TEFAL FV7010 Instruction Manual

Page 1
www.tefal.com
C O R D E D / C O R D L E S S I R O N
GB
F
RCT
KR
IR
AR
T
RU
TR
GR
P
E
I
PL
LT
LV
EST
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 1
Page 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
20
19
18
17
16
a
b
c
17
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 2
Page 3
fig.A
fig.1
fig.2 fig.3
fig.4
fig.5 fig.6 fig.7
fig.8
fig.9 fig.10 fig.11
fig.12
fig.13 fig.14 fig.15
fig.16
fig.17 fig.18
fig.D
fig.C
fig.B
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 3
Page 4
For your safety
• Read these instructions carefully before using your appliance for the first time. If the product is not used according to the instructions this will negate any guarantee and TEFAL cannot be held responsible.
• This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, environment).
• This appliance is not intended for use by: children; or persons who may suffer from a mental and/or physical impairment - unless they are adequately supervised in its operation and use. Persons who have a limited or no understanding in the operation and use of this appliance must first read and fully understand the contents of this instruction booklet, and where appropriate seek additional guidance on its operation and use from the person responsible for their safety..
• Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220V-240V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.
• This iron must always be plugged into an earthed socket. If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (10A), with an earth.
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any danger.
• The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or has functional anomalies. Never dismantle your appliance: have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water !
• Before being filled up or rinsed or before the water compartment is emptied or cleaned, the iron must always be in the Cordless position and removed from its base.
• Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing the water tank, before cleaning it, after each use.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; nor if it has not cooled down for approximately 1 hour.
• Your appliance gives off steam, which may cause burns, especially when you are ironing on a corner or at the edge of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals.
• Your iron should be used and placed on flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto its iron rest, make sure that the surface on which you put it is stable.
• Never leave your appliance plugged in underneath its storage case (depending on the model)..
• Always remove the storage case (depending on the model) before using the appliance.
• Wait until the iron has cooled down before putting it away in its storage case.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• The iron must only be used with the supplied iron rest.
Preparation
• Remove the storage case (depending on the model). To do so, press down on the top part of the locking hooks then lift up the lid –
fig.A.
Unravel the power cord.
Put the switch into the Corded position
fig.1 and remove the iron from
its base.
You can use the attachment system fig.2 to attach the base to one side of
your tablefig.3.
Before first use
• Before using your iron with the steam function for the first time, we recommend that you operate it in a horizontal position for a few moments, away from your linen. Under the same conditions, press the Boost of steam button a few times –
fig.4.
Description
1.
Spray nozzl e
2. An ti-s cale va lve
3. Stea m con trol
4. Fi llin g inl et
5. Sp ray Butt on
6. Bo ost of stea m b utto n
7. Er gono mic gri p
8. Temp eratur e ind icat or ligh t a nd
temp eratur e set ting in dica tor
9. Th ermo stat dial
10. Water tan k m ax i ndica tor
11. Sole plat e
12. Storage case
(depending on model)
13. Carrying handle
14. Storage case locking and unlocking hooks
15. Bas e
16. System for attaching the base to your table
17. Connection block
18. Power cord clip
19. Ele ctri c p ower cord
20. 3-position switch: a. Locking
for the transport and storage of your iron
b. With power cord to iron with the flex c. Without power cord to iron without the flex
Please read these instructions carefully.
Remove any labels from the soleplate before heating up the iron.
4
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 4
Page 5
5
• During the first few uses, a harmless odour and smoke may be given off. This has no effect on the use of the iron and will disappear quickly.
What water to use ?
• Your appliance has been designed to operate using untreated tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
• Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, boiled filtered or bottled mineral water, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron.
Filling the water tank
Put the switch into the Cordless position fig.5 and remove the iron from
its base.
• Set the steam control to DRY fig.6.
• Place the iron flat and fill it –
fig.7.
• Put the iron back on its base.
Use
Adjust the temperature and the steam
• Select the temperature (see table below or iron’s heel) setting the thermostat facing the indicator –
fig.8.
• The thermostat light comes on –
fig.9. It will go out when the soleplate is hot
enough.
• Set the steam control –
fig.10 to the desired position, consulting the table below.
RECOMMENDATIONS
• Your iron heats up quickly: so begin by ironing fabrics that are ironed at low temperatures first, then go on to those requiring a higher temperature.
• If you turn down the thermostat, wait until the thermostat light comes back on before beginning to iron again.
• When ironing fabrics with mixed fibres, set the ironing temperature for the most delicate fibre.
• For delicate fabrics we recommend testing the fabric first on an inconspicious place eg (inside the hem).
Go back into Cordless mode
Use this ironing mode for small garments and fabrics that are easy to iron.
• Put the switch into the Cordless position
fig.5. You can start to iron as soon
as the thermostat indicator light goes off.
Go back into Corded mode
Use this ironing mode for thick fabrics that are difficult to iron or in cases where you find yourself often using the b
oost of steam button
fig.4.
• Put the switch into the Corded position.
fig.1. You can start to iron as soon
as the thermostat indicator light goes off.
Obtain more steam
Press the boost of steam button from time to time fig.4.
• Wait a few seconds between each shot before pressing the boost of steam button
again.
Attention: Always remove your iron from the base before filling it up.Fill the tank up to the“MAX”. Never fill the appliance by holding it directly under the tap.
= STEAM ZONE
In order to avoid water dripping from the iron onto the linen:
- Turn off the steam when ironing silk or synthetic fabrics.
- Set it at the minimum position for wool.
If your water is very hard, it is possible to mix tap water with store­bought distilled or demineralised water in the following proportions:
- 50% tap water,
- 50% distilled or demineralised water.
GB
For optimum efficiency, always put your iron back on its base.
FABRIC
POSITION OF
THERMOSTAT CURSOR
STEAM SETTING
POSITION
LINEN MAX
COTTON
•••
WOOL
••
SILK
SYNTHETIC
(Polyester,Acetate, Acrylic, Nylon)
If you have to use the boost of steam button frequently, use the iron in the Corded position.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 5
Page 6
Vertical steam ironing
Ideal for removing creases in suits, jackets, skirts, curtains, etc...
• Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. The steam is very hot, so you should always do this with the garment on a hanger – never iron clothes which someone is wearing.
• Set the thermostat control to
MAX – fig.8.
• Press the boost of steam button button repeatedly –
fig.4 moving the iron
from top to bottom –
fig.11.
Dry ironing
• Set the temperature for the fabric to be ironed.
• Set the steam control to
DRY – fig.6.
• You may start ironing when the thermostat light goes out.
Spray Function
• Whether steam or dry ironing, you are able to use the Spraybutton to dampen laundry to remove stubborn creases –
fig.12.
Integral anti-scale system
Your iron is equipped with an integral anti-scale system . This system will help to provide:
• a better ironing quality with a constant flow of steam,
• lasting performance from your appliance.
Anti-drip function
• If the soleplate temperature is too low, the iron will not produce steam because of the anti-drip technology which prevents droplets of water leaking from the soleplate.
• In order to obtain steam again, put your iron back on its base.
Maintenance and cleaning
Cleaning the anti-scale valve (once a month)
Put the switch into the
C
ordless
position fig.5 and remove the iron from its
base
• Empty the water compartment and place the steam control on
DRY .
• To remove the anti-scale valve, pull it up – fig.13.
• Soak the valve in a cup of white spirit vinegar or plain lemon juice for a few hours
fig.15.
• Rinse the valve under running water.
• Replace the anti-scale valve.
Self-cleaning
Put the switch into the
Cordless
position fig.5 and remove the iron from its
base
• Set the steam control to
DRY – fig.6 and fill the water tank to MAX.
• Place your iron on its heel, set the thermostat button to
MAX and wait for the
indicator light to go out – fig.9.
• Take the iron from its base and place the iron horizontally over a sink.
• Remove the anti-scale valve –
fig.13.
• Shake the iron gently, over the sink, until some of the water in the water tank (with the impurities) has flowed out through the soleplate –
fig.15.
• At the end of the operation, push the anti-scale valve back into position.
Cleaning the soleplate
• While the soleplate is still slightly warm, clean it by wiping over it with a damp non­metallic cloth.
6
When using for the first time, wait until the light goes out before obtaining steam.
Be careful ! Unplug your iron and let it cool down before cleaning it.
- Never touch the end of the valve.
- The iron will not function without the anti-scale valve.
The self-cleaning function helps to slow down scaling in your iron. In order to extend the life of your iron, use the Self-Cleaning function once a month.
Never use abrasive or aggressive products on the soleplate.
Hold the iron a few centimetres from the fabric to avoid burning delicate fabrics. Every fifth time you press the button, return the iron to the horizontal position.
Make sure that there is water in the tank before using this button.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 6
Page 7
7
Storing your iron
• Unplug the iron and wait for the soleplate to cool down.
