibližně 20 minut vychladnout a poté můžete pokračovat v mixování -
15
ujistěte se, že nepoužíváte přílišné množství surovin a že nepřekračujete uvedenou dobu použití mixéru.
Váš přístroj stále nefunguje?
Obraťte se na smluvní servisní středisko (viz seznam v servisní příručce).
PŘÍSLUŠENSTVÍ
• U svého prodejce nebo ve smluvním středisku (viz seznam v servisní příručce) si
můžete obstarat následující výrobky:
Malý sekáček 150 ml:
S tímto příslušenstvím můžete nasekat 70 g hovězího masa za 3 vteřin.
Sekáček 500 ml:
S tímto příslušenstvím můžete nasekat 200 g hovězího masa za 10 vteřin.
Nástavec na rychlou majonézu:
Pomocí tohoto nástavce můžete rychle připravit všechny typy studené omáčky (majonéza, tatarka, aioli, zálivka, jogurtová omáčka...)
S nástavcem na kaši připravíte zeleninové krémy.
Upozornění: pokud si budete chtít zakoupit nějaké příslušenství, vezměte si s sebou
tento návod nebo sdělte typový kód zařízení DDXXXXXX nebo HBXXXXXX.
Podílejme se na ochranĕ životního prostředí!
i Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
‹ Svĕřte jej sbĕrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
16
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si prístroj tohto modelového radu, ktorý slúži
výlučne na prípravu jedál a na domáce použitie.
POPIS
A Blok motora
B Tlačidlá na uvedenie do prevádzky
B1 Ovládač rýchlosti
B2 Zapínanie/vypínanie
B3 Turbo
C Tyčový mixér
D Nádoba 800 ml
E Mini sekáč 150 ml (podľa modelu)
E1 Nádoba
E2 Nôž
E3 Spodné veko
E4 Veko
F Sekáč 500 ml (podľa modelu)
F1 Nádoba
F2 Nôž
F3 Redukčný prevod
F4 Protišmyková základňa/vrchnák
G Šľahacia metlička (podľa modelu)
G1 Redukčný prevod
G2 Metlička
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na použitie: výrobca nenesie
žiadnu zodpovednosť za použitie, ktoré nie je v
súlade s návodom na používanie.
• Skontrolujte, či napájacie napätie vášho prístroja
skutočne zodpovedá napätiu vašej elektrickej siete.
Na škody spôsobené nesprávnym zapojením sa
záruka nevzťahuje.
• Tento prístroj je určený iba na domáce použitie a na
používanie vo vnútri domu.
• Vždy prístroj odpojte z elektrickej siete, keď ho nechávate bez dozoru či pred montážou, demontážou
alebo čistením.
• Prístroj odpojte z elektrickej siete, keď ho prestanete používať a keď ho čistíte.
• Prístroj nepoužívajte, ak správne nefunguje alebo
ak bol poškodený. V danom prípade sa obráťte na
SK
17
autorizované servisné stredisko (pozri zoznam v
servisnej knižke).
• Akýkoľvek zásah, iný ako je čistenie a pravidelná
údržba, ktorú robí klient, musí vykonať autorizované servisné stredisko.
• Nikdy sa nedotýkajte rotujúcich častí (nožov...).
OBR. 1
• Pri manipulácii s nabrúsenými nožmi (E2, F2)
mlynčeka a s nožom mixéra (C), pri vyprázdňovaní
misky či pri čistení vždy postupujte opatrne. Tieto
čepele sú veľmi ostré.
• Prístroj, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do
vody ani do žiadnej inej tekutiny.
• Napájací kábel nenechávajte v dosahu detí.
• Napájací kábel nesmie byť nikdy v blízkosti alebo
v kontakte s teplými časťami prístroja, v blízkosti
zdroja tepla alebo ostrého rohu.
• Ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené,
prístroj nepoužívajte. Aby ste sa vyhli akémukoľvek
riziku, nechajte ich vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku (pozri zoznam v servisnej knižke).
