Tefal FV8210 User Manual

AQUA TURBO
042394 - 05/05
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
ISTRUZIONI PER L’USO
p
o
w
e
r
j
e
a
n
s
power
jeans
p
o
w
e
r
j
e
a
n
s
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
l
i
n
l
i
n
n
e
n
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
s
y
n
t
h
min.
E F
D
B C
p
o
w
e
r
j
e
a
n
s
power
jeans
p
o
w
e
r
j
e
a
n
s
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
l
i
n
l
i
n
n
e
n
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
s
y
n
t
h
min.
G H
p
o
w
e
r
j
e
a
n
s
power
jeans
p
o
w
e
r
j
e
a
n
s
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
l
i
n
l
i
n
n
e
n
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
s
y
n
t
h
min.
K L
M
J
O
I
N P Q
max
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Svenska
DESCRIPTIF
1- Säkerhetslampa Auto-Stop (beroende på modell) 2- Sprejknapp 3- Knapp för ångpuff 4- Ångreglage 5- Kalksticka 6- Sprej 7- Stryksula
8- Termostatväljare 9- Termostatlampa 10- Inbyggt avkalkningssystem 11- Hål för påfyllning av vattentank 12- Extra bred häl med halkskydd 13- Elsladd 14- Ergonomiskt handtag
Vilket vatten bör användas?
Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med kranvatten.Det är dock nödvändigt att med jämna mellan­rum utföra en självrensning av ångkammaren för att få bort fristående kalkpartiklar. Om vattnet har en hög kalkhalt (detta går att kontrollera hos det lokala vattenverket), kan man blanda kranvatten med avmineraliserat vatten i följande proportioner:
- 50% kranvatten, - 50% avmineraliserat vatten.
Vilket vatten bör undvikas?
Under avdunstningen koncentrerar värmen olika ämnen som finns i vattnet.Nedanstående vattensorter innehåller organiskt avfall eller mineralämnen som kan orsaka vattensprut, brunfärgade fläckar eller onödigt slitage av apparaten: outspätt avmineraliserat vatten, torkskåpsvatten, luktvatten, avhärdat vatten, kylskåpsvatten, batterivatten,vatten från luftkonditionerings­anläggningar, destillerat vatten, regnvatten.Använd följaktligen inte dessa typer av vatten.
Observera!
Innan ni använder strykjärnet för första gången, rekommenderar vi att ni använder det i vågrätt läge en stund, men håll det borta från strykplagget.Tryck även några gånger på knappen för ångpuff.
Vid de första användningstillfällena kan en ofarlig rök- och luktutveckling förekomma. Denna kortvariga företeelse
påverkar ingalunda apparatens användning.
Observera! Ta bort eventuella dekaler från stryksulan innan ni värmer upp strykjärnet
(beroende på modell).
1- ÅNGSTRYKNING
- Koppla ur strykjärnet innan ni fyller på.
- Sätt ångreglaget på TORR (A).
- Håll strykjärnet i ena handen och luta det med stryksulans spets neråt.
- Öppna vattentankens lock genom att vrida det motsols (ända tills lockets pil befinner sig mittemot symbolen “öppet hänglås” (B)). Det går upp automatiskt.
- Fyll vattentanken upp till «MAX»-strecket (D).
- Stäng vattentankens lock (C). För att stänga locket,sätt lockets pil mittemot symbolen «öppet hänglås» vrid därefter medsols ända tills pilen befinner sig mittemot symbolen «stängt hänglås».
- Anslut strykjärnet.
Fyll på vattentanken
- För att undvika att vattnet droppar ner på plagget:
• Stäng av ångan vid strykning av plagg av silke eller syntetfiber.
• Ställ in ångreglaget på miniminivå för ylle.
Ställ in ångflödet
Välj stryktemperatur
- Ställ in termostatväljaren (E) med hjälp av nedanstående tabell.
- Termostatlampan lyser upp. Den slocknar när stryksulan blir tillräckligt varm (F).
S
= ÅNGOMRÅDE
Vilken temperatur och vilket ångflöde ska man använda?
“Power Jeans” inställning :
När du ställer in termostaten på denna inställning (G) koncentreras ångflödet till spetsen av stryksulan (H) för att bättre tränga igenom även de tjockaste textilierna, som till exempel jeanstyg.
- Perfekt för att få bort veck på kostymer, kavajer, kjolar, gardiner, etc.
- Häng upp plagget på en galge och sträck ut tyget med ena handen. Ångan är mycket het, vertikalstryk aldrig ett plagg på en
person utan alltid på en galge.
- Sätt termostatväljaren på MAX, (K)
- Tryck på knappen för ångpuff ( ) i flera omgångar (L) medan ni för järnet uppifrån
och ner. Se bild (M).Vänta några sekunder mellan två intryckningstillfällen.
- Se till att stryksulan hålls på flera centimeters avstånd från plagget för att inte bränna det ömtåliga materialet.
- Tryck emellanåt på knappen för ångpuff (J)
- Vänta några sekunder mellan två intryckningstillfällen.
- Strykjärnet är utrustat med en elektronisk anordning som gör att järnet automatiskt stängs av och säkerhetslampan blinkar
efter 8 minuter om järnet förblir stående i upprätt läge eller efter 30 sekunder i vågrätt läge (O).
- För att åter få igång järnet, räcker det med att försiktigt skaka på järnet tills kontrollampan slutat blinka.
Notera : Det är normalt att termostatlampan förblir släckt när säkerhetslampan är tänd.
Öka ångflödet (Super Pressing)
Vertikal strykning
Säkerhetslampa Auto-stop (beroende på modell)
- Vid ång- eller torrstrykning, tryck flera gånger i rad på Sprejknappen för att fukta plagget (I) och få bort motsträviga veck.
- Kontrollera om det finns vatten i tanken innan ni trycker på denna knapp.
Fukta plagget (sprej)
- Ångstrykjärnet är utrustat med ett inbyggt avkalkningssystem (N).
- Systemet möjliggör:
• en bättre kvalitet på strykningen: ångflödet förblir konstant under hela strykningen
• apparatens prestanda är varaktig.
Inbyggt avkalkningssystem
2- TORRSTRYKNING
- Ställ in lämplig stryktemperatur beroende på tygsort.
- Sätt ångreglaget på TORR (se bild A).
- Strykning får påbörjas så fort termostatlampan slocknat.
- Vattentillförseln stängs automatiskt av för att undvika att stryksulan “droppar”, när järnets temperatur inte längre är tillräckligt hög för att avge ånga. Vid den första användningen, vänta 2 minuter på att få ånga.
Dropp-Stopp funktion
S
TYGSORTER
TERMOSTATVÄLJARENS
LÄGE
ÅNGREGLAGETS
LÄGE
POWER JEANS LINNE
BOMULL YLLE
SILKE SYNTETMAT.
Polyester, Acetat, Akryl, Polyamid
●●●
●●
MAX / POWER JEANS
REKOMMENDATIONER :
Tygsorter och stryktemperatur :
• Strykjärnet värms snabbt upp: börja med att stryka de plagg som kräver låg stryk­temperatur och avsluta med att stryka de plagg som tål högre stryktemperatur;
• Om ni sänker temperaturen på termos­taten, vänta tills termostatlampan tänds igen innan ni fortsätter att stryka.
• Om ett plagg innehållande flera olika material ska strykas: ställ in termostaten efter den ömtåligaste tygsorten.
• RENGÖRING AV KALKSTICKAN (en gång i månaden) :
- Koppla ur järnet och töm vattentanken.
- För att ta ut kalkstickan, dra den uppåt med hjälp av två grepp som sitter på vardera sidan (P).
VIDRÖR ALDRIG KALKSTICKANS ÄNDA.
- Låt kalkstickan ligga i blöt under cirka 4 timmar i ättikssprit eller i outspädd citronsaft (Q).
- Skölj kalkstickan under rinnande kranvatten.
- Sätt tillbaka kalkstickan.
STRYKJÄRNET FUNGERAR INTE UTAN KALKSTICKA.
• SJÄLVRENSNING :
Gör en självrensning en gång i månaden för att förlänga strykjärnets livslängd.
- Fyll vattentanken med vatten. Ställ strykjärnet på dess häl med termostaten inställd på max och värm upp det.