• Empty the water tank and set the steam control to
DRY – fig.6. A little water may
remain in the tank.
• Remove the base from the table. Screw the attachment system back up so that it folds into the base more easily.
• Place the iron on its base and turn the switch to the
L
ocking
position fig.16.
• Wrap the cord around the base. Place the clip in the middle –
fig.17 and insert the
power cord –
fig.18.
• Place the storage case (depending on the model) – fig.C. over the top until you hear a click which indicates that the locking hooks are in position – fig.B.
• You can now carry and store your iron in complete safety – fig.D.
GB
Wait for the iron to cool down before placing it back in its storage case (depending on the model).
If there is a problem
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Water drips from the holes in the soleplate
The chosen temperature is too low and does not allow for the formation of steam.
Position the thermostat in the steam range (from •• to
MAX).
You are using steam while the iron is not hot enough.
Wait until the thermostat light goes out.
You are using the boost of steam button
too often.
- In Cordless position : Reposition your iron on the base and wait until the light goes out.
- In Corded position : Wait for a few seconds between each use.
In Cordless position , your iron is not hot enough any more.
Your iron needs to be recharged: For maximum efficiency, put it back on its base systematically.
There is too much steam. Reduce the steam. You have stored the iron horizontally,
without emptying it and without setting it to
DRY .
See the section "Storing your iron".
Brown streaks come through the holes in the soleplate and stain the linen.
You are using chemical descaling agents. Do not add any descaling agents to the water
in the water tank.
You are not using the right type of water.
Perform a self-cleaning operation and consult the section "What water to use?"
Fabric fibres have accumulated in the holes of the soleplate and are burning.
Perform the self-cleaning operation and clean the soleplate with a damp sponge. Vacuum the holes of the soleplate from time to time.
The soleplate is dirty or brown and can stain the linen.
You are ironing with an inappropriate setting (temperature too high).
Clean the soleplate as indicated above. Select the appropriate setting.
Your linen has not been rinsed sufficiently or you are using starch.
Clean the soleplate as indicated above. Always spray starch onto the reverse side of the fabric to be ironed.
There is little or no steam.
The water tank is empty. Fill the water tank. The anti-scale valve is dirty. Clean the anti-scale valve. Your iron has a build-up of scale. Clean the anti-scale valve and carry out a
selfclean.
Your iron has been used dry for too long. Carry out a self-clean.
In Cordless position, , your iron needs to be recharged.
For optimum efficiency, always put your iron back on its base.
The soleplate is scratched or damaged.
You have placed your iron flat on a metallic rest-plate or ironed over a zip.
Always set your iron on its heel or on its base Avoid ironing over zips
Steam or water leak from the iron as you finish filling the tank.
The steam control is not set to DRY .
Check that the steam control is set to DRY .
Your iron is steaming on its base.
You have filled the water compartment too high.
Empty out the excess water. Do not go beyond the water compartment's MAX mark, when the iron is flat
The spray does not spray.
There is not enough water in the water tank.
Fill up the water tank.
If you have any problem or queries, please contact our Helpline:
0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Ü Leave it at a local civic waste collection point.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 7
Page 8
Pour votre sécurité
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Attention! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (10A) avec conducteur de terre.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
• Le fer doit toujours être en position Cordless (sans fil) et ôté de sa base avant de remplir, rincer ou vider le réservoir et avant de le nettoyer.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique et tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez­vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Ne laissez jamais votre appareil branché sous sa cloche de rangement (selon modèle).
• Veillez à toujours retirer la cloche de rangement (selon modèle) avant de faire fonctionner l’appareil.
• Attendre que le fer refroidisse avant de le ranger sous sa cloche.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
• Le fer doit seulement être utilisé avec le repose-fer fourni.
8
Préparation
• Ôtez la cloche de rangement (selon modèle). Pour cela, appuyez sur la partie supérieure des crochets de verrouillage puis soulevez la cloche –
fig.A.
• Déroulez le cordon d’alimentation.
• Placez le sélecteur sur la position Corded (avec fil)
fig.1 et retirez le fer de
sa base.
• Vous pouvez déployer le système de fixation –
fig.2 et fixez la base sur un côté de
votre table –
fig.3.
Avant la première utilisation
• Avant la prem ière utilisation de votre fer en position vapeur, nous vous recommandons de le faire fonctionner quelques instants en position horizontale et en dehors de votre linge. Dans les mêmes conditions, actionnez plusieurs fois la commande Superpressing
fig.4.
Description
1.
Spray
2. Tig e a nti- calc aire
3. Com mande vape ur
4. Or ifice de remp liss age
5. Touc he Sp ray
6. Touc he Su perp ressing
7. Poi gnée confor t
8. Voyan t et repè re régl age d u t herm osta t
9. Bo uton du t hermo stat
10. Rep ère max i du réser voir
11. Seme lle
12. Clo che de rang ement (se lon m odèle )
13. Poig née d e t rans port
14. Cro chet s d e ve rroui llag e /
déverr ouil lage de la c loche
15. Bas e
16. Système de fix atio n d e la base su r
vot re tabl e
17. Blo c de conne xion
18. Cli p attac he-c ordon
19. Cordo n d’a lime ntat ion
20. Sél ecte ur 3 posit ions : a. verrouillage
pour transporter et ranger votre fer
b. avec cordon pour repasser avec fil c. sans cordon pour repasser sans fil
Lisez attentivement le mode d’emploi.
Retirez les éventuelles étiquettes de semelle avant de faire chauffer le fer.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 8
Page 9
9
• Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement.
Quelle eau utiliser ?
• Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de l’appareil.
• N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de batterie ou de condensation (par exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau des réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs, l’eau de pluie). Elles contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
Remplissez le réservoir
• Placez le sélecteur sur la position Cordless (sans fil) fig.5 et retirez le fer de
sa base.
• Placez la commande vapeur sur
SEC – fig.6.
• Posez le fer à plat et remplissez-le –
fig.7.
• Replacez le fer sur sa base.
Utilisation
Réglez la température et la vapeur
• Sélectionnez la température (voir tableau ci-dessous ou talon du fer) en positionnant le bouton du thermostat en face du repère –
fig.8.
• Le voyant s’allume –
fig.9. Il s’éteindra quand la semelle sera suffisamment chaude.
• Mettez la commande vapeur –
fig.10 sur la position souhaitée, en vous reportant au
tableau ci-dessous.
NOS CONSEILS
• Votre fer chauffe vite : commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température, puis terminez par ceux qui demandent une température plus élevée.
• Si vous baissez le thermostat, attendez que le voyant se rallume avant de repasser à nouveau.
• Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de repassage sur la fibre la plus fragile.
• Pour les textiles délicats, nous vous recommandons de tester une zone cachée du vêtement (ex : ourlet).
Repassez en mode Cordless (sans fil)
Utilisez ce mode de repassage pour les petites pièces et les tissus faciles à repasser.
• Placez le sélecteur sur la position Cordless (sans fil)
fig.5. Vous pouvez
commencer à repasser lorsque le voyant du thermostat s’éteint.
Repassez en mode Corded (avec fil)
Utilisez ce mode de repassage pour les tissus épais et difficiles ou lorsque vous utilisez souvent la touche
Superpressing
fig.4.
• Placez le sélecteur sur la position Corded (avec fil) fig.1. Vous pouvez commencer à repasser lorsque le voyant du thermostat s’éteint.
Obtenez plus de vapeur
• Appuyez de temps en temps sur la touche Superpressing fig.4.
• Respectez un intervalle de quelques secondes entre deux appuis.
Attention : Retirez toujours votre fer de la base avant de le remplir. Ne dépassez pas le repère MAX du réservoir. Ne remplissez pas votre fer directement sous le robinet.
= ZONE VAPEUR
Afin de ne pas risquer de goutter sur le linge :
- Coupez la vapeur pour repasser de la soie ou des synthétiques.
- Réglez-la au niveau mini pour la laine.
Si votre eau est très calcaire, mélangez 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du commerce.
F
Pour une efficacité optimale, reposez toujours votre fer sur sa base.
TISSUS
POSITION DU CURSEUR
DU THERMOSTAT
POSITION RÉGLAGE
VAPEUR
LIN MAX
C
OTON
•••
L
AINE
••
SOIE
S
YNTHETIQUE
(Polyester, Acétate, Acrylique, Polyamide)
Si vous devez utiliser la touche Superpressing fréquemment, utilisez le fer en position Corded (avec fil)
.
9
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 9
Page 10
Défroissez verticalement
Idéal pour éliminer les plis sur les costumes, les vestes, les jupes, les rideaux...
• Suspendez le vêtement à un cintre et tendez le tissu d’une main. La vapeur étant très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne mais toujours sur un cintre.