• Kvôli vlastnej bezpečnosti používajte iba príslušenstvo a náhradné diely, ktoré sú prispôsobené pre
tento prístroj. Tento prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré
nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem
prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá
ich vopred poučí o používaní tohto prístroja.
18
• Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že
sa s týmto prístrojom nehrajú.
• Nenechávajte používať deti ponorný mixér bez
dohľadu.
• Nenechajte visieť dlhé vlasy, stuhy, kravaty atď.
nad prístrojom alebo príslušenstvom v prevádzke.
• Ak sa tento prístroj „zablokuje“ počas prípravy
jedla, prístroj vypnite, odpojte z elektrickej siete
a skontrolujte, či nie je upchaté používané
príslušenstvo. V danom prípade vyberte potraviny, ktoré blokujú prevádzku, a pri vyberaní dávajte pozor na nože.
• Tento prístroj je vybavený bezpečnostným systémom proti prehriatiu. V prípade prehrievania
sa prístroj vypne. V danom prípade prístroj nechajte pred opätovným použitím 20 minút
chladnúť.
• Pred výmenou príslušenstva alebo ak sa chcete
dotknúť častí, ktoré sa pri prevádzke pohybujú,
prístroj vypnite a odpojte od zdroja napájania.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY/POUŽÍVANIE
• Pred prvým použitím príslušenstvo umyte v saponátovej vode. Opláchnite ho a dôkladne
osušte.
• Je dôležité, aby ste pracovnú dosku udržiavali v dobrých hygienických podmienkach.
• Potraviny dajte do dostatočne vysokej nádoby, aby ste predišli vyšplechnutiu.
• Do nádoby nelejte viac ako 500 ml (18 Oz), aby ste predišli vyšplechovaniu.
• Tyčový mixér: Obr. 2 - 4
- Priskrutkujte blok motora (A) na ponorný mixér (C) a ubezpečte sa, že blok motora je
riadne priskrutkovaný až na doraz, a potom zapojte prístroj do napájania Obr. 2 a 3.
- Ponorný mixér (C) ponorte do polovice nádoby Obr. 4, zvoľte si želanú rýchlosť po-
mocou ovládača rýchlosti (B1) a stlačte tlačidlo zapínania/vypínania.
- Váš prístroj je vybavený príkazom Turbo, ktorý vám umožňuje po stlačení tlačidla (B3)
dosiahnuť maximálny výkon.
19
SK
POZOR: Prístroj nezapínajte naprázdno.
- Ak chcete mixovať teplé jedlá, nádobu, ktorú používate na varenie, dajte mimo spo-
ráka. Pri mixovaní potravín tyčovým mixérom nepohybujte, potraviny by ste lepšie nezmixovali. Nechajte ho v polovičnej výške a v strede nádoby.
- Pri mixovaní vláknitých potravín (póry, zelery, ap.) tyčový mixér čistite pravidelne
počas používania a postupujte podľa bezpečnostných pokynov týkajúcich sa demontáže a čistenia výrobku.
- Pri príprave jedál z ovocia, ovocie vopred nakrájajte a zbavte jadier.
- Ponorný mixér (C) nepouživajte dlhšie ako na 20 sekund rýchlosťou TURBO.
• Mini sekáč 150 ml (podľa modelu): Obr. E & 5
- Nôž (E2) položte na hriadeľ nádoby (E1).
- Najprv vložte potraviny do nádoby (E1), potom založte spodné veko (E3) a nakoniec
veko (E4).
- Blok motora (A) položte na veko (E4).
- Blok motora (A) zapojte do elektrickej siete a stlačte tlačidlo na uvedenie do prevádzky
(B2).
- Najprv zložte blok motora (A), potom veko (E4) a nakoniec spodné veko (E3).
- Vyberte nôž (E2) a pri vyberaní ho držte za časť z umelej hmoty.
