* EN Depending on model / DE Abhängig vom Modell / FR Selon le modèle /
NL Afhankelijk van het model / IT A seconda del modello / ES Depende del modelo /
PT Dependendo do modelo / DA Afhængigt af model / NO Avhengig av modell /
SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen / EL Ανάλογα με το μοντέλο /
TR Modele bağlı olarak / PL W zależności od modelu / CS V závislosti na modelu / SK V
závislosti od modelu / SL Odvisno od modela / SR Zavisno od modela / HUModelltől füg-
gően / HR Ovisno o modelu / RO În funcție de model / BG В зависимост от модела /
RU В зависимости от модели / ET Oleneb mudelist / LT Priklausomai nuo modelio /
LV Atkarībā no modeļa / TH ข ึ้นอยู่กับรุ่น / AR
ليدوا بسح
12*
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА / ОПИСАНИЕ
ПРОДУКТА / TOOTE KIRJELDUS
1. BG Контролен панел: Бутони за
вкл/изк л и ниво на парата
RU Панель управления: кнопки
включения/выключения и
уровня пара
ET Juhtpaneel : Toite- ja auru
taseme nupud
2. BG Нагреваема плоча
RU Нагреваемая поверхность
ET Kuumutatav plaat
3. BG Заключване на резервоар за
вода
RU Фиксатор резервуара для
воды
ET Veepaagi lukusti
4. BG Заключващ превключвател за
постоянна пара
RU Фиксатор переключателя
постоянной подачи пара
ET Lukusti lüliti pideva auru jaoks
5. BG Спусък за пара
RU Паровой курок
ET Aurupäästik
6. BG Стойка
RU Подставка-основание
ET Alus
7. B G Вадещ се резервоар за вода
RU Съемный резервуар для воды
ET Eemaldatav veepaak
8. BG Изход за кабел
RU Кабель питания
ET Juhtme ava
9*. BG Четка за тъкани
RU Щетка для ткани
ET Riidehari
10*. BG Парен капак
RU Насадка для отпаривания
ET Aurutaja kate
11*. BG Приставка за ръбове
RU Насадка для складок
ET Viikimise tarvik
12*. BG Кука за врата
RU Крючок для двери
ET Uksekonks
* BG В зависимост от модела / RUВ зависимости от модели / ET Oleneb mudelist
1
ПРЕДИ
УПОТРЕБА / ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ / ENNE KASUTAMIST
Освободете резервоара за вода и го
BG
извадете.
Разблокируйте и извлеките резервуар
RU
для воды.
Vabastage ja eemaldage veepaak.
ET
Отстранете стопера на входа за вода.
BG
Откройте пробк у отверстия для воды.
RU
Eemaldage vee sissevoolu stopper.
ET
Напълнете резервоара за вода с чиста
BG
вода от чешмата.
Заполните резервуар водопроводной
RU
водой.
Täitke veepaak töötlemata kraaniveega.
ET
144
Затворете стопера на входа за вода.
BG
Закройте пробку отверстия для воды.
RU
Sulgege vee sissevoolu stopper.
ET
Върнете резервоара за вода на мястото
му в уреда. Уверете се, че резервоарът за
BG
вода е поставен добре на мястото си и е
застопорен.
Установите резервуар д ля воды на место.
RU
Убедитесь, что резервуар правильно
установлен и зафиксирован.
Pange veepaak oma kohale. Veenduge, et
ET
veepaak on korralikult paigas ja lukustatud.
РЪКОВОДСТВО ЗА
2
СГЛОБЯВАНЕ НА
ДЪСКАТА / РУКОВОДСТВО ПО СБОРКЕ ДО-
СКИ / TRIIKIMISLAUA
KOKKUPANEKU JUHISED
Изглед на завършения продукт и
BG
диаграма в разглобен вид.
Изображение собранного изделия и
RU
изображение в разобранном виде.
Kokkupandud toote joonis ja suurendatud
ET
joonis.
145
“CLICK”
Поставете трите части на маса и ги
BG
защипете една към друга.
Разложите три части на столе и
RU
соедините их вместе.
Pange kolm osa laua peale ja ühendage
ET
need omavahel.