- När termostatlampan slocknat, koppla ur järnet och håll det vågrätt över vasken.
- Ta ut kalkstickan.
- Skaka järnet försiktigt, vågrätt över vasken, ända tills en del av vattnet (med all smuts) runnit ut genom stryksulan.
- Då avkalkningsproceduren är slutförd,sätt tillbaka kalkstickan.
- Ställ järnet på dess häl och sätt på det i 2 minuter så att stryksulan hinner torka.
- Koppla ur järnet och torka av det med en mjuk tygbit medan stryksulan ännu är lite varm.
• RENGÖRING AV STRYKSULAN :
- Rengör järnet med en fuktad, ej repande kökssvamp utan metalldelar medan stryksulan ännu är lite varm.
3- STRYKJÄRNETS SKÖTSEL
OBSERVERA! Koppla ur järnet och låt det svalna innan ni börjar göra rent det.
Vårt tips :
Självrensningen ger möjlighet att fördröja kalkbeläggningen i strykjärnet
4- STRYKJÄRNETS FÖRVARING
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Läs igenom instruktionerna noga innan du använder strykjärnet för första gången TEFAL:s garanti gäller inte om inte instruktionerna efterföljs.
• Observera! Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med den spänning som står angiven på strykjärnet (220-240 V). All felanslutning kan orsaka oreparerbara skador och gör att garantin träder ur kraft.
• Detta strykjärn måste kopplas till ett jordat eluttag. Om förlängningssladd används, kontrollera att den är av tvåpolig typ (10 A) med jordledning.
• Om elsladden är skadad ska den omedelbart bytas ut av en godkänd serviceverkstad för att undvika ett olyckstillbud.
• Doppa aldrig järnet i vatten!
• Koppla alltid ur apparaten innan ni fyller på eller tömmer vattentanken.
• Om strykjärnet faller i golvet, får det inte användas om det uppvisar synliga tecken på skada eller om det läcker.
• Om strykjärnet fallit i golvet, lämna in järnet till en fackman för kontroll innan du sätter på det igen: osynliga skador kan vara farliga för din personliga säkerhet.
• Stryksulan kan bli mycket het:
- Vidrör aldrig den.
- Låt alltid järnet svalna innan det ställs undan.
- Lämna aldrig järnet utan tillsyn om det är elanslutet eller när stryksulan ännu är varm.
- Lämna aldrig järnet inom räckhåll för barn.
• Järnet ska placeras på en plan, stabil, värmetålig yta.
• När du placerar strykjärnet i sitt ställ, se till att ytan som stället står på är stabil.
TA ALDRIG SJÄLV ISÄR JÄRNET ; LÅT ALLTID EN GODKÄND SERVICEVERKSTAD GÖRA DET I STÄLLET.
• Denna apparat är enbart avsedd för hemmabruk. Vid fackmässig använding, olämplig användning eller om instruktionerna i bruksanvisnin­gen inte följs fritas tillverkaren från allt ansvar och garantin kommer inte att gälla.
- Koppla ur järnet och vänta tills stryksulan svalnat.
- Töm vattentanken och sätt ångreglaget på TORR.Lite vatten kan finnas kvar i vattentanken.
- Linda sladden runt hälen på järnet.
- Ställ undan järnet på dess häl.
S
S
BIDRA TILL ATT SKYDDA MILJÖN !
Problem Möjliga orsaker Lösningar
• Vattnet rinner ut genom stryksu­lans hål.
• Brunfärgat vatten kommer ut ur sulans hål och lämnar fläckar på plagget.
• Stryksulan är smutsig eller brun och riskerar att lämna fläckar på plagget.
• Strykjärnet avger lite ånga eller ingen ånga alls.
• Stryksulan är repig eller skadad.
• Vattnet rinner ut genom vatten­tankens hål.
• Järnet ångar i slutet av påfyllnin­gen av vattentanken.
• Sprayen fungerar inte.
• Vald temperatur är för låg och ger ingen möjlighet att få fram ånga.
• Ånga används innan järnet hunnit bli varmt.
• Ni använder knappen för ångpuff alltför ofta.
• Ångflödet är för stort.
• Ni har ställt av järnet vågrätt utan att ha tömt det på vatten och utan att ha ställt ångreglaget på TORR.
• Ni använder kemiska avkalkningsmedel.
• Ni använder outspätt avmineraliserat vatten.
• Fibertussar har ansamlats i stryksulans hål och håller på att förkolna.
• Ni använder för hög stryktemperatur.
• Plaggen är inte tillräckligt sköljda eller så använder ni stärkelse.
• Vattentanken är tom.
• Kalkstickan är smutsig.
• Strykjärnet är belagt med kalk.
• Järnet har använts för länge till torr­strykning.
• Järnet har stått platt på stryksulan på ett metallställ.
• Vattentankens lock är inte ordentligt stängt.
• Ångreglaget är inte i läge TORR.
• Vattentanken är tom.
• Sätt termostaten inom det färgade området (från ●● till MAX)
• Vänta tills termostatlampan slocknat.
• Vänta några sekunder mellan varje intryckningstillfälle.
• Reducera ångflödet.
• Se avsnittet «Strykjärnets förvaring».
• Tillsätt inget avkalkningsmedel i vatten­tanken.
• Gör en självrensning och använd kran­vatten.
• Gör ett självrensningspass. Rengör stryksulan med en kökssvamp utan metalldelar. Rengör stryksulans hål med dammsu­gare då och då.
• Rengör stryksulan enligt ovanstående anvisningar. Ställ in termostaten enligt temperatur­tabellen.
• Rengör stryksulan enligt ovanstående anvisningar. Speja stärkelse på motsatt sida till den som ska strykas.
• Fyll på vattentanken.
• Rengör kalkstickan
• Rengör kalkstickan och gör en självrensning.
• Gör en självrensning.
• Ställ järnet på dess häl.
• Kontrollera att vattentankens lock är ordentligt stängt och befinner sig i läge stängt hänglås.
• Kontrollera att ångreglaget är i läge TORR.
• Fyll på vattentanken.
För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.
5- PROBLEM MED STRYKJÄRNET?
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en
miljöriktig hantering.
Dansk
BEKRIVELSE
1- Auto Stop kontrollampe (afhængig af model) 2- Spray knap 3- Super-Damp knap 4- Dampindstilling 5- Kalkmagnet 6- Spray 7- Strygesål
8- Termostatknap 9- Termostatlampe 10- Integreret afkalkningssystem 11- Åbning til opfyldning af vandtank 12- Ekstra bred hæl med skridsikker indsats 13- Elektrisk ledning 14- Komfort håndtag
Hvilken slags vand skal der bruges ?
Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Der skal dog jævnligt foretages en selvrensning af dampkammeret for at fjerne kalk. Hvis vandet er meget kalkholdigt (det kan vandværket eller kommunen oplyse om), er det muligt at blande vand fra hanen med demineraliseret vand fra handelen i følgende forhold : - 50% vand fra hanen, - 50% demineraliseret vand.
Hvilken slags vand bør ikke benyttes ?
Varmen koncentrerer de partikler vandet indeholder, når der sendes damp ud. Følgende vandtyper indeholder organiske affaldsstoffer eller mineraler som kan forårsage udspyning af damp,brunlig væske der løber ud af apparatet eller for tidligt slid: Ufortyndet demineraliseret vand fra handelen, vand fra tørretumbler,parfumeret vand, blødgjort vand, vand fra køleskab, vand fra batterier, vand fra aircondition, destilleret vand eller regnvand. Man bør derfor ikke bruge disse vandtyper.
Advarsel! Før strygejernet tages i brug første gang til dampstrygning, anbefales det at lade det virke i nogle sekunder i vandret position væk fra strygetøjet. Super-Damp knappen benyttes flere gange på samme måde.
De første gange strygejernet benyttes, kan der forekomme lidt røg og lugt.
Dette fænomen er helt ufarligt for brugeren og vil hurtigt forsvinde igen.
Advarsel! Fjern eventuelle etiketter på strygesålen,før strygejernet tændes
(afhængig af model).
1- STRYGNING MED DAMP
- Tag stikket ud af stikkontakten, før der fyldes vand på.
- Stil dampindstillingen på TØR (A).
- Tag fat om strygejernet med den ene hånd og hold det på skrå, så strygesålens spids peger nedad.