- Po použití jedlo vyberte.
- Toto príslušenstvo nepoužívajte naprázdno, ani dlhšie ako 10 sekúnd.
• Sekáč 500 ml (podľa modelu): Obr. F & 6
- Umiestnite misku (F1) na protišmykovú podložku (F4).
- Nôž (F2) položte na hriadeľ nádoby (F1).
- Potraviny dajte do nádoby (F1) a založte veko (F3).
- Blok motora (A) položte na veko (F3).
- Blok motora (A) zapojte do elektrickej siete a stlačte tlačidlo na uvedenie do prevádzky
(B2).
- Najprv zložte blok motora (A) a potom veko (F3).
- Vyberte nôž (F2) a pri vyberaní ho držte za časť z umelej hmoty.
- Po použití jedlo vyberte.
- Toto príslušenstvo nepoužívajte naprázdno, ani dlhšie ako 30 sekúnd.
• Šľahacia metlička (podľa modelu): Obr. G & 7
- Zložte spolu šľahaciu metličku (G2) a redukčný prevod (G1).
- Redukčný prevod (G1) položte na blok motora (A).
- Zaskrutkujte ho na doraz.
- Po použití odskrutkujte redukčný prevod (G1) a vyberte metličku (G2).
- Toto príslušenstvo nie je určené na miesenie tuhého cesta ani miešanie riedkeho
cesta.
- Nepoužívajte šľahač dlhšie ako na 3 minúty.
20
ČISTENIE
• Všetky diely a všetko príslušenstvo tohto prístroja je možné umývať v umývačke riadu,
okrem bloku motora (A) a redukčných prevodov (E4, F3, G1). Tieto časti môžete
očistiť jemne vlhkou špongiou.
• Pred akýmkoľvek čistením prístroj odpojte od zdroja napájania.
• Pri manipulácii s nožmi dávajte pozor, sú veľmi ostré.
• Nepoužívajte abrazívne špongie alebo predmety, ktoré obsahujú kovové časti.
• Blok motora (A) nikdy neponárajte do vody. Utrite ho suchou alebo veľmi jemne vlhkou
handričkou.
• V prípade, že potraviny (mrkvy, pomaranče...) zafarbia príslušenstvo, utrite ich han-
dričkou napustenou potravinárskym olejom a potom ich očistite bežným spôsobom.
RECEPTY
Mini sekáč 150 ml (podľa modelu) OBR. E:
• Pomocou tohto príslušenstva môžete posekať:
Cesnak, bylinky, cibuľu.
Za 3 sekundy 70 g odblaneného hovädzieho mäsa pokrájaného na kocky (1 cm * 1 cm
* 1 cm). Rýchlosť TURBO.
Sekáč 500 ml (podľa modelu) OBR. F:
• Pomocou tohto príslušenstva môžete posekať:
Cesnak, bylinky, cibuľu.
Za 10 sekúnd 200 g odblaneného hovädzieho mäsa pokrájaného na kocky (1 cm * 1 cm
* 1 cm). Rýchlosť TURBO.
Šľahacia metlička (podľa modelu) Obr. G
Sneh z bielkov
4 bielky za 3 minúty. Rýchlosť 8 – 20.
ČO ROBIŤ, KEĎ PRÍSTROJ NEFUNGUJE?
• Skontrolujte:
Či je prístroj pripojený v elektrickej sieti.
Či je napájací kábel v dobrom stave.
Váš prístroj je vybavený poistkou proti prehriatiu. V prípade nadmerného používania
(množstvo alebo čas sú veľmi dôležité) sa váš prístroj zastaví. Odpojte prístroj zo siete,
nechajte ho vychladnúť približne 20 minút a potom ho znovu môžete používať. Dbajte
pritom na to, aby ste dostatočne znížili množstvo prísad a dodržiavali uvedený čas.
Prístroj stále nefunguje?
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko (pozri zoznam v servisnej knižke).