Поставете калъфа върху дъската.
BG
Установите крышку поверх доски.
RU
Paigaldage triikimislaua kate.
ET
Поставете четирите ластика около
BG
четирите кукички.
Зацепите четыре петли за четыре крючка.
RU
Pange neli kummi nelja konksu taha.
ET
Стегнете шнура и нахлузете стопера.
BG
146
Завяжите шнур и сдвиньте стопор.
RU
Tõmmake nöör pingule ja libistage stopper
ET
õigesse kohta.
Вкарайте шнура в гърба на калъфа.
BG
Вставьте шнур сзади крышки.
RU
Pange nöör k atte taha.
ET
Вдигнете куката.
BG
Разложите вешалку.
RU
Keerake konks lahti.
ET
Закачете дъската на куката за врата.
BG
Повесьте доск у на крючок для двери.
RU
Riputage triikimislaud uksekonksu külge.
ET
Предупреждение: никога не използвайте
BG
дъската и продукта в хоризонтална
позиция.
Предупреждение. Никогда не
RU
используйте доску и изделие в
горизонтальном положении.
Hoiatus: ärge kunagi kasutage seda triikimi-
ET
slauda ja toodet horisontaalses asendis.
147
АКСЕСОАРИ /
3
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
/ LISATARVIKUD
*
*
Куката за врата ви позволява да окачите
BG
дрехата си за третиране с пара.
Крючок для двери позволяет
RU
подвешивать одежду для отпаривания.
Uksele riputatav konks võimaldab riputada
ET
riided aurutamise ajaks ukse külge.
Четката за тъкани разресва нишките на
BG
тъканите за по-добро проникване на
парата.
Преди отстраняване или прикачане
на четката с пара, откачете уреда от
контакта и го оставете да изстине един
час.
Щетка для ткани раздвигает нити ткани
RU
для лучшего проникновения пара.
Прежде чем снимать или устанавливать
щетку для отпаривания, отключите
устройство от электросети и дайте ему
остыть в течение одного часа.
Riidehari avab kanga kiud, et aur paremini
ET
läbi pääseks.
Enne aurutaja harja eemaldamist või paigaldamist eemaldage seade vooluvõrgust
ja laske sellel vähemalt ühe tunni jooksul
maha jahtuda.
148
* BG В зависимост от модела / RUВ зависимости от модели /
ET Oleneb mudelist
*
Парният капак филтрира нечистотии във
водата и предпазва т ъканите от водни
капки.
Този аксесоар е предназначен за
BG
деликатни тъкани, които не са
подходящи за гладене.
Преди отстраняване или прикачане
на парния капак изключете уреда от
контакта и го оставете да изстине един
час.
Насадка д ля отпаривания фильтрует
RU
содержащиеся в воде загрязняющие
частицы и защищает ткань от разводов.
Эта насадка предназначена для
деликатных тканей, которые нельзя
гладить.
Перед удалением или установкой
насадки для отпаривания отключите
устройство от электросети и дайте ему
остыть в течение одного часа.
Aurutaja kate filtreerib veest seal leiduva
ET
mustuse ning kaitseb kangast veetilkade
eest.
Seda tarvikut tuleb kasutada õrnade
kangaste puhul, mida ei tohi triikida.
Enne aurutaja katte eemaldamist või paigaldamist eemaldage seade vooluvõrgust
ja laske sellel vähemalt ühe tunni jooksul
maha jahtuda.
* BG В зависимост от модела / RU В зависимости от модели /
ET Oleneb mudelist
149
*
Приставката за ръбове се използва
BG
за по-лесно оформ яне на ръб върху
панталоните или за отстраняване на
упорити г ънки. Поставете дрехата между
двете части на аксесоара. Движете
приставката надолу като започнете от
горния край.
Преди отстраняване или прикачане на
аксесоара изк лючете уреда от контакта и
го оставете да изстине за един час.
Насадка д ля складок позволяет легко
RU
создавать с трелки на брюках , а также
устранять стойкие складки. Поместите
ткань в пространс тво между двумя
частями насадки. Перемещайте насадку
для складок сверх у вниз.
