Tefal FV 3845 User manual

Page 1
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page1
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU
Page 2
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page1
EN DE
FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL CS HU
SK HR SL RO SR BG
PL
TR UK
ET LV LT RU
1
Page 3
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page2
EN Please refer to safety booklet before using your appliance. DE Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der
Broschüre durch.
FR Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. NL Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat. IT Consultare il libretto di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. ES Por favor, consulte el folleto de seguridad antes de usar su aparato PT Queira consultar o folheto de segurança antes de utilizar o aparelho. DA Læs venligst sikkerhedsbrochuren, før apparatet tages i anvendelse. NO Se sikkerhetsheftet før du begynner å bruke apparatet. SV Läs igenom häftet om säkerhet innan du använder apparaten. FI Lue turvaohjevihko ennen laitteen käyttöä. EL Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας πριν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας. CS Předtím, než budete zařízení používat, si přečtěte bezpečnostní brožuru. HU Kérjük, hogy a készülék használatát megelőzően olvassa el a biztonsági
tájékoztatót.
SK Pred použitím prístroja si prečítajte brožúru o bezpečnosti. HR Molimo pogledajte knjižicu o sigurnosti prije uporabe aparata. SL Prosimo vas, da pred uporabo naprave preberete varnostna navodila. RO Vă rugăm să consultați manualul de instrucțiuni înainte de a folosi aparatul. SR Molimo vas da pre upotrebe aparata pročitate brošuricu o sigurnosti. BG Моля, направете справка с брошурата за безопасност преди да използвате
уреда.
PL Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy przeczytać informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
TR Lütfen, kullanmadan önce güvenlik bilgileri kitapçığına bkz. UK Перед використанням пристрою ознайомтесь із довідником із техніки
безпеки.
ET Enne oma seadme kasutamist tutvuge palun ohutusjuhistega. LV Pirms ierīces izmantošanas, lūdzu, skatiet drošības bukletu. LT Prieš naudojantis prietaisu prašome perskaityti saugos instrukcijas. RU Перед использованием устройства обратитесь к руководству по технике
безопасности.
2
Page 4
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page3
Page 5
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page4
Page 6
1
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page5
First use*
*DE E ES Pr anvä haszn SR Pr перш
naud
5
Page 7
1
x4
13 14
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page6
First use*
*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL használat • SK Prvé pouÏitie • HR Prva uporaba • SL Prva uporaba • RO Prima utilizare SR Prva upotreba BG Първа употреба• PL Pierwsze u˝ycie • TR ‹lk kullanım• UK Перед першим використанням • ET esmane kasutamine LV
naudojant
RU Первое использование
¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË CS První pouÏití HU ElsŒ
Pirma\ izmantoéana LT Pirmąkartą
6
Page 8
3.1
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page7
Water tank filling*
*DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de
água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön täyttö • EL
SK Naplnenie vodnej nádrÏky HR Otvor za punjenje spremnika vode SL Polnjenje
rezervoarja RO Umplere rezervor de apãSR Punjenje rezervoara za vodu BG Пълнене на резервоара с вода PL Nape∏nianie zbiornika TR Su haznesini doldurma
UK Наповніть резервуар водою ET veepaagi täitmine LV LT Vandens talpos pildymas RU Заполнение резервуара для воды
°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • CS Naplnûní vodní nádrÏky HU Víztartály feltöltése
U|dens tvertnes uzpildêéana
7
Page 9
3.1
+
-
+
-
OK
OK
23
1
1
324
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page8
Temperature setting*
8
Page 10
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page9
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat. IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura. ES Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado. PT É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro. DA Det er normalt at kontrollampen tænder og slukker under strygningen. NO Det er normalt at indikatoren tennes og slukkes i løpet av strykingen. SV Det är normalt att kontrollampan tänds och släcks under strykningen. FI On normaalia että termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu silittämisen aikana.
∂›У·И К˘ЫИФПФБИОfi Л КˆЩВИУ‹ ¤У‰ВИНЛ У· ·У·‚ФЫ‚‹УВИ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩФ˘ ЫИ‰ВЪТМ·ЩФ˜.