• Placez la commande du thermostat sur
MAX – fig.8.
• Appuyez sur la touche Superpressing par impulsions – fig.4 et effectuez un mouvement de haut en bas –
fig.11.
Repassez à sec
• Réglez la température selon le textile repassé.
• Placez la commande vapeur sur
SEC – fig.6.
• Vous pouvez repasser lorsque le voyant s’éteint.
Humidifiez le linge
• Quand vous repassez à la vapeur ou à sec, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Spray pour humidifier le linge et enlever les plis résistants –
fig.12.
Système Anti-Calcaire Intégré
Votre fer vapeur est équipé d’un système anti-calcaire intégré. Ce système permet :
• une meilleure qualité de repassage : débit vapeur constant pendant toute la durée du repassage.
• une performance durable de votre appareil.
Fonction Anti-goutte
• L’alimentation en eau est automatiquement coupée pour éviter que la semelle ne “goutte”, quand la température du fer n’est plus suffisante pour produire de la vapeur.
• Pour obtenir à nouveau de la vapeur, replacez votre fer sur sa base.
Nettoyage et entretien
Nettoyez la tige Anti-Calcaire (une fois par mois)
• Placez le sélecteur sur la position Cordless (sans fil) fig.5 et retirez le fer de
sa base.
• Videz le réservoir et placez la commande vapeur sur
SEC – fig.6
• Pour ôter la tige anti-calcaire, tirez-la vers le haut – fig.13.
• Laissez tremper la tige pendant 4 heures dans un verre de vinaigre d’alcool blanc
ou bien du jus de citron nature – fig.14.
• Rincez la tige sous l’eau du robinet.
• Remettez la tige anti-calcaire en place.
Faites un auto-nettoyage (Self Clean)
• Placez le sélecteur sur la position Cordless (sans fil) fig.5 et retirez le fer de sa base.
• Placez la commande vapeur sur
SEC – fig.6 et remplissez le réservoir d’eau
jusqu’au niveau MAX.
• Posez votre fer sur sa base, placez le bouton du thermostat sur
MAX et attendez que
le voyant s’éteigne –
fig.9.
• Placez votre fer au dessus d’un évier à l’horizontale.
• Ôtez la tige anti-calcaire –
fig.13.
• Secouez légèrement le fer au-dessus de l’évier, jusqu’à ce qu’une partie de l’eau (avec les impuretés) se soit écoulée par la semelle –
fig.15.
• A la fin de l’opération, remettez la tige anti-calcaire en position.
Nettoyez la semelle
• Lorsque la semelle est encore tiède, nettoyez-la avec une éponge non-métallique humide.
10
A la première utilisation, attendez que le voyant s’éteigne pour avoir de la vapeur.
Attention ! Débranchez votre fer et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
- Ne jamais toucher l’extrémité de la tige.
- Le fer ne fonctionne pas sans la tige anti­calcaire.
L’auto-nettoyage permet de retarder l’entartrage de votre fer. Pour prolonger la durée de vie de votre fer, faites un auto-nettoyage une fois par mois.
N’utilisez jamais de produits agressifs ou abrasifs.
Maintenez le fer à quelques centimètres du tissu pour ne pas brûler les textiles délicats. Toutes les 5 impulsions, remettez le fer en position horizontale.
Vérifiez s’il y a de l’eau dans le réservoir avant d’utiliser ce bouton.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 10
Page 11
11
Rangez votre fer
• Débranchez votre fer et attendez que la semelle refroidisse.
• Videz le réservoir et placez la commande vapeur sur
SEC – fig.6. Un peu d’eau peut
rester dans le réservoir.
• Détachez la base de la table. Revissez le système de fixation afin que celui-ci se replie plus aisément dans la base.
• Placez le fer sur sa base et placez le sélecteur sur la position Verrouillage
fig.16.
• Enroulez le cordon autour de la base. Placez le clip au centre –
fig.17 et insérez-y le
cordon – fig.18.
• Reposez la cloche de rangement (selon modèle) – fig. C ., jusqu’au clic qui indique que les crochets de verrouillage sont en place –
fig. B .
• Vous pouvez à présent transporter et ranger votre fer en toute sécurité –
fig.D.
F
Attendez que le fer refroidisse avant de remettre la cloche de rangement (selon modèle).
Un problème avec votre fer ?
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’eau coule par les trous de la semelle.
La température choisie ne permet pas de faire de la vapeur.
Placez le thermostat sur la zone vapeur (de •• à
MAX).
Vous utilisez la vapeur alors que le fer n’est pas assez chaud.
Attendez que le voyant s’éteigne.
Vous utilisez la commande Superpressing trop souvent.
- En position Cordless (sans fil) : Repositionnez votre fer sur sa base et attendez que le voyant s’éteigne.
- En position Corded (avec fil) : Attendez quelques secondes entre chaque utilisation.
En position Cordless (sans fil) , votre fer n’est plus assez chaud.
Durant la séance de repassage, votre fer a besoin d’être rechargé : pour une efficacité optimale, reposez-le systématiquement sur sa base en
chaque mouvement de repassage. Le débit de vapeur est trop important. Réduisez le débit. Vous avez rangé le fer à plat, sans le
vider et sans placer la commande sur la position
SEC .
Consultez le chapitre «Rangez votre fer».
Des coulures brunes sortent de la semelle et tachent le linge.
Vous utilisez des produits détartrants chimiques.
N’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau du
réservoir. Vous n’utilisez pas le bon type d’eau. Faites un auto-nettoyage et consultez le
chapitre "Quelle eau utiliser?".
Des fibres de linge se sont accumulées dans les trous de la semelle et se carbonisent.
Faites un auto-nettoyage. Nettoyez la semelle
avec une éponge non métallique. Aspirez de
temps en temps les trous de la semelle.
La semelle est sale ou brune et peut tacher le linge.
Vous utilisez une température trop élevée. Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut.
Consultez le tableau des températures pour
régler le bouton du thermostat.
Votre linge n’est pas suffisamment rincé ou bien vous utilisez de l’amidon.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut.
Pulvérisez l’amidon à l’envers de la face à
repasser.
Votre fer produit peu ou pas de vapeur.
Le réservoir est vide. Remplissez-le. La tige anti-calcaire est sale. Nettoyez la tige anti-calcaire. Votre fer est entartré. Nettoyez la tige anti-calcaire et faites un auto-
nettoyage.
Votre fer a été utilisé trop longtemps à sec. Faites un auto-nettoyage.
En position Cordless (sans fil) , votre fer a besoin d’être rechargé.
Pour une efficacité optimale, reposez
systématiquement votre fer sur sa base.
La semelle est rayée ou abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat sur un repose-fer métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon ou sur sa
base.
Votre fer vaporise en fin de remplissage du réservoir.
Le curseur de commande vapeur n’est pas sur la position
SEC .
Vérifiez que la commande vapeur est sur la
position
SEC .
Votre fer vaporise sur sa base.
Vous avez trop rempli le réservoir. Videz le surplus d’eau. Ne dépassez pas le
repère
MAX du réservoir, fer posé à plat.
Le spray ne pulvérise pas d’eau.
Le réservoir n’est pas assez rempli. Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer.
Participons à la protection de l’environnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Ü Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 11
Page 12
1. Pulverizador
2. Varilla anticalcárea
3. Mando de vapor
4. De pósi to de l agu a
5. Tecla Pulverizador
6. Bo tón de extr a vap or
7. Asa Confort
8. In dica dor lum inos o d el term osta to /
Indi cado r d e sel ecci ón de t empera tura
9. Ma ndo del t ermostato
10. Seña l de llena do má x. d el depó sito
11. Suela
12. Caparaz ón p rotec tor (
según modelo)
13. Emp uñad ura de tran spor te
14. Gan chos de bloq ueo / d esblo queo del
capa razó n
15. Bas e
16. Sis tema de fij ació n d e la ba se en su
mesa
17. Blo que de conex ión
18. Cli p de amarr e-co rdón
19. Cable de alimentación
20. Sel ecto r 3 posi cion es: a. Bloqueo
para transportar y guardar su plancha
b. con cable para planchar con cable c. sin cable para planchar sin cable
Para su seguridad
• La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (220-240V a.c). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos por la garantía.
• Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un enchufe con toma de tierra. Si utiliza un alargador, compruebe que sea de tipo bipolar (10A) con conductor de tierra.
• Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así cualquier peligro.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato: llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para evitar cualquier peligro.
• ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
• La plancha debe siempre estar en posición Cordless (sin cable) y separado de su base antes de rellenar, aclarar o vaciar el depósito y antes de limpiarlo.
• No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de llenar o aclarar el depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización.
• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora).
• La suela de la plancha puede estar muy caliente: no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
• Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha en su reposaplancha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable.