Перед удалением или установкой
насадки отключите устройс тво от
электросети и дайте ему остыть в
течение одного часа.
Viikimise tarvikut kasutatakse pükstele
ET
viikide tegemiseks või kangekaelsete
kortsude eemaldamiseks. Pange kangas
kahe tarvikuosa vahele. Liigutage viikimise
tarvikut ülalt alla.
Enne tarviku eemaldamist või paigaldamist
eemaldage seade vooluvõrgust ja laske
sellel vähemalt ühe tunni jooksul maha
jahtuda.
150
* BG В зависимост от модела / RU В зависимости от модели /
ET Oleneb mudelist
Тампонът за власинки е отделен аксесоар и не може да се прикрепя
BG
към парната глава. Можете да използвате тампона за власинки
отделно от парната ютия.
Накладка для удаления ворса — это отдельная принадлежность,
RU
которую нельзя устанавливать на паровую головку. Накладку для
удаления ворса можно использовать отдельно от отпаривателя.
Ebemepadi on eraldiseisev tar vik ja seda ei saa aurutaja pea külge
ET
ühendada. Ebemepatja saab kasutada aurutajast eraldi.
Тампонът за власинки отстранява
BG
коса, власинки и животински косми за
*
професионален външен вид.
• За да използвате тампона за власинки,
бавно четкайте дрехата по посоката на
нишките.
• Тампонът може да се почиства, като
четкате с него в обратната посока.
Препоръчваме да почиствате тампона
на стара дреха, която можете да
изхвърлите.
Накладка для удаления ворса может
RU
удалять волосы, ворс и шерсть животных
для выполнения профессиональной
обработки.
• Чтобы использовать нак ладку для
удаления ворса, медленно очистите
ткань с зернистой или ворсистой
поверхностью.
• Накладк у можно очистить, обработав
ее щеткой в противоположном
направлении. Мы рекомендуем очищать
накладку на старой ткани, которую
затем можно выбросить.
Ebemepadja abil saab eemaldada
ET
juuksekarvu, ebemeid ja loomakar vu, et
tulemus jääks professionaalne.
• Ebemepadja kasutamiseks harjake riideeset
aeglaselt kangakiudu pidi riidekarva pidi.
• Padja puhastamiseks harjake seda vastassuunas. Soovitame puhastada patja vana
kangatük i peal, mille võib hilje m ära visata.
* BG В зависимост от модела / RU В зависимости от модели /
ET Oleneb mudelist
151
152
40s
OK
ON
ИЗПОЛЗВАНЕ /
4
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ /
KASUTAMINE
Предупреждение: Никога не пускайте
BG
пара към дреха, докато тя е облечена.
Предупреждение. Никогда не
RU
отпаривайте одежду на себе или других
людях.
Hoiatus : Ärge kunagi aurutage riideese-
ET
meid siis, kui neid kannate.
Поставете щепсела на уреда в контакта.
BG
Подключите устройство к электросети.
RU
Ühendage seade vooluvõrku.
ET
Включете уреда.
BG
Включите устройство.
RU
Lülitage seade sisse.
ET
Изчакайте лампичката да спре да мига
BG
(приблизително 40 сек унди). Когато
лампичката свети пос тоянно, уредът е
готов за използване.
Подождите, пока индикатор
RU
перестанет мигать (около 40 секунд).
Когда индикатор начнет светиться
постоянно, устройство будет готово к
использованию.
Oodake kuni märgutuli lõpetab vilkumise
ET
(umbes 40 sekundi pärast). Seade on
kasutamiseks valmis kui märgutuli jääb
põlema.
Натиснете бутона за пара, като държите
BG
парната четка във вертикална позиция и
с гръб към вас.
Удерживая устройство вертикально,
RU
направьте паровую щетку от себя и
нажмите кнопку подачи пара.
Vajutage aurutaja nuppu, hoides aurutaja
ET
harja vertikaalses asendis suunaga endast
eemale.
За оптимални резултати движете парните
BG
струи по дрехата отгоре надолу.
Для получения оптимального результата
RU
обрабатывайте одеж ду струей пара
сверху вниз.
Optimaalseks kasutamiseks liigutage
ET
aurujuga mööda riiet ülalt alla.