- Drej vandbeholderens prop mod uret for at åbne den (indtil proppens pil er ud for symbolet “åben hængelås” (B)). Den hæves automatisk op.
- Fyld vandbeholderen op til mærket «MAX» (D).
- Sæt vandbeholderens prop i igen (C). For at sætte den i, skal proppens pil være ud for symbolet «åben hængelås» og derefter skal den drejes med uret, indtil pilen er ud for symbolet «lukket hængelås».
- Det er nu muligt at tilslutte strygejernet.
Fyld vandbeholderen op
- Man kan undgå at dryppe på strygetøjet ved at:
• Lukke for dampen, når der stryges silke eller syntetiske stoffer.
• Indstille dampen på minimum, når der stryges uld.
Indstil dampen
Indstil temperaturen
- Stil termostatknappen (E) efter angivelserne i nedenstående skema.
- Lampen tænder. Den slukker,når strygesålen er tilstrækkelig varm (F).
DK
= DAMP OMRÅDE
Stil termostat- og dampknappen på den stoftype, der skal stryges
“Power Jeans” position
Når der vælges Power Jeans position (G) koncentreres dampen til den forreste del af strygesålen (H). Dette betyder at dampen trænger bedre ind i tykke stoffer som f. eks Jeans.
- Ideel til at fjerne folder på jakkesæt, jakker, nederdele, gardiner osv.
- Hæng tøjet op på en bøjle og stræk det ud med den ene hånd. Da dampen er meget varm, må man aldrig glatte tøjet, når en
person har det på. Det skal altid hænge på en bøjle.
- Stil termostaten på MAX, (K)
- Tryk på Super-Damp knappen ( ) flere gange (L) og bevæg strygejernet oppe fra og ned. Se tegning (M).
- Hold strygejernet nogle centimeter fra stoffet for ikke at brænde sarte tekstiler.
- Tryk af og til på Super-Damp knappen (J)
- Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk.
- Det elektroniske system afbryder strømforsyningen og lampen for automatisk stop blinker, hvis strygejernet bliver
stående i over 8 minutter på hælen eller i over 30 sekunder på strygesålen uden bevægelse (O).
- Man tænder for strygejernet igen ved at ryste det lidt, indtil lampen holder op med at blinke.
NB : Når automatisk stop er i funktion, er det normalt, at termostatens lampe er slukket.
Få mere damp (Super Damp)
Lodret glatning af tøj
Automatisk Stop (afhængig af model)
- Når der stryges med eller uden damp, kan man trykke flere gange efter hinanden på Spray knappen for at fugte strygetøjet (I)
og fjerne de mest genstridige folder.
- Man skal kontrollere, at der er vand i beholderen, før man trykker på knappen.
Fugt strygetøjet (spray)
- Dampstrygejernet er udstyret med et integreret afkalkningssystem (N).
- Dette system giver:
• en bedre strygekvalitet: Konstant dampstrøm under hele strygningens varighed,
• en varig ydeevne for apparatet.
Integreret afkalkningssystem
2- STRYGNING UDEN DAMP
- Indstil temperaturen efter den stoftype, der skal stryges.
- Stil dampknappen på TØR (se tegning A).
- Når lampen slukker,er strygejernet klar til at stryge.
Vandforsyningen afbrydes automatisk for at undgå, at strygesålen “drypper”, når strygejernets temperatur ikke mere er høj nok til at producere damp. Når strygejernet tages i brug første gang, vent i 2 minutter for at få damp.
Drypstop funktion
DK
STOF
INDSTILLING AF
TERMOSTATKNAP
INDSTILLING AF
DAMPKNAP
POWER JEANS HØR/LINNED
BOMULD ULD
SILKE SYNTETISK
Polyester, Acetat, Akryl,Polyamid
●●●
●●
MAX / POWER JEANS
ET GODT RÅD
:
Stoftyper og strygetemperatur :
• Strygejernet varmer hurtigt op: Start med stoftyper, der stryges ved lav temperatur og slut af med stoftyper, der kræver en højere temperatur.
• Hvis der skrues ned for termostaten, skal man vente med at stryge, indtil lampen tænder igen.
• Hvis der stryges stof med blandede fibre, skal strygetemperaturen indstilles på den mest sarte stoftype.
• RENGØRING AF KALKMAGNETEN (en gang om måneden) :
- Tag strygejernets stik ud og tøm vandbeholderen.
- Træk kalkmagneten op ved at trække på grebene, der sidder på hver side (P).
RØR ALDRIG VED KALKMAGNETENS SPIDS.
- Lad kalkmagneten ligge i blød i 4 timer i et glas hvid eddike eller ren citronsaft (Q).
- Skyl kalkmagneten under vandhanen.
- Sæt kalkmagneten i igen.
STRYGEJERNET KAN IKKE FUNGERE UDEN KALKMAGNETEN.
• FORETAG EN SELVRENSNING :
En selvrensning en gang om måneden vil forlænge strygejernets levetid.
- Stil strygejernet på hælen og lad det varme op med fyldt vandbeholder (termostat på maksimum).
- Når lampen slukker, tag strygejernets stik ud og anbring det over en vask.
- Tag kalkmagneten ud.
- Hold strygejernet i vandret position og ryst det lidt over vasken, indtil en del af vandet (med urenhederne) er løbet ud af
sålen.
- Sæt dernæst kalkmagneten i igen.
- Tænd for strygejernet og lad det stå på hælen i 2 minutter for at tørre sålen.
- Tag strygejernets stik ud. Når strygesålen er håndvarm, tør den af med en blød klud.
• RENGØRING AF STRYGESÅLEN :
- Når strygesålen stadig er håndvarm, rengør den med en fugtig grydesvamp, som ikke må være af metal.
3- VEDLIGEHOLDELSE AF STRYGEJERNET
ADVARSEL ! Tag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet afkøle, inden det rengøres.
Et godt råd : Selvrensningen forhaler dannelsen af kalk
4- OPBEVARING AF STRYGEJERNET
SIKKERHEDSREGLER
• Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang ;TEFAL påtager sig intet ansvar for skader,der opstår
ved forkert brug.
• Advarsel! El-installationens spænding skal svare til strygejernets (220-240V). Forkerte tilslutninger kan forårsage uoprettelige skader på
strygejernet og annullerer garantien.
• Strygejernet skal altid tilsluttes en stikkontakt med ekstrabeskyttelse. Hvis der benyttes forlængerledning, skal det undersøges, om den
er ekstrabeskyttet.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den straks skiftes ud af en autoriseret serviceforretning for at undgå fare.
• Kom aldrig strygejernet i vand!
• Strygejernet udsender damp, der kan forårsage forbrændinger.
• Træk stikket ud af stikkontakten,inden beholderen fyldes med eller tømmes for vand.
• Hvis strygejernet er faldet ned, skal det undersøges af en fagmand, inden der tændes for det igen: Der kan være opstået usynlige skader,
som er farlige for brugeren.
• Strygejernet må ikke bruges, hvis det er faldet ned og der er synlige tegn på beskadigelse eller hvis det lækker.
• Strygesålen kan blive meget varm:
- Rør aldrig ved den, lad altid strygejernet køle af, inden det sættes på plads, gå aldrig fra strygejernet, når det er tændt, eller så længe strygesålen stadig er varm, strygejernet skal altid befinde sig utilgængeligt for børn.
• Strygejernet skal stilles på en stabil flade.
• Ved frasætning af strygejernet er det vigtigt altid at sikre sig at strygejernet står på en stabil og flad overflade.
FORSØG ALDRIG SELV AT SKILLE STRYGEJERNET AD :
HENVEND DEM ALTID TIL EN AUTORISERET SERVICEFORRETNING.
- Tag strygejernets stik ud og vent til strygesålen er afkølet.
- Tøm vandbeholderen og stil dampknappen på TØR.Der kan være lidt vand tilbage i beholderen.
- Rul ledningen omkring buen bag på strygejernet.
- Strygejernet opbevares stående på hælen.
DK
DK
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Problem Mulig årsag Løsning
• Der løber vand ud af strygesålens huller.
• Der løber en brunlig væske ud af strygesålen, som pletter tøjet.
• Strygesålen er snavset eller brun og kan plette strygetøjet.
• Strygejernet producerer kun lidt eller ingen damp.