EL CS Svûtelná kontrolka se bûhem Ïehlení bûÏnû rozsvûcí a zhasíná. HU Vasalás közben a kontrollámpa felgyullad és kialszik. Ez természetes folyamat. SK Kontrolka sa pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasína. HR Normalno je da se signalno svjetlo pali i gasi tijekom glaãanja. SL Obicajno je, da kontrolna lucka med likanjem zasveti in ugasne. RO Este normal ca indicatorul luminos sa se aprinda.si sa se stinga în timpul calcatului. SR Normalno je da çe se svetlosni signal paliti i gasiti tokom peglanja. BG Нормално е светлинният индикатор да светва и да изгасва в процеса на гладене. PL GaÊni´cie i zapalanie sie kontrolki jest normalne w czasie prasowania. TR Ütüleme esnasında göstergenin yanıp sönmesi normaldir. UK Увімкнення і вимкнення сигнальної лампочки під час прасування є нормальним
явищем.
ET On normaalne, et märgutuli süttib ja kustub triikimise ajal.
Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinaéanas laika.
LV LT Indikatoriaus lemputė lyginimo metu užsidega ir užgęsta- tai normalu. RU Во время глажения индикатор работы зажигается и гаснет – это нормально.
*DE Temperatureinstellung • FR Réglage de la température • NL Instellen temperatuur • IT Impostazione della temperatura • ES Ajuste de temperatura • PT Regular a temperatura • DA Temperaturindstilling • NO Stille inn temperatur • SV Inställning av temperatur • FI Lämpötilan säätö • EL beállítás • SK Nastavenie teploty • HR Izbornik temperature • SL Nastavitev temperature RO Setarea temperaturii SR Pode‰avanje temperatureBG Настройка на температурата
PL Ustawienia temperatury TR Isı ayarı UK Оберіть температурний режим ET temperatuuri valikud LV RU Установка температуры
ƒ‡ıМИЫЛ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ CS Nastavení teploty HU HŒmérséklet
Temperatu\ras iestatêéna LT Temperatūros parinkimas
9
*DE V
del va inn d
páry SL N
пара valik
Page 11
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page10
Steam setting*
*DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Impostazione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille inn damp • SV Inställning av ånga • FI Höyryn säätö • EL
páry • HU GŒzmennyiség beállítása SK Nastavenie pary • HR Izbornik jaãine pare SL Nastavitev pareRO Setarea cantitã—ii de abur • SR Pode‰avanje pare • BG Настройка на парата • PL Ustawienia pary • TR Buhar ayarıUK Оберіть рівень подачі пари • ET auru
Tvaika iesta\têéanaLT Garų srauto parinkimas RU Установка пара
valik • LV
10
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ CS Nastavení
Page 12
6
+
4
5
2 sec.
x1 x1
123
12
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page11
Extra steam*
*DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra • PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL
·ÙÌfi˜ CS Extra parní v˘stup HU Extra gŒz SK Extra parn˘ v˘stup HR Dodatni udar
pare SL Dodatna para RO Abur suplimentar SR Dodatna para BG Допълнителна пара
PL Extra para TR Yo¤un buhar UK Для отримання більшої кількості пари ET lisaaur
Papildu tvaiks LT Papildomas srautas • RU Экстра-пар
LV
Spray*
*DE Spray • FR Spray • NL Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • DA Spray • NO Spray • SV Sprej • FI Suihke • EL SL Razpr‰ilo RO Jet de apã SR Sprej BG Спрей PL Spryskiwacz TR Sprey UK Зволоження білизни ET pihusti LV
™Ú¤È CS Kropení HU Spriccelés SK Kropenie HR Raspr‰ivaã
Smidzina\ta\js LT Purkštukas RU Спрэй
11
ŒÍÙÚ·
*DE V ES Va ånga SK Zv SR Ve UK В
sraut
Page 13
6
+
10cm
x5
x5
10 sec.
NO
123
456
7
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page12
Vertical steam*
*DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale • ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal ånga • FI Pystyhöyrytys • EL SK Zvislé naparovanie HR Okomiti udar pare SL Vertikalna para RO Abur vertical SR Vertikalna para BG Вертикална пара • PL Prasowanie w pionie • TR Dikey ütüleme UK Вертикальне відпарювання ET vertikaalaurLV
RU Вертикальный пар
srautas
∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ CS Svislé napafiování HU FüggŒleges gŒzölés
Vertika\ls tvaiks LT Vertikalus garų
12
Page 14
8
30/45 730/45 min.