3 нива на парата: адаптирайте
BG
количеството пара към вашата дреха.
Предусмотрены 3 уровня отпаривания:
RU
настраивайте мощность отпаривания в
соответствии с обрабатываемой тканью.
3 auru taset: reguleerige auru väljundhulka
ET
vastavalt riideesemele.
За непрекъснато подаване на пара
BG
застопорете спусъка за пара, като натиснете
бутона на заключващия механиз ъм надолу.
За да спрете непрекъснатото подаване,
натиснете механизма нагоре.
Для непрерывной подачи пара
RU
сдвиньте вниз фиксатор, чтобы
заблокировать курок подачи пара.
Чтобы разблокировать курок, сдвиньте
фиксатор вверх.
Pideva auru jaoks lukustage auru
ET
päästik, lükates lukusti lülitit allapoole.
Vabastamiseks lükake seda ülespoole.
153
3 sec.
OFF
Задръжте натиснат бутона Вкл./Изкл. за 3
BG
секунди, за да изк лючите уреда.
Чтобы вык лючить устройство, нажмите
RU
кнопку питания и удерживайте ее в
течение 3 сек унд.
Seadme väljalülitamiseks vajutage ja hoidke
ET
toitenuppu 3 sekundi jooksul all.
Изключете уреда от контакта.
BG
Отключите устройство от электросети.
RU
Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
ET
Предупреждение: Никога не докосвайте
BG
горещата плоча на уреда.
Предупреждение. Никогда не
RU
прикасайтесь к нагреваемой
поверхности устройства.
Hoiatus: Ärge kunagi puudutage seadme
ET
kuumutatavat plaati.
Предупреждение: Никога не гладете
BG
дреха, като държите дъската върху
краката си.
Предупреждение. Никогда не
RU
отпаривайте одежду, положив доск у себе
на ноги.
Hoiatus: Ärge kunagi aurutage riideeset nii,
ET
et triikimislaud on teie jalgade peal.
154
РЕЖИМ НА
5
ГОТОВНОСТ /
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ /
OOTEREŽIIM
1) В целях безопасности устройство имеет
режим ожидания, который автоматически активируется после 8 минут
бездействия.
2) В этом режиме кнопка питания медлен-
BG
RU
ET
но мигает.
3) Чтобы снова активировать устройство:
a. Нажмите кнопку питания и подо-
ждите, пока индикатор перестанет
мигать.
b. Теперь можно продолжать отпаривание.
1) В целях безопасности устройство имеет
режим ожидания, который автоматически активируется после 8 минут
бездействия.
2) В этом режиме кнопка питания медленно мигает.
3) Чтобы снова активировать устройство:
a. Нажмите кнопку питания и подо-
ждите, пока индикатор перестанет
мигать.
b. Теперь можно продолжать отпаривание.
1) Ohutuse huvides on seade varustatud
ooterežiimi süsteemiga, mis aktiveerub
automaatselt, kui seadet ei ole umbes 8
minuti jooksul kasutatud.
2) Seadme ooterežiimile viitab ainult see, et
toitenupp vilgub aeglaselt.
3) Aurutaja harja taasaktiveerimiseks:
a. Vajutage toitenuppu ja oodake, kuni
nupu märgutuli lõpetab vilkumise
b. Nüüd saate uuesti aurutama hakata.
155
1h
СЛЕД УПОТРЕБА /
6
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ / PÄRAST
KASUTAMIST
Освободете резервоара за вода и го
BG
извадете.
Разблокируйте и извлеките резервуар
RU
для воды.
Vabastage ja eemaldage veepaak.
ET
Изпразнете напълно резервоара за вода.
BG
Слейте всю воду из резервуара.
RU
Tühjendage veepaak täielikult.
ET
Върнете резервоара за вода на мястото
BG
му в уреда.
Установите резервуар д ля воды на место.
RU
Pange veepaak oma kohale.
ET
156
Изчакайте един час уредът да изстине,
BG
преди да го приберете.
Прежде чем убрать устройс тво на
RU
хранение, подождите один час, чтобы
оно остыло.
Laske seadmel enne selle hoiustamist tund
ET
aega jahtuda.
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.