• Nunca deje su aparato conectado bajo su caparazón protector (según modelo).
• Cuide de retirar siempre el caparazón protector (según modelo) antes de hacer funcionar el aparato.
• Espere que la plancha se enfríe antes de guardarla bajo su caparazón.
• Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida.
• La plancha debe ser utilizado solamente con su reposa- plancha suministrada
12
Preparación
• Quite el caparazón protector (según modelo). Para esto, apriete el lado superior de los ganchos de bloqueo luego levante el caparazón.
fig.A.
• Desenrolle el cable de alimentación.
• Coloque el selector en la posición Corded (con cable)
fig.1 y retire la
plancha de su base.
• Usted puede desplegar el sistema de fijación
fig.2 y fijar la base en un lado de
su mesa.
fig.3.
Antes de la primera utilización
Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor, le aconsejamos que
la haga funcionar algunos momentos en posición horizontal y sin ropa debajo. En
las mismas condiciones, impulsan varias veces el botón Extra Vapor
fig.4.
Description
Lea atentamente el modo de empleo.
Quite el protector de la suela antes de calentar la plancha.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 12
Page 13
13
Durante las primeras utilizaciones, se puede producir un ligero desprendimiento
de humo y olores que no son nocivos. Este fenómeno, sin consecuencia para la utilización desaparece rápidamente.
¿ Qué agua hay que utilizar ?
Este aparato se ha diseñado para que funcione con agua del grifo. Debe realizar
1 vez al mes la auto-limpieza del aparato.
No utilice nunca los siguientes tipos de agua, que contengan residuos orgánicos
o elementos minerales y que puedan provocar escapes, salpicaduras oscuras o un envejecimiento prematuro del aparato: agua desmineralizada pura, agua de las secadoras, agua perfumada, agua blanda, agua de los refrigeradores, agua de las baterías, agua de los climatizadores, agua destilada, agua de lluvia, agua hervida, filtrada…
Llene el depósito de agua
• Coloque el selector en la posición Cordless (sin cable) fig.5 y retire la
plancha de su base. y retire la plancha de su base.
Coloque el mando de vapor en la posición
SEC – fig.6.
Posponga la plancha en posición horizontal y llénelo
fig.7.
• Coloque la plancha sobre la base
Utilización
Ajuste la temperatura y el vapor
Seleccione la temperatura (ver la tabla que figura a continuación o el talón de la plancha) colocando el termostato frente a la señal
fig.8.
El indicador luminoso se encenderá
fig.9.
Se apagará cuando la suela haya
alcanzado la temperatura programada.
Ponga el mando vapor
fig.10
en la posición consultando la tabla que figura a
continuación.
NUESTRO CONSEJO
• La plancha se calienta rápidamente: empiece por los tejidos que se planchan a una temperatura baja, y luego los que requieran una temperatura más alta.
• Si baja el termostato, espere a que el indicador luminoso se encienda de nuevo, antes de volver a planchar.
• Si debe planchar un tejido hecho con fibras mezcladas: ajuste la temperatura de planchado basándose en la fibra más frágil.
Para los tejidos delicados, le recomendamos que pruebe en una zona de la ropa que
no se vea (ej.: dobladillo).
Planche en modo Cordles (sin cable)
Utilice este modo de planchado para las prendas pequeñas y los tejidos fáciles de planchar
• Coloque el selector en la posición Cordles (sin cable)
fig.5. Usted puede
comenzar a planchar cuando el piloto del termostato de apague.
Planche en modo Corded (con cable)
Utilice este modo de planchado para los tejidos gruesos o difíciles o cuando utilice a menudo la tecla S
uperpressing
. fig.4.
• Coloque el selector en la posición Corded (con cable).
fig.1. Puede
comenzar a planchar cuando el piloto del termostato de apaguent.
Obtener más vapor
Presione de vez en cuando el botón Extra Vapor
fig.4.
Respete un intervalo de algunos segundos entre dos pulsaciones.
Cuidado: retire siempre la plancha de su base antes de rellenarla. o sobrepase el indicador de llenado MAX del depósito. Nunca llene su planche con agua poniéndola directamente debajo del grifo.
= ZONA VAPOR
Para que no gotee en la ropa:
- No utilice vapor para planchar seda o prendas sintéticas.
- Ajuste el vapor al nivel mínimo para la lana.
Si el agua del grifo supera estos niveles, recomendamos mezclar 50% agua del grifo y 50% de agua mineral envasada.
E
Para una óptima eficacia, coloque siempre la plancha sobre su base
TEJIDOS
POSICIÓN DEL MANDO
DEL TERMOSTATO
POSICIÓN DE
AJUSTE DEL VAPOR
LINO MAX
A
LGODÓN
•••
L
ANA
••
SEDA
S
INTÉTICOS
(Poliéster,
Acetato, Acrílico, Poliamida)
Si utiliza a menudo la tecla Superpressing, utilice la plancha en posición Corded (con cable)
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 13
Page 14
Planchar verticalmente
Ideal para eliminar las arrugas de los trajes, las chaquetas, las faldas, las cortinas…:
• Cuelgue la prenda en una percha y estire el tejido con una mano. Como el vapor está muy caliente, no desarrugue nunca una prenda sobre una persona, siempre en una percha.
• Ponga el mando del termostato en
“MAX” – fig.8.
Pulse el botón de Extra Vapor por impulsiones
fig.4 y realice un
movimiento de arriba a abajo
fig.11.
Planchar en seco
Ajuste la temperatura según el tejido que vaya a planchar.
• Coloque el mando de vapor en la posición SEC fig.6.
• Podrá planchar cuando el indicador luminoso se haya apagado.
Humedecer la ropa
Cuando planche con vapor o en seco, pulse varias veces seguidas el botón de
Spray para humedecer la ropa y eliminar
las arrugas más resistentes
fig.12.
Sistema anticalcáreo integrado
La plancha vapor está equipada con un sistema anticalcáreo integrado. Este sistema permite:
• una mayor calidad de planchado: caudal vapor constante durante todo el planchado.
• un rendimiento duradero del aparato.
Función Antigoteo
La alimentación con agua se corta automáticamente para evitar que la suela no
“gotee”, cuando la temperatura de la plancha ya no es suficiente para producir vapor.
• Para obtener vapor de nuevo, vuelva a poner la plancha en su base.
Mantenimiento y limpieza
Limpie la varilla antical (una vez al mes)
• Coloque el selector en la posición Cordless (sin cable) fig.5 y retire la
plancha de su base.
• Vacíe el depósito y coloque el mando vapor en
S
EC
fig.6
• Para retire la varilla antical, tirez-la vers le haut – fig.13.
Deje la varilla en remojo durante 4 horas dentro de un vaso con zumo de limón
natural.
fig.14.
Enjuague la varilla con agua del grifo.
Vuelva a poner la varilla antical en su lugar.
Ponga en marcha la auto-limpieza (Self Clean)
Coloque el selector en la posición Cordless (sin cable) fig.5 y retire la plancha
de su base.
• Coloque el mando vapor enSEC
fig.6 y llene el depósito con agua hasta el
nivel MAX.
Coloque la plancha sobre su talón, ponga el botón del termostato en
MAX,
conecte la plancha y espere a que el indicador luminoso se apague.
fig.9.
• Coloque la plancha en el fregadero en horizontal.
Quite la varilla anticalcárea –
fig.13.
• Sacuda ligera y horizontalmente la plancha, encima del fregadero, hasta que una parte del agua (con las impurezas) salga por la suela –
fig.15.
• Al final de la operación, coloque nuevamente la varilla anticalcárea en su lugar.
Limpieza de la suela
• Cuando la suela esté todavía tibia, límpiela frotando con un estropajo húmedo que no sea metálico.
14
En la primera utilización, espere que el piloto se apague para obtener vapor.
¡ ATENCIÓN !
Desenchufe la plancha y deje que se enfríe antes de limpiarla.
- No toque nunca el extremo de la varilla.
- La plancha no funciona sin la varilla anticalcárea.
Para retrasar la formación de cal y prolongar la vida de la plancha, realice una auto-limpieza una vez al mes.
No utilice nunca productos agresivos o abrasivos.
Mantenga la plancha a unos centímetros del tejido para no quemar las prendas delicadas.
Cada 5 impulsiones, coloque de nuevo la plancha en posición horizontal.
Compruebe si hay agua dentro del depósito antes de utilizar este botón..
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 14
Page 15
15
Para guardar
Desenchufe la plancha y espere a que la suela se haya enfriado..
Vacíe el depósito y coloque el mando de vapor en la posición
SEC – fig.6.
Puede quedar un poco de agua en el depósito.
• Retire la base de la mesa. Atornille de nuevo el sistema de fijación para que este se doble más fácilmente en la base.