NO
123
456
78
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page13
Iron storage*
*DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro •
DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av strykejernet • SV Förvaring av strykjärnet • FI Silitysraudan säilytys • EL tároló • SK Uskladnenie Ïehliãky • HR Pohrana glaãala • SL Spravljanje likalnika RO Depozitarea fierului SR Odlaganje pegle BG Съхранение на ютията
PL Przechowywanie ˝elazka TR Ütü'nün saklanması UK Зберігання праски
ET triikaraua hoidmine LV
утюга
∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ CS Uskladnûní Ïehliãky HU Vasaló
GludekÖa uzglaba\\éana LT Lygintuvo laikymas RU Хранение
13
Page 15
8
1/4
OK
30/45 min.
NO
NO
123
465
7
11 12
89
10
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page14
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
14
Page 16
8
1/4
14 15
16
4 h
13
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page15
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
*DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da válvula anti-calcário (uma vez por mês) • DA Rengøring af antikalk magneten (en gang per måned) • NO Rensing av anti-kalk pinnen (en gang i måneden) • SV Rengöring av kalkstickan (en gång i månaden) • FI Kalkinpoistopuikon puhdistaminen (kerran kuukaudessa) • EL
Ù˘ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜ ‚·Ï‚›‰·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·)
mûsíãnû) HU VízkŒképzŒdést gátló rendszer - (havi tisztítás) SK OdvápÀovací systém ­ãistenie (raz mesaãne) HR ·tapiç protiv kamenca (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno)
SL âi‰ãenje vodnega kamna (enkrat meseãno) RO Curã—area tijei anti-calcar (odatã pe lunã) SR âi‰çenje ventila protiv kamenca (jednom meseãno) BG Почистване на анти-
варовиковата игла (веднъж месечно) PL Odkamienianie (raz w miesiàcu) TR Anti kireç valfinin temizli¤i (ayda 1 kere) UK Очищення противапняного стриженя (щомісяця)
ET katlakivi klapi puhastamine (kord kuus) LV
LT Strypelio nukalkinimas (kartą per mėnesį) • RU Очистка
me\nesê)
противоизвесткового стержня (1 раз в месяц)
CS OdvápÀovací systém - ãi‰tûní (jedenkrát
PretapkaÖk∫oéanas serden∫a têrêéana (1 reizi
15
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
Page 17
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page16
Self-cleaning (once a month)*
16
Page 18
10
OK
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page17
Self-cleaning (once a month)*
*DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al mes)
PT Auto-limpeza (uma vez por mês) • DA Selvrens (en gang per måned) • NO Selvrensing (en gang i måneden) • S Självrengöring (en gång i månaden) • FI Itsepuhdistustoiminto (kerran kuukaudessa) •
§ВИЩФ˘ЪБ›· ·˘ЩФО·ı·ЪИЫМФ‡ (1 КФЪ¿ ЩФ М‹У·) • CZ Samoãi‰tûní (jedenkrát mûsíãne) • HU Öntisztító
EL
(havi tisztítás) SK Samoãistenie (raz mesaãne) HR Funkcija samo‰i‰çenja (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno) SL Samodejno ãi‰ãenje (enkrat meseãno)RO Auto-curã—are (odatã pe lunã)
SR Samoãi‰çenje (jednom meseãno)• BG Самопочистване (веднъж месечно) PL Samoczyszczenie (raz w miesiàcu) • TR Kendi kendine temizleme (ayda 1 kere)• UK Система автоочищення (щомісяця) • ET isepuhastus (kord kuus)• LV LT Automatinis valymas (kartą per mėnesį)RU Самоочистка (1 раз в месяц)
17
Paéattêrêéana (1 reizi me\nesê)
*DE R IT Pu stryg
∫·
EL Ïehli SR â temiz
valym
Page 19
10
+
30 min.
OK
NO
123
456
7
8 9
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:34 Page18
Soleplate cleaning*
*DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af strygesål • NO Rensing av strykesålen • SV Rengöring av stryksulan • FI Pohjan puhdistus •
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ͽη˜ CS âi‰tûní Ïehlicí plochy HU Vasalótalp tisztítása SK âistenie
EL Ïehliacej plochy • HR âi‰çenje podnice • SL âi‰ãenje likalne plo‰ãe • RO Curã—tarea tãlpii SR âi‰çenje grejne ploãe BG Почистване на плочата • PL Czyszczenie stopy • TR Taban
temizli¤i UK Очищення підошви ET talla puhastus LV
RU Очистка подошвы
valymas
Pamatnes têrêéana LT Pado
18
Page 20
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:35 Page71
Перед первым пользованием
Во время первых использований возможно выделение дыма, невредного запаха и незначительного количества частиц. Это явление совершенно безопасно для работы утюга и быстро исчезнет.
Какую воду использовать?
Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае очень жесткой воды (сведения можно получить в муниципальном управлении или в Управлении водоснабжения) можно смешивать водопроводную и покупную деминерализованную воду в следующих пропорциях:
- 50% водопроводной воды, - 50% деминерализованной воды.
Какую воду нельзя использовать?
Во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ. Некоторые виды воды содержат органические отходы и минеральные соли, которые могут вызвать появление брызг, коричневых потеков или преждевременный износ прибора. К таким видам воды относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья, ароматизированная или смягченная вода, вода из радиаторов или кондиционеров, дистиллированная и дождевая вода. Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов.
Охрана окружающей среды
Не загрязняйте окружающую среду!
i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и
использовать вторично.
Отдайте его в пункт сбора вторсырья.
Возможные неполадки
НЕПОЛАДКИ
ода подтекает через
В отверстия в подошве.
В начале глажения из утюга вытекает вода.
Коричневые подтеки из подошвы пачкают белье.
Грязная или коричневая подошва пачкает белье.
Незначительное количество или отсутствие пара.
Подошва поцарапана или повреждена.
При заполнении резервуара образуется пар.
Пульверизатор не распыляет воду.
71 72
Page 21
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:35 Page72
Возможные неполадки
НЕПОЛАДКИ
ода подтекает через
В отверстия в подошве.
В начале глажения из утюга вытекает вода.
Коричневые подтеки из подошвы пачкают белье.
Грязная или коричневая подошва пачкает белье.
Незначительное количество или отсутствие пара.
Подошва поцарапана или повреждена.
При заполнении резервуара образуется пар.
Пульверизатор не распыляет воду.
При любых других возможных неполадках обращайтесь в
авторизованный сервисный центр для проверки утюга.
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
ыбранная температура
В недостаточна для образования пара.
тюг недостаточно нагрет для
У отпаривания.
Вы слишком часто нажимаете
а кнопку подачи парового
н удара. Слишком сильная подача пара.
Утюг хранился в горизонтальном положении, резервуар не был опорожнен, а регулятор не был установлен в положение .
Для того чтобы наполнить утюг вы вынули стержень, защищающий от накипи.
Использование химических продуктов для удаления накипи.
Используется не тот тип воды.
Волокна тканей набиваются в отверстия подошвы и обугливаются.
Вы плохо прополоскали белье, либо погладили новое, непостиранное белье.
Глажение при слишком высокой температуре.
Вы используете крахмал при глажке.
Резервуар пуст. Противоизвестковый стержень
загрязнен. Отложение накипи в утюге.
Утюг слишком долго использовался без пара.
Утюг стоял в горизонтальном положении на металлической подставке.
Регулятор подачи пара не был установлен в положение .
Емкость для воды переполнена.
Емкость для воды недостаточно заполнена.
становите термостат в зону пара (от ••
У до МАХ).
ождитесь, пока сигнальная лампочка
Д погаснет.
Соблюдайте интервал в несколько секунд
еред каждым нажатием.
п Уменьшите подачу пара.
См. раздел "Хранение утюга".
При наполнении утюга не вынимайте стержень, защищающий от накипи.
Не добавляйте в резервуар никаких средств для удаления накипи.
Произведите автоочистку и прочитайте главу "Какую воду использовать?".
Произведите автоочистку и очистите подошву влажной тряпочкой. Время от времени очищайте отверстия подошвы.
Убедитесь, что белье достаточно прополоскано, чтобы удалить возможные отложения мыла или химических средств на новой одежде.
Очистите подошву, как указано выше. Отрегулируйте термостат в соответствии с таблицей температур.
Очистите подошву, как указано выше. Добавляйте крахмал с изнаночной стороны.
Заполните его. Очистите противоизвестковый стержень.
Очистите противоизвестковый стержень и выполните самоочистку.
Выполните самоочистку.
Всегда ставьте утюг на пяту-опору.
Убедитесь, что регулятор подачи пара находится в положении .
Не превышайте Мах отметку.
Наполните емкость для воды.
EN DE FR NL IT ES PT DK NO SV FI EL CZ HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU
Page 22
1800132815 FV38XX E0 A11_110x154 07/04/14 09:35 Page73
Электрические утюги с пароувлажнителем Tefal
FV33xxxx, FV38xxxx, FV42xxxx, FV43xxxx
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток” 125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00395
• Срок действия с 11.12.2013 по 10.12.2018
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
•ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования", утв. Решением КТС от
16.08. 2011г. №768.
•ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств", утв. Решением КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
73 74
Loading...