SK
21
PRÍSLUŠENSTVO
• U svojho predajcu alebo v autorizovanom stredisku (pozri zoznam v servisnej knižke)
si môžete dokúpiť nasledujúce výrobky:
Mini sekáč 150 ml:
Pomocou tohto príslušenstva môžete za 3 sekundy posekať 70 g hovädzieho mäsa.
Sekáč 500 ml:
Pomocou tohto príslušenstva môžete za 10 sekúnd posekať 200 g hovädzieho mäsa.
Rýchla príprava majonézy:
S týmto príslušenstvom môžete rýchlo pripraviť všetky typy studených omáčok (majonézu, tatársku omáčku, majonézu s olivovým olejom, studenú octovú omáčku, omáčky
na báze jogurtov...).
Nástavec na pyré pre prípravu pyré zo zeleniny.
Upozornenie: ak si budete chcieť zakúpiť nejaké príslušenstvo, vezmite si so sebou
tento návod alebo oznámte typový kód vášho zariadenia DDXXXXXX alebo
HBXXXXXX.
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
i Váš prístroj obsahuje početné zhodnotiteľné alebo recyklovateľné materiály.
‹ Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému
stredisku, kde s ním bude naložené zodpovedajúcim spôsobom.
22
Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali napravo iz naše izbire, ki je izključno namenjena za
pripravo živil in za uporabo v gospodinjstvu.
OPIS
A Motorni blok
B Vklopni gumbi
B1 Izbirnik hitrosti
B2 Vklop
B3 Hitrost TURBO
C Mešalna noga
D Čaša 800 ml
E Mini-sekljalnik 150 ml (glede na
model)
E1 Posoda
E2 Nož
E3 Proti-pokrov
E4 Pokrov
F Sekljalnik 500 ml (glede na model)
F1 Posoda
F2 Nož
F3 Reduktor
F4 Nedrseča podlaga/pokrov
G Več-žična metlica (glede na model)
G1 Reduktor
G2 Metlica
VARNOSTNI NASVETI
• Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite
navodila za uporabo: Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za nepravilno
uporabo izdelka.
• Preverite ali napajalna napetost naprave ustreza
napetosti vaše električne napeljave.
Napačna priključitev na omrežno napajanje razveljavi garancijo.
• Vaša naprava je namenjena izključno za uporabo
v gospodinjstvu in v notranjosti hiše.
• Vedno izklopite napravo iz elektrike, kadar je zanemarjena in preden jo montirate, demontirate
ali očistite.
• Takoj, ko napravo prenehate uporabljati, kot tudi
med čiščenjem, jo izključite iz omrežnega napajanja.
SL
23
• Ne uporabljajte naprave, če ne deluje pravilno ali
če je poškodovana. V takem primeru se obrnite
na pooblaščen servisni center (glejte knjižico s
seznamom servisnih centrov).
• Vsak poseg razen čiščenja in običajnega
vzdrževanja s strani kupca mora izvajati pooblaščen servisni center.
• Nikoli se ne dotikajte premikajočih se delov
(noži...). FIG 1
• Zelo morate paziti, ko rokujete z ostrimi rezili (E2,
F2) sekljačev in z mešalnimi nastavki rezila (C),
ko izpraznite posodo in med čiščenjem. Izredno
ostra so.
• Naprave, napajalnega kabla ali vtikača ne postavljajte v vodo ali drugo tekočino.
• Napajalnega kabla ne pustite viseti tako, da ga
lahko dosežejo otroci.
• Napajalni kabel se nikoli ne sme nahajati v bližini
ali v stiku z vročimi deli naprave, blizu vira toplote
ali na ostrem robu.
• Če sta napajalni kabel ali vtikač poškodovana, ne
uporabljajte naprave. Da preprečite nevarnost,
naj vam ju obvezno zamenjajo v pooblaščenem
servisnem centru (glejte knjižico s seznamom
servisnih centrov).