• Strygesålen er ridset eller beskadiget.
• Der løber vand ud af vandbehol­derens klap.
• Strygejernet sender damp ud, når vandbeholderen fyldes helt op.
• Sprayen forstøver ikke vandet.
• Den valgte temperatur giver ikke mulighed for at lave damp.
• Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok.
• Super-Damp knappen bruges for ofte.
• Dampstrømmen er for stærk.
• Strygejernet har været opbevaret stående på strygesålen uden at blive tømt og uden at stille knappen på TØR.
• Der bruges kemiske afkalkningsmidler.
• Der bruges ufortyndet demineraliseret vand.
• Der har hobet sig stoffibre op i stryge­sålens huller og de har brændt sig fast.
• Der stryges ved for høj temperatur.
• Vasketøjet er ikke skyllet ordentligt eller der bruges stivelse.
• Vandbeholderen er tom.
• Kalkmagneten er kalket til.
• Strygejernet er kalket til.
• Strygejernet er blevet brugt for længe til strygning uden damp.
• Strygejernet har været anbragt på en metalholder på strygesålen.
• Vandbeholderens prop er ikke lukket ordentligt.
• Dampindstillingen står ikke på TØR.
• Vandbeholderen er tom
• Stil termostaten på det farvede område (fra ●● til MAX).
• Vent til termostat lampen slukker.
• Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk.
• Reducer dampstrømmen.
• Se afsnittet «Opbevaring af strygejer­net».
• Der må ikke kommes afkalkningsmidler i vandet i beholderen.
• Foretag en selvrensning og brug vand fra vandhanen.
• Foretag en selvrensning. Rengør strygesålen med en svamp, der ikke er i metal. Støvsug strygesålens huller en gang imellem.
• Rengør sålen som beskrevet ovenfor. Se skemaet med temperaturer for at indstille termostaten.
• Rengør sålen som beskrevet ovenfor. Sprøjt stivelsen på den side af stoffet, der ikke stryges.
• Fyld vandbeholderen op.
• Rengør kalkmagneten.
• Rengør kalkmagneten og foretag en selvrensning.
• Foretag en selvrensning.
• Stil altid strygejernet på hælen.
• Kontroller at vandbeholderens prop er sat rigtigt i og står på positionen med lukket hængelås.
• Kontroller at dampindstillingen står på TØR.
• Fyld vandbeholderen op.
Hvis der opstår andre problemer,
kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret.
5- PROBLEMER MED STRYGEJERNET
Norsk
BESKRIVELSE
1- Auto-Stop-lampe (på enkelte modeller) 2- Sprayknapp 3- Knapp for Super Pressing 4- Dampinnstilling 5- Avkalkingspinne 6- Spray 7- Strykesåle
8- Termostatinnstilling 9- Termostatlampe 10- Integrert avkalkingssystem 11- Påfylling til vanntanken 12- Ekstra bredt bakstykke med glidesikker kant 13- Elektrisk ledning 14- Komforthåndtak
Hva slags vann kan man bruke?
Strykejernet er laget for å fungere med vann fra springen. Det er imidlertid nødvendig å foreta selvrensing av dampkammeret regelmessig for å fjerne kalkdannelser. Dersom vannet er veldig kalkholdig (disse opplysningene kan fås ved det kommunale vannverket eller teknisk etat) er det mulig å blande springvannet med demineralisert flaskevann på følgende måte: - 50% springvann, - 50% demineralisert vann.
Hva slags vann kan man ikke bruke?
Ved fordampning konsentrerer varmen partiklene som finnes i vannet.Vanntypene nedenfor inneholder organisk avfall eller mineralpartikler som kan føre til sprut eller brunt vann som gir flekker på tøyet eller for tidlig slitasje av strykejernet:rent, demineralisert flaskevann, vann fra bløtgjøringsinstallasjon, vann fra luftfukter, vann fra tørketrommel,vann fra kjøleskap, destil­lert vann, parfymert vann, batterivann, regnvann. De vanntypene som beskrives ovenfor må dermed ikke brukes.
OBS! Før du tar jernet i bruk for første gang i dampposisjon, er det anbefalt å fjerne strykejernet fra tøyet og trykke flere ganger på dampknappen med jernet i horisontal stilling.Trykk også flere ganger på knappen for Super Pressing uten å bruke strykejernet på stryketøyet.
Når strykejernet brukes for første gang, kan det oppstå litt røyk og en lukt.Dette er ikke skadelig, og vil raskt forsvinne
uten å ha noen innvirkning på bruken av jernet.
OBS! Fjern beskyttelsen fra strykesålen før du varmer opp jernet
(på enkelte modeller).
1- DAMPSTRYKING
- Ta støpselet ut av stikkontakten før du fyller tanken med vann.
- Plasser dampinnstillingen på TØRR (A).
- Ta strykejernet i en hånd, og hold det på skrå med spissen på strykesålen pekende nedover.
- For å åpne lokket på vanntanken vrir du det mot urviseren (helt til pilen på lokket står rett overfor symbolet for "åpen henge­lås" (B)). Lokket går automatisk opp.
- Fyll vann på vanntanken opp til «MAX»-merket (D).
- Steng lokket til vanntanken (C). For å stenge lokket må pilen på lokket befinne seg rett overfor symbolet for «åpen hengelås», og vri det deretter med urviseren helt til pilen befinner seg rett overfor symbolet for «låst hengelås».
- Nå kan du sette støpselet i stikkontakten.
Fyll tanken med vann
- For å unngå å dryppe vann på stryketøyet:
• Slå av dampen når du stryker silke eller syntetiske stoffer.
• Still dampmengden på minimum når du stryker ull.
Still inn dampen
Still inn stryketemperaturen
- Still inn termostaten (E) ved å se på temperaturtabellen nedenfor.
- Lampen lyser. Den vil slukke så snart ønsket stryketemperatur er nådd (F).
N
= DAMPSONE
Hvilken temperatur og dampmengde?
“Power Jeans” -posisjon
Ved å sette termostaten på denne posisjonen (G), konsentreres dampen foran på strykesålen (H), slik at du lettere kan stryke tykkere tekstiler som for eksempel jeans.
- Ideelt til å fjerne bretter på dresser,jakker, skjørt, gardiner,…
- Heng plagget på en kleshenger, og strekk stoffet lett. Da dampen er veldig varm, må du alltid glatte tøyet på en kleshenger og aldri på en person.
- Sett termostatinnstillingen på MAX. (K).
- Trykk opp og ned på knappen for Super Pressing ( ) (L),og beveg strykejernet oppover og nedover plagget. Se tegning (M).
- Hold strykejernet på noen centimeters avstand for å ikke brenne sarte stoffer.
- Trykk på knappen for Super Pressing (J) av og til.
- La det gå noen sekunder mellom hver gang du trykker på denne knappen.
- Det elektroniske systemet bryter strømtilførselen til strykejernet, og lampen for auto-stopp blinker dersom jernet blir
stående mer enn 8 minutter på høykant eller mer enn 30 sekunder vannrett på sålen (O).
- Strømtilførselen gjenopprettes ved å riste lett i jernet helt til lampen slutter å blinke.
NB ! Det er normalt at termostatlampen er slukket når auto-stopp er i funksjon
Større dampmengde (Super Pressing)
Vertikal tøyglatting
Auto-Stop (på enkelte modeller)
- Når du stryker enten med eller uten damp kan du trykke flere ganger på Spray-knappen for å fukte tøyet (I), og dermed slette ut stive bretter.
- Sjekk at det er vann i vanntanken før du trykker på knappen.
Fukte tøyet (spray)
- Strykejernet er utstyrt med et integrert avkalkingssystem (N).
- Dette systemet gir:
• bedre strykekvalitet: konstant dampmengde så lenge du stryker
• strykeytelse som varer lenge.
Integrert avkalkingssystem
2- TØRRSTRYKING
- Still inn temperaturen etter det stoffet som skal strykes.
- Sett dampknappen på TØRR (se tegning A).
- Du kan begynne å stryke når lampen slukker.
Vanntilførselen brytes automatisk når temperaturen på strykejernet ikke er høy nok for å produsere damp for å unngå at strykesålen drypper.Når du tar i bruk jernet for første gang, vent 2 minutter for å få damp.