• Coloque la plancha sobre su base y coloque el selector en la posición
B
loqueo
.
fig.16.
• Enrolle el cable alrededor de la base –
fig.17. Coloque el clip en el centro e introduzca
ahí el cable –
fig.18.
• Presione el caparazón protector (según modelo) – fig. C.,hasta el clic que indica que los ganchos de bloqueo están En su sitio–
fig. B .
• Usted puede desde ahora transportar y ordenar su plancha –
fig.D.
E
Espere que la plancha se enfríe antes de colocar el caparazón protector (según modelo)
Problemas con la plancha ?
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El agua sale por los agujeros de la suela.
La temperatura elegida no permite crear vapor
Ponga el termostato en la zona vapor (de •• a MAX).
Utiliza vapor mientras que la plancha no está suficientemente caliente.
Espere a que el indicador luminoso se apague.
Utiliza el botón de
extra vapor
demasiado a menudo.
- En posición Cordles (sin cable): : Vuelva a colocar su plancha sobre su base y espere a que el piloto se apague.
- En posición Corded (con cable): : Espere algunos segundos entre cada utilización.
En posición Cordles (sin cable), su plancha ya no está caliente.
Su plancha necesita recargarse: para una óptima eficacia, colóquela sistemáticamente sobre su base.
El caudal de vapor es demasiado importante. Reduzca el caudal. Ha guardado la plancha con la suela
hacia abajo, sin vaciarla y sin poner el mando en
SEC .
Consulte el capítulo “Para guardar”.
Colores amarillentos salen de la suela y ensucian la ropa.
Utiliza productos químicos contra los residuos calcáreos.
No añada ningún producto contra los residuos calcáreos en el agua del depósito.
No utiliza el tipo de agua adecuado. Realice una auto-limpieza y consulte el capítulo
“¿Qué agua utilizar?”.
Fibras de ropa se han acumulado en los agujeros de la suela y se carbonizan.
Realice una auto-limpieza y limpie la suela con una esponja húmeda. Aspire de vez en cuando los agujeros de la suela.
La suela está sucia o amarillenta y puede ensuciar la ropa.
Utiliza una temperatura demasiado elevada.
Limpie la suela como se indica en el capítulo “Limpieza de la suela”. Consulte la tabla de las temperaturas para ajustar el termostato.
La ropa no está suficientemente aclarada o utiliza almidón.
Limpie la suela como se indica en el capítulo “Limpieza de la suela”. Pulverice almidón por el reverso de la tela a planchar.
La plancha produce poco o nada de vapor.
El depósito está vacío.
Rellénelo con agua. La varilla antical está sucia. Limpie la varilla antical. La plancha tiene residuos calcáreos. Limpie la varilla antical y haga funcionar la limpieza
automática. La plancha se ha utilizado demasiado
tiempo en posición seca.
Haga funcionar la limpieza automática.
En posición Cordles (sin cable) la plancha necesita recargarse.
Para una óptima eficacia, coloque siempre la
plancha sobre su base.
La suela está rayada o dañada.
Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo sobre un reposa-planchas metálico.
Apoye siempre la plancha encima del talón.
La plancha pulveriza cuando se ha llenado el depósito.
El cursor del mando de vapor no está en la posición
SEC .
Compruebe que el mando de vapor está en la
posición
SEC .
Su plancha vaporiza sobre su base.
Ha llenado demasiado el depósito. Vacíe el excedente de agua. No sobrepase la
marca MÁX des depósito, la plancha plana.
La función spray no funciona. No hay suficiente agua en el depósito. Llene el depósito de agua.
Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un Centro de Servicio Autorizado para que compruebe su aparato.
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Ü
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 15
Page 16
Para sua segurança
• A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e as normas em vigor (Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente).
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Atenção! A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240V). Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia.
• Este ferro deverá ser obrigatoriamente ligado a uma tomada de terra. Se utilizar uma extensão, verifique se é do tipo bipolar (10A) com ligação à terra.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser imediatamente substituído por um Serviço de Assistência Técnica Autorizado , por forma a evitar qualquer tipo de perigo.
• Não utilize o aparelho no caso de ter caído ao chão, ou se apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias de funcionamento. Nunca desmonte o aparelho: solicite a sua reparação junto de um Serviço de Assistência Técnica Autorizado por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o seu utilizador.
• Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou qualquer outro tipo de líquido !
• O ferro deve estar sempre na posição Cordless (sem fio) e fora da respectiva base antes de encher enxaguar ou esvaziar o reservatório e antes de proceder à sua limpeza.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação. Desligue sempre o aparelho: antes de encher ou enxaguar o reservatório de água, antes de o limpar e após cada utilização.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à corrente; se ainda não tiver arrefecido (cerca de 1 hora).
• A base do ferro pode atingir temperaturas elevadas: nunca lhe toque e tenha o cuidado de deixar arrefecer o ferro antes de o arrumar. O aparelho produz vapor que pode causar queimaduras, especialmente quando engomar uma peça de roupa na ponta da tábua de engomar. Nunca oriente o vapor em direcção a pessoas ou animais.
• O seu ferro deve ser usado e colocado numa superfície estável. Quando o colocar no respectivo suporte, certifique-se da estabilidade dessa mesma superfície.
• Nunca deixe o aparelho ligado com a tampa de arrumação (consoante o modelo).
• Certifique-se de que retire sempre a tampa de arrumação (consoante o modelo) antes de colocar o aparelho a funcionar.
• Aguarde até que o ferro arrefeça antes de colocar a tampa de arrumação.
• Este produto foi concebido exclusivamente para um uso doméstico. Qualquer utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Tefal de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
• O ferro só deve ser utilizado com a base de apoio do ferro fornecida.
16
Preparação
• Retire a tampa de arrumação (consoante o modelo). Para tal, carregue na parte superior dos ganchos de bloqueio e, de seguida, retire a tampa –
fig.A.
• Desenrole o cabo de alimentação.
• Coloque o selector na posição Corded (com fio)
fig.1 e retire o ferro da
respectiva base
• Pode abrir o sistema de fixação –
fig.2 e fixar a base a um dos lados da tábua –
fig.3.
Antes da primeira utilização
Ante s d a pri meira utili zaçã o d o seu ferr o n a pos ição va por,
reco mend amos colocá- lo du rante uns i nsta ntes na posi ção hori zont al e afast ado da roupa . Nes sa m esma posiç ão,
acci one rep etid amente o c oman do
Super Vapor – fig.4 .
Descrição
1. Sp ray
2. Vareta anti-calcário
3. Comando de vapor
4. Or ifíci o d e enc hime nto
5. Botão spray
6. Comando Super Vapor
7. Pega Conforto
8. Luz-piloto do termóstato e indicador da
temperatura seleccionada
9. Comando do termóstato
10. Indicador do nível máximo de água no reservatório
11. Base
12. Tampa d e arrumaç ão
(consoante modelo)
13. Pega de tra nspo rte
14. Gan chos de bloq ueio / desbl oque io da
tam pa de ar ruma ção
15. Bas e
16. Sis tema de fix ação da bas e à táb ua
17. Blo co de liga ção
18. Gan cho de fixa ção do cabo
19. Cabo de alimentação
20. Sel ecto r d e 3 p osiçõ es: a. bloqueio
para transportar e arrumar o ferro
b. com cabo para engomar com fio c. sem cabo para engomar sem fio
Leia atentamente o manual de instruções.
Retire as eventuais etiquetas da base do ferro antes de o colocar em funcionamento.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 16
Page 17
17
Aquando das primeiras utilizações, o aparelho poderá libertar fumo e odores
inofensivos. Este fenómeno sem consequências desaparecerá rapidamente.
Que tipo de água utilizar?
Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. É necessário
proceder regularmente à auto-limpeza da câmara de vaporização por forma a eliminar o calcário.
Nunca utilize as águas abaixo referidas, as quais contêm resíduos orgânicos ou
elementos minerais que podem provocar fugas, líquidos acastanhados ou um envelhecimento prematuro do aparelho: água desmineralizada pura à venda no mercado, água das máquinas de secar roupa, água perfumada, água amaciada, água dos frigoríficos, água das baterias, água dos aparelhos de ar condicionado, água destilada, água da chuva, água fervida ou filtrada, água engarrafada.
Encha o reservatório
• Coloque o selector na posição Cordless (sem fio) fig.5 e retire o ferro da base
Coloque o comando do vapor na posição
SEC – fig.6.
Coloque o ferro na horizontal e encha-o
fig.7.
• Volte a colocar o ferro na base
Utilização
Regule a temperatura e o vapor
Regule o termóstato, consultando o quadro abaixo apresentado
fig.8.
A luz piloto acende-se.
fig.9.
Apagar-se-á quando a base estiver suficientemente
quente
.
Ajuste o comando de vapor
fig.10
para a posição pretendida, consultando o
quadro abaixo apresentado.