• Zaradi varnosti uporabljajte samo nastavke in nadomestne dele, ki so prilagojeni vaši napravi.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb
(kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi
fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali
24
oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne
poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo
varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave.
• Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da
se igrajo z napravo.
• Kadar mešalnik uporabljajo otroci, jih mora pri tem
nadzorovati odrasla oseba.
• Ne dopustite, da dolgi lasje, šali, kravate itd., visijo nad napravo ali nad dodatkom, kadar sta v
uporabi.
• Če se naprava med izdelavo pripravka "blokira", jo zaustavite, odklopite z omrežnega napajanja in preverite, da se uporabljeni
nastavek ni zamašil. V takem primeru odstranite živila, ki blokirajo nastavek in pri tem zelo
pazite na nože.
• Naprava je opremljena z zaščito proti pregretju. V primeru pregretja se bo naprava izključila. V takem primeru pustite, da se
naprava ohlaja okrog 20 minut, potem pa jo
lahko ponovno uporabite.
• Pred zamenjavo nastavkov ali preden se približate delom, ki se premikajo med obratovanjem,
zaustavite napravo in jo izključite iz omrežnega
napajanja.
SL
SPUŠČANJE V DELOVANJE / UPORABA
• Pred prvo uporabo očistite nastavke v vodi s sredstvom za pomivanje posode. Dobro
jih izperite in skrbno osušite.
• Pomembno je zagotoviti higieno delovne površine.
25
• Živila dajte v dovolj visoko posodo, da preprečite brizganje.
• Da preprečite brizganje, ne nalijte v čašo več kot 500 ml (18 Oz).
• Mešalna noga: FIG 2 - 4
- Enoto z motorjem (A) privijte na mešalno nogo (C)in se prepričajte, da je enota z mo-
torjem dobro privita na mešalno nogo, dokler se ne zatakne. Nato aparat vklopite.
Fig. 2 in 3.
- Ko ste s pomočjo izbirnika hitrosti (B1) izbrali željeno hitrost, mešalno nogo (C) vsta-
vite v posodo do polovice Fig. 4 in pritisnite na gumb za vklop (B2).
- Aparat je opremljen z gumbom Turbo, ki vam ob pritisku na gumb (B3) omogoča, da
takoj lahko uporabite vso moč mešalnika.
VAŽNO: Naprava naj ne deluje v prazno.
- Posodo za kuhanje umaknite z izvora toplote, da bi lahko premešali tople pripravke.
Ni potrebno premikati mešalne noge v pripravku zaradi večje učinkovitosti. Pustite
jo na srednji višini in v sredini posode.
- Pri uporabi vlaknatih živil (por, zelena itd.…) med pripravo redno čistite nogo in
upoštevajte vsa varnostna navodila za demontažo in čiščenje izdelka.
- Za sadne pripravke sadje predhodno narežite na kose in ga izkoščičite.
- Ne uporabljajte mešalnika za pripravke iz trdih živil (sladkor, čokolada, kava, kocke
ledu).
- Ne uporabljajte mešalnega nastavka (C) več kot 20 sekund pri hitrosti TURBO.
• Mini-sekljalnik 150 ml (glede na model): FIG E & 5
- Nož (E2) namestite na os posode (E1).
- Sestavine dajte v posodo (E1), nato namestite proti-pokrov (E3) in zatem pokrov
(E4).
- Motorni blok (A) namestite na pokrov (E4).
- Motorni blok (A) priključite na omrežno napajanje in pritisnite na vklopni gumb (B2).
- Odstranite motorni blok (A), nato pokrov (E4) in zatem proti-pokrov (E3).
- Odstranite nož (E2) tako, da ga držite za plastičen del.
- Po uporabi odstranite hrano.
- Nastavek naj ne deluje v prazno ali več kot 10 sekund.
• Sekljalnik 500 ml (glede na model): FIG F & 6
- Posodo (F1) postavite na nedrsečo podlago (F4).