Antidryppfunksjon
N
TEKSTILER
TERMOSTAT-
INNSTILLING
DAMPINNSTILLING
POWER JEANS LIN
BOMULL ULL
SILKE SYNTETISK
Polyester, Acetat, Akrylstoffer,Polyamid
●●●
●●
MAX / POWER JEANS
RÅD :
Tekstiler og stryketemperaturer :
• Strykejernet varmes raskt opp: begynn derfor med de tekstilene som skal strykes på lave temperaturer, og avslutt med de som tåler høyere temperaturer.
• Hvis du senker termostaten, vent med å stryke til lampen lyser på nytt.
• Dersom du skal stryke blandingsstoffer: still stryketemperaturen inn etter det fiberet som krever den laveste temperaturen.
• RENGJØRING AV AVKALKINGSPINNEN (en gang i måneden) :
- Ta ut støpselet av stikkontakten og tøm vanntanken for vann.
- For å fjerne avkalkingspinnen, trekk den oppover ved hjelp av gripeflatene på hver side (P).
DU MÅ ALDRI BERØRE ENDEN PÅ AVKALKINGSPINNEN.
- La pinnen ligge 4 timer i klar eddik eller ren sitronsaft (Q).
- Skyll pinnen under springen.
- Sett deretter pinnen tilbake på plass.
STRYKEJERNET FUNGERER IKKE UTEN AVKALKINGSPINNEN.
• FORETA SELVRENSING:
For å forlenge strykejernets levetid, foreta selvrensing en gang i måneden.
- Fyll vanntanken med vann, plasser strykejernet på høykant og la det varme seg opp (termostatinnstillingen på maks.).
- Når lampen slukker, trekk ut støpselet av stikkontakten og hold strykejernet horisontalt over vasken.
- Fjern avkalkingspinnen.
- Rist lett i strykejernet over vasken helt til vannet (med urenheter) har rent ut gjennom strykesålen.
- Når operasjonen er ferdig skal avkalkingspinnen settes tilbake på plass.
- Sett støpselet i stikkontakten igjen, og plasser strykejernet på høykant for å tørke sålen i 2 minutter.
- Ta ut støpselet fra stikkontakten igjen, og tørk strykesålen med en myk klut mens den ennå er lunken.
• RENGJØRING AV STRYKESÅLEN :
- Rengjør strykesålen med en fuktig svamp og evt. Jif mens den fremdeles er lunken (eller etter at den er avkjølt). Ikke bruk metallsvamp. NB! Etter rengjøring med Jif, sett på strykejernet og trykk på dampskuddknappen noen ganger for å unngå å få rengjøringsmiddel på klærne ved neste stryking.
3- VEDLIKEHOLD AV STRYKJERNET
OBS ! Ta støpselet ut av stikkontakten og vent til strykesålen er blitt avkjølt før du rengjør den.
Råd :
Selvrensing forsinker kalkdannelser i strykejernet.
4- OPPBEVARING
SIKKERHETSREGLER
• Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk for første gang. All bruk som ikke er i overenstemmelse med disse anvisningene vil
frita TEFAL fra alt garantiansvar.
• OBS! Forsikre deg om at nettspenningen er den samme som strykejernets (220-240V). Enhver feilaktig tilkopling kan forårsake uoppret-
telige skader på strykejernet og oppheve garantien.
• Strykejernet må koples til en jordkontakt.Dersom du bruker en skjøteledning, forsikre deg om at den er topolet (10A) med jordleder.
• Dersom ledningen begynner å bli slitt eller er skadet, må den straks skiftes ut av en autorisert el-forhandler for å unngå farlige situasjoner.
• Strykejernet må aldri senkes ned i vann!
• Apparatet avgir damp som kan forårsake brannsår.
• Dersom strykjernet har vært utsatt for fall, og har synlige tegn på skade eller lekker,må det ikke brukes.
• Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten før du fyller på eller tømmer ut vannet i vanntanken.
• Dersom strykejernet har falt i gulvet, må det undersøkes av fagfolk før det på nytt tas i bruk. Usynlige skader på strykejernet kan ha
gjort det farlig for din sikkerhet.
• Strykesålen kan bli veldig varm, derfor må du:
- aldri berøre den med bare fingre,
- sørge for at sålen er blitt avkjølt før du rydder vekk strykejernet,
- holde godt øye med strykejernet når kontakten er tilkoplet eller sålen fremdeles er varm,
- sørge for å holde jernet utenfor barns rekkevidde.
• Strykejernet må plasseres på en stabil overflate.
• Når strykejernet plasseres på avlastningsplaten, forsikre deg om at denne står på et stabilt underlag.
FORSØK ALDRI Å DEMONTERE STRYKEJERNET SELV.
HENVEND DEG ALLTID TIL EN AUTORISERT EL-FORHANDLER.
- Trekk støpselet ut av stikkontakten og vent til strykesålen er avkjølt.
- Tøm vanntanken og sett dampinnstillingen på TØRR.Det kan være litt vann igjen på vanntanken.
- Rull ledningen rundt den bakre delen av strykejernet.
- Rydd strykejernet bort og la det bli stående på høykant.
N
N
MILJØVERN ER VIKTIG !
Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes.
Levér det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter.
Problemer Mulige årsaker Løsninger
• Vannet renner ut gjennom hullene i strykesålen.
• Brunt vann renner ut gjennom hullene i strykesålen og gir flekker på tøyet.
• Strykesålen er skitten eller brun og kan gi flekker på tøyet.
• Liten eller ingen dampkapasitet.
• Strykesålen er ripet eller skadet.
• Vannet renner ut gjennom vanninntaket til vanntanken.
• Strykejernet damper når vann­tanken er blitt fylt opp.
• Det kommer ikke vann ved trykking på sprayknappen.
• Det går ikke an å bruke damp med den valgte temperaturen.
• Bruk av damp før strykejernet er blitt ordentlig varmt.
• Knappen for Super Pressing brukes for ofte.
• Dampmengden er for stor.
• Strykejernet er blitt oppbevart lig­gende med vann i vanntanken, og uten at dampinnstillingen er blitt stilt på TØRR.
• Det brukes kjemiske avkalkings­produkter.
• Det brukes kun rent, demineralisert vann.
• Lo fra tøyet har samlet seg i hullene i strykesålen og blitt brent.
• Stryking ved altfor høy temperatur.
• Tøyet er ikke tilstrekkelig skylt eller det brukes stivelse.
• Vanntanken er tom.
• Avkalkingspinnen er skitten.
• Kalkdannelse i strykejernet.
• Strykejernet er blitt brukt for lenge på tørrstryking.
• Strykejernet er blitt lagt med strykeså­len ned på strykebrettets metalldel.
• Lokket til vanntanken er satt galt på.
• Dampinnstillingen er ikke blitt stilt på TØRR.
• Vanntanken er tom.
• Still termostatinnstillingen på den far­gede sonen (fra ●● til MAKS).
• Vent til lampen slukker.
• Vent noen sekunder mellom hver bruk.
• Reduser dampmengden.
• Se avsnittet "Oppbevaring".
• Ikke tilsett noen avkalkingsprodukter i vannet i vanntanken.
• Foreta selvrensing og bruk springvann.
• Foreta selvrensing.
Rengjør strykesålen med en myk svamp
(ikke metall).
Støvsug hullene i strykesålen fra tid til
annen.
• Rengjør strykesålen som tidligere bes­krevet.
Se temperaturtabellen for å stille inn
termostaten.
• Rengjør strykesålen som tidligere bes­krevet.
Spray alltid stivelsen på vrangen av
strykesiden.
• Fyll vanntanken.
• Rengjør avkalkingspinnen.
• Rengjør avkalkingspinnen og foreta selvrensing.
• Foreta selvrensing.
• Plasser alltid strykejernet på høykant.
• Sjekk at lokket til vanntanken er blitt satt riktig på og befinner seg rett overfor den låste hengelåsen.
• Sjekk at dampinnstillingen er blitt stilt på TØRR.
• Fyll vanntanken med vann.
Dersom det skulle oppstå andre problemer,
ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket strykejernet.