OS NOSSOS CONSELHOS
• O seu ferro aquece rapidamente: comece pelos tecidos que são engomados a baixas temperaturas e termine com os tecidos que exigem uma temperatura mais alta.
• Se diminuir a temperatura, espere que a luz piloto do termóstato volte a acender para voltar a engomar.
• Caso pretenda engomar um tecido feito de fibras mistas, regule a temperatura com base na fibra mais delicada.
Para os tecidos delicados, recomendamos que proceda a um pequeno teste numa
zona da peça de roupa que não seja visível (p. ex., bainha).
Engome no modo Cordless (sem fio)
Utilize este modo para engomar peças pequenas e tecidos fáceis de engomar.
• Coloque o selector na posição Cordless (sem fio)
fig.5. Pode começar a
engomar quando o indicador do termóstato se apagar.
Engome no modo Corded (com fio)
Utilize este modo para engomar tecidos espessos e difíceis ou quando utilizar com frequência o botão
S
uper
vapor
fig.4.
• Coloque o selector na posição Corded (com fio) fig.1. Pode começar a engomar quando o indicador do termóstato se apagar.
Para obter mais vapor
• Prima de vez em quando o botão Super Vapor fig.4.
Para carregar no botão, aguarde uns segundos entre cada débito de vapor.
Atenção: retire sempre o ferro da base antes de proceder ao seu enchimento
.
Encha o reservatório até o nível “MAX”. Nunca encha o ferro directamente debaixo da torneira
= ZONA DE VAPOR
Para que não escorra água para a roupa:
- Desligue o vapor para engomar tecidos de seda ou sintéticos.
- Regule o vapor no mínimo para a lã.
Se a sua água for muito calcária, misture a água da torneira com água desmineralizada à venda no mercado nas seguintes proporções:
- 50% de água da torneira,
- 50% de água desmineralizada.
P
Para uma eficácia ideal, volte a colocar sempre o ferro na respectiva base.
TECIDOS
POSIÇÃO DO CURSOR
DO TERMÓSTATO
POSIÇÃO DE
REGULAÇÃO DO VAPOR
LINHO MAX
A
LGODÃO
•••
L
Ã
••
SEDA
S
INTÉTICOS
(Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida)
Se tiver de utilizar o botão Super vapor com frequência, utilize o ferro na posição Corded (com fio).
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 17
Page 18
Engomar na vertical
Id eal pa ra el imi nar os vi nco s n os vest ido s, cas acos, sa ias , cortinados.
Pendure a peça de roupa num cabide e alise-o com uma mão.
N
a medida em que o vapor está demasiado quente, nunca engome uma peça de roupa vestida numa pessoa mas sempre num cabide.
Coloque o comando do termóstato no máximo fig.8.
Carregue no comando de Super Vapor por impulsos
fig.4 efectuando um
movimento de cima para baixo
fig.11.
Engomar a seco
Regule a temperatura consoante o tipo de tecido a engomar.
Coloque o comando do vapor na posição SEC fig.6.
Pode engomar quando a luz piloto se apagar.
Humedeça a roupa
Quando estiver a engomar com vapor ou a seco, carregue repetidamente no comando
Spray para humedecer a roupa e eliminar os vincos persistentes –
fig.12.
Sistema Anti-Calcário Integrado
O seu ferro a vapor está equipado com um sistema anti-calcário integrado. Este sistema permite:
• uma melhor qualidade ao engomar: débito do vapor constante enquanto a peça estiver a ser engomada.
• um desempenho duradouro do seu aparelho.
Função Anti-gota
O fornecimento de água é desligado automaticamente para evitar que a base
“pingue”, sempre que a temperatura deixar de ser suficiente para gerar vapor
• Para obter novamente vapor, volte a colocar o ferro na respectiva base.
Limpeza e manutenção
Limpe a vareta anti-calcário (uma vez por mês)
• Coloque o selector na posição
C
ordless
(sem fio) fig.5 e retire o ferro da base.
• Esvazie o reservatório e coloque o comando vapor em SEC
fig.6.
Para retirar a vareta anti-calcário, puxe-a para cima graças às pegas situadas de
cada lado
fig.13.
Mergulhe a vareta num copo com vinagre branco ou sumo de limão natural,
durante 4 horas
fig.14.
Passe a vareta por água da torneira
Volte a colocar a vareta anti-calcário.
Accione a auto-limpeza (Self Clean)
• Coloque o selector na posição
C
ordless
(sem fio) fig.5 e retire o ferro da base.
Coloque o comando do vapor em SEC –
fig.6 encha o reservatório de água até
ao nível
MAX.
Coloque o ferro na vertical, regule o comando do termóstato para MAX ligue o
ferro e aguarde até que a luz piloto se apague fig.9.
• Coloque o ferro por cima de um lava loiça na horizontal.
Retire a vareta anti-calcário
fig.13.
Agite ligeira e horizontalmente o ferro sobre o lava-loiça até que uma parte da água (juntamente com as impurezas) escorra pela base
fig.15.
Após a operação, volte a colocar a vareta anti-calcário.
Limpeza da base
Limpe a base ainda morna com uma esponja não metálica húmida.
18
Aquando da primeira utilização, aguarde até que o indicador se apague para obter vapor.
ATENÇÃO !
Desligue o ferro e deixe-o arrefecer antes de o limpar
.
- Nunca toque na extremidade da vareta.
- O ferro não funciona sem a vareta anti­calcário.
A auto-limpeza permite retardar a formação de calcário no seu ferro. Active a função de auto­limpeza uma vez por mês, para prolongar a vida do seu ferro.
Nunca use produtos agressivos ou abrasivos.
Mantenha o ferro a alguns centímetros de distância para não queimar os tecidos delicados.
A cada 5 impulsos, volte a colocar o ferro na horizontal.
Certifique-se que o reservatório tem água antes de utilizar esse comando.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 18
Page 19
19
Como arrumar o seu ferro
Desligue-o e aguarde que a base arrefeça.
Esvazie o reservatório e coloque o comando na posição
SEC – fig.6. É possível
que permaneça um pouco de água no reservatório.
• Desencaixe a base da tábua. Volte a aparafusar o sistema de fixação por forma a que se dobre mais facilmente na base.
• Coloque o ferro na respectiva base e coloque o selector na posição de
B
loqueio
fig.16.
• Enrole o cabo à volta da base. Coloque o acessório de fixação no centro –
fig.17 e encaixe o cabo – fig.18.
• Coloque a tampa de arrumação (consoante o modelo) – fig. C , até ouvir um"clic" de bloqueio –
fig. B.
• Desta forma, pode transportar e arrumar o ferro em total segurança –
fig.D.
P
Aguarde até que o ferro arrefeça antes de voltar a colocar a tampa de arrumação (consoante o modelo).
Problemas com o seu ferro ?
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
A água escorre pelos orifícios da base
.
A temperatura seleccionada não permite produzir vapor.
Coloque o termóstato na zona do vapor (de •• a MAX)
Utiliza o vapor antes de o ferro estar suficientemente quente.
Aguarde até que a luz piloto se desligue.
Utiliza o comando Super Vapor com demasiada frequência.
- Na posição Cordless (sem fio) : Volte a colocar o ferro na respectiva base e
aguarde até que o indicador se apague.
- Na posição Corded (com fio): : Aguarde alguns segundos entre cada utilização.
Na posição Cordless (sem fio), o ferro deixa de estar suficientemente quente.
É necessário recarregar o seu ferro: para uma maior eficácia, coloque-o sistematicamente na respectiva base.
O débito de vapor é demasiado elevado. Diminua o débito de vapor. Arrumou o ferro na horizontal sem esvaziar o
reservatório e sem colocar o comando na posição
SEC .
Consulte o capítulo “Como arrumar o seu ferro”.
Água castanha escorre pela base e mancha a roupa.
Tem utilizado produtos químicos para a descalcificação.
Nunca deite qualquer tipo de produto químico no reservatório para proceder à descalcificação.
Não está a usar o tipo de água adequado. Proceda a uma auto-limpeza e consulte o capítulo
“Que água utilizar ?”.
Os orifícios da base acumularam fibras queimadas da roupa
.
Proceda a uma auto-limpeza e limpe a base com uma esponja húmida. Aspire os orifícios da base de vez em quando.
A base está suja ou castanha, podendo manchar a roupa.
Tem utilizado uma temperatura demasiado alta
Limpe a base conforme indicado anteriormente. Consulte o quadro sobre a regulação das temperaturas.
A roupa não foi correctamente enxaguada ou utiliza goma.
Limpe a base conforme indicado anteriormente. Pulverize sempre a goma no avesso do lado a engomar.
O vapor é insuficiente ou nulo.