- Nož (F2) namestite na os posode (F1).
- Sestavine dajte v posodo (F1) in namestite pokrov (F3).
- Motorni blok (A) namestite na pokrov (F3).
- Motorni blok (A) priključite na omrežno napajanje in pritisnite na vklopni gumb (B2).
- Odstranite motorni blok (A) nato pa pokrov (F3).
- Odstranite nož (F2) tako, da ga držite za plastičen del.
- Po uporabi odstranite hrano.
- Nastavek naj ne deluje v prazno ali več kot 30 sekund.
26
• Večžične metlice (glede na model): FIG G & 7
- Večžično metlico (G2) sestavite z reduktorjem (G1).
- Reduktor (G1) namestite na motorni blok (A).
- Zategnite do mejnika.
- Po uporabi odvijte reduktor (G1) in odstranite metlico (G2).
- Ta dodatek ni namenjen za gnetenje gostega testa ali mešanje mehkega testa.
- Ne uporabljajte večvrvne metlice več kot 3 minute.
ČIŠČENJE
• Vse dele in nastavke mešalnikov lahko pomivate v pomivalnem stroju, razen motor-
nega bloka (A), reduktorjev (E4, F3, G1), katere lahko očistite z rahlo navlaženo
gobo.
• Pred vsakim postopkom čiščenja napravo izključite iz omrežnega napajanja.
• Pri rokovanju z noži bodite zelo previdni, ker so izredno ostri.
• Ne uporabljajte grobih gob ali predmetov, ki vsebujejo kovinske dele.
• Motornega bloka (A) nikoli ne postavljajte v vodo. Obrišite ga s suho ali rahlo
navlaženo krpo.
• V primeru da se nastavki obarvajo zaradi živil (korenje, pomaranče...), jih zdrgnite s
krpo, namočeno v jedilno olje, nato pa jih očistite kot običajno.
RECEPTI
Mini-sekljalnik 150 ml (glede na model) FIG E:
• S tem nastavkom lahko sekljate:
česen, zelišča, čebulo.
70 g govedine brez žil, narezane na kocke 1cmx1cmx1cm v 3 sekundah. Hitrost
TURBO.
Sekljalnik 500 ml (glede na model) FIG F:
• S tem nastavkom lahko sekljate:
česen, zelišča, čebulo.
200 g govedine brez žil, narezane na kocke 1cmx1cmx1cm v 10 sekundah. Hitrost
TURBO.
Večžične metlice (glede na model) Sl. G:
Sneg beljakov.
4 beljaki v 3 minutah. Hitrost 8-20.
SL
KAJ NAREDITI, ČE VAŠA NAPRAVA NE DELUJE?
• Preverite:
- Ali je naprava priključena na omrežno napajanje.
- Ali je napajalni kabel v dobrem stanju.
Aparat je opremljen z varnostnim sistemom proti pregrevanju. V primeru prekomerne
27
uporabe (večje količine in/ali daljšega časa uporabe), se bo vaš aparat ustavil. Aparat
izključite iz električnega omrežja, pustite, da se ohlaja približno 20 minut, nato pa ponovno nadaljujte z uporabo aparata, pri čemer pazite, da zmanjšate količino sestavin
in upoštevate navedeni čas uporabe.
Vaša naprava še vedno ne deluje?
Obrnite se na pooblaščen servisni center (glejte knjižico s seznamom servisnih centrov).
NASTAVKI
• Pri svojem prodajalcu ali v pooblaščenem servisnem centru (glejte knjižico s sezna-
mom servisnih centrov) lahko nabavite naslednje izdelke:
Mini-sekljalnik 150 ml:
S tem nastavkom lahko sesekljate 70 g govedine v 3 sekundah.
Sekljalnik 500 ml:
S tem nastavkom lahko sesekljate 200 g govedine v 10 sekundah.