5- EVENTUELLE PROBLEMER OG LØSNINGER
Suomi
HÖYRYRAUDAN OSAT
1- Automaattisen virrankatkaisun merkkivalo
(mallikohtainen) 2- Suihkutuspainike 3- Lisähöyrypainike 4- Höyrynsäädin 5- Kalkinpoistopuikko 6- Suihkutustoiminto 7- Pohja
8- Lämpötilanvalitsin 9- Termostaatin merkkivalo 10- Sisäänrakennettu kalkinpoistojärjestelmä 11- Säiliön täyttöaukko 12- Erikoisen leveä kanta, luiskahtamista ehkäisevä
tyyny 13- Virtajohto 14- Pehmustettu kädensija
Mitä vettä tulisi käyttää?
Voit käyttää vesijohtovettä. Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se automaattisella kalkinpoistotoiminnolla. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista (tarkista asia paikallisilta viranomaisilta),voit sekoittaa vesijohtovettä kaupasta saatavaan suodatettuun veteen. Sekoitussuhde on 50% vesijohtovettä ja 50% suodatettua vettä.
Mitä vesiä ei tulisi käyttää?
Kuumuus aiheuttaa haihtumista, jolloin vedessä olevat mineraalit tiivistyvät. Seuraavat vedet sisältävät orgaanisia jätteitä tai mineraaleja, jotka voivat aiheuttaa roiskeita tai ruskeita valumia sekä kuluttaa silitysrautaa ennenaikaisesti: kaupasta saatava puhdas suodatettu vesi, kuivauskoneiden vesi, hajustettu vesi, pehmennetty vesi, jääkaappien,akkujen ja ilmastointilaitteiden vesi, tislattu vesi, sadevesi. Kehotamme sinua olemaan käyttämättä tällaista vettä.
Huomio! Kun käytät silitysraudan höyrytoimintoa ensimmäistä kertaa, kehotamme antamaan raudan toimia hetken vaaka-asennossa ilman kangasta. Paina samalla lisähöyrypainiketta useita kertoja.
Ensimmäisillä käyttökerroilla silitysraudasta saattaa lähteä savua tai hajua.Tämä ei kuitenkaan ole vaarallista ja
lakkaa pian.
Huomio! Ota mahdolliset etiketit silitysraudan pohjasta ennen raudan lämmittämistä
(mallikohtainen piirre).
1- HÖYRYSILITYS
- Irrota virtajohto pistorasiasta ennen säiliön täyttämistä.
- Aseta höyrynsäädin asentoon KUIVA (A).
- Tartu toisella kädellä silitysrautaan ja käännä se pohjan kärki alaspäin.
- Avaa säiliön korkki. Kierrä sitä vastapäivään niin pitkälle, että korkin nuoli osuu kohtaan «lukitus auki» (B). Korkki nousee pois itsestään.
- Täytä säiliö aina kohtaan «MAX» asti (D).
- Sulje säiliön korkki (C). Sulkiessasi korkkia sinun tulee laittaa korkin nuoli samaan kohtaan kuin symboli « lukko auki »,käännä korkkia sitten myötäpäivään,kunnes nuoli tulee symbolin «lukko suljettu » kohdalle.
- Voit liittää raudan pistorasiaan.
Säiliön täyttö
Jotta silitettävä kangas ei tahraantuisi vesiroiskeista:
• Kytke höyry pois päältä, kun silität silkkiä tai synteettisiä kankaita.
• Säädä höyry minimiasentoon, kun silität villakangasta.
Höyryn säätö
Lämpötilan säätö
- Säädä lämpötilanvalitsinta (E) oheisen taulukon ohjeiden mukaisesti.
- Merkkivalo syttyy. Merkkivalo sammuu, kun silitysrauta on kuumentunut valittuun lämpötilaan (F).
SF
= HÖYRYALUE
Oikean lämpötilan ja höyryn määrän valinta
“Power Jeans” asento :
Säätäessänne termostaatin asetoon (G) höyry keskittyy pohjan kärkiosaan (H), jotta höyry tunkeutuu paremmin paksukankaisiin vaatteisiin kuten farkkuihin.
- Ihanteellinen poistamaan pukujen, takkien, hameiden, verhojen yms.ryppyjä.
- Ripusta vaate vaatepuulle ja kiristä kangasta toisella kädellä. Koska höyry on hyvin kuumaa, älä koskaan silitä vaatetta, joka on kantajan päällä, vaan käytä aina vaatepuuta.
- Aseta lämpötilanvalitsin MAX-asentoon (K)
- Paina lisähöyrypainiketta sykäyksittäin ( ) (L) ja liikuta silitysrautaa ylhäältä alaspäin. Katso kuva (M)
- Pidä silitysrautaa muutamia senttimetrejä irti kankaasta, jotta et polta sitä.
- Paina välillä lisähöyrypainiketta (J)
- Odota muutama sekunti painallusten välillä.
- Elektroninen järjestelmä katkaisee virran, ja automaattisen turvakytkimen merkkivalo alkaa vilkkua, kun silitysrauta on
käyttämättä 8 minuuttia pystyasennossa ja 30 sekuntia vaaka-asennossa (O).
- Kun haluat kytkeä silitysraudan virran uudelleen, liikuta sitä kevyesti, kunnes merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
HUOMIO : Kun automaattinen turvakytkin on kytkeytynyt päälle, lämpötilanvalitsimen merkkivalo ei pala.
Lisähöyryn käyttö (Super Pressing)
Silitys pystysuunnassa
Automaattinen turvakytkin (mallikohtainen)
- Kun käytät höyrytoimintoa tai silität ilman höyryä, kostuta kangas painamalla suihkutussuutinta useita kertoja peräkkäin (I) ja silitä rypyt.
- Varmista, että säiliössä on vettä, ennen kuin käytät suihkutustoimintoa.
Kankaan kostutus (suihkutussuutin)
- Silitysraudassasi on sisäänrakennettu kalkinpoistojärjestelmä (N).
- Sen ansiosta
• Silityksen laatu paranee, sillä höyryn määrä pysyy vakiona koko silityksen ajan.
• Silitysraudan ominaisuudet pysyvät hyvinä.
Sisäänrakennettu kalkinpoistojärjestelmä
2- KUIVASILITYS
- Säädä lämpötila silitettävän kankaan mukaan.
- Aseta höyrynsäädin asentoon KUIVA (katso kuva A).
- Voit aloittaa silityksen, kun merkkivalo on sammunut.
- Vedensyöttö katkeaa automaattisesti,jotta pohjasta ei tihkuisi vettä, kun raudan lämpötila ei ole riittävän korkea höyryn muodos tumiselle. Odota höyrynmuodostusta pari minuuttia ensimmäisellä käyttökerralla.
Pisaroimisen esto
SF
KANGAS
LÄMPÖTILANVALITSIMEN
ASENTO
HÖYRYNSÄÄTIMEN
ASENTO
POWER JEANS PELLAVA
PUUVILLA VILLA
SILKKI SYNTEETTISET
Polyesteri,Asetaati, Akryyli, Polyamidi
●●●
●●
MAX / POWER JEANS
VINKKI :
Kangas ja silityslämpötila :
• Rauta lämpenee nopeasti. Aloita ensin matalaa lämpötilaa vaativista vaatteista ja silitä lopuksi kuumempaa lämpötilaa vaativat vaatteet.
• Kun muutat lämpötilansäätöä, odota valon syttymistä, ennen kuin jatkat silitystä.
• Kun silität erilaisia kuituja sisältävää kangasta, säädä silityslämpötila matalinta lämpötilaa vaativan kuidun mukaan.
• KALKINPOISTOPUIKON PUHDISTAMINEN (kerran kuukaudessa) :
- Ota johto pistorasiasta ja tyhjennä vesisäiliö.
- Vedä kalkinpoistopuikko ylös sen reunoissa olevista pidikkeistä (P).
ÄLÄ KOSKAAN KOSKETA PUIKON PÄÄTÄ .
- Anna puikon liota neljän tunnin ajan etikassa tai sitruuname hussa (Q).
- Huuhtele puikko juoksevan veden alla.
- Laita kalkinpoistopuikko paikoilleen.
SILITYSRAUTA EI TOIMI ILMAN KALKINPOISTOPUIKKOA.
• AUTOMAATTINEN PUHDISTUS :
Jotta silitysrautasi kestäisi pidempään, sinun tulisi tehdä automaattinen puhdistus kerran kuukaudessa.