O depósito está vazio. Encha-o. A vareta anti-calcário está suja. Limpe a vareta anti-calcário. O ferro tem calcário. Limpe a vareta anti-calcário e accione a auto-
limpeza.
Utilizou o ferro a seco durante demasiado tempo.
Accione a auto-limpeza.
Na posição Cordless (sem fio), é necessário recarregar o ferro.
Para uma maior eficácia, volte a colocar sempre o ferro na respectiva base.
A base está riscada ou danificada.
Colocou o ferro na horizontal, num suporte metálico.
Coloque sempre o ferro na vertical
Ou na respectiva base
O ferro vaporiza no final do enchimento do reservatório.
O cursor de comando do vapor não está na posição
SEC .
Certifique-se que o cursor de comando do vapor está na posição
SEC .
O ferro vaporiza na respectiva base.
Encheu demasiado o reservatório. Deite fora a água em excesso. Não ultrapasse
a marca MAX do reservatório, com o ferro na horizontal.
O spray não pulveriza água.
O reservatório não tem água suficiente. Acrescente água no reservatório.
Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para uma inspecção do seu ferro.
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Ü
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 19
Page 20
Per la vostra sicurezza
• La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti (compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente).
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Attenzione ! la tensione della vostra installazione deve corrispondere a quella del ferro da stiro (220-240V). Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili al ferro da stiro ed annullarne la garanzia.
• Il presente ferro da stiro deve obbligatoriamente essere collegato ad una presa dotata di messa a terra. Se utilizzate una prolunga verificate che sia di tipo bipolare (10A) con conduttore di terra.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per evitare situazioni di pericolo.
• Non utilizzate l'apparecchio se è caduto, se perde acqua, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontate mai l'apparecchio: fatelo esaminare presso un Centro di Assistenza Autorizzato onde evitare eventuali rischi.
• Mai immergere il ferro da stiro in acqua
!
• Il ferro deve essere sempre nella posizione Cordless (senza filo) e tolto dalla sua base prima di riempire, sciacquare o svuotare il serbatoio e prima di pulirlo.
• Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo. Scollegate sempre l'apparecchio: prima di riempirlo o di sciacquare il serbatoio e prima delle operazioni di pulizia dopo ogni utilizzo.
• Non lasciate mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato alla corrente elettrica e fino a quando non si sia completamente raffreddato (1 ora circa).
• La piastra del ferro da stiro può essere molto calda: non toccatela mai e prima di riporre il ferro, fatelo sempre raffreddare. Il vostro apparecchio emette vapore che può provocare ustioni, soprattutto se stirate su un angolo dell'asse da stiro. Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali.
• Il vostro ferro deve essere utilizzato e appoggiato sopra una superficie stabile. Quando posate il ferro sul suo poggia-ferro, assicuratevi che la superficie d’appoggio sia stabile.
• Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla corrente sotto la sua campana di protezione (secondo il modello).
• Ricordarsi di togliere sempre la campana di protezione (secondo il modello) prima di fare funzionare l’apparecchio.
• Aspettare che il ferro si raffreddi prima di ritirarlo sotto la sua campana.
• Questo prodotto è stato creato unicamente per uso domestico. Per qualsiasi utilizzo inappropriato o contrario alle istruzioni, il costruttore declina ogni responsabilità e la garanzia non sarà più valida.
• Il ferro deve essere utilizzato soltanto con il poggia-ferro fornito
.
20
Preparazione
• Togliere la campana di protezione (secondo il modello). Per farlo, premere sulla parte superiore dei ganci di bloccaggio poi sollevare la campana –
fig.A.
• Srotolare il cavo di alimentazione.
• Mettere il selettore sulla posizione Corded (con il filo)
fig.1 e togliere il ferro
dalla sua base
• È possibile utilizzare il sistema di fissaggio –
fig.2 e fissare la base su un lato
dell’asse –
fig.3.
Primo utilizzo
Prima del primo utilizzo del ferro da stiro in posizione vapore sui tessuti, vi
raccomandiamo di farlo funzionare per qualche istante in posizione orizzontale senza appoggiarlo sulla vostra biancheria.
Nelle stesse condizioni, azionate più
volte il comando Superpressing fig.4.
Descrizione
1.
Spray
2. Astina anticalcare
3. Comando vapore
4. Foro di riem pimen to
5. Tasto S pray
6. Tasto Supervapore
7. Impugnatura ergonomica
8. Sp ia l umino sa de l te rmostat o/Ind icat ore
rego lazi one t empe ratu ra
9. Pulsante del termostato
10. Indicatore max del serbatoio
11. Piastra
12. Campana di protezione
(a seconda del modello)
13. Man igli a d i traspor to
14. Gan ci di bloc cagg io / sbloc cagg io dell a
camp ana
15. Bas e
16. Sis tema di fis sagg io dell a bas e sul l’as se
17. Blo cco di conne ssio ne
18. Cli p ferm acavo
19. Cavo di alimentazione
20. Sel etto re 3 pos izio ni: a. bloccaggio
per trasportare e riporre il ferro
b. con cavo per stirare con il filo c. senza cavo per stirare senza filo
Leggete attentamente le istruzioni d'uso.
Togliete le eventuali etichette dalla piastra prima di scaldare il ferro da stiro.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 20
Page 21
21
Durante i primi utilizzi, può verificarsi un’emanazione di fumo e di odore non
nocivi. Questo fenomeno, privo di conseguenze sull’utilizzo del ferro, scomparirà rapidamente.
Quale tipo di acqua utilizzare ?
L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del ru binetto. Si
raccomanda di effettuare 1 volta al mese un’autopulizia del ferro.
Evitate di utilizzare le seguenti acque che contengono rifiuti organici o elementi
minerali che possono provocare sbavature, colature scure o un invecchiamento precoce dell'apparecchio: acq ua demineralizzata pura, acqua degli asciugabiancheria, acqua profumata, acqua addolcita, acqua dei frigoriferi, delle batterie, dei condizionatori, acqua distillata, acqua piovana, acqua bollita, filtrata, acqua minerale…
Riempimento del serbatoio
• Mettere il selettore sulla posizione Cordless (senza filo) fig.5 e togliere il ferro
dalla sua base.
Posizionate il comando vapore su
SEC – fig.6.
Poggiate il ferro orizzontalmente e riempitelo
fig.7.
• Rimettere il ferro sulla sua base..
Utilizzo
Regolare la temperatura e il vapore
Selezionate la temperatura (vedere tabella qui di seguito o piede d'appoggio del ferro) posizionando il termostato in corrispondenza del simbolo di riferimento
fig.8.
La spia luminosa si accende
fig.9.
Si spegnerà quando la piastra sarà
sufficientemente calda.
Regolate il comando del vapore
fig.10
sulla posizione desiderata facendo
riferimento alla tabella seguente.
I NOSTRI CONSIGLI
• Il vostro ferro da stiro riscalda velocemente: iniziate prima con i tessuti che si stirano a bassa temperatura, poi terminate con quelli che richiedono una temperatura più elevata.
• Se diminuite il livello del termostato, attendete che la spia luminosa si accenda prima di stirare di nuovo.
• Se stirate un tessuto di fibre miste: regolate la temperatura di stiratura sulla fibra più fragile.
Prima di stirare tessuti delicati si raccomanda di eseguire una prova di stiratura
in una parte non visibile del capo (ad es.: su un orlo interno)
Stirare in modalità Cordless (senza filo)
Utilizzare questa modalità di stiratura per i piccoli indumenti e i tessuti facili da stirare
• Mettere il selettore sulla posizione
C
ordless
(senza filo) fig.5. È possibile
cominciare a stirare quando la spia del termostato si spegne. .
Stirare in modalità Corded (con il filo)
Utilizzare questa modalità di stiratura per i tessuti spessi e difficili o quando si utilizza spesso il tasto Superpressing
fig.4.
• Mettere il selettore sulla posizione
C
orded
(con il filo) fig.1. È possibile
cominciare a stirare quando la spia del termostato si spegne
Ottenere più vapore
Premete ogni tanto sul tasto Supervapore fig.4.
Lasciate un intervallo di qualche secondo fra due pressioni.
Attenzione : Togliere sempre il ferro dalla base prima di riempirlo. Non superate il livello MAX del serbatoio. Non riempite il ferro direttamente dal rubinetto.
= ZONA VAPORE
Per non rischiare di sgocciolare sui tessuti:
- Interrompete l’erogazione di vapore per stirare la seta o i tessuti sintetici.
- Regolatela al livello minimo per la lana.
Se l'acqua del rubinetto è molto calcarea, mescolatela con acqua demineralizzata in commercio nelle seguenti proporzioni:
- 50% d’acqua del rubinetto,
- 50% d’acqua demineralizzata.