Nastavek za hitro pripravo majoneze:
S tem dodatkom boste lahko hitro pripravili vsako vrsto hladne omake (majonezo, tatarsko omako, omako aioli, omako vinaigrette, omake na osnovi jogurta ...).
Nastavek za piré krompir za vaše zelenjavne piréje.
Pomembno je, da če želite odstraniti nastavek, da se prosim vnaprej sklicujete na
ta navodila za uporabo ali opišite produkcijsko kodo za vašo napravo DDXXXXXX
ali HBXXXXXX.
Sodelujmo pri varovanju okolja!
i Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še
mogoče uporabiti.
‹
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu,
da bo šel v predelavo.
28
Hvala Vam što ste kupili aparat iz asortimana koji je namenjen isključivo upotrebi u
domaćinstvu.
OPIS
A Blok motora
B Taster za aktiviranje aparata
B1 Taster za odabir brzine
B2 Uključivanje aparata
B3 Brzina TURBO
C Stopa miksera
D Bokal 800 ml
E Mini seckalica 150 ml (u zavis-
nosti od modela)
E1 Posuda
E2 Nož
E3 Protivpoklopac
E4 Poklopac
F Seckalica 500 ml (u zavisnosti od
modela)
F1 Posuda
F2 Nož
F3 Poklopac seckalice-reduktor
F4 Baza koja ne kliza/poklopac
G Žica za mućenje sa više sečiva (u
zavisnosti od modela)
G1 Reduktor
G2 Mutilica
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
• Pažljivo pročitajte uputstvo pre prve upotrebe
aparata: u slučaju upotrebe koja nije u skladu
sa uputstvom za upotrebu, proizvođač se oslobađa svake odgovornosti.
• Proverite da li napon za napajanje aparata odgovara naponu u Vašoj električnoj instalaciji.
U slučaju bilo kakve greške kod priključivanja
u mrežu, garancija se poništava.
• Vaš aparat namenjen je isključivo za upotrebu u
domaćinstvu.
• Uvek isključite aparat iz struje kada ga ostavljate
bez nadzora, pre sklapanja i rasklapanja i pre
čišćenja.
• Isključite aparat iz struje čim ste prestali da ga koristite ili kada ga čistite.
• Nemojte upotrebljavati aparat ukoliko ne funkcioniše ispravno ili ako je bio oštećen. U tom
29
SR
slučaju, obratite se ovlašćenom servisu (pogledajte spisak u garantnom listu).
• Svaka druga intervencija, osim redovnog čišćenja
i održavanja, treba da se obavlja u ovlašćenom
servisu.
• Nikada ne dodirujte delove u pokretu (noževe...).
FIG 1
• Kada praznite ili čistite posudu, pažljivo rukujte
oštrim sečivima (E2, F2), priborom za mlevenje i
nožem za mešanje (C). Svi ovi delovi su izuzetno
oštri.
• Ne potapajte aparat, kabl za napajanje ili utikač u
vodu, niti u bilo koju drugu tečnost.
• Ne ostavljajte kabl za napajanje da visi na dohvat ruke deci.
• Kabl za napajanje ne sme nikada biti u blizini, niti
u kontaktu sa vrućim delovima aparata, u blizini
izvora toplote ili na oštrom uglu.
• Nemojte koristiti aparat ako su kabl za napajanje
ili utičnica oštećeni. U cilju izbegavanja svake
opasnosti, obavezno ih zamenite u ovlašćenom
servisu (pogledajte spisak u garantnom listu).
• Radi Vaše bezbednosti, koristite samo pribor i rezervne delove prilagođene svom aparatu.
• Nije predviđeno da aparat koriste deca, kao ni
hendikepirane osobe, niti lica bez iskustva ili poznavanja. Mogu ga koristiti jedino ukoliko su pod
nadzorom osobe zadužene za njihovu bezbednost.
• Obavezno nadzirite decu da se ni u kom slučaju
ne igraju aparatom.
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.