- Anna silitysraudan lämmetä vesisäiliö täynnä pystysuorassa asennossa kärki ylöspäin (lämmönvalitsin maksimissa)
- Irrota johto pistorasiasta, kun merkkivalo sammuu ja vie rauta tiskialtaan yläpuolelle.
- Irrota kalkinpoistopuikko.
- Ravistele rautaa varovasti vaakatasossa tiskialtaan yläpuolella, kunnes osa vedestä epäpuhtauksineen valuu ulos pohjasta.
- Laita kalkinpoistopuikko lopuksi paikalleen.
- Kytke johto pohjan kuivaamiseksi uudelleen pistorasiaan kahdeksi minuutiksi raudan ollessa pystyasennossa kärki ylöspäin.
- Irrota johto pistorasiasta ja pyyhi pohja pehmeällä kankaalla, kun pohja on haalentunut.
• POHJAN PUHDISTUS :
- Kun pohja on vielä lämmin, puhdista se kostealla sienellä (ei metallisella).
3- SILITYSRAUDAN HOITO
HUOMIO !
Irrota johto pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä ennen puhdistusta
Vinkki :
automaattinen puhdistus vähentää silitysraudan kalkkeutumista
4- SILITYSRAUDAN SÄILYTYS
TURVALLISUUSOHJEITA
• Lue käyttöohjeet läpi tarkkaa ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa : jos laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti TEFAL ei ole vastuussa aiheutuneista vaurioista.
• Liitä silitysrauta ainoastaan 220-240V verkkovirtaan.Väärään jännitteeseen kytkettynä laite voi vaurioitua eikä takuu ole tällöin voimassa.
• Kytke silitysrauta ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Jos käytät jatkojohtoa, tarkista että pistotulppa on kaksinapainen (10A) ja että siinä on maadoitusjohdin.
• Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se on välittömästi vaihdettava uuteen valtuutetussa huoltopisteessä,jotta vältyttäisiin vaaratilanteelta.
• Älä koskaan upota silitysrautaa veteen!
• Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta aina ennen vesisäiliön täyttämistä tai tyhjentämistä.
• Rautaa ei saa käyttää, jos se putoaa maahan, siinä on merkkejä kulumisesta tai vaurioista tai se vuotaa.
• Jos rauta putoaa, tarkistuta sen kunto alan ammattilaisella ennenkuin alat käyttää laitetta uudelleen. Ulkoisesti huomaamattomat viat voivat aiheuttaa vaaratilanteita.
• Silitysraudan pohja voi olla hyvin kuuma:
- älä koskaan koske pohjaan,anna raudan jäähtyä, ennenkuin laitat sen säilytyspaikkaansa, älä koskaan jätä pistokkeessa olevaa tai vielä kuumaa rautaa ilman valvontaa, älä koskaan jätä silitysrautaa lasten ulottuville.
• Rauta tulee asettaa vakaalle alustalle.
• Ennenkuin laitat raudat sen jalustalle, varmista että raudan jalusta on asettettu vakaalle alustalle.
ÄLÄ AVAA ITSE SILITYSRAUTAASI, VAAN OTA AINA YHTEYS
VALTUUTETTUUN HUOLTOLIIKKEESEEN.
- Irrota johto pistorasiasta ja odota, että pohja on jäähtynyt.
- Tyhjennä säiliö ja käännä höyrynsäädin asentoon KUIVA. Säiliöön voi jäädä hieman vettä.
- Kierrä johto raudan takaosassa olevan johdonpidikkeen ympäri
- Säilytä silitysrauta pystyasennossa kärki ylöspäin.
SF
SF
HUOLEHTIKAAMME YMPÄRISTÖSTÄ !
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta
laitteen osat varmasti kierrätetään.
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
• Pohjan rei’istä vuotaa vettä.
• Pohjan rei’istä valuu ruskeaa nes-
tettä, joka likaa silitettävän kan­kaan.
• Pohja on likainen tai ruskea ja voi
tahrata silitettävän kankaan.
• Höyryä syntyy vähän tai ei
ollenkaan.
• Pohja on naarmuuntunut tai
pilaantunut.
• Vettä virtaa säiliön täyttöaukosta.
• Silitysrauta muodostaa höyryä
säiliön täytön lopuksi.
• Spray ei pisaroita vettä.
• Valitussa lämpötilassa ei muodostu höyryä.
• Höyrytoiminto on käytössä, mutta rauta ei ole riittävän kuuma.
• Lisähöyrypainiketta painetaan liian usein.
• Höyryteho on liian suuri.
• Olet laittanut silitysraudan säilytyspaik­kaan vaakatasoon, mutta sitä ole tyhjennetty eikä höyrynsäädintä ole asetettu asentoon KUIVA.
• Olet käyttänyt kemiallista kalkinpois­toainetta.
• Olet käyttänyt puhdasta suodatettua vettä.
• Pohjan aukkoihin on kerääntynyt kan­kaan kuituja, jotka hiiltyvät.
• Lämpötila on liian korkea.
• Kangas ei ole riittävän hyvin huuhdeltu tai siinä on tärkkiä.
• Vesisäiliö on tyhjä.
• Kalkinpoistopuikko on likainen.
• Silitysrauta on kalkkeutunut.
• Silitysrautaa on käytetty liian kauan kuivana.
• Silitysrauta on laskettu silityslaudan metallialustalle.
• Olet sulkenut säiliön korkin huolimat­tomasti.
• Höyrynsäädin ei ole asennossa KUIVA.
• Säiliö on tyhjä.
• Aseta lämpötilanvalitsin värilliselle alueelle (välille ●● ja MAX)
• Odota, että merkkivalo sammuu.
• Odota hetki käyttöjen välillä.
• Vähennä tehoa.
• Katso lisätietoja kappaleesta «Silitysraudan säilytys »
• Älä lisää säiliön veteen kalkinpoistoai­netta.
• Tee automaattinen puhdistus ja käytä vesijohtovettä.
• Tee automaattinen puhdistus. Puhdista pohja sienellä (ei metallisella). Tyhjennä pohjan reiät säännöllisesti.
• Puhdista pohja yllä olevan ohjeen mukaisesti. Valitse oikea lämpötila lämpötilataulu­kosta.
• Puhdista pohja yllä olevan ohjeen mukaisesti. Sirottele tärkki kankaan nurjalle puolelle.
• Täytä säiliö.
• Puhdista kalkinpoistopuikko
• Puhdista kalkinpoistopuikko ja tee automaattinen puhdistus.
• Tee automaattinen puhdistus.
• Laita rauta aina pystyasentoon.
• Varmista, että säiliön korkki on kun­nolla suljettu ja on asennossa « lukitus kiinni ».
• Varmista, että höyrynsäädin on asen­nossa KUIVA.
• Täytä säiliö.
Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
joka tarkastaa silitysrautasi
5- ONGELMATILANTEET
English
DESCRIPTION
1- Auto-Stop safety warning (depending on model) 2- Spray Button 3- Shot of steam Button 4- Steam control 5- Anti-calc valve 6- Spray 7- Soleplate
8- Thermostat control 9- Thermostat indicator light 10- Integral anti-scale system 11- Water tank filler hole 12- Extra large heel with non-slip pad 13- Electric power cord and cord support 14- Ergonomic grip
What water to use ?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean func­tion regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber. If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix tap water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions : - 50% untreated tap water,- 50% distilled or demineralised water.
Types of water not to use
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners,pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water.
Warning
! Before using your iron with the steam function for the first time, we recommend that you operate it in a horizontal position for a few moments, away from your linen, i.e. press the Shot of Steam button a few times.
During the first few uses, a harmless odour and smoke may be given off. This has no effect on the use of the iron and will disappear quickly.
Warning ! Remove any labels from the soleplate before heating up the iron
(depending on model).
1- STEAM IRONING
- Unplug your iron before filling it.
- Set the steam control to DRY (A).
- Take the iron in one hand and hold it with the point of the soleplate tilted downwards.
- To open the water tank stopper, turn it anticlockwise until the arrow on the stopper points to the “open padlock” symbol (B). It will lift automatically.
- Fill the tank up to the “MAX” line (D).
- Re-close the tank stopper (C).To close the stopper, align the arrow with the “open padlock” symbol then turn it clockwise until the arrow is aligned with the “closed padlock” symbol.