I
Per un’efficacia ottimale, rimettere sempre il ferro sulla sua base
TESSUTO
POSIZIONE DEL CURSORE
DEL TERMOSTATO
POSIZIONE DI
REGOLAZIONE DEL VAPORE
LINO MAX
C
OTONE
•••
L
ANA
••
SETA
T
ESSUTI SINTETICI
(Poliestere, Acetato, Acrilico, Poliammide)
Se si deve utilizzare frequentemente il tasto Superpressing, utilizzare il ferro in posizione Corded (con il filo).
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 21
Page 22
Stiratura in verticale
Ideale per eliminare le pieghe su abiti, giacche, gonne, tende...
Appendete l’abito su un appendino e tendete lievemente il tessuto con una
mano.
I
l vapore è molto caldo. Non togliete mai le pieghe su un abito mentre è
indossato da una persona ma solo se si trova su un appendino.
.
Portate il comando del termostato su MAX fig.8.
Premete il tasto
Supervapore ad intermittenza fig.4 ed effettuate un
movimento dall’alto verso il basso
fig.11.
Stiratura a secco
• Regolate la temperatura in base al tessuto da stirare.
Mettete il comando vapore su SEC fig.6.
Potete stirare quando la spia luminosa è spenta.
Inumidire i tessuti
• Quando stirate a vapore oppure a secco, premete parecchie volte di seguito il
tasto
Spray per inumidire i tessuti ed eliminare le pieghe più resistenti
fig.12.
Sistema Anticalcare Integrato
Il vostro ferro da stiro è provvisto di un sistema anticalcare integrato. Questo sistema consente :
di migliorare la qualità della stiratura: erogazione di vapore costante per tutta la
durata di utilizzo.
di ottenere risultati duraturi nel tempo.
Funzione Antigoccia
• L’alimentazione dell’acqua viene interrotta automaticamente per evitare che la
piastra “goccioli” quando la temperatura del ferro da stiro non è sufficiente a produrre il vapore.
• Per ottenere di nuovo del vapore, rimettere il ferro sulla sua base.
Manutenzione e pulizia
Pulire la valvola anticalcare (una volta al mese)
• Mettere il selettore sulla posizione Cordless (senza filo) fig.5 e togliere il ferro dalla sua base
• Svuotare il serbatoio e mettere il comando vapore su
SEC – fig.6.
Per togliere l’astina anticalcare, tiratela verso l’alto utilizzando i dispositivi di
presa che si trovano sui lati
fig.13.
Lasciate l’astina immersa per 4 ore in un bicchiere con dell’aceto bianco oppure
del succo di limone
fig.14.
Sciacquate l’astina con acqua corrente.
Riposizionate l’astina nel ferro.
Eseguire l’auto-pulizia (Self Clean)
• Mettere il selettore sulla posizione Cordless fig.5 e togliere il ferro dalla sua
base
Posizionate il comando vapore su
SEC – fig.6 et e riempite il serbatoio d'acqua
fino al livello MAX.
Posate il ferro sul piede d'appoggio, posizionate il termostato su
MAX collegate
il ferro e aspettate che si spenga la spia.
fig.9.
• Mettere il ferro in orizzontale sopra il lavello
Estraete l'astina anticalcare
fig.13.
Agitate il ferro da stiro leggermente e orizzontalmente al di sopra di un lavello fino a che
tutta l’acqua del serbatoio (con le impurità relative) fuoriesca dalla piastra
fig.15.
A fine operazione, rimettere l’astina anticalcare in posizione..
Pulire la piastra
Quando la piastra è ancora tiepida, pulitela con una spugnetta non metallica
umida.
22
Al primo utilizzo, aspettare che la spia si spenga per avere del vapore..
Attenzione!
Prima di procedere alla pulizia del ferro da stiro, verificate che l’apparecchio sia scollegato e freddo
.
- Non toccate mai l'estremità dell'astina.
- Il ferro non funziona senza l'astina anticalcare.
Il nostro consiglio: l’auto-pulizia permette di ritardare la formazione di calcare del ferro da stiro. Per prolungare la vita del ferro da stiro, eseguite l’auto-pulizia una volta al mese.
Non utilizzate mai prodotti di pulizia troppo aggressivi o abrasivi.
Mantenete il ferro da stiro a qualche centimetro di distanza dal tessuto per non bruciare i tessuti delicati.
Ogni 5 impulsi si raccomanda di mettere il ferro in posizione orizzontale.
Verificate che ci sia dell’acqua nel serbatoio prima di utilizzare questo tasto
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 22
Page 23
23
Riporre il ferro
Scollegatelo ed aspettate che la piastra si raffreddi.
Svuotate il serbatoio e mettete il comando di stiratura su SEC fig.6. E’
possibile che un po’ d’acqua rimanga nel serbatoio.
• Staccare la base dall’asse. Riavvitare il sistema di fissaggio affinché questo si ripieghi più facilmente nella base
• Posizionare il ferro sulla sua base e mettere il selettore sulla posizione
B
loccaggio
fig.16.
• Avvolgere il cavo attorno alla base. Mettere la clip al centro – fig.17 e inserirci il cavo –
fig.18.
• Rimettere la campana di protezione (secondo il modello), – fig. C . spingendo fino a sentire il clic che indica che i ganci di bloccaggio sono al loro posto – fig. B .
• Adesso è possibile trasportare e riporre il ferro in tutta sicurezza –
fig.D.
I
Aspettare che il ferro si raffreddi prima di rimettere la campana di protezione (secondo il modello).
Un problema con il vostro ferro?
PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI
L'acqua cola dalla piastra.
La temperatura scelta non permette la formazione del vapore.
Posizionate il termostato sulla zona vapore (da •• a MAX).
La temperatura scelta non permette la formazione del vapore.
Aspettate che la spia luminosa si spenga.
Utilizzate il vapore ma il ferro da stiro non è abbastanza caldo.
- In posizione Cordless (senza filo) : Riposizionare il ferro sulla sua base e aspettare che la spia si spenga.
- In posizione Corded (con il filo) : Fare passare alcuni secondi tra un utilizzo e l’altro.
In posizione Cordless (senza filo), , il ferro non è più abbastanza caldo.
Il ferro ha bisogno di essere ricaricato: per un’efficacia ottimale, rimetterlo sistematicamente sulla sua base
L’erogazione di vapore è eccessiva. Riducete l’erogazione di vapore. Avete riposto il ferro orizzontalmente, senza
svuotarlo e senza portare il comando su
SEC
.
Consultate il capitolo “Riporre il ferro da stiro”.
Colature brune fuoriescono dalla piastra e macchiano i tessuti.
.
Utilizzate dei prodotti anticalcare chimici. Non aggiungete nessun prodotto anticalcare
all’acqua del serbatoio.
Non state utilizzando il tipo d’acqua corretto.
Eseguite un’autopulizia e consultate il capitolo “Che tipo d’acqua occorre utilizzare?”.
Fibre di tessuto si sono accumulate nei fori della piastra e si carbonizzano.
Eseguite l’autopulizia e pulite la piastra con una spugna umida. Aspirate di tanto in tanto i fori della piastra.
La piastra è sporca o scura e può macchiare i tessuti.
.
Utilizzate una temperatura troppo alta Pulite la piastra come indicato in precedenza.
Consultate la tabella delle temperature per regolare il termostato.
La biancheria non è stata rischiacquata a sufficienza o state utilizzando amido.
Pulite la piastra come indicato in precedenza. Spruzzate l’amido sul rovescio del tessuto da stirare.
Il ferro da stiro produce poco vapore o non ne produce.
Il serbatoio è vuoto. Riempitelo. L’astina anticalcare è sporca. Pulite l’astina anticalcare. Il vostro ferro è incrostato.
Pulite l’astina anticalcare e eseguite l’auto-pulizia.
Il ferro da stiro è stato utilizzato troppo a lungo a secco.
Eseguite l’auto-pulizia.
In posizione Cordless (senza filo), , il ferro ha bisogno di essere ricaricato.
Per un’efficacia ottimale, rimettere sempre il ferro sulla sua base.
La piastra è graffiata o danneggiata.
Avete appoggiato il ferro da stiro su un poggia ferro da stiro metallico.
Posate il ferro da stiro sempre sul tallone di appoggio.
Il ferro produce vapore alla fine del riempimento del serbatoio.
Il cursore del comando vapore non è in posizione
SEC .
Verificate che il comando del vapore sia in posizione
SEC .
Il ferro emette vapore sulla sua base.
Il serbatoio è stato riempito troppo. Eliminare l’acqua in eccesso. Non superare il
segno MAX del serbatoio, con il ferro posato in piano.
Lo spray non funziona. Il serbatoio dell'acqua non è abbastanza
pieno.
Riempire il serbatoio.
Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per fare controllare il ferro da stiro.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
!
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Ü Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 23
Loading...