- You can now plug in your iron.
Filling the water tank
- In order to avoid water dripping from the iron onto the linen:
• Turn off the steam when ironing silk or synthetic fabrics.
• Set it at the minimum position for wool.
Setting the steam level
Setting the temperature
- Set the thermostat control (E) referring to the table below.
- The thermostat light comes on. It will go out when the soleplate is hot enough (F).
ENG
= STEAM ZONE
What temperature and which steam setting to use ?
“Power Jeans” position
When setting the thermostat control on this position (G) steam flow is concentrated at the tip of the soleplate (H) for a better penetration of the steam within the thickest fabrics, like Jeans (Denim).
- Ideal for removing creases from suits, jackets, skirts, hanging curtains etc
- Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.The steam is very hot, so you should always do this with the garment on a hanger – never while someone is wearing it.
- Set the thermostat control to MAX (K).
- Hold the iron a few centimetres from the fabric to avoid burning delicate fabrics.
- Press the Shot of Steam button ( ) repeatedly (L), moving the iron from top to bottom. (See illustration) (M) wait a couple of seconds between each use of the button.
- Press the Shot of Steam button from time to time (J)
- Wait a few seconds between each shot before pressing the button again.
- The electronic system cuts off the electric power and the Auto-Stop warning light flashes if the iron is left vertically on
its heel for more than 8 minutes, or in a horizontal position for more than 30 seconds (O).
- To restart the iron, just move it gently until the warning light stops flashing.
Note : when the Auto-Stop warning light is on, it is normal for the thermostat light to remain off.
For more steam (shot of steam)
Vertical steam ironing
Auto-Stop safety feature (depending on model)
Laundry can be dampened using the spray,providing there is water in the tank.
- Whether steam or dry ironing, you are able to use the spray button (I) to dampen laundry to remove stubborn creases.
- Make sure that there is water in the tank before using this button.
Spray Function
- Your iron is equipped with an integral anti-scale system (N).
- This system will help to provide:
• a better ironing quality with a constant flow of steam,
• lasting performance from your appliance.
Integral anti-scale system
2- DRY IRONING
- Set the temperature for the fabric to be ironed.
- Set the steam control to DRY (see diagram A).
- You may start ironing when the thermostat light goes out.
If the soleplate temperature is too low,the iron will not produce steam because of the anti-drip technology which prevents droplets of water leaking from the soleplate. When using the iron for the first time, allow 2 minutes for steam to be produced.
Anti-drip function
ENG
FABRIC
POSITION OF
THERMOSTAT CURSOR
STEAM SETTING
POSITION
POWER JEANS LINEN
COTTON WOOL
SILK SYNTHETIC
Polyester, Acetate, Acrylic, Nylon
●●●
●●
MAX / POWER JEANS
RECOMMENDATIONS :
Fabrics and ironing temperatures :
• Your iron heats up quickly : so begin by ironing fabrics that are ironed at low temperatures first, then go on to those requiring a higher temperature,
• if you turn down the thermostat, wait until
the thermostat light comes back on before beginning to iron again,
• when ironing fabrics with mixed fibres, set the ironing temperature for the most delicate fibre. For delicate fabrics we recommend testing the fabric first on an inconspicious place eg (inside the hem).
• CLEANING THE ANTI-CALC VALVE (Once a month) :
- Unplug your iron and empty the water tank.
- To remove the anti-calc valve, pull it up using the tabs located on each side (P).
NEVER TOUCH THE END OF THE VALVE.
- Soak the valve in a cup of white vinegar or plain lemon juice for 4 hours (Q).
- Rinse the valve under running water.
- Replace the anti-calc valve.
THE IRON WILL NOT FUNCTION WITHOUT THE ANTI-CALC VALVE.
• SELF-CLEANING :
In order to extend the life of your iron, use the Self-Cleaning function once a month.
- Fill the tank of your iron with untreated tap water. Stand the iron on it’s heel with the thermostat set to max and heat it up.
- When the thermostat light goes out, unplug the iron and hold it in a horizontal position, over a sink.
- Remove the anti-calc valve.
- Shake the iron gently, over the sink, until some of the water in the water tank (with the impurities) has flowed out through the soleplate.
- At the end of the operation, push the anti-calc valve back into position.
- Unplug the iron, and when the soleplate is just warm, wipe it with a soft cloth.
• CLEANING THE SOLEPLATE :
- While the soleplate is still just warm, clean it by rubbing it with a moist non-metallic pad.
3- CARING FOR YOUR IRON
BE CAREFUL ! Unplug your iron and let it cool down before cleaning it.
Recommendations :
the self-cleaning function helps to slow down the scaling up of your iron.
4- STORING YOUR IRON
FOR YOUR SAFETY
• Read these instructions carefully before using your appliance for the first time :Tefal cannot be held reponsible for any use contrary to the instructions.
• Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220V-240V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.
• This iron must always be plugged into an earthed socket. If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (10A), with an earth.
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water !
• The appliance must be unplugged before filling or emptying the water tank.
• If it is dropped or it falls to the floor, the iron must not be used if there is any visible sign of damage or if it leaks.
• If the appliance falls, have it checked by a professional before using it again;unseen damage may be dangerous for your security.
• The soleplate may be very hot :
- Never touch it.
- Always let it cool off before putting it away.
- Never leave your iron unattended when it is plugged in or while the soleplate is still hot.
- Always keep your iron out of the reach of children.
- Be careful of hot steam especially when ironing close to the edge of the ironing board.
• Your iron must be placed on a flat,stable,heat-resistant surface.
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
NEVER DISMANTLE YOUR IRON ; ALWAYS CONTACT AN APPROVED SERVICE CENTRE.
• This product has been designed for domestic use only.Any professional use,inappropriate use or failure to comply with the instructions,the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
- Unplug the iron and wait for the soleplate to cool down.
- Empty the water tank and set the steam control to DRY. A little water may remain in the tank.
- Wind the cord around the heel at the back of the iron.
- Store the iron on its heel.
ENG
ENG
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Take it to a local civic waste collection point.
If you have any problem or queries,
please contact our Customer Relations team first for expert help and advice.
Problem Possible causes Solutions
• Water drips from the holes in the
soleplate.
• Brown streaks come through the
holes in the soleplate and stain the linen.
• The soleplate is dirty or brown
and can stain the linen.
• There is little or no steam.
• The soleplate is scratched or
damaged.
• Water is running out of the tank
filler hole.
• Steam comes from the iron as
you finish filling the tank.
• The spray does not spray
• The chosen temperature is too low and does not allow for the formation of steam.
• You are using steam while the iron is not hot enough.
• You are using the Shot of Steam button too often.
• The steam flow is too high.
• You have stored the iron horizontally, without emptying it and without setting it to DRY.
• You are using chemical descaling agents.
• You are using pure distilled/deminera­lised or softened water.
• Fabric fibres have accumulated in the holes of the soleplate and are burning.
• Your linen has not been rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it.
• You are using too high a temperature.
• Your linen has not been rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it.
• The water tank is empty.
• The anti-calc valve is dirty.
• Your iron has a build-up of scale.
• You iron has been used dry for too long.
• You have placed your iron flat on a metallic rest-plate.
• You have not closed the tank stopper properly.
• The steam control is not set to the DRY position.
• The tank is empty.
• Set the thermostat in the coloured zone (from ●● to MAX).
• Wait until the thermostat light goes out.
• Wait a few seconds between each use of the button.
• Reduce the steam flow.
• See the section "Storing your iron".
• Do not add any descaling agents to the water in the water tank. (see section “what water to use).
• Carry out a self-clean and use untreated tap-water.
• Carry out a self-clean.
• Clean the soleplate with a non-metallic sponge.
• Vacuum the holes of the soleplate from time to time.
• Clean the soleplate as indicated above. See the temperature table to correctly set the thermostat.
• Clean the soleplate as indicated above. Always spray starch onto the reverse side of the fabric to be ironed.
• Fill it.
• Clean the anti-calc valve.
• Clean the anti-calc valve and carry out a self-clean.
• Carry out a self-clean.
• Always set your iron on its heel.
• Make sure that the stopper is properly closed and that the arrow points to the “closed padlock” symbol.
• Check that the steam control is set to the DRY position.
• Fill the tank.
5-IF THERE IS A PROBLEM
Loading...